﻿1
00:00:01,198 --> 00:00:03,101
يا إلهي 

2
00:00:03,102 --> 00:00:04,802
أنا أعرف ، أليس كذلك ؟

3
00:00:04,820 --> 00:00:06,688
ماذا ؟

4
00:00:06,739 --> 00:00:09,140
أبي كتب للتو مقدمة رائعة ،  قل لها 

5
00:00:09,158 --> 00:00:11,860
لا أعرف إن كانت رائعة لكن هــا نحن

6
00:00:11,911 --> 00:00:15,080
إذا كنت تبحث عن منزل من طابقين )
أنا من تبحث عنه

7
00:00:15,114 --> 00:00:18,116
سأقول لك القصة الأولى قبل أن تشتريه 

8
00:00:18,150 --> 00:00:20,985
و الثانية بعد أن تشتريه 

9
00:00:21,003 --> 00:00:22,871
! لا، أنت لن تفعل 

10
00:00:22,922 --> 00:00:25,373


11
00:00:25,424 --> 00:00:27,825
(الليلة هي ليلة الــ (س.م.س.ا.ر.ي.ن

12
00:00:27,843 --> 00:00:30,195
إحتفال جنوب كاليفورنيا لـلـسـمـسـاريـن 

13
00:00:30,229 --> 00:00:31,790
أعتقد أنهم يعرفون ماذا يعني ذلك 

14
00:00:31,797 --> 00:00:32,764


15
00:00:32,798 --> 00:00:34,265
أنها أم

16
00:00:34,300 --> 00:00:36,551
الإحتفالات السكنية العقارات

17
00:00:36,602 --> 00:00:39,187
... على مدى السنوات الخمس الماضية
جيل" كان يستضيف الإحتفال" 

18
00:00:39,221 --> 00:00:40,538
.. ولكن لحسن حظي 

19
00:00:40,573 --> 00:00:42,841
لديه ورم سطحي ليزيلَه

20
00:00:42,875 --> 00:00:46,578
لذا طلبو مني أنـ أتدخل 

21
00:00:48,898 --> 00:00:50,448
هل رأيت ماذا فعلت ؟ -
نعم -

22
00:00:50,483 --> 00:00:52,016
فيل" هل تعتقدين أن علي أن أبدأ بها ؟"

23
00:00:52,034 --> 00:00:54,119
نعم ، بالتأكيد 

24
00:00:54,153 --> 00:00:55,320


25
00:00:55,354 --> 00:00:56,855
فيل" سيفشل في هذا الأمر"

26
00:00:56,889 --> 00:01:00,058
... ليس لأنهُ غير مرح 
بالعكس هو مرح جدًا

27
00:01:00,126 --> 00:01:01,376
لكنه غير مضحك 

28
00:01:01,410 --> 00:01:02,894
أعتقد أن هذا خطئِي

29
00:01:02,928 --> 00:01:05,246
لأنني أضحك على كل نكاته 

30
00:01:05,297 --> 00:01:07,298
!!! أعني بفمي 

31
00:01:07,333 --> 00:01:09,667
ولكن ليس بعيناي 

32
00:01:09,702 --> 00:01:12,937
أرى سمسارة الكبيرة 
مارجريت ويلسون" هنا"

33
00:01:12,972 --> 00:01:16,007
تبدو أكثر رشاقة منذ قبل لأنها 

34
00:01:16,041 --> 00:01:19,427
تتكلم عن القروض طويلة الأجل

35
00:01:19,478 --> 00:01:23,848
{\c&HC80EE5&\2c&HC94995&} 
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

36
00:01:23,882 --> 00:01:26,067
جلوريا" هل يجب علينا أن نشاهد"

37
00:01:26,101 --> 00:01:27,652
هذه المباراة ؟
(البرازيل و كولومبيا)

38
00:01:27,686 --> 00:01:29,020
نعم ، لم أشاهدها حتى الآن 

39
00:01:29,054 --> 00:01:30,939
. لقد كانت تذاع لمدة 5 شهور

40
00:01:30,990 --> 00:01:32,490
أعني ، أستطيع أن أقول لكي من سيفوز 

41
00:01:32,525 --> 00:01:33,775


42
00:01:33,826 --> 00:01:36,227
وماذا عن ساعتين من برنامج 
( التحف المتنقل )

43
00:01:36,245 --> 00:01:37,579
أنا سأشاهده 

44
00:01:37,613 --> 00:01:39,531
حسنًا ، سأذهب لألعب القولف 

45
00:01:39,565 --> 00:01:42,283
"لا .ماذا عن حفلة ابنة "ميرابيل
Quinceañera*

46
00:01:42,334 --> 00:01:44,969
لا أعلم أي شيء عن هذا 

47
00:01:45,004 --> 00:01:47,138
ميرابيل" التي تعمل لحسابك"

48
00:01:47,173 --> 00:01:48,739
!!... طيب 

49
00:01:48,757 --> 00:01:51,809
... "اليوم حفلة إبنتها "روسالبا  

50
00:01:51,844 --> 00:01:53,178
عيد ميلادها 15 

51
00:01:53,212 --> 00:01:55,930
لقد دعتنا ، سوف تـتـجاهل الأمر 

52
00:01:55,965 --> 00:01:57,715
بالطبع لا 
يحصل لي هذا دائماً

53
00:01:57,750 --> 00:01:59,284
أرمي الدعوة على مكتب سكرتيرتي

54
00:01:59,318 --> 00:02:01,586
وهي ترسلهم لمطعم "أوماها ستيك"

55
00:02:01,604 --> 00:02:04,189
"جاي" - 
!! ماذا ؟ -

56
00:02:04,223 --> 00:02:05,923
ماني" على حق" 

57
00:02:05,941 --> 00:02:09,561
هذا الإحتفال مهم في الثقافة اللاتينية

58
00:02:09,595 --> 00:02:13,164
، اللحظة اللتي يرقص فيها الأب مع إبنته 

59
00:02:13,199 --> 00:02:17,569
أتذكر تلك اللحظة عندما كان يمسك أبي يدي 

60
00:02:17,603 --> 00:02:20,455
لم يكن هناك حظ عاثر في تلك الحفلة

61
00:02:20,489 --> 00:02:22,574
لكن هؤلاء الأشخاص لايرودنني أن أذهب 

62
00:02:22,608 --> 00:02:24,325
إسمعي ، هم يتظاهرون بالأدب معي 

63
00:02:24,376 --> 00:02:25,627
. لأني رئيسهم 

64
00:02:25,661 --> 00:02:28,129
هذا ما كنت تقول لنفسك 
حتى تتمكن من التكبر عليهم 

