1
00:00:14,216 --> 00:00:16,618
افتح رقم 12-
افتح رقم 12-

2
00:00:27,396 --> 00:00:29,464
هل فعتلها؟

3
00:00:29,498 --> 00:00:31,832
في البداية..كنت متوتر

4
00:00:31,866 --> 00:00:35,035
وقتها فكرت فيما يمكن 
أن يفعلوه بي؟

5
00:00:35,070 --> 00:00:37,504
لا يمكنني التورط في سرقة 
دقيق من المطبخ

6
00:00:37,538 --> 00:00:39,306
لا يمكنك سرقة نفسك يا رجل

7
00:00:41,643 --> 00:00:44,111
ولايتنا تنفق ما يعادل

8
00:00:44,145 --> 00:00:47,948
6.4%من إجمالي الضرائب على السجون

9
00:00:47,983 --> 00:00:52,786
أي 1.6مليار دولار سنوياً

10
00:00:52,821 --> 00:00:57,257
والآن انظر حولك

11
00:00:57,291 --> 00:01:00,293
تخبرني أنه لا 
يمكن الحصول على الفتات

12
00:01:02,863 --> 00:01:04,797
إنهم يسرقوننا

13
00:01:09,837 --> 00:01:12,939
سأفتقد حكمتك يا كريستيان

14
00:01:12,973 --> 00:01:14,974
حظاً موفقاً غداً أيها المناضل

15
00:01:15,009 --> 00:01:17,610
عليك استمرار القتال أيها المناضل

16
00:01:23,517 --> 00:01:26,352
إرسال رسائل تهديد إلى موظف حكومي

17
00:01:26,386 --> 00:01:28,121
تعد جريمة خطيرة

18
00:01:28,155 --> 00:01:31,357
اعترف بالذنب الآن وسنوصي بـ 6 أشهر

19
00:01:31,391 --> 00:01:33,925
علي الذهاب للحمام

20
00:01:33,960 --> 00:01:35,827
ماذا لو أجبت أولاً؟

21
00:01:35,862 --> 00:01:37,896
أي سجين لا يتاح له دخول

22
00:01:37,930 --> 00:01:39,597
حمام السجن

23
00:01:39,632 --> 00:01:41,166
فقد تم التعدي على حقوقه
في محاكمة عادلة

24
00:01:41,200 --> 00:01:44,469
الذي ضمنه له الفقرة 14من قانون العنف

25
00:01:44,503 --> 00:01:49,041
<i>محكمة دشنتي ووينيباجو</i>
<i>قسم الخدمات الاجتماعيىة</i>

26
00:01:51,711 --> 00:01:53,278
غير معقول

27
00:01:54,580 --> 00:01:56,281
ستظل مقيداً

28
00:01:56,315 --> 00:01:58,216
التنظيف سيكون مشكلتك أنت

29
00:02:10,996 --> 00:02:12,797
هيا إنهم ينتظرون

30
00:02:12,831 --> 00:02:15,465
قاربت على الانتهاء يا رئيس

31
00:02:15,500 --> 00:02:18,268
هيا يا بيمونت انهي هذا

32
00:02:20,305 --> 00:02:22,173
يا بيمونت أتسمعني؟

33
00:02:29,715 --> 00:02:31,481
حالة طوارئ

34
00:02:31,516 --> 00:02:32,282
أغلق جميع المداخل

35
00:02:38,500 --> 00:02:58,000
<font color="#2B58DA">ترجمة</font>
<font color="#2B58DA">أبو مريم وعبد الرحمن</font>
<font color="#2B58DA">mar_eg21@hotmail.com</font>



36
00:03:13,056 --> 00:03:16,024
<i>لنستمع أيها المحتالون</i>
<i>كريستيان بيمونت</i>

37
00:03:16,059 --> 00:03:17,893
استخدم مصباح مملؤ بالدقيق

38
00:03:17,927 --> 00:03:19,762
ورؤوس عيدان ثقاب مغمسة بالكحول

39
00:03:19,796 --> 00:03:21,997
لإصابة حاجب المحكمة حيث كان يواجه تهمة

40
00:03:22,031 --> 00:03:24,433
ارسال رسائل تهديد إلى خبير المحكمة لشئون الأراضي

41
00:03:24,468 --> 00:03:26,402
أرسلها من زنزانته

42
00:03:26,436 --> 00:03:27,870
الجميع ظنوا أنه مخبول

43
00:03:27,904 --> 00:03:29,772
ولكنها كانت جزء من خطته ليصل

44
00:03:29,806 --> 00:03:31,774
إلى مكان أقل أمناً ليتمكن من الهرب

45
00:03:31,808 --> 00:03:33,208
بيمونت..أين سمعت هذا الاسم من قبل؟

46
00:03:33,243 --> 00:03:34,476
لأنه منذ 4 سنوات

47
00:03:34,510 --> 00:03:36,844
استولت الحكومة على مزرعة عائلته

48
00:03:36,879 --> 00:03:39,247
لعمل طريق سريع وقد رفض مغادرتها

49
00:03:39,282 --> 00:03:40,915
وعندما ذهب الفيدراليون لإخراجه

50
00:03:40,949 --> 00:03:42,350
بدأ فوراً في إشعال نار

51
00:03:42,385 --> 00:03:43,718
وقاومهم ليومين

52
00:03:43,753 --> 00:03:45,052
قتل واحد وأصاب ثلاثة

53
00:03:45,087 --> 00:03:48,622
وهذا بالإضافة إلى ضابطي المحكمة 
اللذان قتلهم هذا الصباح

