1
00:00:01,100 --> 00:00:12,800
<font color=#ffff00>ضمن وحدة الأف بي آي للتحليل السلوكي</font>
<font color=#ffff00>توجد فرق تتمتع بسرعة الأستجابة</font>
<font color=#C6423D>الخلايا الحمرة</font><font color=#ffff00>هذه الفرق تدعى بـ</font>  
<font color=#ffff00>و هذه الفرق الغير تقليدية تعمل خارج حدود البيروقراطية</font>
<font color=#ffff00>و تبلغ تقاريرها فقط إلى مدير الأف بي آي</font>

1
00:00:21,819 --> 00:00:24,454
هيا ، أيها القناص

2
00:00:24,521 --> 00:00:26,222
أطلق رصاصتك

3
00:00:29,860 --> 00:00:32,028
إنه موقف لا تحسد عليه

4
00:00:32,096 --> 00:00:34,797
أنت و القاتل

5
00:00:36,634 --> 00:00:40,003
تحدق بعينيك في عينيه

6
00:00:40,070 --> 00:00:43,473
..من الذي ستطرف عيناه

7
00:00:43,540 --> 00:00:45,842
..هو

8
00:00:45,909 --> 00:00:47,143
أم أنت؟

8
00:00:50,000 --> 00:00:52,143
<font color=#ffff00>قبل 3 أيام</font>  

8
00:01:17,990 --> 00:01:19,700
<font color=#ffff00>شيكاغو ، إلينويز</font>  

9
00:01:47,655 --> 00:01:50,406
أيها الرجال ، لقد رأيت ألطف شئ على الأطلاق
في (ميتشجن) هذا الصباح

10
00:01:50,457 --> 00:01:52,575
كان هناك رجلاً يأكل أيس كريم مخروطى ، تمام؟

11
00:01:54,011 --> 00:01:57,113
و كان يحتوي على طبقتين كبيرتين من الشكولاته

12
00:01:57,164 --> 00:01:59,949
و كان يقف بجواره طفل صغير
يظهر عليه أتعس نظرة يمكن أن تراها

14
00:02:00,000 --> 00:02:02,085
هل هذه قصة حقيقة؟ -
نعم ، (كارل) ، أنها قصة حقيقية -

15
00:02:02,152 --> 00:02:03,753
آيس كريم مخروطة في الساعة 8 صباحاً

16
00:02:03,804 --> 00:02:07,256
(نعم ، (كارل

17
00:02:07,324 --> 00:02:08,391
(كارل)

18
00:02:08,459 --> 00:02:09,625
!(كارل)

19
00:02:09,693 --> 00:02:11,627
!أوه ، يا إلهي

20
00:02:11,679 --> 00:02:13,930
!أوه ، يا إلهي

21
00:02:30,197 --> 00:02:32,498
أوه ، اللعنة -
و صباح الخير لك أيضاً -

22
00:02:33,990 --> 00:02:35,985
اراهن بـ 20 دولاراً أنه سيسألني
لكي اخذ جولة معه

23
00:02:36,053 --> 00:02:37,620
بطريقة ما هو دائماً يعرف
عندما أمر بليلة صعبة

24
00:02:37,671 --> 00:02:39,288
حقاً ، ما أسمها؟

25
00:02:39,339 --> 00:02:41,924
(اسمها (ليزا
(لا ، لقد كان ، أمم ، (إليز

26
00:02:41,992 --> 00:02:44,160
هذا شئ ساحر
إنه لن ينضج أبداً

27
00:02:44,211 --> 00:02:45,628
أنضج ! ألا ترين أنكِ تبالغين؟

28
00:02:45,696 --> 00:02:48,514
لماذا لا تقومون أيها الرجال 
بالتقبيل فقط و ستتخطون ذلك؟ 

29
00:02:54,638 --> 00:02:56,739
(هاي ، (ميك -
هاي -

30
00:02:56,807 --> 00:02:58,341
أتريد ان تأخذ جولة -
...حسناً ، أنا ، أمم -

31
00:02:58,409 --> 00:02:59,692
صباح الخير عليكم

32
00:02:59,777 --> 00:03:01,277
هاي ، كيف حالك ، هل كل شئ بخير؟

33
00:03:01,344 --> 00:03:03,229
ليلة صعبة ، أليس كذلك؟

34
00:03:03,313 --> 00:03:04,564
بلى

35
00:03:09,186 --> 00:03:10,286
نعم؟

36
00:03:13,924 --> 00:03:15,158
فهمتُ

37
00:03:15,225 --> 00:03:16,926
شكراً

38
00:03:16,994 --> 00:03:19,162
سأخمن ، إنها ليست أخبار جيدة

39
00:03:19,229 --> 00:03:21,364
كلكم سمعتم عن ذلك القناص
قاتل متسلسل من (شيكاغو)؟

41
00:03:21,386 --> 00:03:22,770
نعم 3 حالات قتل في 9 أيام الأخيرة

42
00:03:22,854 --> 00:03:24,522
..أربعة
هذه الأخيرة منذ 20 دقيقة

43
00:03:24,589 --> 00:03:26,190
حوالي نفس الوقت الذي تم استدعاءنا فيه

44
00:03:26,258 --> 00:03:27,858
بالظبط 

45
00:03:27,926 --> 00:03:29,300
الطبيب الشرعي أخيراً قرر الربط بين
الثلاث طلقات الأولى

46
00:03:29,427 --> 00:03:30,795
بالطبع ، بينهما علاقة

47
00:03:30,862 --> 00:03:32,563
ثلاثة أشخاص مختلفين تم رميهم بالرصاص 
من فوق بناية طويلة

48
00:03:32,631 --> 00:03:33,931
خلال تسعة أيام و في نفس المدينة

49
00:03:33,999 --> 00:03:36,467
مدينة (شيكاغو) موقع ممتاز
لأختباء القتلة القناصين

50
00:03:36,535 --> 00:03:38,135
هناك آلاف النوافذ لكي يختاروا  بينهم

51
00:03:38,203 --> 00:03:39,537
هل هناك علاقة بين الضحايا؟

52
00:03:39,604 --> 00:03:40,938
تبدو عشوائية

53
00:03:41,006 --> 00:03:43,040
هناك ذكر أبيض 
و هناك أمرأة سوداء

54
00:03:43,108 --> 00:03:44,341
و هناك متقاعد
و هناك رجل أعمال

55
00:03:44,409 --> 00:03:45,810
و لذلك فالعلاقة بين الضحايا 
لن تساعدنا في شئ على الأطلاق

56
00:03:45,877 --> 00:03:47,645
المددير يريدنا أن نصل إلى هناك 
في أسرع و قت ممكن

57
00:03:47,712 --> 00:03:49,380
فهو يعتقد أن الخبرة المختلطة في ذلك

58
00:03:49,447 --> 00:03:51,248
يمكن أن تساعدنا في تحليل هذا الملف

59
00:03:51,316 --> 00:03:52,600
نعم ، (بيث) ، ففي عالم القناصة

60
00:03:52,684 --> 00:03:53,850
هذا الفتى سيكون مفيد بالنسبة لنا
<font color=#ffff00>-(يقصد (ميك-</font>

61
00:03:53,885 --> 00:03:55,986
نعم ، يبدو أنني أتفوق في بعض الأشياء

62
00:03:56,054 --> 00:03:57,555
يجب أن نسأل (ليز) عن هذه النقطة

63
00:03:57,622 --> 00:03:58,823
(أنا متأكد جداً أنها كانت (إليز 

64
00:03:58,890 --> 00:04:00,457
و أنا متأكدة جداً أن ذلك 
ليس له علاقة بالموضوع

65
00:04:00,525 --> 00:04:03,027
هذا الرجل حقيقة يعرف ما يفعله جيداً

66
00:04:03,094 --> 00:04:04,829
نعم ، فالهجمات التي قام
بها لم يترك وراءها أثر

67
00:04:04,896 --> 00:04:07,231
كل الذين قتلهم ماتوا بطلقة واحدة
و كلهم أقتنصهم من مكان عالي جداً

68
00:04:07,299 --> 00:04:09,099
و كلهم يبعد عنهم ما يزيد عن 300 ياردة

69
00:04:09,167 --> 00:04:10,467
مع الأربعة الذين قتلوا تحت حزامه

70
00:04:10,535 --> 00:04:12,319
يمكن أن تقول أنه من المحتمل 
أنه كان يقوم بالأحماء فقط

71
00:04:12,404 --> 00:04:14,271
حسناً ، السيارات ستكون هنا 
في غضون 40 دقيقة

72
00:04:27,085 --> 00:04:28,169
(سيادة العميل (كوبر

73
00:04:28,253 --> 00:04:30,588
(سيادة المحققة (هيرنانديز
لقد تحدثنا من الطائرة

74
00:04:30,639 --> 00:04:32,022
شكراً لمجيئك إلى هنا بهذه السرعة

75
00:04:32,090 --> 00:04:33,591
المدينة على حافة الرعب

76
00:04:33,642 --> 00:04:35,509
...الصحافة تضغط على لكي أقول كلمة

77
00:04:35,594 --> 00:04:37,311
أوه ، الآن ، أفضل حقيقةً ألا تفعلي

78
00:04:37,395 --> 00:04:39,290
حتى تتثنى لنا الفرصة لوضع خطة أستراتيجية
لتوصيل رسالتنا له عبر الإعلام

79
00:04:39,297 --> 00:04:41,798
فالقتلة القناصين دائماً ما يستمعون

80
00:04:41,850 --> 00:04:42,601
و هم في غاية الذكاء

81
00:04:42,668 --> 00:04:46,390
..و يحبون تتبع قضاياهم عن قرب شديد ولذلك
هل حالفكٍ الحظ مع شهود عيان؟ -

82
00:04:46,404 --> 00:04:49,156
الضحية ، كان يقف هناك حياً ثم قتل بنفس
الطريقة التي قتل بها الآخرون

84
00:04:49,241 --> 00:04:51,158
ماذا عن البناية التي أطلق 
منها القناص رصاصته؟

85
00:04:51,243 --> 00:04:53,143
لم يرى اي أحد أي شئ مثير للشك

86
00:04:53,195 --> 00:04:55,812
هناك 5000 شخص يدخلون
بعض هذه الأماكن و يخرجون منها