65
00:02:28,163 --> 00:02:31,165
أنت ترمي لهم (أومآها ستيك) 
وتذهب لتلعب القولف

66
00:02:31,217 --> 00:02:32,917
... أنا لا أتكبر عليهم 

67
00:02:32,951 --> 00:02:35,787
. لكن لا أريد أن أنسجم معهم 

68
00:02:35,821 --> 00:02:37,922
لأنك أفضل منهم ؟ -
لا ، بالطبع لا -

69
00:02:37,956 --> 00:02:39,790
أعني ، أنا أفضل من بعضهم 

70
00:02:39,808 --> 00:02:41,759
هل تعرف حتى هؤلاء الناس ؟

71
00:02:41,793 --> 00:02:44,662
أم هم فقط الحثالة الذي تدعس عليهم

72
00:02:44,697 --> 00:02:46,531
أنتي تعتقدين أني أتكبر عليهم

73
00:02:46,565 --> 00:02:48,466
لكن في الحقيقة أنا مقرب إليهم 

74
00:02:48,500 --> 00:02:50,735
. إذًا ، أثبت لي ذلك ، إذهب للحفلة 

75
00:02:51,803 --> 00:02:53,655
حسنًا ، ساعة واحدة فقط وأنت اللتي ستقودين 

76
00:02:53,689 --> 00:02:56,608
لأنني لا أريد أن أتكبر على السائقين الآخرين

77
00:02:56,642 --> 00:02:57,859
! وآخذ محاظرة ثانية منك 

78
00:02:57,910 --> 00:02:59,494
!!"جاي"

79
00:02:59,528 --> 00:03:01,479
!!من أين تخرج أنت ؟

80
00:03:01,513 --> 00:03:04,165
إذًا ، "كام" بدأ بالعمل مجددًا 

81
00:03:04,199 --> 00:03:06,484
وهو أمر ... ، جيد 

82
00:03:06,502 --> 00:03:10,121
، لديه شعور جيد حيال نفسه
وأريده أن يبقى بصحة جيبدة 

83
00:03:10,155 --> 00:03:11,289
لذا الأمر جيد

84
00:03:11,323 --> 00:03:12,957
عدا شيء واحد 

85
00:03:12,992 --> 00:03:14,042


86
00:03:14,093 --> 00:03:16,177
!! إنظروا من هنا 

87
00:03:16,180 --> 00:03:17,462
{\c&H32EE1A&\2c&HD20C33&}
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

88
00:03:17,529 --> 00:03:19,597
ربما هناك شخص في هذا العالم

89
00:03:19,632 --> 00:03:21,266
يحب أن يلبس الملابس القصيرة 
( شورتات قصيرة وضيقة جدًا ، ومشدودة على الجسم )
☺

90
00:03:21,300 --> 00:03:24,018
. لكن صديقي ليس كذلك 

91
00:03:24,053 --> 00:03:28,206
ولا أستطيع أن أقول له ذلك
... لأنه حسَاس بشكل لايصدق

92
00:03:28,240 --> 00:03:31,392
حول أصغر تعليق بشأن بنيته

93
00:03:31,443 --> 00:03:33,811
... أفكر في دخول برنامج للتخسيس

94
00:03:33,846 --> 00:03:34,812
صباح الغد 

95
00:03:34,847 --> 00:03:35,846
!حقاً ؟

96
00:03:35,864 --> 00:03:38,883
لقد فهمت ... وصلت الرسالة 

97
00:03:46,525 --> 00:03:48,393
!! لم أقل أي شيء 

98
00:03:53,040 --> 00:04:04,041
<font color="#00ffff">S02E04
<font color="#00ffff">TRANSLATED BY</font>
<font color="#00ffff">™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®</font>
<font color="#00ffff"> غرباء في حلقة مُفَرَّغَه
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

99
00:04:07,062 --> 00:04:10,181
حسنًا ، هل يمكنك أن تركض كشخص عادي


100
00:04:10,215 --> 00:04:11,349
(ماذا ؟ انها الـ ( التروجا

101
00:04:11,383 --> 00:04:12,350
ماذا ؟

102
00:04:12,384 --> 00:04:13,651
لم تسمعي بالــ تروجا من قبل ؟

103
00:04:13,686 --> 00:04:15,186
، أكره عندما تفعل ذلك  

104
00:04:15,220 --> 00:04:16,187
ماذا ؟

105
00:04:16,221 --> 00:04:17,355
 لم تسمعي بالتروجا )

106
00:04:17,389 --> 00:04:18,656
لم تسمعي بالإخْطَبُوط

107
00:04:18,691 --> 00:04:20,158
أنت لم تفعلي ذاك الشيء المذهل 

108
00:04:20,192 --> 00:04:21,492
والذي فعلته بالأمس

109
00:04:21,527 --> 00:04:23,394
تتظاهر بأنك تعرف كل شيء

110
00:04:23,429 --> 00:04:26,864
(تروجا) نوع من الـ يوغا الشديدة

111
00:04:26,898 --> 00:04:28,783
إنها صارمة

112
00:04:28,834 --> 00:04:30,735
إنها غبية 

113
00:04:30,753 --> 00:04:32,437
ما مشكلتك اليوم ؟

114
00:04:33,505 --> 00:04:34,539
أنا آسفة 

115
00:04:34,573 --> 00:04:35,973
...فيل" يرأس إحتفالاً الليلة"

116
00:04:36,008 --> 00:04:37,408
وهو لايأخذ الأمر على محمل الجد 

117
00:04:37,443 --> 00:04:38,476
آوه ، ياإلهي 

118
00:04:38,510 --> 00:04:39,594
أنا أعرف

119
00:04:39,628 --> 00:04:41,262
وأنا قلقة لأنه سيهين نفسه 

120
00:04:41,296 --> 00:04:42,797
أمام أناس مهمين بالنسبة له 

121
00:04:42,848 --> 00:04:44,098
لا أستطيع أن أقول أي شيء لأن

122
00:04:44,133 --> 00:04:45,550
لا، لا 
فهمت الأمر ، فهمت ، فهمت

123
00:04:45,584 --> 00:04:47,485
. لأنكي ستجرحين مشاعرهـ 

124
00:04:47,519 --> 00:04:49,454
تعرفين ، أنا أمر بنفس المشكلة 

125
00:04:49,488 --> 00:04:50,555
مع "كيم" الآن 

126
00:04:50,589 --> 00:04:52,757
لماذا ؟ -
لقد بدأ بالتمارين من جديد -

127
00:04:52,775 --> 00:04:54,392
حسنًا ، هذا جيد بالنسبة له 

128
00:04:54,426 --> 00:04:56,227
نعم ، وهو يلبس ملابس قصيرة 

129
00:04:56,261 --> 00:04:57,362
هذا سيء بالنسبة لك 

130
00:04:57,396 --> 00:04:59,930
وأنا اخر شخص يستطيع أن يقول أي شيء 

131
00:04:59,948 --> 00:05:00,931
لأنه ... نعم


132
00:05:00,949 --> 00:05:02,767
حسنًا،  إنتظري لا ، حسنًا 

133
00:05:02,785 --> 00:05:04,619
هل تعرفين فلم 
غرباء في القطار) ؟ )