54
00:03:46,722 --> 00:03:48,623


55
00:03:48,658 --> 00:03:50,091
أنا أتذكر هذا الشخص

56
00:03:50,125 --> 00:03:51,993
إنه يعد بطلاً شعبياً للمهووسين

57
00:03:52,027 --> 00:03:54,462
شارلي زوجتك على الهاتف

58
00:03:54,497 --> 00:03:55,963
هلا أخبرتيها أني سأعاود الاتصال..من فضلك؟

59
00:03:55,998 --> 00:03:58,533
هل يمكنه الاتصال بكِ فيما بعد؟

60
00:03:59,435 --> 00:04:01,736
حسناً

61
00:04:01,771 --> 00:04:03,438
لقد أرادت أن تخبرك فقط

62
00:04:03,472 --> 00:04:05,674
أن دروس رقص الصلصا ألغيت

63
00:04:05,708 --> 00:04:08,109
لم نكن نعرف أن راقص يا رجل

64
00:04:08,143 --> 00:04:10,477
هل أنت متخصص في الصلصا أم ترقص لمباداأيضاً؟

65
00:04:10,512 --> 00:04:12,613
لأنه يجب أن أخبرك أنها محرمة

66
00:04:12,647 --> 00:04:14,281
لنكمل ماذا عن الأم-
كارول توفيت-

67
00:04:14,316 --> 00:04:16,116
الأب إليس لازال حي

68
00:04:16,150 --> 00:04:17,651
والأب يبدو أن يشبه الإبن

69
00:04:17,686 --> 00:04:18,919
في أنه خارج عن القانون

70
00:04:18,953 --> 00:04:20,721
وعندما سجن الصغير

71
00:04:20,755 --> 00:04:22,756
انضم إلى جماعة متطرفة تدعى جبهة النضال

72
00:04:22,791 --> 00:04:24,525
أتقصد كما في

73
00:04:24,559 --> 00:04:26,159
"هؤلاء المناضلين سيقفون في

74
00:04:26,194 --> 00:04:28,796
شرفتنا بأسلحتهم إذا رأينا أي شخص

75
00:04:28,830 --> 00:04:31,097
يسير ولا ينتمي إلينا

76
00:04:31,132 --> 00:04:34,401
هؤلاء الناس يتسترون بشعارات عنصرية 
لتغطية كراهيتهم العنصرية