87
00:04:55,864 --> 00:04:57,214
هل هذا هو آخر مكان أطلق
منه القناص رصاصته؟

88
00:04:57,282 --> 00:05:00,868
لقد قدرنا مسار الطلقة بناءاً على زاوية 
دخولها و خروجها من راس الضحية  

90
00:05:00,952 --> 00:05:04,521
و الذي قادنا إلى مدخل فندق فارغ
في الدور الثاني عشر

92
00:05:04,589 --> 00:05:06,757
..بكم تقدرين هذه المسافة 

93
00:05:06,824 --> 00:05:08,759
420ياردة؟ 

94
00:05:08,826 --> 00:05:09,877
424

95
00:05:09,994 --> 00:05:13,130
(أيتها المحققة (هرنانديز -
عن أذنكم للحظة -

96
00:05:18,853 --> 00:05:20,688
..(إذاً (ميك

97
00:05:20,772 --> 00:05:22,022
ماذا ترى؟

98
00:05:27,379 --> 00:05:28,600
عليه أن يتغلب على ذلك الوميض

99
00:05:28,647 --> 00:05:31,615
هناك شعاع ساطع ينعكس 
من النوافذ المقابلة له

100
00:05:31,683 --> 00:05:33,800
و لذلك فأنها ليست أسهل نقطة
يمكن الحصول عليها

101
00:05:33,852 --> 00:05:36,370
إذاً فهو يتباهى -
أو أنه يتحدى نفسه -

102
00:05:36,388 --> 00:05:39,600
من المحتمل أنه الشئ الوحيد الذي يتقنه
و يريد فقط بأن يخبر بقية العالم بذلك

104
00:05:39,658 --> 00:05:41,960
شئ مذهل ،فهو يبعد بحوالي ربع ميل 

105
00:05:41,993 --> 00:05:44,800
لا عجب فبواسطة المجهر الموجود الآن
يمكنكِ أصابة رأس شخص من مسافة تبعد ميل

107
00:05:44,829 --> 00:05:46,931
إذاً هو مهاري
و يركز

108
00:05:46,998 --> 00:05:48,332
و صبور

109
00:05:48,400 --> 00:05:49,967
الصبر جزء مهم جدا في القناصة

110
00:05:50,034 --> 00:05:52,136
عندما كنا نتدرب 
تعلمنا كيف نجلس على أمتداع وسع

111
00:05:52,203 --> 00:05:53,470
من 24 ساعة إلى 48 ساعة

112
00:05:53,538 --> 00:05:56,440
و أنت تعرف مع إبطاء التنفسس
و عدم تحريك أي عضلة

113
00:05:56,508 --> 00:05:58,208
من المحتمل أنه يشاهدنا الآن

114
00:06:03,098 --> 00:06:05,983
و .. أنتَ من تكون؟ 

115
00:06:14,499 --> 00:06:27,990
<font color=#00FF00>
ترجمة
© 
menmen & mohsol</font>

116
00:06:28,000 --> 00:06:32,900
<font color=#00ffff>الحلقة الرابعة</font>
<font color=#ffff00>القتل بطلقة واحدة</font>

117
00:06:39,000 --> 00:06:41,500
<font color=#ffff00>القتل بطلقة واحدة</font>

118
00:06:44,754 --> 00:06:48,007
لا توجد ولا بصمات و لا بقايا حطام 
و ألتقط البارود المتخلف من رصاصته 

119
00:06:48,091 --> 00:06:50,693
إذاً ، فلقد أتى و قرر أن 
تكون هذه البقعة مكانه

120
00:06:50,760 --> 00:06:52,795
ثم قام بحساب المتغيرات

121
00:06:52,862 --> 00:06:54,229
ثم أنتظر

122
00:06:54,297 --> 00:06:56,498
تم فتح الباب بواسطة 
أداة المفك الإلكتروني 

123
00:06:56,549 --> 00:06:58,901
صغيرة و خفيفة و سهل شراءها
كبقية الأشياء

124
00:06:58,968 --> 00:07:01,770
و مع معدل فراغ بنسبة 15 % من
مساحة مكاتب مدينة شيكاغو

125
00:07:01,838 --> 00:07:04,173
فسيكون هناك أماكن
كثيرة للأختيار بينهم

126
00:07:04,240 --> 00:07:05,841
ماذا عن الدخول و الخروج؟

127
00:07:05,909 --> 00:07:07,509
أقصد كيف تمكن من الدخول و كيف تمكن من الخروج؟

128
00:07:07,560 --> 00:07:08,911
هل كان يرتدي زي رجل أعمال

129
00:07:08,978 --> 00:07:10,312
هل أندس وسط الحشود
الغفيرة التي تدخل؟

130
00:07:10,363 --> 00:07:12,481
سأحصل على فيديو المراقبة
من أمن البناية

131
00:07:12,549 --> 00:07:15,317
و أعطه لـ(جارسيا) لتلقي نظرة عليه

132
00:07:20,924 --> 00:07:23,726
(كارل لانجستروم)
وفقا لما وجدناه في محفظته

133
00:07:23,793 --> 00:07:24,993
و أب لتوأمين في التاسع من عمرهما

134
00:07:25,061 --> 00:07:26,729
و زوجته قادمة في الطريق 
لتأكد هويته

135
00:07:26,796 --> 00:07:29,331
..إنها تقريبا في منتصف الرأس

136
00:07:29,399 --> 00:07:32,201
..424ياردة
و قتله بطلقة واحدة

137
00:07:32,268 --> 00:07:34,870
يبدو أنك أعجبت به -
إنه يتقن ما يفعله -

138
00:07:34,938 --> 00:07:36,872
..حسناً ، الضحايا الأخرون

139
00:07:36,940 --> 00:07:40,609
الأول ، من 305 ياردة
التالي من 345 ياردة

140
00:07:40,677 --> 00:07:41,910
و التالي من 390 ياردة

141
00:07:41,978 --> 00:07:43,979
يكتسب الثقة في كل مرة
يسحب فيها هذا الزناد

142
00:07:44,046 --> 00:07:47,416
(لن يكون ذلك يسيراً على (ميك
ليصعد لملاقاة قناص آخر

144
00:07:47,484 --> 00:07:50,953
و أنت تعرف أن القناصين بطبيعتهم 
يحبون روح التنافس بشدة

145
00:07:51,020 --> 00:07:52,855
ما أود قوله أنه في بعض الأحيان
هذه التموجات الصغيرة

146
00:07:52,922 --> 00:07:55,758
يمكن أن تصبح موجه

147
00:07:57,127 --> 00:07:59,027
عندمت كنت في المدرسة الاهوتية 
كان هناك ذلك القس

148
00:07:59,095 --> 00:08:00,446
(كان أسمه الأب (وان

149
00:08:00,530 --> 00:08:01,797
دائما ما كان يمتلك مثل ذلك الهدوء

150
00:08:01,865 --> 00:08:03,132
حتى عندما كان يمر أحدنا

151
00:08:03,199 --> 00:08:04,733
ببعض المشاكل الموجعة المتعلقة بالأيمان

152
00:08:04,801 --> 00:08:08,137
و كان يقول
"خذ نفساً عميقاً و سيصير كل شئ على ما يرام"

154
00:08:08,204 --> 00:08:10,906
أحياناً التموجات تصير موجة

155
00:08:10,974 --> 00:08:13,976
و أحياناً ، (بيث) التموجات ما هي إلا تموجات

156
00:08:14,043 --> 00:08:15,644
هل دخلت المدرسة الاهوتية؟

157
00:08:17,347 --> 00:08:19,247
عذراً ، فلم أدرك أن أحداً هنا

158
00:08:19,299 --> 00:08:20,415
أوه ، لا 
تفضلي

159
00:08:26,322 --> 00:08:28,657
(إنه (كارل

160
00:08:29,993 --> 00:08:31,160
هل أنتم من الشرطة؟

161
00:08:31,227 --> 00:08:32,828
الإف بي آي

162
00:08:32,896 --> 00:08:34,530
آسفين جداً على فقدانكِ لزوجكِ

163
00:08:34,597 --> 00:08:37,149
سنعطيكِ دقيقة لتكوني 
معه على أنفراد

164
00:08:37,233 --> 00:08:40,335
كان سيأخذ البنات للتخييم 
في أجازة هذا الأسبوع

165
00:08:40,403 --> 00:08:42,070
و هن يكرهن التخييم

166
00:08:42,138 --> 00:08:44,573
و (كارل) دائماً ما كان يحب 
الخروج إلى الغابات 

167
00:08:44,641 --> 00:08:47,543
و لكن لم يطاوعهن قلبهن ليرفضوا

168
00:08:47,610 --> 00:08:49,711
لماذا قد يفعل شخص ما هذا بـ (كارل) ؟

169
00:08:49,779 --> 00:08:52,281
يبدو أن زوجكِ كان ضحية عشوائية

170
00:08:55,018 --> 00:08:57,119
عشوائية؟

171
00:09:00,590 --> 00:09:05,360
كيف ستجد قاتل يطلق الرصاص 
على أناس بدون أي سبب؟

173
00:09:05,428 --> 00:09:07,029
لأن هناك سبباً

174
00:09:07,096 --> 00:09:08,463
يقبع في مكان ما بداخله

175
00:09:08,531 --> 00:09:09,965
هناك سبب ما يدفعه
ليفعل ما يفعله

176
00:09:10,033 --> 00:09:12,601
نحن لم نعرفه حتى الآن
و لكن عندما نعرف

177
00:09:12,669 --> 00:09:16,205
(حينها (لماذا) ستقودنا إلى (من

178
00:09:24,914 --> 00:09:27,649
هل هذا جيد؟ -
نعم سيكون جيداً ، شكراً

179
00:09:27,700 --> 00:09:30,385
ناديني إذا أحتجت إلى أي شئ

180
00:09:31,871 --> 00:09:33,822
...إذاً

181
00:09:33,890 --> 00:09:35,023
أخبروني بما تعرفونه

182
00:09:35,091 --> 00:09:36,658
القاتل يعرف تماماً 
ما يفعله ببندقيته

183
00:09:36,726 --> 00:09:38,260
..فبالتأكيد قد حصل على تدريب

184
00:09:38,327 --> 00:09:40,262
ربما تدريب عسكري أو تابع لقوات الأسلحة 
و التكتيكات الخاصة أو الشركات العسكرية الخاصة

185
00:09:40,330 --> 00:09:43,198
إحصائياً ، أنا أعتقد أنه ذكر 
عمره ما بين 25 إلى 35

186
00:09:43,266 --> 00:09:45,100
الأهداف العشوائية تجعلنا نعتقد
بأن لديه غضب دفين يريد أن يطلقه

187
00:09:45,167 --> 00:09:47,636
فهو غاضب من شخص ما 
ولكنه ليس غاضباً من الأشخاص الذين بقتلهم

188
00:09:47,704 --> 00:09:49,004
من المحتمل جداً بأن لديه سجلاً

189
00:09:49,055 --> 00:09:50,706
معارك في حانات أو في أماكن العمل.