134
00:05:04,670 --> 00:05:05,736
لا ، لم أشاهده من قبل 

135
00:05:05,754 --> 00:05:07,221
أنت لم تشاهدي 
( غرباء في القطار )

136
00:05:07,272 --> 00:05:08,523
أنا آسف ، فلم رائع

137
00:05:08,557 --> 00:05:11,977
... لكن هناك هذان الشريكان الذين إكتشفا

138
00:05:11,992 --> 00:05:13,650
بأنهم يريدون أن يخرجوا 
أشخاص آخرين من حياتهم

139
00:05:13,694 --> 00:05:15,212
أحد الأشخاص يقترح أن يقتل 
الشخص الذي يزعجه

140
00:05:15,247 --> 00:05:18,432
فكل منهما يقتل الشخص الذي يزعج الآخر

141
00:05:18,483 --> 00:05:19,951
يجب علينا فعل ذلك 

142
00:05:19,985 --> 00:05:23,087
"إذًا ، أنا سأذهب إلى "كيم 
وأطلب منه أن يترك الملابس القصيرة

143
00:05:23,121 --> 00:05:24,372
. وأنا سأبقى خارج الموضوع 

144
00:05:24,423 --> 00:05:26,674
وأنا أقول لـ"فيل" أن يترك نكاته

145
00:05:26,725 --> 00:05:28,125
أعجبني ذلك ، أنا معك 

146
00:05:28,143 --> 00:05:29,927
رائع -
أنا معك -

147
00:05:29,945 --> 00:05:31,862
"مرحبًا ، "ماكينزي" أنا "أليكس

148
00:05:31,897 --> 00:05:33,598
... كنت أفكر
... ربما في وقت لاحق

149
00:05:33,665 --> 00:05:35,182
آهـ، لا
أيًا ماتريدينه 

150
00:05:35,217 --> 00:05:36,183
!! إتصلي بي لاحقًا 

151
00:05:36,218 --> 00:05:37,969
أو سأتصل بكي لاحقًا
... أو

152
00:05:38,003 --> 00:05:39,437


153
00:05:39,471 --> 00:05:42,540
إذًا، من هي "ماكينزي" ؟ -
أنت لاتعرفينها -

154
00:05:43,925 --> 00:05:45,425
"أنا أعرف "ماكينزي

155
00:05:45,477 --> 00:05:47,010
لطيفة ، ذات شعبية

156
00:05:47,045 --> 00:05:49,947
"أنا "ماكينزي
"أنا أخترعت "ماكينزي

157
00:05:49,981 --> 00:05:53,383
والطريقة التي تجعل بها أختي تجري هنا وهناك

158
00:05:53,418 --> 00:05:56,653
إنها .. مضحكة

159
00:05:56,688 --> 00:05:59,756
لكن لا أستطيع أن أستمر في ذلك 
سيكون سيء للعائلة 

160
00:05:59,791 --> 00:06:03,560
{\c&H1E1FF3&}TRANSLATED  BY\N™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

161
00:06:03,595 --> 00:06:05,929
ماذا تفعلين ؟ -
كنت على وشك أن أتصل -

162
00:06:05,964 --> 00:06:07,862
ماكينزي" ؟"
نعم ، أنا أعرف 

163
00:06:07,897 --> 00:06:09,232
إصمتي الآن ودعيني أساعدك 

164
00:06:09,267 --> 00:06:11,301
!! العالم مقسم إلى مجموعتين 

165
00:06:11,336 --> 00:06:13,120
بنات رائعات 
!! وبنات مثلك 

166
00:06:13,171 --> 00:06:15,555
... وقد صنحت لكي الفرصة 

167
00:06:15,590 --> 00:06:17,774
للإنتقال من الأول للثاني 

168
00:06:17,809 --> 00:06:18,825
!! من الثاني للأول 

169
00:06:18,860 --> 00:06:20,861
أيًا كان ، ياإلهي ، أنتي مهووسة 

170
00:06:20,912 --> 00:06:23,613
، الآن ، هل تريدين أن تكوني ذكية 
أو ، هل تريدين أن تكوني ذات شعبية ؟
(مشهوره)

171
00:06:24,682 --> 00:06:27,351
أعتقد أنني أريد أن أكون ذات شعبية 

172
00:06:27,385 --> 00:06:28,418
بالطبع أنت تريدين ذلك 

173
00:06:28,453 --> 00:06:31,532
لايُمكِـنَكِـي أن تكون واضحة حول هذا الأمر 

174
00:06:31,567 --> 00:06:33,611
لقد أعطيت "ماكينزي" السلطة كثيرًا

175
00:06:33,646 --> 00:06:35,631
ويجب عليكي أن تسترديها 

176
00:06:35,666 --> 00:06:36,893
. هذه هيا 

177
00:06:36,928 --> 00:06:38,228
أعطني الجوال 

178
00:06:38,262 --> 00:06:39,629
... إليك ماستقولينه

179
00:06:39,664 --> 00:06:41,989
مرحبًا، "ماكينزي" أنا مشغولة إتصلي بي لاحقًا

180
00:06:42,024 --> 00:06:44,217
ومن ثم تقفلين الخط -
!!! مستحيل - 

181
00:06:44,251 --> 00:06:46,252
إذًا لن أعطيك الجوال 

182
00:06:46,303 --> 00:06:47,220
أعطيني إياهـ وحسب 

183
00:06:47,254 --> 00:06:48,438
مرحبًا، "ماكينزي" أنا مشغولة

184
00:06:48,472 --> 00:06:50,056
إتصلي بي لاحقًا  ثُمَ تقفلين الخط

185
00:06:50,090 --> 00:06:51,173
لاأستطيع -
بلى -

186
00:06:51,191 --> 00:06:51,841
! لا -
! بلى -

187
00:06:51,859 --> 00:06:53,910
حسنًا عليكِ اللعنة

188
00:06:55,362 --> 00:06:58,514
مرحبًا، "ماكينزي" أنا مشغولة إتصلي بي لاحقًا


189
00:06:59,900 --> 00:07:01,818

190
00:07:01,852 --> 00:07:03,319
كان ذلك صعبًا 

191
00:07:03,353 --> 00:07:06,072
لو كان الأمر سهلاً لرغب الجميع 
بأن يصبحو مشهورين 