77
00:04:34,436 --> 00:04:36,903
لا أتفق معك كثيراً
لا يمكن إيقاف تلك الجماعات

78
00:04:36,938 --> 00:04:38,572
مناضلي الجبهة فهود سوداء

79
00:04:38,606 --> 00:04:40,239
مما يعني أنهم دمى

80
00:04:40,273 --> 00:04:42,007
بيمونت يمكن أن يحصل على دعم بالخارج

81
00:04:42,042 --> 00:04:44,444
مرحباً. أنا الدكتور لوكوود

82
00:04:44,478 --> 00:04:46,379
الطبيب النفسي لكريستيان بيمونت داخل السجن

83
00:04:46,413 --> 00:04:47,513
شكراً لمجيئك يا دكتور

84
00:04:47,548 --> 00:04:49,048
سنوافيك حالاً

85
00:04:49,082 --> 00:04:50,950
ثلاثتكم يذهب للحديث مع عائلة بيمونت

86
00:04:50,984 --> 00:04:52,418
لويد أنت ستأتي معي

87
00:04:52,453 --> 00:04:54,086
كريستيان لدية اضطراب شدة الغضب

88
00:04:54,120 --> 00:04:56,522
وعقدة الاضطهاد

89
00:04:56,557 --> 00:04:58,190
وقد تفاقمت بسبب مشاعرة

90
00:04:58,225 --> 00:05:00,860
تجاه التصرف الغير قانوني
من مصادرة أرض العائلة

91
00:05:00,894 --> 00:05:04,296
هذا ببساطة جعل منه 
رجل شديد الغضب

92
00:05:04,331 --> 00:05:06,265
ما هو نظامك في علاجه؟
الأدوية..العلاج المعرفي؟

93
00:05:06,299 --> 00:05:07,900
هو يرفض الأدوية

94
00:05:07,934 --> 00:05:09,535
لمرة واحدة في الأسبوع
وهذه نظرية فرويد

95
00:05:09,570 --> 00:05:11,035
نظرية فرويد؟ 

96
00:05:11,070 --> 00:05:12,937
هل نحن في عام 1950؟

97
00:05:12,972 --> 00:05:14,406
بعد العلاج هل تأخذه

98
00:05:14,440 --> 00:05:16,040
إلى محل الحلويات لتناول المثلجات

99
00:05:16,075 --> 00:05:17,743
معذرة..من أنت؟

100
00:05:17,777 --> 00:05:19,110
معذة أنا أيضاً

101
00:05:19,144 --> 00:05:20,979
أنا لويد لويري

102
00:05:21,013 --> 00:05:22,113
خريج هارفرد عام1993

103
00:05:22,147 --> 00:05:23,648
وهارفرد للصيدلة 1997

104
00:05:23,683 --> 00:05:25,584
أنا الطبيب النفسي المقيم هنا

105
00:05:25,618 --> 00:05:26,651
أين كانت دراستك؟

106
00:05:26,686 --> 00:05:29,354
جامعة إلينوي

107
00:05:29,389 --> 00:05:31,122
ولاية التعليم-
انظر أنا أعتذر-

108
00:05:31,156 --> 00:05:32,424
نحن نبحث فقط عن اي شيء

109
00:05:32,458 --> 00:05:34,058
تعطينا ما يجعلنا نفهم الرجل

110
00:05:36,929 --> 00:05:39,230
<i>يوميات فوضوي</i>

111
00:05:39,265 --> 00:05:41,999
كريستيان كان مغرم كلياً بالمؤلف كارل هانتز

112
00:05:42,033 --> 00:05:43,868
الذي أُعدم بواسطه الحكومة الفيدرالية

113
00:05:43,902 --> 00:05:45,736
لقتله قاضي المحكمة الجزئية

114
00:05:45,771 --> 00:05:48,038
ويعد شهيد بالنسبة لمناهضي الحكومة

115
00:05:48,072 --> 00:05:49,840
هل تركت هذا الكتاب لـ بيمونت؟

116
00:05:49,875 --> 00:05:52,843
كما ذكرت سالفاً فإنه 
يعاني من عقدة الإضطهاد

117
00:05:52,878 --> 00:05:55,379
إذا قمت أنا كموظف حكومي 
بمنعه من وسائل القراءة

118
00:05:55,414 --> 00:05:57,247
أنه هاوي-
احفظ لسانك يا لوري-

119
00:05:57,282 --> 00:06:00,050
أسف يا شارلي ولكنه لم 
يحرم رجل غاضب جداً

120
00:06:00,084 --> 00:06:01,652
من كتاب عن العنف 
والهياج لأنه

121
00:06:01,686 --> 00:06:02,853
بدلاً من أن يستقبل الرجل على أريكة

122
00:06:02,888 --> 00:06:04,321
للعلاج..فهو يتحدث عن تفاهات

123
00:06:04,355 --> 00:06:06,356
أتعلم أعتقد أني انتهبت هنا

124
00:06:06,391 --> 00:06:08,426
بالمناسبة

125
00:06:08,460 --> 00:06:12,462
دكتور لوري أنا أعلم من تكون..ولكن

126
00:06:12,496 --> 00:06:14,431
فلن أتحدث مع شخص

127
00:06:14,465 --> 00:06:17,600
ليس لديه حتى شهادته بعد

128
00:06:21,204 --> 00:06:24,206
شارلي لم أتمالك نفسي أكثر من ذلك

129
00:06:24,241 --> 00:06:25,608
أنت لم تتمالك نفسك أبداً يا لويد

130
00:06:25,643 --> 00:06:28,311
أقصد أني أحضرتك هنا لخبرتك

131
00:06:27,044 --> 00:06:28,311


132
00:06:28,345 --> 00:06:29,946
وقد هزأت بالرجل بهذا الشكل

133
00:06:29,980 --> 00:06:32,549
لديك مهمة واحدة فقط هنا ..لا أكثر

134
00:06:32,583 --> 00:06:34,317
توقع ماذا يحدث عندما يتوقف ذلك المصدر

135
00:06:34,351 --> 00:06:37,019
فتشي عن أي شيء عن المؤلف من فضلك

136
00:06:39,022 --> 00:06:41,324
إختراق لوكوود

137
00:06:41,358 --> 00:06:43,225
إذا كنتِ تريدين 
معرفة ماذا يميز بيمونت؟

138
00:06:43,260 --> 00:06:45,327
عليكِ البحث في عائلته

139
00:06:45,361 --> 00:06:47,195
حسناً..من قام بغرس عقدة الاضطهاد به؟

140
00:06:47,229 --> 00:06:50,131
وهذا سبب سعادتي أن أبي لم يتواجد في حياتي

141
00:06:50,166 --> 00:06:51,667
الرجال يفسدون الصبية

142
00:06:51,701 --> 00:06:54,002
أنت منفصل عن أبيك؟

143
00:06:54,036 --> 00:06:55,604
لارس لوري؟ لا ليس فعلاً

144
00:06:55,638 --> 00:06:58,474
فأنا لم أره منذ 30 عام تقريباً

145
00:06:58,508 --> 00:07:00,476
حسناً..كما أوضحت لي أمي

146
00:07:00,510 --> 00:07:02,010
هناك ظروف خاصة

147
00:07:02,044 --> 00:07:04,012
وهو يعيش في هولندا

148
00:07:04,046 --> 00:07:06,047
وهو غني جداً..ومهم جداً

149
00:07:06,082 --> 00:07:08,083
وهذا ما يجعله غير متاح
حتى لبعض الوقت

150
00:07:08,117 --> 00:07:10,986
ربما لدينا أمر ما هنا
إنها الذكرى العاشرة

151
00:07:11,020 --> 00:07:13,822
لإعدام هانتز في ال15 من هذا الشهر

152
00:07:13,857 --> 00:07:15,556
هذا غداً

153
00:07:15,591 --> 00:07:19,760
نعم..نعم أمثال حالة بيمونت 
النفسية يحبون الذكريات

154
00:07:19,795 --> 00:07:21,395
وهي أعمدة السياج التي

155
00:07:21,429 --> 00:07:23,230
يعلقون عليها فكرتهم المضطربة

156
00:07:23,264 --> 00:07:25,400
مثل الهجوم على ماكفي في 
ذكرى حصار واكو

157
00:07:25,434 --> 00:07:28,168
نعرف بالفعل أن بيمونت يتعامل 
مع المتفجرات بشكل جيد