190
00:09:50,773 --> 00:09:52,274
لو أنه عسكري فأنه 
من السهل تتبع أثره

191
00:09:52,341 --> 00:09:54,726
نحن نعرف قليلاً عن الملف الشخصي
لمثل ذلك القناص 

192
00:09:54,811 --> 00:09:57,579
فالقوات الخاصة تتطلب صفات معينة
في القناصين عندما تقوم بتجنيدهم

194
00:09:57,647 --> 00:09:58,914
فالقناصين لديهم معدل ذكاء عالى

195
00:09:58,982 --> 00:10:01,130
و يتحلون بالصبر و منضبطين
و على درجة عالية من التركيز

196
00:10:01,150 --> 00:10:03,118
و هم أيضا يحبون السيطرة
فهم لديهم غرور كبير

197
00:10:03,185 --> 00:10:05,454
..عقدة الجبابرة

198
00:10:05,521 --> 00:10:07,356
أقصد ، بناءاً على أبحاث الجيش الأمريكي

199
00:10:07,423 --> 00:10:08,407
حسناً ، أحسنتِ

200
00:10:08,491 --> 00:10:10,025
فنحن بالتأكيد لا نقلل من تقتنا بأنفسنا

201
00:10:10,076 --> 00:10:11,650
و لكني أفضل أن نطلق عليها
أرتفاع في الثقة بالنفس 

202
00:10:11,661 --> 00:10:13,161
القناصين يشعرون بأنهم حصن منيع

203
00:10:13,229 --> 00:10:15,397
فهم يختاروا بأن يبقوا الناس 
على مسافة عاطفية آمنة 

204
00:10:15,465 --> 00:10:18,750
فهم لا يرون ضحاياهم كأفراد و لكن
كأنهم قطعة أرض يغزونها

205
00:10:18,835 --> 00:10:20,903
هل تعرفين ، ليس كل القناصين قتلة متسلسلين

206
00:10:20,970 --> 00:10:23,105
بعضهم يقوموا فقط
بمواعيد غرامية متسلسلة

207
00:10:23,172 --> 00:10:24,673
غزاه..بالضبط

208
00:10:24,724 --> 00:10:27,376
فهؤلاء الناس ليس لهم قيمة عنده

209
00:10:27,443 --> 00:10:29,177
فهم ليس إلا عبارة عن ثقوب في حزامه

210
00:10:29,229 --> 00:10:33,215
أنا أتحدث عن القاتل
(و ليس عنك ، (ميك

211
00:10:33,283 --> 00:10:35,050
<font color=#ffff00>تقصد مدينة شيكاغو فهي تسمى بمدينة الرياح</font>


















مرحباً بمدينة الرياح التي تقتلع الزروع

212
00:10:35,118 --> 00:10:36,785
(بينلوبي)
شكراً لأنضمامكِ إلينا

213
00:10:36,853 --> 00:10:38,237
بالتأكيد
ماذا تريد؟

214
00:10:38,321 --> 00:10:41,056
دعينا نبدأ بـ الشرطة 
و الشركات العسكرية الخاصة

215
00:10:41,124 --> 00:10:42,691
منتصف العشرينات أو الثلاثنيات

216
00:10:42,759 --> 00:10:44,593
هل هناك أي أحد حصل على 
دورة تدريب قناصة مكثف

217
00:10:44,661 --> 00:10:46,595
..حسناً ، هناك

218
00:10:46,663 --> 00:10:49,264
(حوالي 800,000 طبيب بيطري في (إلينويز

219
00:10:49,332 --> 00:10:51,300
و لكن عندما ننظر إلى كل هؤلاء

220
00:10:51,367 --> 00:10:53,702
الذين لديهم خبرة في أستخدام
البندقية ذات المدى الطويل

221
00:10:53,770 --> 00:10:56,772
فهذه الأعداد تنخفض بالمئات

222
00:10:56,839 --> 00:10:58,473
أقُلك أتركني أطير بلوحة مفاتيحي السحرية

223
00:10:58,541 --> 00:11:01,209
و سوف أعود أليك ببعض التطورات المفيدة ، أوكِ؟ 

224
00:11:01,277 --> 00:11:02,461
أنتِ الأفضل

225
00:11:02,545 --> 00:11:04,880
سأقول بعمل بعض التحليلات
للمناطق الجيوغرافية

226
00:11:04,948 --> 00:11:07,015
فأنا لدي طريقة حساب جديدة
لتقدير التوزيع الجيوغرافي

227
00:11:07,083 --> 00:11:08,684
فهذا شئ رائع

228
00:11:08,751 --> 00:11:10,018
(سأبحث عن المحققة (هيرنانديز

229
00:11:10,086 --> 00:11:11,186
و أراجع معها خطتنا الأستراجية 
لتوصيل رسالتنا للأعلام

230
00:11:11,254 --> 00:11:12,587
فهي سيتحتم عليها أن 
تواجه الكاميرات قريباً

231
00:11:12,655 --> 00:11:14,422
جيد
..(ميك ، جينا)

232
00:11:14,474 --> 00:11:16,892
أريدكما أن تنظرا بتمعن إلى 
مشاهد الجرائم الأخرى

233
00:11:16,960 --> 00:11:18,644
أعلماني لو جدتما أنه ينتهج
نهجاً ثابتا في قتل ضحاياه

234
00:11:18,728 --> 00:11:22,264
بيث ، ستركبين معي للذهاب
إلى ضاحية 14 و فورستور 

236
00:11:22,332 --> 00:11:23,699
هل هو نفس المكان الذي وصلنا منه تواً؟

237
00:11:23,766 --> 00:11:25,450
كل واحد يعود إلى هنا في غضون 90 دقيقة

238
00:11:31,741 --> 00:11:33,575
..أنا أستمتع بذلك

239
00:11:33,643 --> 00:11:36,712
أنت و أنا
نستمتع بوقتنا

240
00:11:36,779 --> 00:11:38,547
و لكن ما الذي نفعله هنا؟

241
00:11:38,614 --> 00:11:39,915
نحن نرى ما قد رآه

242
00:11:39,966 --> 00:11:43,168
حسناً ، لقد كنا في موقع الجريمة هذا 
منذ ساعات قليلة ما الذي فاتني؟ 

244
00:11:43,252 --> 00:11:44,753
بالضبط ، لقد كان موقع الجريمة

245
00:11:44,821 --> 00:11:47,022
لقد كانت الشرطة و المحقيقين هنا و هناك

246
00:11:47,090 --> 00:11:48,357
و لقد كان هناك شريط أصفر على هذه الأرض

247
00:11:48,424 --> 00:11:51,093
هذا ما رآه عندما نظر خلال المجهر

248
00:11:51,144 --> 00:11:52,678
حسناً

249
00:11:52,762 --> 00:11:54,496
إذاً ما الذي يفكر فيه؟

250
00:11:54,564 --> 00:11:57,332
حسناً ، أنا متأكد أنه مغرور

251
00:11:57,400 --> 00:11:59,901
و ينظر إلى أسفل إلى الناس

252
00:11:59,969 --> 00:12:01,336
<font color=#ffff00>مجازياً حيث أن النظر لأسفل يعني الأحتقار</font>



















حرفياً و مجازياً

253
00:12:01,404 --> 00:12:02,904
فهو يستعرض

254
00:12:02,972 --> 00:12:07,809
(إذاً فهو مثل إله الأغريق (زوس 
ينظر من أعلى ثم يصب صاعقته الرعدية

256
00:12:07,877 --> 00:12:10,412
على الشخص الذي يريده و يرديه قتيلاً

257
00:12:10,479 --> 00:12:12,814
فهو حريص و يحدد هدفه

258
00:12:12,882 --> 00:12:14,983
و يأخذ كل الوقت الذي يريده

259
00:12:15,034 --> 00:12:16,251
فهو ..فهو
يتحدى نفسه

260
00:12:16,318 --> 00:12:18,153
لأنه في كل مرة يهاجم
فيها فأنه يبعد المسافة عن سابقتها

261
00:12:18,221 --> 00:12:20,122
و لكن إلى أين سيقوده هذا؟

262
00:12:20,173 --> 00:12:21,857
ما الذي تقصده؟ -
أنا أقصد أنه لديه الذكاء الكافي -