192
00:07:10,710 --> 00:07:12,344
تفضل ، الباب مفتوح

193
00:07:12,378 --> 00:07:13,712
مرحبًا

194
00:07:13,730 --> 00:07:16,198
أريد فقط أن أعطي "ليلي" هذه الملابس

195
00:07:16,232 --> 00:07:17,816
حسنًا ، ذلك لُطف منكِ 

196
00:07:17,850 --> 00:07:19,151
أرجو أنني لم آتي في وقت سيء 

197
00:07:19,185 --> 00:07:20,436
لا على الاطلاق

198
00:07:20,470 --> 00:07:22,988
كنت أفكر أين سأخذ "ليلي" في جولة 

199
00:07:23,023 --> 00:07:24,607
... للمتنزه أم للحديقة 

200
00:07:24,641 --> 00:07:26,175
أنا أفضل الحديقة

201
00:07:26,209 --> 00:07:28,894
أستطيع أن أرى هذا 

202
00:07:28,929 --> 00:07:31,213
لم يكن عليك فعل هذا 

203
00:07:31,264 --> 00:07:33,766
أنتم رائعين

204
00:07:33,800 --> 00:07:34,950

205
00:07:34,985 --> 00:07:37,836
إنها ليلة كبيرة بالنسبة لك

206
00:07:37,870 --> 00:07:39,738


207
00:07:39,773 --> 00:07:41,857
هل فكرت فيما ستقوله هناك ؟

208
00:07:41,908 --> 00:07:44,409
لا أريد التفكير بهذا الآن

209
00:07:44,461 --> 00:07:46,612
في الحقيقة ، أنا خائف نوعاً ما

210
00:07:46,646 --> 00:07:47,863
هذا عادي

211
00:07:47,914 --> 00:07:51,500
" لقد سمعت أن فرقة "جوناز برذرز
يشعرون بالخوف قبل كل حفلة

212
00:07:51,551 --> 00:07:53,585
ليس "كيفن" ؟

213
00:07:53,620 --> 00:07:55,621
"خاصة "كيفن

214
00:07:56,305 --> 00:07:59,274
"لا أصدق أني قد اشتريت هذا لـ"أليكس

215
00:07:59,308 --> 00:08:01,242
أتمنى لو أحدهم قال شيئاً

216
00:08:01,260 --> 00:08:03,595
ربما كان لطيفاً قبل 10 سنوات

217
00:08:03,646 --> 00:08:06,014
لا ، لم يكن كذلك أبداً

218
00:08:06,048 --> 00:08:07,782
أنا أعاني من نفس المشكلة مع ملابسي

219
00:08:07,850 --> 00:08:09,000
... معظم الوقت جميل 

220
00:08:09,035 --> 00:08:11,353
ولكن هناك زي واحد 

221
00:08:11,387 --> 00:08:15,056
...أتمنى لو يكون أحد صادق معي ويقول 

222
00:08:15,091 --> 00:08:19,012
هل ما ألبسه ملائم أم لا 

223
00:08:19,047 --> 00:08:22,852
هل تعلم ما أعنيه ؟ -
! أعتقد أنني فهمت ما تقولينه - 

224
00:08:22,887 --> 00:08:24,181
أعتقد ذلك 

225
00:08:24,233 --> 00:08:25,799
وإجابتي هي نعم

226
00:08:25,817 --> 00:08:26,934
حسناً

227
00:08:26,969 --> 00:08:28,569
سأختار لكِ ملابسك

228
00:08:28,604 --> 00:08:30,871
لا أريدك أن تختار لي ملابسي

229
00:08:30,906 --> 00:08:31,872
لا

230
00:08:31,907 --> 00:08:34,292
أريد أن أكون صادقة معك

231
00:08:34,343 --> 00:08:35,643
لذا سأقول لك

232
00:08:35,710 --> 00:08:38,312
عليك أن تتخلص من هذه الملابس القصيرة

233
00:08:39,581 --> 00:08:40,498
!!ماذا ؟

234
00:08:40,549 --> 00:08:42,450
"إنها لا تليق عليك "كام

235
00:08:42,484 --> 00:08:44,352
 لا تأخذ هذا بشكل شخصي

236
00:08:44,386 --> 00:08:46,654
أعني لا أحد يبدو جميلاً بهذه الملابس

237
00:08:46,688 --> 00:08:49,724
فقط أردت أن أكون صادقة معك

238
00:08:49,758 --> 00:08:51,142
لذا ، نحن على مايرام ؟

239
00:08:51,193 --> 00:08:52,927
جيد -
جيد -

240
00:08:52,961 --> 00:08:54,045
جيد -
جيد -

241
00:08:54,079 --> 00:08:55,429
حسناً

242
00:08:55,464 --> 00:08:56,797
حسناً

243
00:08:57,532 --> 00:08:59,499
ينبغي عليكِ أن تذهبي الآن

244
00:08:59,533 --> 00:09:01,635
إنني أسمع صوت بكاء الطفل

245
00:09:01,669 --> 00:09:03,186
يا لك من أب جيد

246
00:09:03,221 --> 00:09:05,722
لأنه لديك طفل وتسمع كل صغيرة وكبيرة 

247
00:09:05,757 --> 00:09:08,008
لم انتبه للصوت

248
00:09:08,042 --> 00:09:09,843
بكاء

249
00:09:09,861 --> 00:09:11,244

250
00:09:12,580 --> 00:09:14,514
حسناً 

251
00:09:14,549 --> 00:09:16,416
كل ما تحتاج أن تعرفه عن هذا 

252
00:09:16,451 --> 00:09:18,685
أن "سكيب وزنوم" صاحب عقار مشهور

253
00:09:18,720 --> 00:09:19,636
وهو كبير في السن

254
00:09:19,671 --> 00:09:20,654
فهمت 

255
00:09:20,688 --> 00:09:22,222
سكيب وزنوم" عقاري ، كبير في السن"