158
00:07:28,203 --> 00:07:30,538
أتعتقد أننا يمكن أن تقوم بهجوم ما؟

159
00:07:30,572 --> 00:07:32,072
على الذكرى؟

160
00:07:32,107 --> 00:07:33,741
حسناً..إن كان كذلك..فمن المنطقي

161
00:07:33,775 --> 00:07:35,409
أن يبدأ إرسال هذه الرسائل منذ 8 أشهر

162
00:07:35,443 --> 00:07:37,512
لقد علم أنها ستأخذ وقت
لتحول إلى المحكمة

163
00:07:37,546 --> 00:07:38,880
ثم سيهرب بعدها

164
00:07:44,520 --> 00:07:45,752
أليكس بيومنت؟

165
00:07:45,786 --> 00:07:48,555
هل أنت مع الشرطة؟

166
00:07:48,589 --> 00:07:51,457
نعم بالفعل لديك هذه الهيبة

167
00:07:51,492 --> 00:07:54,460
نفس مظهر الذين استولوا على مزرعتنا

168
00:07:54,495 --> 00:07:57,030
وتركونا في هذا النصف فدان

169
00:07:59,033 --> 00:08:00,400
ماذا تفعلون في أرضي؟

170
00:08:00,434 --> 00:08:02,035
أين كريستيان؟

171
00:08:02,069 --> 00:08:04,237
لم أره

172
00:08:05,573 --> 00:08:07,373
ولن أقول لكم إن كنت رأيته

173
00:08:07,408 --> 00:08:09,375
حسناً..لنبدأ بهذا

174
00:08:09,410 --> 00:08:11,144
ما هذه العلامات هناك؟

175
00:08:11,178 --> 00:08:13,446
يوم الأعلام ..ألعاب نارية

176
00:08:13,480 --> 00:08:16,549
ألم تسمع بيوم الأعلام؟

177
00:08:16,583 --> 00:08:19,084
إن كان لدي العجوز الرائع فسحة

178
00:08:19,118 --> 00:08:21,687
ربما يمكنني أن أجلس

179
00:08:21,721 --> 00:08:24,690
هل تريد أن تصنع 
الخبز معي أيها العجوز؟

180
00:08:29,495 --> 00:08:31,296
هذه ليست ألعاب نارية

181
00:08:31,330 --> 00:08:32,798
تبدو كتفجيرات

182
00:08:32,832 --> 00:08:34,967
مهلاً..المادة الراعة

183
00:08:36,603 --> 00:08:38,136
لا يحق لك حتى الدخول هنا

184
00:08:38,171 --> 00:08:39,404
دون سبب معقول

185
00:08:39,439 --> 00:08:41,206
قانون التحقيق العادي

186
00:08:41,240 --> 00:08:42,875
عندك حق..أدلة الاتهام

187
00:08:42,909 --> 00:08:45,444
كانت واضحة جداً 
من الطريق السريع

188
00:08:45,478 --> 00:08:48,212
يمكنك رؤية علامات الحرق 
هذه من الأعلى هناك؟

189
00:08:48,246 --> 00:08:50,048
أنا أتناول الكثير من الجزر-
هناك برادة من النيكل-

190
00:08:50,082 --> 00:08:51,783
أحدهم قطع قيود هنا

191
00:08:57,656 --> 00:08:59,323
ليس لديكم الحق للتواجد في ورشتي

192
00:08:59,357 --> 00:09:01,759
سأقاضيكم عما بدر منكم

193
00:09:01,794 --> 00:09:03,494
ارسل أوراقك لبيتي الصيفي

194
00:09:03,528 --> 00:09:05,396
أين منشارك؟

195
00:09:05,430 --> 00:09:07,065
إنه مفقود

196
00:09:07,099 --> 00:09:09,901
هل استخدمته لقطع قيود ابنك؟

197
00:09:09,935 --> 00:09:13,337
ما رأيك لو أعدنا السؤال
ولكن هذه المرة في قسم الشرطة

198
00:09:13,371 --> 00:09:14,806
لنفعل ذلك

199
00:09:14,840 --> 00:09:17,609
بهذه الطريقة يمكن أن أقدم 
بلاغ عن المنشار

200
00:09:17,643 --> 00:09:18,910
الذي من الواضح أنه سُرق

201
00:09:18,944 --> 00:09:20,677
وأقدم شكوى ضدك

202
00:09:20,712 --> 00:09:23,747
عن تفتيشك واعتقالك لي الغير قانوني

203
00:09:25,984 --> 00:09:30,421
الآن..عليكم الخروج من ممتلكاتي
الصغيرة المتبقية لي