263
00:12:21,924 --> 00:12:23,458
ليعرف أن هذا لن يستمر 

264
00:12:23,509 --> 00:12:25,694
أنا أقصد أن كل تصويبة هي
أكثر جرأة من سابقتها

265
00:12:25,762 --> 00:12:27,896
فإلي أين سيقوده هذا؟

266
00:12:27,964 --> 00:12:30,048
إلى نهاية لعبته

267
00:12:30,133 --> 00:12:32,401
أداء نهائي من نوع ما

268
00:12:32,468 --> 00:12:33,385
لمن؟

269
00:12:33,469 --> 00:12:36,004
لقد قلتِ شيئاً
..لقد

270
00:12:36,055 --> 00:12:37,338
لقد قلتِ أنه يؤدي

271
00:12:37,390 --> 00:12:39,841
و الذي يعني أنه 
بوعيه أو بغير و عيه,

272
00:12:39,909 --> 00:12:41,710
..فهو يؤدي

273
00:12:41,778 --> 00:12:43,545
لشخص ما

274
00:12:43,613 --> 00:12:46,615
و الذي يحاول أن يثير إعجابه؟

274
00:12:55,850 --> 00:12:59,200
في ذاكرة الحب













من فضلك أنضم إلينا في حب و إجلال
(سيادة الرقيب (جيمس ويلر 

275
00:13:13,776 --> 00:13:16,211
ميك راوسن 
مرحباً بك في شيكاغو

276
00:13:16,262 --> 00:13:18,513
إنه قناص خبير ذو 25 إلى 35 عاماً

277
00:13:18,581 --> 00:13:20,015
لديه مشكلات خطيرة مع الغضب

278
00:13:20,066 --> 00:13:22,851
هو .. هو صبور
و ذو تركيز عالى و متعلم جيد

279
00:13:22,919 --> 00:13:24,770
إذاً لماذا يحتفظ ببقايا بارود رصاصته
في كل جريمة يرتكبها؟

280
00:13:24,854 --> 00:13:26,271
نحن جميعاً نفعل ذلك
فهي جائزة بالنسبة لنا

281
00:13:26,355 --> 00:13:27,739
"نحن نظلق عليها "نحاس القتل

282
00:13:27,824 --> 00:13:29,357
بالأضافة أنه يرسل إلينا رسالة

283
00:13:29,409 --> 00:13:31,526
و يقول أنه هو وحده المسئول
على وقف ما يفعله

284
00:13:31,577 --> 00:13:33,495
فهذا هو منتهى الغرور فيما يعمله

285
00:13:33,562 --> 00:13:35,864
هاي ، المشاهد كلها متشابهه

286
00:13:35,932 --> 00:13:38,450
(لقد أرسلنا فيديو المراقبة من البناية إلى (جارسيا

287
00:13:38,534 --> 00:13:40,235
أعلم ، فلقد أغلقت معها الهاتف تواً

288
00:13:40,303 --> 00:13:43,405
..لقد كانت تحلل المعلومات لما يزيد عن ساعة

289
00:13:43,473 --> 00:13:46,475
و تفحصها و تنقحها لتوافقها 
مع أي شخص ممكن

291
00:13:46,542 --> 00:13:48,276
و؟

292
00:13:48,344 --> 00:13:49,778
..وهذا الشخص

293
00:13:49,846 --> 00:13:51,046
هو عبارة عن شبح

294
00:13:51,114 --> 00:13:56,384
ليس هناك أي قناص تم تدريبه بواسطة 
الحكومة أو أي شركات عسكرية خاصة

296
00:13:56,436 --> 00:13:59,521
ضمن حدود 1000 ميل
قد يتوافق مع ما نبحث عنه

297
00:13:59,589 --> 00:14:01,389
حسناً ، فهو جديد في المدينة 
وقام بتعليم نفسه

298
00:14:01,457 --> 00:14:02,808
لابد أن نال تدريباته من مكان ما

299
00:14:02,892 --> 00:14:06,094
فأنه من المستحيل أن يتعلم كيفية التصويب
بمثل هذه الطريقة من بعض الكتب

301
00:14:06,162 --> 00:14:07,762
(لدى طرد إلى (ميك راوسن

302
00:14:07,830 --> 00:14:09,998
طرد ممن؟

303
00:14:10,066 --> 00:14:12,567
(أمم ، (كارلوس هاثكاك

304
00:14:12,635 --> 00:14:14,769
هل أستطيع الحصول على توقيعك هنا

305
00:14:30,586 --> 00:14:32,921
!جهاز أتصال

306
00:14:42,398 --> 00:14:44,466
"بوم ، بوم"

307
00:15:03,586 --> 00:15:05,854
نعم؟
نحن قادمون

308
00:15:08,991 --> 00:15:10,992
ورد اتصال للتو ل911

309
00:15:11,060 --> 00:15:12,827
قناص يطلق النار في شارع 91 و فارنا

310
00:15:12,895 --> 00:15:15,063
مقتل شخصين

311
00:15:26,983 --> 00:15:28,567
أحدب بالي ، 47

312
00:15:28,635 --> 00:15:30,202
جينفر كنوي ، 22

313
00:15:30,270 --> 00:15:32,805
كان يفصلهما مسافة 20 قدم 
وبناءاً على قول الشهود

314
00:15:32,872 --> 00:15:34,823
سقطا خلال ثانية تفصل 
كل منهما عن الآخر

315
00:15:34,908 --> 00:15:36,608
ماذا عن أقوال الطبيب الشرعي حول جهاز الأرسال؟

316
00:15:36,676 --> 00:15:38,810
رجالي في المعمل يقومون بتفحصها 
و يجرون عليها التجارب طوال الليل

317
00:15:38,862 --> 00:15:43,515
و تحدثنا إلى خدمة توصيل
الطرود التي أرسلته أيضاً

319
00:15:43,583 --> 00:15:46,651
..."بوم ، بوم"

320
00:15:46,703 --> 00:15:48,987
أثنبن من "بوم" و جثتين

321
00:15:51,991 --> 00:15:54,760
إنه يصعد بلعبته

322
00:15:54,827 --> 00:15:56,662
نعم ، يصعد

323
00:15:58,998 --> 00:16:01,283
إذاً ما الذي يخبرنا جهاز 
الأرسال تلك عن ملفنا؟

324
00:16:01,351 --> 00:16:02,985
(القاتل يعرف (ميك
الذي يمتلك مهارة عالية في القناصة

325
00:16:03,052 --> 00:16:04,086
و يعرف بأنه يعمل على حل هذه القضية

326
00:16:04,154 --> 00:16:05,821
فهو يرمي إليه بذلك ليتحداه

327
00:16:05,889 --> 00:16:07,022
و لكن كيف علم هذا؟

328
00:16:07,090 --> 00:16:08,740
أنا أقصد أن هذه المعلومات لا يمكن
معرفتها إلا عن طريق الرقابة

329
00:16:08,808 --> 00:16:10,442
إذاً فهو يمكنه الولوج إلى مواقع عسكرية

330
00:16:10,510 --> 00:16:13,612
أو أن نصفه الآخر عبارة عن هاكر لطيف -
..إنه شبح -

331
00:16:13,680 --> 00:16:15,948
بدون سجلات ، أو تدريبات

332
00:16:16,015 --> 00:16:17,783
و لكن يقتنص و كأنه محترف

333
00:16:17,850 --> 00:16:19,384
لماذا يركز على (ميك) ؟

334
00:16:19,452 --> 00:16:21,053
ميك هو منافس على السلطة

335
00:16:21,120 --> 00:16:22,788
و يراه كشخص أفضل منه

336
00:16:22,856 --> 00:16:25,457
فهو يغضبه و 
يحنقه و يخاف منه

337
00:16:25,525 --> 00:16:28,293
نعم ، ولكنه كان يقتل قبل أن
يظهر (مايك) في الصورة

339
00:16:28,361 --> 00:16:31,430
الدافع لم يتغير و لكن موضوع
التركيز هو ما تغير

340
00:16:31,497 --> 00:16:36,034
عمليات القتل السابقة كانت
بدافع الغضب تجاه السلطة

342
00:16:36,102 --> 00:16:38,086
(و لذلك فهو قد نقل هذا الغضب تجاه (ميك

343
00:16:38,171 --> 00:16:40,105
..حسناً ، إذا فهو
أشترى جهاز إرسال

344
00:16:40,173 --> 00:16:42,841
(و أرسله إلى (ميك
ليخبره بأنه يخطط لقتله

345
00:16:42,909 --> 00:16:45,444
كل ذلك في سبيل أن يخرج لسانه له

346
00:16:45,511 --> 00:16:47,112
..هو متطور فكريا و لكن

347
00:16:47,180 --> 00:16:49,181
عاطفيا ، كأنه في العاشرة من عمره

348
00:16:51,284 --> 00:16:52,568
الطبيب الشرع و صل

349
00:16:52,652 --> 00:16:54,719
سأذهب لأتفحص ماذا جرى

350
00:17:18,011 --> 00:17:19,628
هل أنتَ على ما يرام؟

351
00:17:21,347 --> 00:17:22,681
نعم ، أنا بخير.

352
00:17:22,748 --> 00:17:24,049
توفي شخصين تواً

353
00:17:24,117 --> 00:17:26,285
إذاً هذا الذعر يظهر
بأنه يتباهى من أجلي
  
354
00:17:26,352 --> 00:17:27,686
أنا على ما يرام

355
00:17:30,923 --> 00:17:32,357
..أسأل تفسك

356
00:17:32,425 --> 00:17:34,159
هل من الممكن أن هذا القاتل هو شخص ما تعرفه

357
00:17:34,227 --> 00:17:36,120
شخص ما عملت معه؟
أنا لا أعرف ، أنا لا أعرف

358
00:17:36,129 --> 00:17:37,696
(أريدك أن تفكر ، (ميك

359
00:17:37,764 --> 00:17:39,698
لا ، أنا لم أعمل مع مرضى نفسيين

360
00:17:39,766 --> 00:17:43,952
إنه إحتمال لا بد أن نضعه في إعتبارنا

361
00:17:44,037 --> 00:17:46,371
أسمع ، هذا الرجل سيحاول
أن يفقدك أعصابك

362
00:17:46,439 --> 00:17:47,873
و لكن لا تسمح له بذلك

363
00:17:47,940 --> 00:17:50,375
أنا أعرف

364
00:17:50,443 --> 00:17:51,944
أنا أريدك على قدر عالي من التركيز

365
00:17:52,011 --> 00:17:53,812
أريدك أن تكون في الحاضر

366
00:17:55,465 --> 00:17:57,416
ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا؟

367
00:17:57,467 --> 00:17:59,618
فقط ما قلته تواً

368
00:17:59,686 --> 00:18:01,453
أبقى في الحاضر

369
00:18:01,521 --> 00:18:03,021
و ليس في الماضي

370
00:18:23,443 --> 00:18:24,676
(سام كوبر)