256
00:09:22,256 --> 00:09:23,723
ها نحن ذا 

257
00:09:23,741 --> 00:09:26,960
أنا لا أقول أن "سكيب وزنوم" كبير في السن

258
00:09:26,995 --> 00:09:29,730
... ولكن أول ما ابْتَاعهُ

259
00:09:29,764 --> 00:09:31,481
كان كهفاً

260
00:09:31,532 --> 00:09:33,800


261
00:09:34,335 --> 00:09:35,268
... أنت لا 

262
00:09:35,302 --> 00:09:36,335
لا تضحك

263
00:09:36,353 --> 00:09:38,943
لم لا تضحك يا عم "ميتشل" ؟

264
00:09:38,978 --> 00:09:40,018
لأنه يظن أنها غير مضحكة

265
00:09:40,053 --> 00:09:41,241
أو ربما هو لا يجدني مضحكاً

266
00:09:41,275 --> 00:09:42,709
أهذا ما تقوله يا "ميتش" ؟

267
00:09:42,743 --> 00:09:43,726
... لا 

268
00:09:46,680 --> 00:09:47,780
!! لقد فهمتها للتو 

269
00:09:47,815 --> 00:09:49,632


270
00:09:49,683 --> 00:09:52,151
!! كهف 

271
00:09:52,186 --> 00:09:54,070
إنها فقط تحتاج لبعض التفكير

272
00:09:54,104 --> 00:09:56,122


273
00:10:00,077 --> 00:10:02,061
ها هو

274
00:10:02,112 --> 00:10:03,279
حسنًا

275
00:10:03,313 --> 00:10:04,296
"فلتتوقف "جاي

276
00:10:04,331 --> 00:10:05,681
أنت لا تعرف اسم أي أحد منهم هنا

277
00:10:05,715 --> 00:10:06,665
هل تمازحينني ؟

278
00:10:06,716 --> 00:10:07,950
! كارلوس

279
00:10:10,720 --> 00:10:12,121
ضربة حظ 

280
00:10:12,155 --> 00:10:14,490
أنا محظوظ
فقط واحد التفت لي

281
00:10:14,524 --> 00:10:17,276
إسمع أريد منك خدمة 

282
00:10:17,327 --> 00:10:19,929
لقد بالغت في عدد الأشخاص 
الذين أعرفهم في هذه الحفلة

283
00:10:19,963 --> 00:10:23,299
إذهب وعرف نفسك عليهم 

284
00:10:23,333 --> 00:10:24,400
وأنا سأسمع الأسماء

285
00:10:24,434 --> 00:10:25,785
أنت مدرك أنك تسألني

286
00:10:25,836 --> 00:10:27,536
أن أثبت أن أمي مخطئة

287
00:10:27,554 --> 00:10:29,688
سأدفع لك 2 دولار مقابل كل واحد

288
00:10:29,739 --> 00:10:31,707
."حسناً هذه "رامونا" إنها مجنونة بـ "البنجو

289
00:10:31,741 --> 00:10:32,741
"رامونا"

290
00:10:36,530 --> 00:10:48,664
(بالترتيب){\c&H64BB12&}
ماذا يحصل في الجانب الأخر -
إحتفال - 
إحتفال أخر -
لا هذا ليس إحتفالاً إنها خطوبة -
291
00:10:49,962 --> 00:10:51,446
"جلوريا"

292
00:10:51,480 --> 00:10:53,014
لاتكوني خجولة 

293
00:10:53,049 --> 00:10:55,550
تعالي لتتعرفي على صديقي "جوليو" وزوجته

294
00:10:55,584 --> 00:10:57,268
أنا آسف ، ما اسمك ؟

295
00:10:57,303 --> 00:10:58,386
"كي"

296
00:10:58,420 --> 00:11:00,588
"أعتقد أنكِ ستستمتعين مع "كي

297
00:11:00,623 --> 00:11:02,490


298
00:11:04,226 --> 00:11:06,394
أعني ، هي تُعَلِمَنِي كيف ألبس ؟ 

299
00:11:06,428 --> 00:11:08,897
يجب عليها أن تنتبه لأشياء 
أخرى هي على علم بها 

300
00:11:08,931 --> 00:11:10,164
 مثل حرق سمك السلمون

301
00:11:10,182 --> 00:11:11,165
حسناً انتظر

302
00:11:11,183 --> 00:11:12,267
: هي فقط قالت 

303
00:11:12,301 --> 00:11:14,069
أنك لا تبدو جميلاً في الملابس القصيرة ؟

304
00:11:14,103 --> 00:11:15,170
أجل

305
00:11:15,204 --> 00:11:18,606
"أنت لا تبدو جميلاً بالملابس القصيرة"

306
00:11:18,641 --> 00:11:19,641
هذا جنون

307
00:11:19,675 --> 00:11:21,192


308
00:11:21,243 --> 00:11:22,193
هذه هي

309
00:11:22,244 --> 00:11:23,878
أتعلم ، لا يمكنني أن أذهب

310
00:11:23,913 --> 00:11:25,463
سأذهب لأتنفس بعض الهواء

311
00:11:25,514 --> 00:11:27,799
أجل، من المحتمل أن يكون هذا قبيحًا

312
00:11:28,633 --> 00:11:30,568
" مرحباَ ، "كلير

313
00:11:30,619 --> 00:11:32,653
أنت شخص جبان

314
00:11:32,671 --> 00:11:33,687

315
00:11:33,722 --> 00:11:35,890
قد سمعت ما قلتي عن صديقي

316
00:11:35,924 --> 00:11:37,775
لقد أخبرت "فيل" لقد كان هستيرياَ

317
00:11:37,809 --> 00:11:40,394
لقد قلت أنه "ريتشارد بريور" هذا الجيل

318
00:11:40,412 --> 00:11:43,247
أنا لست الشخص الذي تعتذري له 

319
00:11:43,281 --> 00:11:45,966
بماذا تهذي ؟
أنت تدين لي بجريمة قتل

320
00:11:46,001 --> 00:11:47,701


321
00:11:47,719 --> 00:11:49,737
حسناً "كلير" ، لم أستطع فعلها

322
00:11:49,771 --> 00:11:51,705
"لم أستطع تحطيم أحلام "فيل

323
00:11:51,740 --> 00:11:54,241
"لدينا اتفاق ، أنا أخبرت "كام 
عن الملابس القصيرة 

324
00:11:54,276 --> 00:11:55,609
! لا ! لا

325
00:11:55,644 --> 00:11:58,562
"الإتفاق كان أن يخلع "كام 
الملابس القصيرة 

326
00:11:58,613 --> 00:12:01,782
.. ولكن احزري ماذا حصل 
لازال يروتدي تلك الملابس القصيرة

327
00:12:01,817 --> 00:12:03,317
هل يمكنني الإتصال بك لاحقاً ؟

328
00:12:03,351 --> 00:12:05,202
كام" كان هنا طوال الوقت"