204
00:09:30,455 --> 00:09:34,958
لأن كلنا يعلم أنه لا 
يوجد ما يدعو لإعتقالي

205
00:09:45,937 --> 00:09:48,805
لن تلمسوني أبداً

206
00:09:48,840 --> 00:09:50,273
ولا ابني

207
00:09:55,613 --> 00:09:57,313
ثمن الطابع 44 سنت؟

208
00:09:57,348 --> 00:10:00,983
أخبرني بشركة خاصة واحدة ترفع أسعارها كل عام

210
00:10:01,017 --> 00:10:02,152
بينما تسوء الخدمة

211
00:10:02,186 --> 00:10:03,653
لا يهم..اليس كذلك

212
00:10:03,687 --> 00:10:05,588
أنا فقط أريد إرسال الخطاب يا اخي

213
00:10:05,623 --> 00:10:07,923
نعم..على كلٍ يا أخي

214
00:10:07,958 --> 00:10:09,992
طاب يومك

215
00:10:28,311 --> 00:10:30,012
رجاءً.ابقى وراء الشريط

216
00:10:35,084 --> 00:10:37,019
لقطة من كاميرا المراقبرة

217
00:10:37,053 --> 00:10:38,987
الصورة توضح الوقت الصحيح

218
00:10:39,022 --> 00:10:41,356
عند المكتب الرئيسي لذلك هم يحفظونها

219
00:10:41,391 --> 00:10:43,992
نراه يترك هذه الطرد بجوار المكتب

220
00:10:44,027 --> 00:10:45,794
ويغادر قبل الانفجار

221
00:10:45,828 --> 00:10:47,695
استهدف مؤسسة فدرالية

222
00:10:47,730 --> 00:10:50,132
أخذوا ممتلكاته وهو يأخذ ممتلكاتهم

223
00:10:50,166 --> 00:10:52,367
لقد رأيت عمل مثل هذا من قبل

224
00:10:52,402 --> 00:10:55,904
نترات الأمونيوم المستخرجة من الأسمدة

225
00:10:55,938 --> 00:10:59,040
أقصد لامتلاك مواد كهذه 
يجب أن تحصل على تصريح

226
00:10:59,074 --> 00:11:00,874
جوليز..أريد قائمة تراخيص

227
00:11:00,909 --> 00:11:03,444
هذه الأسمدة في المنطقة

228
00:11:03,478 --> 00:11:04,511
أعمل عليه

229
00:11:04,546 --> 00:11:06,747
بماذا تفكر؟

230
00:11:06,781 --> 00:11:09,383
أفكر أن بيومنت كان يستطيع استهداف 

231
00:11:09,418 --> 00:11:11,252
عدد من المنشآت الفدرالية

232
00:11:11,286 --> 00:11:13,687
متنزهات وطنية وعسكرية ومراكز تجنيد

233
00:11:13,721 --> 00:11:15,289
لكنه اختار مكتب بريد

234
00:11:15,324 --> 00:11:17,191
وفي الكتاب فإن بطله كارل هانتز كتب

235
00:11:17,225 --> 00:11:19,093
أنه من أجل شل العدو

236
00:11:19,127 --> 00:11:21,628
عليك قطع وسائل اتصاله

237
00:11:21,663 --> 00:11:23,697
نعم ولكنه مجرد مكتب بريد صغير

238
00:11:23,731 --> 00:11:25,566
نعم ولكنه ذو معنى

239
00:11:25,600 --> 00:11:27,901
أعتقد أن بيومنت يكرم هانتز

240
00:11:27,936 --> 00:11:30,437
وإذا كان قرر الاحتفال بهذا الرجل

241
00:11:30,472 --> 00:11:33,039
بالتأكيد فلن يفوت الغد في ذكرى 

242
00:11:33,074 --> 00:11:34,775
إعدامة الغير ملاحظة

243
00:11:34,809 --> 00:11:36,477
إذن فهو ليس هنا؟

244
00:11:36,511 --> 00:11:39,913
ربما يكون هذا مجرد تمهيد

245
00:11:48,422 --> 00:11:50,056
بوب لافونتين؟

246
00:11:50,091 --> 00:11:53,026
شارلي ديسامب من 
الشرطة..نحن هنا لنتحدث

247
00:11:53,060 --> 00:11:54,260
بخصوص الأسمدة

248
00:11:54,295 --> 00:11:55,896
لاأستطيع الآن فهذا موسم الزحام

249
00:11:55,930 --> 00:11:57,297
هناك كثير من المشترين

250
00:11:57,331 --> 00:11:59,799
هل من بينهم الاسم كريستيان بيومنت؟

251
00:11:59,833 --> 00:12:02,835
أنا لا أعرف الأسماء

252
00:12:02,870 --> 00:12:04,504
حسناً..كان في ورشة أبية صناديق

253
00:12:04,538 --> 00:12:05,838
عليها شعار شركتك

254
00:12:05,873 --> 00:12:08,407
نعم..حسناً أنا أبيع للكثيرين

255
00:12:08,441 --> 00:12:10,142
مهلاً..أنا هنا

256
00:12:10,176 --> 00:12:15,548
رباه..أعتقد أنه هنا بسبب أنك أسود

257
00:12:15,582 --> 00:12:18,183
شارلي هو لن ينظر إليك لأنك أسود

258
00:12:18,218 --> 00:12:21,153
مهلاً..انظروا لهذا
كل أسبوع

259
00:12:21,187 --> 00:12:24,456
"عدد10 أكياس ثم 10 أكياس ثم 12 كيس ثم 10 أكياس."

260
00:12:24,491 --> 00:12:28,628
يا للمفاجأة..هذا الرجل لدية 50 كيس

261
00:12:28,662 --> 00:12:30,429
"في ميعاد أقل من 14يوم"?

262
00:12:30,463 --> 00:12:32,297
وأنا لا أجد هنا غير 10 

263
00:12:32,332 --> 00:12:34,834
أين ال40 المتبقية؟
قانون التحقيق الواضح

264
00:12:34,868 --> 00:12:36,201
أرأيت يا راي؟ فأنا أتعلم

265
00:12:36,236 --> 00:12:39,471
انظر كم يكرهك يا شاي

266
00:12:39,506 --> 00:12:41,173
هذا فريق عمل رائع

267
00:12:41,207 --> 00:12:43,708
لديه 40 كيس من الأسمدة؟

268
00:12:43,743 --> 00:12:46,678
هذا يكفي لتفجير ناطحة سحاب

269
00:12:48,381 --> 00:12:50,049
أيريكا ..أهناك شيء عن الأسمدة؟

270
00:12:50,083 --> 00:12:51,616
بحثت كثيراً ولا جديد

271
00:12:51,651 --> 00:12:53,252
مهلاً.لا يمكنك إرسال شرطة خلف متجري

272
00:12:53,286 --> 00:12:56,221
المفترض أن تسجل أي مبيعات

273
00:12:56,256 --> 00:12:57,923
الناس يشترون كيسين أو ثلاثة في المرة

274
00:12:57,957 --> 00:13:00,959
وليس علي أن أسجل هذه الكميات الصغيرة

275
00:13:00,993 --> 00:13:03,362
أنا لم أخرق القانون 
ولن يمكنك اعتقالي

276
00:13:03,396 --> 00:13:06,965
اسمع.أنا لا أهتم بمن تكون أو بماذا تؤمن

277
00:13:06,999 --> 00:13:09,200
ولكن لو أعطيت كريستان بيومنت 
هذه الأسمدة لصنع القنابل