371
00:18:24,744 --> 00:18:26,111
هل أنت جالس ؟ -
نعم -

372
00:18:26,179 --> 00:18:27,746
(أنا جالس على شاطئ في (كوستاريكا

373
00:18:27,814 --> 00:18:30,949
حسناً ، لقد قمت برحلة مغامرات لاستكشاف 
كل شئ و أي شئ له علاقة بكلمة قناص 

375
00:18:31,017 --> 00:18:32,784
لقد وجدتِ شيئاً -
منذ 12 عاماً -

376
00:18:32,852 --> 00:18:35,337
..كان هناك قناص قاتل في شيكاغو

377
00:18:35,421 --> 00:18:37,589
(هذا الفتى ، (تيد جرانبرج 
عمره 15 عاماً 

378
00:18:37,656 --> 00:18:39,324
و فجأة و بدون سابقة إنذار ، بوم ، مات

379
00:18:39,392 --> 00:18:40,892
الشرطة حققت فيمن وراء ذلك

380
00:18:40,960 --> 00:18:43,161
و لكنها لم تخرج بأي شئ
و أنهوا التحقيق على أنها طلقة طائشة

381
00:18:43,229 --> 00:18:44,513
و أنتِ تعتقدي أن لهذا علاقة؟

382
00:18:44,597 --> 00:18:45,964
أوه ، أنا لا أعتقد أن له علاقة

383
00:18:46,015 --> 00:18:48,216
أنا أعرف أن له علاقة
لقد حملت نتائج الطبيب الشرعي

384
00:18:48,301 --> 00:18:50,352
ووجدت تطابق بين الرصاصة المستخدمه
..فهو نفس القاتل أو القاتلة

385
00:18:50,436 --> 00:18:51,803
ما أقصده أنها نفس البندقية

386
00:18:51,871 --> 00:18:55,390
اذا الجانى يقتل شخص واحد
ثم ينام ل 12 عام ؟

387
00:18:55,475 --> 00:18:56,608
حتى 10 ايام مضت

388
00:18:56,676 --> 00:18:58,143
بينولوبى )، انتى عبقرية )

389
00:18:58,194 --> 00:19:00,712
و انا افضل عندما يعترف بها
على هذا النحو، سيدى

390
00:19:00,780 --> 00:19:02,114
ارسلى لنا كل شىء تستطيعى
ايجاده

391
00:19:02,181 --> 00:19:04,282
عن تلك القضية الباردة الخاصة
( ب( تيد جرونبرج

392
00:19:04,350 --> 00:19:06,385
ملفات الشرطة، قصاصات الصحف

393
00:19:06,452 --> 00:19:07,953
ايا كان ما تستطيعى ايجاده

394
00:19:08,020 --> 00:19:10,522
الاجابة هناك، انا اعلم هذا

395
00:19:35,615 --> 00:19:37,949
ها انت ذا

396
00:19:38,017 --> 00:19:40,352
اشعر كأنى لم ارك لأيام

397
00:19:40,420 --> 00:19:42,487
سأقوم بأعداد الباستا لاحقا

398
00:19:42,555 --> 00:19:43,955
لو كنت ستكون بالمنزل على العشاء

399
00:19:44,023 --> 00:19:45,757
لا، لدى اشياء اقوم بها
فى المدينة

400
00:19:45,825 --> 00:19:46,942
اه، حسنا، انت تعلم

401
00:19:47,026 --> 00:19:49,694
انها ذكرى بابا غدا

402
00:19:49,746 --> 00:19:51,363
تتذكر، فى مركز قدامى المحاربين ؟

403
00:19:51,414 --> 00:19:54,099
كل رفاقه بالجيش سيكونون
هناك

404
00:19:54,167 --> 00:19:57,102
انها تبدأ الساعة 2:00 فيجب ان

405
00:19:57,170 --> 00:19:59,037
حسنا، غالبا يجب ان نكون هناك
الساعة 1:30

406
00:19:59,088 --> 00:20:01,206
....اريد ان نكون هناك -
انا حقا بحاجة للذهاب -

407
00:20:01,274 --> 00:20:02,591
.....( جيسون )

408
00:20:02,675 --> 00:20:04,810
ماذا سيعتقد الناس لو لم يظهر
ابنه

409
00:20:04,877 --> 00:20:07,712
فى ذكراه ؟ -
انا لا اعرف -

410
00:20:07,764 --> 00:20:09,815
ربما سيعتقدون انى كرهته

411
00:20:09,882 --> 00:20:11,133
.....( جيسون )

412
00:20:11,217 --> 00:20:13,552
اهدئى، ( ايمى )، سأكون هناك

413
00:20:33,790 --> 00:20:36,174
لقد قتل هذا الطفل، ( تيد جرينبورج )، فى
ملعب

414
00:20:36,242 --> 00:20:38,210
ثم اختفى فحسب لمدة 12 عام

415
00:20:38,277 --> 00:20:40,162
اعنى، اين بحق الجحيم ذهب ؟

416
00:20:40,246 --> 00:20:42,380
ربما انتقل -
و لم يقتل ؟ -

417
00:20:42,448 --> 00:20:44,833
سجن ؟ -
جارسيا ) نظرت فى الامر بالفعل ) -

418
00:20:44,917 --> 00:20:47,185
انها لم تستطع ايجاد اى شخص
على هذا المستوى من التدريب

419
00:20:47,253 --> 00:20:49,387
كان بالداخل فى هذه التواريخ

420
00:20:49,455 --> 00:20:51,256
الادلة على جهاز الاستدعاء
اخبرتنا شيئا ما ؟

421
00:20:51,324 --> 00:20:52,357
لا، لا شىء

422
00:20:52,425 --> 00:20:53,992
هذا الرجل غطى اثاره بشكل
جيد

423
00:20:54,060 --> 00:20:56,428
حتى انه دفع لخدمة التوصيل
بشكل نقدى

424
00:21:01,334 --> 00:21:03,502
لابد ان هذا فى غاية الصعوبة
بالنسبة لك ؟

425
00:21:05,238 --> 00:21:07,072
اعنى، مسألة قناص فى مقابل قناص

426
00:21:09,041 --> 00:21:11,276
كارلوس هيتشكوك )، الريشة البيضاء )

427
00:21:11,344 --> 00:21:13,211
هذا هو الاسم على الحزمة
التى ارسلها

428
00:21:13,279 --> 00:21:16,281
القناص الاكثر احتراما فى
حرب فيتنام

429
00:21:16,349 --> 00:21:18,216
93 ضحية مؤكدة

430
00:21:18,284 --> 00:21:21,319
....لقد القى الخوف فى قلوب الاعداء

431
00:21:21,387 --> 00:21:24,456
لقد ارسلوا افضل قناصيهم
ليقضوا عليه

432
00:21:24,524 --> 00:21:27,259
يوم ما ..... هو خارج فى جولة

433
00:21:27,326 --> 00:21:29,461
هو احتمى فى الادغال

434
00:21:29,529 --> 00:21:32,063
و رأى انعكاس فى منتهى الصغر
فى الغابة

435
00:21:32,131 --> 00:21:35,033
هو تمايل، و عرف انه فى خلال ثانية

436
00:21:35,101 --> 00:21:37,102
انه انعكاس منظار قناص من المحاربين
القدامى

437
00:21:37,170 --> 00:21:39,504
يصوب مباشرة عليه

438
00:21:39,572 --> 00:21:41,673
....قناصان

439
00:21:41,741 --> 00:21:43,842
الاثنان هما الافضل فى جيشهما

440
00:21:43,910 --> 00:21:46,678
يصوبون مناظيرهم مباشرة لبعضهم

441
00:22:04,664 --> 00:22:06,131
" هو ارسل ثلاث " بوم

442
00:22:06,199 --> 00:22:08,967
معناه انه سيقتل ثلاثة هذه المرة

443
00:22:09,035 --> 00:22:10,552
يجب ان نوقفه -
نعم، لكن اين ؟ -

444
00:22:10,636 --> 00:22:12,537
اين هو متجه تاليا ؟ -
ام هو يعبث بنا فقط -

445
00:22:12,605 --> 00:22:14,339
يهز لنا السلسلة ليرى
فقط اذا كنا سنقفز ؟

446
00:22:14,407 --> 00:22:16,274
انظر لهذا، انه فحص دقيق للقناص

447
00:22:16,342 --> 00:22:18,042
اخبرتك ان هذا التطبيق الجيوغرافى رائع

448
00:22:18,094 --> 00:22:19,377
و هو كذلك
لقد وجد نمط

449
00:22:19,445 --> 00:22:21,429
انه غريب الى حد ما ، لكن
هذه ليست مشكلة

450
00:22:21,514 --> 00:22:23,348
%لانى عدلت المواقع فى حدود 10

451
00:22:23,416 --> 00:22:25,016
اضافة او نقصان -
انها ليست مخطئة -

452
00:22:25,084 --> 00:22:28,053
انظر، القناصة يدرسون مسح
المنطقة المستهدفة

453
00:22:28,120 --> 00:22:30,021
مرة بعد الاخرى بنمط محدد

454
00:22:30,089 --> 00:22:32,056
انه يبقينا متأهبين، و يبقى
اعيننا حساسة

455
00:22:32,108 --> 00:22:33,491
تجاه اى تغيير فى الوسط المحيط

456
00:22:33,559 --> 00:22:35,727
الهجمات تتناسب تقريبا مع
هذا النمط

457
00:22:35,828 --> 00:22:37,662
انه ربما يفعل هذا لا شعوريا

458
00:22:37,730 --> 00:22:40,532
انه مجرد نمط هو يرتاح معه

459
00:22:40,583 --> 00:22:41,800
لو كنت محقة

460
00:22:41,867 --> 00:22:43,919
سيكون فى مكان ما هنا

461
00:22:51,928 --> 00:22:54,429
نحن بحاجة لمتاريس
فى محيط 10 مبانى

462
00:22:54,513 --> 00:22:56,114
و اخلاء سريع منظم

463
00:22:56,182 --> 00:22:58,283
دعونا نركز على المشاة اولا

464
00:22:58,351 --> 00:23:00,318
حسنا، تفرقوا، ابقوا
اعينكم للاعلى

465
00:23:05,658 --> 00:23:08,092
هيا نذهب، تحركوا الى الامام -
تحركوا الى الامام هناك -