329
00:12:05,237 --> 00:12:07,054
وقد سمع كل شيء قلته

330
00:12:07,088 --> 00:12:09,156
هل ذهب لغرفة النوم يبكي ؟ 

331
00:12:09,191 --> 00:12:10,658
أجل ، لأن هذا ما يفعله كل الشواذ

332
00:12:10,692 --> 00:12:13,494
... نحن جميعًا نفعلـ 

333
00:12:13,528 --> 00:12:14,762
أجل ، هذا ما فعله

334
00:12:17,963 --> 00:12:20,990
هناك لحظات تحدي في كل حياة زوجية

335
00:12:21,025 --> 00:12:23,882
إخبار زوجك أنه ليس مضحك

336
00:12:23,917 --> 00:12:25,583
بذلك لن يهين نفسه 

337
00:12:25,601 --> 00:12:27,012
إنها من أصعب التحديات

338
00:12:32,524 --> 00:12:34,837
لذا عملت بطريقة مختلفة

339
00:12:34,871 --> 00:12:36,079
لا تكلمني

340
00:12:36,113 --> 00:12:39,055
أحتاج بعض الوقت ليَلتَأِم جرحي 

341
00:12:39,073 --> 00:12:41,215
أنا آسف ، لأني حدثت "كلير" عن الموضوع

342
00:12:41,251 --> 00:12:43,342
.. وهذا ليس نقد

343
00:12:43,377 --> 00:12:45,860
ولكن بعض الأحيان يجب أن يكون لديك احساس

344
00:12:45,894 --> 00:12:47,255
بمظهرك

345
00:12:47,289 --> 00:12:48,785
... حسناً ، هذا نقد 

346
00:12:48,821 --> 00:12:51,337
بعض الأحيان يجب أن تكون 
عديم احساس بكل شيء

347
00:12:51,372 --> 00:12:53,191
"كام" 

348
00:12:53,226 --> 00:12:56,082
علاقتنا قوية جداً لن تنتهي هكذا

349
00:12:56,135 --> 00:12:57,495
إسمع ، يمكنك إخباري

350
00:12:57,530 --> 00:12:59,502
لو هناك شيء في شخصيتي تود تغييره

351
00:12:59,537 --> 00:13:01,135
أكره لحيتك

352
00:13:01,170 --> 00:13:02,258


353
00:13:02,293 --> 00:13:04,265
كان ذلك قويًا

354
00:13:04,300 --> 00:13:07,003
لم أتكلم أبداً عن هذا الأمر 
لأنني لا أريد أن أجرح مشاعرك

355
00:13:07,039 --> 00:13:09,436
لكنني دائما أنزعج من لحيتك

356
00:13:15,187 --> 00:13:17,584
هل أحسست بما أحس به الآن ؟ 

357
00:13:19,439 --> 00:13:20,918


358
00:13:20,953 --> 00:13:22,092
"ميتشل" 

359
00:13:22,110 --> 00:13:24,405
ميتشل" عد إلى هنا"

360
00:13:28,115 --> 00:13:29,389
ماذا تفعل ؟

361
00:13:29,390 --> 00:13:31,328
أحلق لحيتي

362
00:13:31,364 --> 00:13:32,690
حقاً ؟

363
00:13:32,724 --> 00:13:35,667
الرجل الذي أحبه ، لا تعجبه ، إذاً سأحلقها

364
00:13:35,702 --> 00:13:36,653
جيد

365
00:13:36,688 --> 00:13:38,184
جيد -
عظيم -

366
00:13:38,219 --> 00:13:39,392
حسناً

367
00:13:39,444 --> 00:13:41,484
... واحد

368
00:13:41,520 --> 00:13:43,661
... اثنين

369
00:13:43,679 --> 00:13:46,111
ثلاثة

370
00:13:46,180 --> 00:13:47,370
! انتظر

371
00:13:47,405 --> 00:13:50,023
نيتك بالفعل تكفيني 

372
00:13:50,059 --> 00:13:51,827
أحب لحيتك

373
00:13:51,861 --> 00:13:54,752
تعجبني عندما تشرب القهوة 
ويتبقى بعض الرغوة عليها

374
00:13:54,788 --> 00:13:56,895
.. وعندما تـتوتر  

375
00:13:56,931 --> 00:13:57,916
!! ترتعش شعراتك الصغيرة 

376
00:13:59,278 --> 00:14:02,100
لماذا لم تخبرني قبل أن أحلق هذا الجزء ؟

377
00:14:02,135 --> 00:14:03,598
أنا آسف ، إسمع

378
00:14:03,633 --> 00:14:07,153
... أنا أستطيع أنا أكون دقيق 

379
00:14:07,188 --> 00:14:08,514
في هذه الأمور

380
00:14:08,566 --> 00:14:10,743
لكنك صديفي الرائع الوسيم 

381
00:14:10,777 --> 00:14:13,566
... أنا لست وسيم 

382
00:14:13,601 --> 00:14:14,587
حقاً ؟ 

383
00:14:14,605 --> 00:14:16,475
لن أغير أي شيء

384
00:14:16,527 --> 00:14:18,312


385
00:14:18,364 --> 00:14:20,234
... كل يوم

386
00:14:20,253 --> 00:14:22,939
أصحى من نومي مبتهجاً 
لكونك موجوداً في حياتي

387
00:14:22,991 --> 00:14:25,167
إنني رجل مظوظ

388
00:14:25,202 --> 00:14:27,242
ربما لا أظهر ذلك كثيراً

389
00:14:27,278 --> 00:14:29,947
يمكنك إظهار ذلك بتدليك كتفي

390
00:14:29,999 --> 00:14:31,308
طبعاً

391
00:14:37,654 --> 00:14:39,813
أعني مساج ، ماذا تظن ؟

392
00:14:39,865 --> 00:14:42,722
"ميتشل"

393
00:14:45,547 --> 00:14:48,472


394
00:14:48,490 --> 00:14:49,527
"إنها "ماكينزي

395
00:14:49,595 --> 00:14:50,683
مرة أخرى

396
00:14:50,718 --> 00:14:52,520
ترديني أن أذهب للحفلة

397
00:14:52,555 --> 00:14:53,507
لقد أرسلت لي رسالة في وقت سابق

398
00:14:53,542 --> 00:14:54,731
هل رديتي عليها ؟

399
00:14:54,749 --> 00:14:55,888
لا

400
00:14:55,907 --> 00:14:56,909


401
00:14:56,927 --> 00:14:58,100
... أنا

402
00:14:58,118 --> 00:14:59,767
فخورة ؟ 

403
00:14:59,802 --> 00:15:01,621
أخبريها أنكِ ستحاولين الحظور

404
00:15:01,674 --> 00:15:02,897
... وبعد ذلك

405
00:15:02,932 --> 00:15:03,918
.. "هايلي"