278
00:13:09,234 --> 00:13:11,969
سنتعتقلك للقتل مثله تماماً

279
00:13:12,003 --> 00:13:14,205
ربما يوجد من هو مثلك قد سرقه

280
00:13:14,239 --> 00:13:17,475
راي..أنا سأهتم لذلك

281
00:13:17,509 --> 00:13:19,177
أتأخذ أوامرك منه؟

282
00:13:19,211 --> 00:13:21,112
يا له من عالم معكوس

283
00:13:21,146 --> 00:13:23,548
الأمر التالي أن الكلاب  تنزه الناس

284
00:13:23,582 --> 00:13:26,551
راي-
تمنيت أني كنت الفاعل-

285
00:13:27,752 --> 00:13:30,054
أنتم الأن في ورطة أيها الخناذير

286
00:13:32,924 --> 00:13:34,692
سيحدث ذلك في الصباح الباكر

287
00:13:34,726 --> 00:13:36,694
لذا سيكون لدينا تغطية إخبارية طوال النهار

288
00:13:36,728 --> 00:13:39,163
ستقوم بربط موقعنا بالشبكة الرئيسية

289
00:13:39,198 --> 00:13:41,198
نعم سيتم ربطهم مثل النقانق يا صديقي

290
00:13:41,232 --> 00:13:42,699
وكل أخواننا سيسمعون الأخبار

291
00:13:42,733 --> 00:13:43,733
حتى قبل وقوعها

292
00:13:45,536 --> 00:13:47,003
لقد جاءت الشرطة

293
00:13:47,037 --> 00:13:48,871
كانوا يسألون عنك

294
00:13:48,906 --> 00:13:50,540
...ربما يجدر بك أن

295
00:13:50,575 --> 00:13:52,309
تتراجع

296
00:13:52,343 --> 00:13:54,611
ماذا؟..لماذا؟

297
00:13:59,850 --> 00:14:02,452
بعد كل ما أخذوه منا؟

298
00:14:02,487 --> 00:14:05,088
كارل هانتز لم يتراجع

299
00:14:05,123 --> 00:14:06,956
ولن تتراجع أمي أيضاً

300
00:14:06,991 --> 00:14:10,793
لم أكن لأقول ذلك ولو للحظة

301
00:14:10,828 --> 00:14:12,761
عليك أن تفعل أي شيء

302
00:14:12,795 --> 00:14:15,164
ولكن أرسل الرسالة المطلوبة

303
00:14:15,198 --> 00:14:17,966
لكي يأتون راكعون يا كريستيان

304
00:14:18,001 --> 00:14:22,704
عليك أن تفعل ذلك بطريقة تجعلك تعود إلي

305
00:14:22,739 --> 00:14:25,207
أنت كل ما تبقى لدي

306
00:14:25,242 --> 00:14:27,409
أنا مستعد للموت من أجل القضية يا أبي

307
00:14:27,444 --> 00:14:29,612
ولست خائفاً

308
00:14:29,646 --> 00:14:32,314
هم من عليهم أن يخافوا الآن

309
00:14:41,458 --> 00:14:42,557
هل حصلت على الاسم؟

310
00:14:42,591 --> 00:14:44,892
نعم

311
00:14:44,926 --> 00:14:48,062
ماكليستر ماذا يمكن أن تفعل بالاسم شارلي دوشامب؟

312
00:14:48,096 --> 00:14:52,066
أنا متخصص حواسيب حكومية منذ 15 عام

313
00:14:52,100 --> 00:14:55,136
ماذا تريد أنت أن أفعل به؟

314
00:14:59,908 --> 00:15:01,809
هذا الكتاب مجرد سلسلة من أعمال العنف

315
00:15:01,843 --> 00:15:03,744
مستحيل معرفة أين يمكن أن يهجم

316
00:15:03,779 --> 00:15:06,214
حسناً..الغضب يحتاج تركيز

317
00:15:06,248 --> 00:15:08,216
وإن كان هذا المعالج صحيح

318
00:15:08,250 --> 00:15:10,652
فإن بيومنت سيركز على استرداد ماله

319
00:15:10,686 --> 00:15:13,287
جوليز..أعلمي الخدمات الفدرالية أن عليهم تحذير

320
00:15:13,321 --> 00:15:15,155
المباني الحكومية التي تتعامل مع الحقوق الملكية

321
00:15:15,190 --> 00:15:17,991
مركز المساحة وأي شيء يمكن أن يخطر ببالك

322
00:15:18,025 --> 00:15:20,093
كنت أحاول

323
00:15:20,127 --> 00:15:22,496
لكن الحواسيب تتلاعب بمرح اليوم

324
00:15:22,530 --> 00:15:23,997
تلقيت هذا من المدير نوكس تواً

325
00:15:24,031 --> 00:15:26,300
رجل متجر الأعلاف قدم شكوى

326
00:15:26,334 --> 00:15:28,468
الآن أصبحنا ملاحقين بمقاضاة ذلك الرجل

327
00:15:28,503 --> 00:15:29,503
علينا ضرب هذا الرجل 

328
00:15:29,537 --> 00:15:30,770
هل قاضانا؟

329
00:15:30,805 --> 00:15:32,272
يا له من مأذق

330
00:15:32,307 --> 00:15:34,308
أأنت سعيد الأن بعد أن لكمته 
أيها الإيطالي العنيف