466
00:23:08,144 --> 00:23:09,811
هذا الطريق -
اخلوا المنطقة -

467
00:23:09,895 --> 00:23:11,446
هيا -
انه القناص، أليس كذلك ؟ -

468
00:23:11,530 --> 00:23:13,331
ارجوك، اسمع،نحن نحتاج
الى اخلاء المنطقة

469
00:23:13,399 --> 00:23:14,766
بأسرع وقت ممكن، حسنا ؟

470
00:23:14,817 --> 00:23:15,767
فقط اهدأ... غادر المنطقة

471
00:23:15,818 --> 00:23:17,202
شكرا لك -
ساعدنى -

472
00:23:17,270 --> 00:23:18,970
انا اسف، انسة، انا
احتاجك ان تخلى المنطقة

473
00:23:19,038 --> 00:23:20,905
ابنى فى هذا المبنى

474
00:23:20,973 --> 00:23:23,508
هو.. هو فى الحضانة -
انخفضوا -

475
00:23:25,461 --> 00:23:28,913
! تعالى لها ! سيدى، سيدى

476
00:23:28,965 --> 00:23:30,548
! انخفضوا

477
00:23:43,371 --> 00:23:44,472
ما الذى حصلت عليه ؟

478
00:23:44,491 --> 00:23:47,126
البناية 109، الطابق التاسع

479
00:23:47,194 --> 00:23:50,596
هذا ( كوبر ) امامنا 20 ثانية
على الجانى

480
00:23:50,664 --> 00:23:53,466
البناية 109، الطابق التاسع

481
00:23:58,839 --> 00:24:01,507
اريد اخلاء الطابق بأكمله

482
00:24:06,046 --> 00:24:08,281
خالى

483
00:24:08,348 --> 00:24:09,615
خالى

484
00:24:12,286 --> 00:24:13,820
خالى

485
00:24:13,887 --> 00:24:16,322
خالى -
خالى -

486
00:24:27,568 --> 00:24:30,553
! اف بى اى ! توقف مكانك

487
00:24:46,887 --> 00:24:49,939
! يدك فى الهواء

488
00:24:54,628 --> 00:24:56,162
مخططات ؟

489
00:24:56,230 --> 00:24:57,497
انا مهندس معمارى

490
00:24:57,564 --> 00:25:00,199
مارك لانجفورد )، عضو فى الاية اى اية )

491
00:25:00,250 --> 00:25:02,451
لماذا يهرب مهندس معمارى
من الاف بى اى ؟

492
00:25:02,536 --> 00:25:05,271
نجدة الطفل
لديهم امر بأعتقالى

493
00:25:05,339 --> 00:25:07,290
....ما هذ
ما هذا ؟

494
00:25:07,374 --> 00:25:08,591
....فقد ... فقط خذ... خذ

495
00:25:08,675 --> 00:25:10,676
هل تستطيع وضع هذه الاشياء
فى المكتب ؟

496
00:25:10,744 --> 00:25:12,879
نعم، بالتأكيد -
انها من اجل منزل البحيرة -

497
00:25:12,930 --> 00:25:14,413
لقد حصلت عليها -
انها نسختى الوحيدة -

498
00:25:14,481 --> 00:25:16,983
....الدخول و الخروج

499
00:25:17,050 --> 00:25:19,218
لقد افلت من بين اصابعنا
بطريقة ما

500
00:25:19,286 --> 00:25:22,688
الامن يرسل لكى لقطات
الفيديو الان

501
00:25:22,756 --> 00:25:24,290
نعم، انا افعل هذا فى الوقت المحدد

502
00:25:24,358 --> 00:25:26,692
انا اقارن بين المبانى المختلفة
التى اطلق منها الرصاص

503
00:25:26,760 --> 00:25:28,361
هو رجل اعمال او عامل اصلاح الهاتف
او عامل اصلاح الكابل

504
00:25:28,428 --> 00:25:30,613
او رسول او احد عمال صيانة
المبانى

505
00:25:30,697 --> 00:25:32,098
فقط واصلى العمل على هذه الاشرطة

506
00:25:32,165 --> 00:25:33,399
هو هناك فى مكان ما -
حسنا -

507
00:25:33,467 --> 00:25:35,334
نحن فقدناه للتو

508
00:25:35,402 --> 00:25:37,003
على الارجح لحق هذا الرجل

509
00:25:37,070 --> 00:25:39,906
سوف يغير نمطه الان، اللغاريتمات
الجغرافية الخاصة بى اخفقت

510
00:25:39,973 --> 00:25:41,958
هذا لا يجدى نفعا
هذا لا يجدى نفعا

511
00:25:42,042 --> 00:25:44,677
لعبة قناص مقابل قناص هذه

512
00:25:44,745 --> 00:25:46,178
....انه يلعب

513
00:25:46,246 --> 00:25:48,180
انه يفوز، و نحن نخسر -
لا، انت مخطىء -

514
00:25:48,248 --> 00:25:49,615
نحن نقترب، انا اشعر بهذا

515
00:25:49,683 --> 00:25:52,151
اترى جهاز الاتصال هذا ؟
انه يفيده هو فقط، ليس نحن

516
00:25:52,219 --> 00:25:53,786
هو من يملك القوة، نحن
لا نملك اى شىء

517
00:25:53,837 --> 00:25:55,121
نعم، حسنا، هذا بالطبع

518
00:25:55,188 --> 00:25:56,589
ما يريدك ان تظنه، أليس كذلك ؟

519
00:25:56,640 --> 00:25:58,691
كوب )، انه يقتل الناس ليثير اعجابى )

520
00:25:58,759 --> 00:26:00,726
انه اشبه بقطة تترك طيور
ميتة عند قدمى

521
00:26:00,794 --> 00:26:02,528
( ميك )

522
00:26:02,596 --> 00:26:05,164
لا شىء من هذا خطأك، حسنا ؟

523
00:26:08,201 --> 00:26:09,986
اسمعنى، انها ليست غلطتك

524
00:26:10,070 --> 00:26:11,203
شخص ما كاد ان يقتل اليوم

525
00:26:11,271 --> 00:26:12,772
لانهم كانوا واقفين بالقرب منى

526
00:26:12,839 --> 00:26:14,106
! لكن لا احد مات

527
00:26:14,174 --> 00:26:16,142
و هذه هى المرة الاولى

528
00:26:16,209 --> 00:26:18,744
التى حاول فيها الهجوم

529
00:26:18,812 --> 00:26:19,946
و فشل

530
00:26:20,013 --> 00:26:22,481
و المرة القادمة

531
00:26:22,532 --> 00:26:24,183
سنمسكه

532
00:26:24,251 --> 00:26:27,687
انه موقف لا تحسد عليه

533
00:26:27,754 --> 00:26:30,256
لكنه الوضع الذى نحن فيه

534
00:26:30,324 --> 00:26:33,025
انت و القاتل

535
00:26:33,093 --> 00:26:36,379
تحدق بعينيك فى عينيه

536
00:26:38,599 --> 00:26:41,400
...من ستطرف عيناه

537
00:26:41,468 --> 00:26:43,369
...هو

538
00:26:43,437 --> 00:26:45,204
ام انت ؟

539
00:26:50,944 --> 00:26:52,612
انا هنا للابلاغ عن هجوم للقناص

540
00:26:52,679 --> 00:26:54,313
حدث البارحة بعد الظهر

541
00:26:54,381 --> 00:26:56,549
حوالى الساعة 3:22 مساءا

542
00:26:56,617 --> 00:26:58,250
طلقة واحدة تم اطلاقها

543
00:26:58,318 --> 00:27:00,486
و نحن سعداء لاعلان ان لا احد
تمت اصابته

544
00:27:00,537 --> 00:27:01,787
فى هذه الحادثة

545
00:27:01,855 --> 00:27:03,489
أهذا هو القناص مرة ثانية ؟

546
00:27:03,557 --> 00:27:05,625
شىء مريع

547
00:27:05,692 --> 00:27:08,260
الناس خائفة من مغادرة منازلهم

548
00:27:08,328 --> 00:27:12,798
امل الا يخيف هذا الناس من
القدوم اليوم

549
00:27:12,866 --> 00:27:15,768
الا يجب ان ترتدى ملابسك ؟

550
00:27:15,836 --> 00:27:17,403
...( جيسون )

551
00:27:17,471 --> 00:27:19,305
الذكرى ؟

552
00:27:19,406 --> 00:27:22,274
سنقود منفصلين

553
00:27:22,342 --> 00:27:25,311
انت قادم، أليس كذلك ؟

554
00:27:25,378 --> 00:27:28,280
 من اقرب اصدقاء ابى50 
كل رفاقه القدامى فى الجيش

555
00:27:28,348 --> 00:27:30,149
 من اصدقائه فى مكان واحد50

556
00:27:30,216 --> 00:27:33,452
لن افوتها فى مقابل اى شىء

557
00:27:33,520 --> 00:27:34,987
....انا اعلم انك احببته

558
00:27:35,055 --> 00:27:37,657
فى مكان ما بقلبك

559
00:27:37,724 --> 00:27:40,393
انت ربما لا تعرف هذا، لكن انا اعرف

560
00:27:42,562 --> 00:27:44,830
....لو كانت هناك جنة

561
00:27:44,898 --> 00:27:49,001
...او ايا كان، لو كان بابا يشاهد

562
00:27:49,069 --> 00:27:51,937
انا اعرف ان وجودك هناك سيعنى
الكثير له

563
00:27:52,005 --> 00:27:53,272
نعم

564
00:27:53,340 --> 00:27:56,876
امل انه يشاهد فى الاعلى

565
00:27:59,012 --> 00:28:00,913
سأراك هناك

566
00:28:03,984 --> 00:28:05,184
احبك

567
00:28:08,689 --> 00:28:11,557
احبك ايضا

568
00:28:15,562 --> 00:28:17,096
تقريبا 24 ساعة بدون حادثة

569
00:28:17,164 --> 00:28:18,597
و لا حتى استدعاء واحد

570
00:28:18,665 --> 00:28:19,999
سيكون مجنون لو اتصل بنا ثانية

571
00:28:20,067 --> 00:28:21,433
بعدما كدنا نقبض عليه امس

572
00:28:21,485 --> 00:28:24,336
الجرائم تتزايد و تتزايد

573
00:28:24,404 --> 00:28:25,471
ثم لا شىء ... لماذا ؟

574
00:28:25,539 --> 00:28:27,406
انه يحضر لشىء ما

575
00:28:27,474 --> 00:28:29,608
كل هذا كان تدريب
انه فى طريقه لانهاء اللعبة

576
00:28:29,676 --> 00:28:31,477
انه يريد الخروج ببريق المجد

577
00:28:31,545 --> 00:28:33,279
اذا انتحار او وفاة على يد ضابط

578
00:28:33,346 --> 00:28:34,914
لنعمل ثانية على التحليل

579
00:28:34,965 --> 00:28:38,184
انه غير ناضج، انه اله قتل مدربة

580
00:28:38,251 --> 00:28:40,619
و لديه مشاعر طفل

581
00:28:40,687 --> 00:28:42,621
التحليل يقول انه بين 25 و 35

582
00:28:42,689 --> 00:28:44,290
مما يعنى انه عندما قتل للمرة الاولى

583
00:28:44,357 --> 00:28:46,258
ربما كان فى اوائل العشرينات

584
00:28:46,309 --> 00:28:47,660
ربما كان فى 15 -
هيا -

585
00:28:47,728 --> 00:28:49,845
اين سيتعلم طفل فى 15 من عمره
اطلاق النار بهذا الشكل ؟