406
00:15:03,952 --> 00:15:05,211
أعرف كيف أتعامل معها

407
00:15:06,538 --> 00:15:08,000
مرحباً

408
00:15:08,035 --> 00:15:09,327
من أنت ؟

409
00:15:09,361 --> 00:15:10,381
رائع

410
00:15:10,417 --> 00:15:14,056
لا لم أرها ، لدي الكثير من الرسائل

411
00:15:14,090 --> 00:15:15,655


412
00:15:15,690 --> 00:15:18,070
لدي أخت

413
00:15:18,088 --> 00:15:19,907
متى الحفلة ؟

414
00:15:19,926 --> 00:15:21,710
سأحاول الحظور 

415
00:15:21,746 --> 00:15:24,466
أنا مشغولة نوعاً ما

416
00:15:24,502 --> 00:15:26,609
.. بعض الأشياء

417
00:15:26,645 --> 00:15:27,681
واجبات مدرسية

418
00:15:27,717 --> 00:15:28,719


419
00:15:28,737 --> 00:15:30,147
أعني، ليست واجبات مدرسية

420
00:15:30,183 --> 00:15:32,240
إنها ليست واجبات إن أحببتها 

421
00:15:32,275 --> 00:15:33,550
يا إلهي ، أغلقي .. أغلقي

422
00:15:33,584 --> 00:15:34,774
! اخرسي

423
00:15:34,810 --> 00:15:35,948
"ليس أنتي "ماكينزي

424
00:15:35,984 --> 00:15:37,564
أرمي الجوال 

425
00:15:37,600 --> 00:15:38,618
علي الذهاب

426
00:15:38,637 --> 00:15:39,912
سأتصل بكِ لاحقاً

427
00:15:39,947 --> 00:15:41,579
أو أنتي اتصلي بي لاحقاً

428
00:15:41,614 --> 00:15:42,667
أحبك

429
00:15:42,703 --> 00:15:43,807

430
00:15:43,842 --> 00:15:45,423


431
00:15:45,458 --> 00:15:46,716
لقد كانوا هنا

432
00:15:46,751 --> 00:15:48,621
لقد بحثنا في كل مكان عزيزي

433
00:15:48,639 --> 00:15:49,999
ليس عليك إلا أن تهدأ 

434
00:15:50,051 --> 00:15:51,786
أتمزحين معي ، (أهدأ) ؟

435
00:15:51,820 --> 00:15:52,942
خلال دقيقة سأكون هناك

436
00:15:52,977 --> 00:15:54,694
... سأكون واقفاً هناك مثل 

437
00:15:54,747 --> 00:15:56,242
... مثل

438
00:15:56,277 --> 00:15:58,623
يا إلهي ، ليس لدي أي أدوات

439
00:15:58,642 --> 00:16:00,766
ستكون بخير ، لا تحتاج للنكات

440
00:16:00,802 --> 00:16:01,787
إستمع إلي عزيزي

441
00:16:01,805 --> 00:16:03,454
اصعد على المسرح ، كن نفسك

442
00:16:03,472 --> 00:16:06,635
إصنع المقدمة من قلبك ، واخرج

443
00:16:06,687 --> 00:16:09,068
ستكون رائع لا تقلق

444
00:16:09,087 --> 00:16:10,275
"فيل دانفي"

445
00:16:10,327 --> 00:16:11,807
إذهب ، إذهب

446
00:16:21,011 --> 00:16:23,459


447
00:16:23,494 --> 00:16:24,989
مساء الخير

448
00:16:25,025 --> 00:16:26,419
...كان من المستحيل أن أكون هنا 

449
00:16:26,454 --> 00:16:27,712
لولا العمل الشاق

450
00:16:27,746 --> 00:16:29,855
Of the s.C.A.R.B. Board
of trustees...

451
00:16:29,890 --> 00:16:31,216
لم أكن أملك نكاتي

452
00:16:31,251 --> 00:16:34,243
ماذا يملك الشخص من خيارات 
غير أن يكون معتدل ؟

453
00:16:34,279 --> 00:16:36,898
... دعم العائلة

454
00:16:36,932 --> 00:16:39,925
And gil thorpe's colon.

455
00:16:39,960 --> 00:16:42,443


456
00:16:46,696 --> 00:16:51,016
لكن "فيل دانفي" ليس رجلاً معتدلاً

457
00:16:51,051 --> 00:16:55,712
الكثير من عمالقة تجار العقار معنا هنا

458
00:16:55,746 --> 00:16:58,194
"وبالتأكيد "جي جي مكـكوبين

459
00:16:58,229 --> 00:16:59,759


460
00:17:02,550 --> 00:17:04,641
صغير "J j" أنا لا أقول أنـ  

461
00:17:04,693 --> 00:17:08,775
"ولكن في الحقيقة كان يوصف بـ "الجذاب

462
00:17:08,793 --> 00:17:10,918


463
00:17:10,954 --> 00:17:13,437
مارك سايمون" هل أنت هناك ؟"

464
00:17:13,471 --> 00:17:16,175
هاهو "مارك" ، كيف حالك ؟

465
00:17:16,210 --> 00:17:18,999
مارك" مؤخراً انتقل إلى عارضة جديدة"

466
00:17:19,051 --> 00:17:20,683
كيف حالك "فرانسين" ؟

467
00:17:20,718 --> 00:17:22,826


468
00:17:22,861 --> 00:17:25,548
"إنني أمزح يا "مارك سايمون

469
00:17:25,583 --> 00:17:27,317
أنت تعلم هذا

470
00:17:27,335 --> 00:17:31,229
"ترانسيتو" ، "مانويل" ، "كارلوس" 
زوجتي "جلوريا"

471
00:17:31,264 --> 00:17:32,471
سعدت بلقائكم

472
00:17:32,506 --> 00:17:33,713
علينا التحدث

473
00:17:33,748 --> 00:17:34,733
لحظة من فضلكم

474
00:17:34,769 --> 00:17:36,588


475
00:17:36,640 --> 00:17:37,863
...أنا 

476
00:17:37,898 --> 00:17:39,564
أنا لا أصدق ، أنكِ لم تقابليهم من قبل

477
00:17:39,583 --> 00:17:41,282
أنت لم تقابل أي أحد من هؤلاء الأشخاص 

478
00:17:41,334 --> 00:17:42,967
أنت لا تعرف أحد في هذه الغرفة

479
00:17:43,001 --> 00:17:44,225
"إسمح لي "جاي

480
00:17:44,261 --> 00:17:46,369
أنا لن أغادر قبل رقصة الأب والإبنة

481
00:17:46,404 --> 00:17:48,103
و (هؤلاء الأشخاص) كما تنادينهم

482
00:17:48,139 --> 00:17:49,294
إنهم ليس موظفين فقط 

483
00:17:49,329 --> 00:17:50,775
إنهم عائلتي

484
00:17:50,827 --> 00:17:52,832
"أنا أعلم ما هي عائلتي "جاي

485
00:17:52,868 --> 00:17:53,853


486
00:17:53,888 --> 00:17:56,371
لقد كنت خائفاً من هذا

487
00:17:57,529 --> 00:18:00,215
في هذه اللحظات أود أن أقدم 
الزوجان المستقبليان إلى ساحة الرقص