331
00:15:34,342 --> 00:15:36,677
ارأيت يا رجل؟ فدائماً ما
 تتكلم عن العنصرية

332
00:15:36,711 --> 00:15:38,945
فكيف لا تعجبك

333
00:15:38,979 --> 00:15:40,714
في حين أن الرجل الذي يلاحقنا يفعل؟

334
00:15:40,748 --> 00:15:43,083
لا...لا...لا أنا قلت أمور تدل على عنصرية
وليس أمور عنصرية

335
00:15:43,117 --> 00:15:44,817
أنا فقط أقف على حقائق

336
00:15:44,851 --> 00:15:47,853
لأن العنصرية أمر أحمق لكي
تؤمن بأن مجموعة ما

337
00:15:47,887 --> 00:15:51,156
تتفوق على الأخرى بسبب صفات
وراثية أمر غير علمي

338
00:15:51,191 --> 00:15:52,625
...والتفوق الثقافي من ناحية أخرى

339
00:15:52,659 --> 00:15:55,194
أرأيت؟ عنصرية

340
00:15:55,229 --> 00:15:58,130
بك تراهن على أنك أفضل مني في الرقص؟

341
00:15:59,600 --> 00:16:01,234
أنا أقف على حقائق

342
00:16:02,236 --> 00:16:03,736
دوشامب

343
00:16:03,770 --> 00:16:06,739
اسمعي يا عزيزتي..أتستطيعي 
عدم ترك رسائل شخصية

344
00:16:06,773 --> 00:16:08,741
عني مع جوليان

345
00:16:08,775 --> 00:16:10,543
حسناً..الطريق الوحيد للوصول إليك 

346
00:16:10,577 --> 00:16:11,844
مؤخراً هي جوليان

347
00:16:11,878 --> 00:16:13,112
لا

348
00:16:13,146 --> 00:16:14,913
هذا نوع من السلبية العدوانية

349
00:16:14,948 --> 00:16:16,314
هل تتعلم من لويد؟

350
00:16:17,516 --> 00:16:21,553
مهلاً هل طلبت أي شيء؟

351
00:16:24,557 --> 00:16:26,725
لقد تلقينا طرد للتو

352
00:16:26,760 --> 00:16:28,927
دون عنوان مرسل-
لا يا ماريسول لا تتسلميه-

353
00:16:28,962 --> 00:16:30,362
ماذا؟ لماذا؟

354
00:16:30,396 --> 00:16:32,231
حبيبتي..ضعيه واركضي

355
00:16:32,265 --> 00:16:34,666
ماريسول من فضلك 
ضعيه واركضي 

356
00:16:34,700 --> 00:16:35,834
ماريسول

357
00:16:49,287 --> 00:16:50,822
تفضل

358
00:16:50,856 --> 00:16:53,424
أيمكنني أن أتحدث معك لثانية؟

359
00:16:53,458 --> 00:16:54,893
سأعود..اتفقنا؟

360
00:16:56,161 --> 00:16:58,930
ستحتاج إلى 20 غرزة

361
00:16:58,964 --> 00:17:01,098
كيف حالك؟ كيف حال تماسكك؟

362
00:17:01,133 --> 00:17:03,067
بخير

363
00:17:03,101 --> 00:17:05,703
اسمع ..لو لم تكن معك على الهاتف

364
00:17:05,738 --> 00:17:08,239
لو لم تكن ركضت عند الإنفجار

365
00:17:08,273 --> 00:17:09,974
لحدثت أمور مخيفة

366
00:17:10,009 --> 00:17:12,309
لا بأس أن تشعر بقليل من الغضب 

367
00:17:12,344 --> 00:17:13,711
راي..أنا على ما يرام..أفهمت؟

368
00:17:13,746 --> 00:17:15,513
اسمع..ليس أمامنا الكثير من الوقت

369
00:17:15,547 --> 00:17:17,314
لو نظريتنا صحيحة عن بيومنت

370
00:17:17,349 --> 00:17:19,350
غداً يوم 15 وسوف أسطحبها إلى المستشفى

371
00:17:19,384 --> 00:17:21,385
لأتأكد أنها بخير ثم سأعود للعمل

372
00:17:21,420 --> 00:17:23,187
بالإضافة أنه لا يجب 
عليك القلق علي الآن

373
00:17:23,221 --> 00:17:26,223
أنت بحاجة للتفكير عن عائلتك أنت

374
00:17:26,258 --> 00:17:28,159
تقول جوليان أن الحواسيب 
تتلاعب بمزاح

375
00:17:28,193 --> 00:17:29,593
لقد تم اختراقنا

376
00:17:29,627 --> 00:17:30,827
تم انتهاك ملفات الموظفين

377
00:17:30,862 --> 00:17:32,930
لو اخترقوا ملفاتي ..وقتها

378
00:17:32,964 --> 00:17:35,066
تيريسا

379
00:17:35,100 --> 00:17:36,767
تيريسا عزيزتي إنني أبوك

380
00:17:36,801 --> 00:17:38,035
راي-
أين ابنتي؟-

381
00:17:38,070 --> 00:17:39,636
ابنتنا في الأعلى تقوم بواجبتها

382
00:17:39,671 --> 00:17:40,904
تضع سماعات الأذن

383
00:17:40,939 --> 00:17:42,806
تريسا انزلي وأحضري حقيبتك

384
00:17:42,840 --> 00:17:46,277
لا..القاضي أمر بعدم الزيارة 
حتى تنهي الإصلاحية