586
00:28:49,930 --> 00:28:52,331
من والده، والده

587
00:28:52,399 --> 00:28:54,200
ربما نحن فهمنا الامر على نحو
خاطىء

588
00:28:54,267 --> 00:28:57,503
كل هذا الغضب تجاه السلطة
" كل هذا " انا افضل منكم

589
00:28:57,571 --> 00:29:00,473
ربما هو ببساطة يثبت انه افضل
من اباه

590
00:29:00,540 --> 00:29:01,741
تحدث معى، ايها الوسيم

591
00:29:01,808 --> 00:29:04,009
اريد البحث عن قناص، فى
منطقة شيكاغو

592
00:29:04,077 --> 00:29:08,514
فقط هذه المرة، بين 55 و 75
غالبا متقاعد

593
00:29:08,582 --> 00:29:10,449
لديه ابن بالغ -
....لدى -

594
00:29:10,517 --> 00:29:12,284
وااو، 432

595
00:29:12,335 --> 00:29:15,187
قارنى هذا مع تقارير الشرطة

596
00:29:15,255 --> 00:29:17,790
مشاكل عائلية، عنف منزلى
هذا النوع من الاشياء

597
00:29:17,841 --> 00:29:19,458
انخفض ل 18

598
00:29:19,509 --> 00:29:21,227
انهم على الاغلب فى نزاعات الطلاق

599
00:29:21,294 --> 00:29:23,846
.....بأستثناء

600
00:29:23,930 --> 00:29:25,297
انتظر

601
00:29:25,348 --> 00:29:26,632
قناص جيش متقاعد 

602
00:29:26,700 --> 00:29:29,502
رقيب ( جيميس والر )، 64 عاما 

603
00:29:29,569 --> 00:29:32,171
قتل منذ شهر،صدمة حادة للرأس 

604
00:29:32,239 --> 00:29:34,406
ابنه البالغ، ( جيسون )، كان 
المشتبه به الرئيسى 

605
00:29:34,474 --> 00:29:36,575
بأستثناء ان الشرطة لم تجد 
ادلة كافية لأتهامه 

606
00:29:36,643 --> 00:29:38,410
قارنى بين ( جيسون ) و الجريمة الاولى 

607
00:29:38,478 --> 00:29:39,845
القضية الباردة من 12 عاما 

608
00:29:39,896 --> 00:29:43,449
نعم، ( تيد جرونبرج )، 15 عاما 

609
00:29:43,517 --> 00:29:44,917
اه، ها هى 

610
00:29:44,985 --> 00:29:47,486
تيد جرونبرج )، و ( جيسون والر ) ذهبا )
الى نفس المدرسة الثانوية 

611
00:29:47,554 --> 00:29:49,655
الاب درب ابنه على بندقية 
المسافات الطويلة 

612
00:29:49,723 --> 00:29:51,490
الابن واصل التحسن يصبح افضل 
و افضل 

613
00:29:51,541 --> 00:29:52,908
يريد ان يظهر لأباه ما مدى 
ما تعلمه 

614
00:29:52,993 --> 00:29:55,227
فيذهب الى المدرسة و يقتل شخص ما 

615
00:29:55,295 --> 00:29:56,762
( و يبدو ان ( جيسون 

616
00:29:56,830 --> 00:29:58,464
تقدم للجيش، المارينز 

617
00:29:58,531 --> 00:30:01,417
و مجموعة من القوات العسكرية المستقلة 

618
00:30:01,501 --> 00:30:03,502
لكن الاب كتب لهم رسائل 

619
00:30:03,553 --> 00:30:04,970
ينصحهم بعدم اخذه 

620
00:30:05,038 --> 00:30:06,872
يقول ان ( جيسون ) غير مستقر 
و لديه مشاكل مع الغضب 

621
00:30:06,923 --> 00:30:09,208
حسنا، ها هو الحافز -
الاب خلق وحشا -

622
00:30:09,276 --> 00:30:11,744
الوحش يقتل صانعه -
انه يعمل كرسول -

623
00:30:11,812 --> 00:30:14,930
انه يعيش حاليا مع اخته 
خارج بيروين 

624
00:30:35,936 --> 00:30:37,937
الغرفة خالية 

625
00:30:39,439 --> 00:30:42,241
نحن هنا بالخلف -
خالى -

626
00:30:42,292 --> 00:30:43,542
المكان خالى، سيدى 

627
00:30:43,593 --> 00:30:45,044
حسنا، ابلغ كل الوحدات 

628
00:30:45,111 --> 00:30:47,579
هناك العديد من الاسلحة -
لكن بندقية القناص غير موجودة 

629
00:30:47,631 --> 00:30:49,615
ها هو شىء ما 

630
00:30:51,051 --> 00:30:52,518
....امى "

631
00:30:52,585 --> 00:30:53,786
انا اسف لكونى ما انا عليه 

632
00:30:53,854 --> 00:30:56,155
" لما اضطررت لفعله 

633
00:30:56,223 --> 00:30:57,723
تبدو كرسالة انتحار بالنسبة لى 

634
00:30:57,791 --> 00:31:01,794
هاى، (كوب )، ربما ترغب بألقاء 
نظرة على هذا 

635
00:31:04,731 --> 00:31:07,483
لقد سمعت عن عضو الرماية البارع 

636
00:31:07,567 --> 00:31:11,170
جيمس والر ) طويلا قبل ان نتقابل )

637
00:31:11,238 --> 00:31:13,138
فى الدوائر العسكرية 

638
00:31:13,206 --> 00:31:17,309
مهاراته مع البندقية كانت مشهورة 

639
00:31:21,514 --> 00:31:23,682
لقد خدمنا معا للمرة الاولى 
فى كى سا 

640
00:31:23,750 --> 00:31:26,685
و عند عودتنا من جنوب غرب اسيا 

641
00:31:26,753 --> 00:31:29,755
فى خريف 72 كنا قد كونا رابطة 

642
00:31:29,823 --> 00:31:31,690
علمت انها لن تنكسر 

643
00:31:31,758 --> 00:31:34,526
و بعد كل هذه السنوات 

644
00:31:34,594 --> 00:31:38,397
انا فخور بأن اقول ان الرقيب 
( جيمس والر )

645
00:31:38,465 --> 00:31:41,934
كان جندى جيد، و رجل جيد 

646
00:31:41,985 --> 00:31:45,104
و صديقى العزيز 

647
00:31:52,279 --> 00:31:54,346
امى والر ) ؟ )

648
00:31:54,414 --> 00:31:56,248
( اسمى هو ( سام كوبر 

649
00:31:56,316 --> 00:31:58,951
انه ( جيسون )، أليس كذلك ؟ -
نعم ، سيدتى -

650
00:32:00,887 --> 00:32:02,855
هل لديكى اى فكرة اين يمكن 
ان يكون اخاكى ؟

651
00:32:02,923 --> 00:32:04,957
لقد قال انه سيكون هنا 

652
00:32:05,025 --> 00:32:06,492
لقد اتصلت به ثلاث مرات 

653
00:32:06,559 --> 00:32:09,661
و لكنى اذهب مباشرة الى البريد الصوتى 

654
00:32:09,713 --> 00:32:11,597
اخاكى قال انه قادم لهنا ؟

655
00:32:11,664 --> 00:32:13,499
نعم 

656
00:32:13,566 --> 00:32:15,234
ماذا قال لكى بالتحديد ؟

657
00:32:15,302 --> 00:32:17,569
...اه، انه لن يفوت هذا 

658
00:32:17,637 --> 00:32:20,406
...و شيئا ما عن 

659
00:32:20,473 --> 00:32:23,559
 من اصدقاء والدى فى الجيش50 
معا فى مكان واحد 

660
00:32:25,312 --> 00:32:27,346
اسمحى لى 

661
00:32:27,397 --> 00:32:29,514
حسنا، نحتاج الى غلق الابواب 

662
00:32:29,566 --> 00:32:30,866
لا احد يغادر المكان 

663
00:32:39,525 --> 00:32:40,576
هذه هى نهاية اللعبة 

664
00:32:40,660 --> 00:32:43,429
انه يخطط لمجزرة هنا 

665
00:33:05,749 --> 00:33:06,716
من اجل سلامكتم 

666
00:33:06,720 --> 00:33:08,354
لا احد سيسمح له بمغادرة المبنى 

667
00:33:08,395 --> 00:33:09,495
حتى اشعار اخر 

668
00:33:09,563 --> 00:33:11,163
هذا هو تأمين الشرطة و الاف بى اى 

669
00:33:11,231 --> 00:33:13,833
و سنحتاج صبركم و تعاونكم 

670
00:33:13,900 --> 00:33:15,401
اريد ان اذكركم بمدى اهمية الابتعاد 
عن تلك الابواب 