488
00:18:02,326 --> 00:18:04,145
لا "جاي" لا

489
00:18:05,677 --> 00:18:07,053
 شكراً لك ، شكراً

490
00:18:07,088 --> 00:18:09,503
شكراً لكم ، سيداتي سادتي

491
00:18:09,538 --> 00:18:10,812
سأختصر كلامي

492
00:18:10,865 --> 00:18:13,296
أعلم أن الكثير منكم لا يعلمون من أنا

493
00:18:13,348 --> 00:18:15,184
.. كما أشارت زوجتي 

494
00:18:15,219 --> 00:18:17,839
إنه خطئي وليس خطأكم

495
00:18:17,873 --> 00:18:19,641
"أنا "جاي بريتشت

496
00:18:19,677 --> 00:18:21,070
(الرئيس (باللغة الإسبانية

497
00:18:21,088 --> 00:18:22,466


498
00:18:22,500 --> 00:18:25,017
في هذه المناسبة السعيدة

499
00:18:25,051 --> 00:18:27,296
سيكون الشراب على حسابي

500
00:18:27,331 --> 00:18:30,188


501
00:18:31,856 --> 00:18:36,142
عندما بَدأتُ هذهِ الشركة

502
00:18:36,176 --> 00:18:37,536
... الشيء الأول الذي 

503
00:18:37,571 --> 00:18:38,591
ماذا ؟

504
00:18:38,609 --> 00:18:40,156
الآن ، أجل 

505
00:18:40,192 --> 00:18:41,415
إنه ليس عني

506
00:18:41,450 --> 00:18:43,780
إنه عن شابة مميزة

507
00:18:43,832 --> 00:18:47,028
والرجل الذي يحبها 
أكثر من أي أحد في الحياة

508
00:18:51,435 --> 00:18:53,867
أليس هذا جميل ؟

509
00:18:53,901 --> 00:18:55,942
إنه شيء رائع جداً

510
00:18:55,960 --> 00:18:57,234
.. لقد تذكرت

511
00:18:57,270 --> 00:18:59,787
عندما كنت أرقص مع تلك الفتاة 

512
00:18:59,821 --> 00:19:00,976
لكن ليس هكذا

513
00:19:04,669 --> 00:19:06,506
أهدأ يا رجل 

514
00:19:08,208 --> 00:19:11,558
!!! لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا 

515
00:19:11,593 --> 00:19:13,803
!!ماذا ، هل تصفقون لهذ ؟

516
00:19:13,838 --> 00:19:15,674
لا آفهم أي تقاليد هذه 

517
00:19:15,709 --> 00:19:17,817
هذا سيتوقف الآن

518
00:19:17,852 --> 00:19:19,485
ماذا ؟ هل أنا الوحيد الذي يرى هذا ؟

519
00:19:19,519 --> 00:19:20,675


520
00:19:20,694 --> 00:19:23,363
أنا لا أمزح عندما أقول لك

521
00:19:23,398 --> 00:19:26,221
أن هناك امرأة كانت بجانبي 
تحاول التقاط أنفاسها من شدة الضحك

522
00:19:26,256 --> 00:19:29,215
"لقد كنت مضحك جداً "فيل

523
00:19:29,249 --> 00:19:30,780
لقد رأيت كوميديين محترفين

524
00:19:30,814 --> 00:19:32,226
لن يستيطيعوا فعل ما فعلته

525
00:19:32,278 --> 00:19:33,280
لقد كنت بارع

526
00:19:35,475 --> 00:19:39,660
كنت أعلم "كلير" أنكِ من سرق ورقتي 

527
00:19:40,817 --> 00:19:43,946
أنا آسفة

528
00:19:43,981 --> 00:19:46,158
لقد ظننت أنني أحميك

529
00:19:46,192 --> 00:19:48,573
... ولو نجحت خطتي

530
00:19:48,608 --> 00:19:53,336
كنت سأخرب أعظم ليلى بالنسبة لك

531
00:19:53,370 --> 00:19:55,275
كم أنا غبية ، أنا آسفة

532
00:19:55,310 --> 00:19:56,789
أنتي لستِ غبية 

533
00:19:56,824 --> 00:19:57,810


534
00:19:57,845 --> 00:19:58,983
... "كلير"

535
00:19:59,018 --> 00:20:01,603
يعجبني أنكِ تهتمين بي

536
00:20:01,637 --> 00:20:03,440
وأعلم لم تقلقين بشأني 

537
00:20:04,904 --> 00:20:07,148
لكن كانت تلك ليلتي 

538
00:20:07,183 --> 00:20:08,679


539
00:20:08,715 --> 00:20:11,010
أنا أعلم 

540
00:20:11,044 --> 00:20:12,761
بعض الأحيان أفكر أن هذا عملي 

541
00:20:12,797 --> 00:20:15,518
أن أجعلكم لا تسقطون في حياتكم

542
00:20:15,552 --> 00:20:17,457
"هذا عمل صعب في منزل "دانفي

543
00:20:19,023 --> 00:20:20,178
نحن نسقط كثيراً

544
00:20:20,214 --> 00:20:21,539
أعلم

545
00:20:21,558 --> 00:20:26,064
ربما عملك الحقيقي هو أن تعيدينا 
إلى الحياة بعد سقوطنا

546
00:20:26,099 --> 00:20:28,139
لا أحد يفعل ذلك أفضل منك

547
00:20:28,174 --> 00:20:29,399
شكراً

548
00:20:33,749 --> 00:20:34,766
"أليكس"

549
00:20:34,817 --> 00:20:37,552
ليس لدي أي أصدقاء

550
00:20:38,771 --> 00:20:40,522
أنتي في العمل الآن

551
00:20:40,556 --> 00:20:45,560

552
00:20:45,594 --> 00:21:01,776

553
00:20:55,759 --> 00:20:57,292
، يا إلهي 

554
00:20:57,310 --> 00:20:58,394
إنها جيدة ، صحيح ؟

555
00:20:58,428 --> 00:21:01,123
جيدة
(ينبغي عليكِ أن تكوني في فيجاس)

556
00:21:01,158 --> 00:21:03,384
ما الذي يحدث ؟

557
00:21:03,419 --> 00:21:04,843
أمي تتقن التقليد بشكل جميل جداً

558
00:21:04,878 --> 00:21:06,824
للفتاة الغريبة التي في المتجر 

559
00:21:06,859 --> 00:21:09,027
أجل أعرفها ، فلنسمع إذاً

560
00:21:09,062 --> 00:21:10,634
...حسنًا

561
00:21:10,669 --> 00:21:12,509
إنها أرخص )

562
00:21:12,544 --> 00:21:14,445
( لو أنك اشتريت علبتين من المخلل

563
00:21:14,511 --> 00:21:17,578


564
00:21:17,613 --> 00:21:19,721
كأنها هنا معنا

565
00:21:19,756 --> 00:21:21,204
أعلم هذا 

566
00:21:21,239 --> 00:21:21,950


567
00:21:21,985 --> 00:21:23,852
إنها لا تجيد التقليد أبداً

568
00:21:23,853 --> 00:21:26,853
<font color="#00ffff">TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