671
00:33:15,469 --> 00:33:17,453
و البقاء بعيدا عن نوافذ المدخل 

672
00:33:17,537 --> 00:33:18,904
نحتاج هذا اسرع 
نحتاجه الان 

673
00:33:18,972 --> 00:33:20,840
...انا افهم، لكنه لن ينتظرنا حتى نضع 

674
00:33:20,907 --> 00:33:23,575
اتعرف ماذا ؟ فقط تحرك بأسرع ما يمكنك ، حسنا ؟

675
00:33:23,627 --> 00:33:24,794
كم عدد الحواجز ؟

676
00:33:24,878 --> 00:33:28,047
هناك 16 فى طريقهم الى الحى 

677
00:33:28,115 --> 00:33:31,117
تأمين الطرق سيستغرق من 5 ل 7 
دقائق اخرى 

678
00:33:31,184 --> 00:33:32,251
ما الذى نعرفه ؟

679
00:33:32,302 --> 00:33:33,803
لو كان هذا بالفعل هدفه 

680
00:33:33,887 --> 00:33:35,655
سيكون فى واحد من هذه التسع مبانى 
هناك 

681
00:33:35,722 --> 00:33:37,456
عبر الشارع فى احدى مبانى اوينز 

682
00:33:37,524 --> 00:33:40,526
429 شارع سبنسر 
22 طابق، كلهم شاغرين 

683
00:33:40,594 --> 00:33:42,161
تم استخدامهم من اجل جريدة 
شيكاغو اليومية 

684
00:33:42,229 --> 00:33:44,096
انتهت منذ حوالى 6 اشهر 

685
00:33:44,164 --> 00:33:45,731
انه فى هذا المبنى 

686
00:33:45,782 --> 00:33:47,400
اجلب فريق الى هنا و ابدأ 
القرع على الابواب 

687
00:33:47,467 --> 00:33:49,168
كيف يتماسك الجميع هنا ؟

688
00:33:49,236 --> 00:33:50,970
انهم من الجيش 
انهم لا يشتكون 

689
00:33:51,038 --> 00:33:52,371
( بيث )، اريدك بصحبة ( جينا )

690
00:33:52,439 --> 00:33:54,140
اريدك ان تعتنى بهؤلاء المدنين، حسنا ؟

691
00:33:54,207 --> 00:33:55,992
اكيد -
مايك )، خذ السلالم ) -

692
00:33:56,076 --> 00:33:58,544
و جد لنفسك موضع تحصل فيه على 
رؤية جيدة 

693
00:33:58,645 --> 00:33:59,812
عبر الشارع -
حسنا، سيدى -

694
00:33:59,880 --> 00:34:01,497
بروفيت )، انت معى و قوات التدخل )

695
00:34:01,581 --> 00:34:03,049
حسنا 

696
00:34:03,116 --> 00:34:04,817
كن حذرا فى الاعلى هناك 

697
00:34:04,918 --> 00:34:07,787
لا تقلقى، هذا الرجل جيد 

698
00:34:07,854 --> 00:34:09,588
لكن انا افضل 

699
00:34:34,081 --> 00:34:36,148
حسنا، انا على سطح مركز المحاربين القدامى 

700
00:34:36,199 --> 00:34:37,500
لو كنت محق 

701
00:34:37,584 --> 00:34:40,953
انه فى واحدة من 466 نافذة فى 
فى مقابلتى مباشرة 

702
00:34:41,004 --> 00:34:43,589
على الاغلب ملازما مكانه، فى 
انتظار انتهاء الذكرى 

703
00:34:43,656 --> 00:34:45,841
لقد اغلقنا الباب الامامى، لا احد 
يغادر 

704
00:35:02,693 --> 00:35:05,844
لا استطيع تصور ما تظنونه عنى 

705
00:35:05,896 --> 00:35:07,697
لماذا تقولين هذا ؟

706
00:35:07,781 --> 00:35:09,482
فى البداية، بابا تم قتله 

707
00:35:09,533 --> 00:35:12,818
ثم تم استجواب ( جيسون ) من الشرطة 

708
00:35:12,903 --> 00:35:15,554
ثم اجد ان هناك قناص فى الاخبار 

709
00:35:15,622 --> 00:35:19,725
علمت ان والدى درب ( جيسون ) على 
...اطلاق النار 

710
00:35:21,261 --> 00:35:25,164
لكن انا فقط... انا لم اقدر 
...ان اصدق هذا 

711
00:35:25,232 --> 00:35:27,900
لقد كان صبى جميل 

712
00:35:32,806 --> 00:35:35,074
الامر على ما يرام 
اسمعى 

713
00:35:35,142 --> 00:35:37,176
اهدئى ، فقط اجعليه يتحدث 

714
00:35:37,244 --> 00:35:40,346
كونى هادئة 

715
00:35:40,397 --> 00:35:41,881
جيسون ) ؟ ) -
هاى -

716
00:35:41,948 --> 00:35:43,349
انظرى، اسف لم استطع المجىء 

717
00:35:43,417 --> 00:35:45,084
كيف هى الذكرى ؟ -
اين انت ؟ -

718
00:35:46,903 --> 00:35:49,555
لقد اردت اخبارك الا تنتظرينى 

719
00:35:49,623 --> 00:35:52,391
جيسون )، لا تفعل هذا )

720
00:35:52,459 --> 00:35:54,059
...( اه، ( جيسون 

721
00:35:55,662 --> 00:35:58,414
انا اسفة - 
الامر على ما يرام -

722
00:36:03,603 --> 00:36:05,604
لقد عرف 
انه فوقنا 

723
00:36:27,760 --> 00:36:30,129
حسنا، لدينا سيارة وصلت 
الذكرى متأخرة 

724
00:36:31,865 --> 00:36:34,467
اين الحواجز بحق الجحيم ؟

725
00:36:37,821 --> 00:36:41,106
! ابتعد عن الشارع 
! اخلى المنطقة الان 

726
00:36:55,856 --> 00:36:57,973
( ميك ) ! اين هو ؟

727
00:36:58,058 --> 00:36:59,809
لا اعلم، لم اشاهد وميض فوهة 
البندقية 

728
00:36:59,893 --> 00:37:02,228
لابد انه ابتعد عن النافذة 
حكما على مسار الزاوية 

729
00:37:02,295 --> 00:37:05,797
هو فى الطابق ال 22 ربما ال 23 

730
00:37:05,849 --> 00:37:07,933
نحن بحاجة الى سيارة مدرعة فى الاسفل 
هنا الان 

731
00:37:07,984 --> 00:37:10,802
لدينا مدنى جريح فى الشارع 

732
00:37:10,854 --> 00:37:12,238
لقد شاهدت حركة 
انه على قيد الحياة 

733
00:37:12,305 --> 00:37:14,974
لا،( جينا )، لا، ابقى فى الاسفل 
انها منطقة قتل 

734
00:37:15,041 --> 00:37:17,376
انا استطيع ان افعل هذا -
( جينا ) - 

735
00:37:33,210 --> 00:37:36,996
! هاى، انا هنا 

736
00:37:37,063 --> 00:37:39,548
! انا هنا ! هاى ، انا هنا 

737
00:37:39,633 --> 00:37:40,549
! هاى 

738
00:37:40,634 --> 00:37:43,686
انت تريدنى ؟
انا هنا 

739
00:37:45,572 --> 00:37:48,107
حسنا، لقد حصلت عليه... الطابق ال 22

740
00:37:56,449 --> 00:37:59,285
....هيا، ايها القناص 

741
00:37:59,352 --> 00:38:00,719
خذ طلقتلك 

742
00:38:16,469 --> 00:38:18,070
القه 

743
00:38:19,839 --> 00:38:22,758
او ماذا ؟

744
00:38:24,044 --> 00:38:28,213
القى البندقية الان 

745
00:38:28,265 --> 00:38:29,615
( لقد حصلت عليه، ( ميك 

746
00:38:29,683 --> 00:38:31,083
( لقد حصلت عليه ايضا، ( كوبر 

747
00:38:31,151 --> 00:38:33,919
دعنى اخذ الطلقة 

748
00:38:38,425 --> 00:38:41,260
! اطلق 

749
00:39:03,016 --> 00:39:04,350
شكرا جزيلا 

750
00:39:12,926 --> 00:39:15,628
لقد كان لدى 

751
00:39:15,695 --> 00:39:18,030
لا شك فى هذا 

752
00:39:24,371 --> 00:39:26,455
ميك ) )

753
00:39:26,539 --> 00:39:28,907
انت مدين لى بواحدة 

754
00:39:28,959 --> 00:39:30,826
هاى، هيا 

755
00:39:30,910 --> 00:39:33,045
لا، لا اريد القتال معك 

756
00:39:34,581 --> 00:39:36,281
لقد قلت، لا اريد القتال، حسنا ؟

757
00:39:36,333 --> 00:39:38,317
فقط امضى معه 

758
00:39:38,385 --> 00:39:40,886
حسنا، لنأخذ جولة، اذا 

759
00:39:43,122 --> 00:39:44,823
ميك ) سيفوز هذه المرة )

760
00:39:44,891 --> 00:39:47,009
لا، ( كوب ) درس الكالى لعشر سنوات 

761
00:39:48,561 --> 00:39:50,128
سنرى 

762
00:39:58,304 --> 00:40:00,305
( لقد حصلت عليه ، ( كوب -
لقد فعلت -

763
00:40:00,373 --> 00:40:03,909
( لقد فزنا، ( ميك 

764
00:40:12,252 --> 00:40:14,486
عمل جيد 

765
00:40:14,537 --> 00:40:18,290
النصر حلو، تذوقه، حسنا ؟

766
00:40:18,341 --> 00:40:20,092
شكرا، يا رجل ، شكرا 

767
00:40:21,761 --> 00:40:23,512
...( هاى، ( كوب 

768
00:40:25,098 --> 00:40:28,400
شكرا لتركى افوز 

769
00:40:37,977 --> 00:40:39,361
هله هناك أحد يريد بيرة؟

770
00:40:41,977 --> 00:40:55,361
<font color=#00FF00>
ترجمة
© 
menmen & mohsol</font>