385
00:17:46,311 --> 00:17:48,011
هناك هارب يا كريستينا وهو خطير

386
00:17:48,046 --> 00:17:49,846
وربما لديه معلومات عن عائلتي

387
00:17:49,881 --> 00:17:52,716
كما إنه يعلم أين تسكن-
أبي-

388
00:17:52,750 --> 00:17:55,251
أحضري حقيبتك..أنتِ وأمك 
ستذهبون إلى بين جدتك

389
00:17:55,286 --> 00:17:57,054
لا لن نحضر شيء أو نذهب إلى أي مكان

390
00:17:57,088 --> 00:17:58,755
....حتى أعرف بالضبط-
أقسم لكِ يا كرستينا-

391
00:17:58,790 --> 00:18:00,691
هذا ليس وقت لعب دور الزوجان المنفصلان

392
00:18:00,725 --> 00:18:03,126
تيريسا احضري حقيبتك-
هل كل شيء على ما يرام-

393
00:18:03,160 --> 00:18:04,695
يقول أن هناك مجرم خطر

394
00:18:04,729 --> 00:18:06,763
بالفعل هو خطر

395
00:18:06,798 --> 00:18:09,199
سآخذ ابنتي بعدياً حتى تهدأ الأمور

396
00:18:09,233 --> 00:18:10,968
حسناً.نقدر قلقك يا راي ولكن

397
00:18:11,002 --> 00:18:12,970
لدينا اتفاق بأن عليك الاتصال قبلاً

398
00:18:13,004 --> 00:18:14,705
أنا متأكد أن الإصلاحية به هاتف

399
00:18:14,739 --> 00:18:17,708
تقدر قلقي؟-
راي-

400
00:18:17,742 --> 00:18:20,243
إنها ابنتي وليس ابنتك

401
00:18:20,277 --> 00:18:21,411
إن فتحت فمك مجدداً

402
00:18:21,445 --> 00:18:22,813
سأربطك بخرطوم الغاز 
في الشجرة الأمامية

403
00:18:22,847 --> 00:18:24,580
وأرسم عين ثور على صدرك

404
00:18:24,615 --> 00:18:26,515
وسأعطي الهارب عنوانك بنفسي

405
00:18:26,549 --> 00:18:28,317
خمس ثواني يا كريسي

406
00:18:28,351 --> 00:18:30,853
يمكنك المغادرة معها 
أو أخذها أنا بنفسي

407
00:18:34,491 --> 00:18:36,659
سنحزم الأمتعة

408
00:18:39,496 --> 00:18:41,831
ألازلت في عملك؟

409
00:18:41,865 --> 00:18:43,465
نعم

410
00:18:43,500 --> 00:18:44,867
عمل تافه

411
00:18:45,869 --> 00:18:50,006
حاضر سيدي سأخبرهم

412
00:18:50,040 --> 00:18:51,707
سلام

413
00:18:51,742 --> 00:18:54,309
لقد كان هذا المدير نوكس

414
00:18:54,344 --> 00:18:57,746
يبدو أن بيومنت يستطيع دخول

415
00:18:57,780 --> 00:19:00,015
أكثر من مجرد معلومات 
عن الضباط على نظامنا

416
00:19:00,049 --> 00:19:02,951
إن قصدتي ما أفكر به فأنتِ تقولين 

417
00:19:02,985 --> 00:19:05,654
أني على وشك تفجير أكثر 
من مجرد مكتب بريد

418
00:19:05,688 --> 00:19:07,922
المدير يقول إن ملفاتكم سهلة الاختراق

419
00:19:07,957 --> 00:19:10,391
...ليس هناك أي دليل-
ليس من المفترض وجود أي ملفات عنا-

420
00:19:10,425 --> 00:19:12,727
جزء من الاتفاق أن هذه الفرقة

421
00:19:12,762 --> 00:19:15,897
سيتم وضعنا في ملفات سرية ..
هذا ما أخبرونا

422
00:19:15,931 --> 00:19:17,198
والآن أنتِ تخبرينا بذلك

423
00:19:17,232 --> 00:19:19,034
هون عليك فهذا ليس خطأها

424
00:19:19,068 --> 00:19:20,535
أنت تدافع عن فتاتك الآن؟

425
00:19:20,569 --> 00:19:22,170
إنها واحدة منهم

426
00:19:22,204 --> 00:19:23,337
ماذا؟ لا؟

427
00:19:23,372 --> 00:19:25,506
أقصد..نعم نعم
سأدافع عنها

428
00:19:25,541 --> 00:19:28,208
ضد انتقاضك لها 
ولكنها ليست فتاتي

429
00:19:28,242 --> 00:19:29,743
أنتِ لستِ فتاتي

430
00:19:29,778 --> 00:19:31,045
مهلاً راي هل لديك أدني فكرة

431
00:19:31,079 --> 00:19:32,680
عما يمكن أن يحدث لي؟

432
00:19:32,714 --> 00:19:35,015
لو تم إذاعة أن شاي دانيلز 
يعمل مع الشرطة؟

433
00:19:35,050 --> 00:19:36,383
راي أنا لدي طفل

434
00:19:36,417 --> 00:19:37,651
هل استطاع بيومنت أن يعرف من نحن؟

435
00:19:37,686 --> 00:19:39,687
هونوا عليكم

436
00:19:39,721 --> 00:19:41,321
أنتم مجموعة حثالة مثله تماماً

437
00:19:41,355 --> 00:19:43,924
بيومنت لا يهتم بمثلكم
هو يهتم فقط بالضباط الحقيقيين

438
00:19:43,958 --> 00:19:46,359
وبالمناسبة زوجة شارلي بخير

439
00:19:46,394 --> 00:19:47,527
شكراً لكم على السؤال

440
00:19:49,363 --> 00:19:51,598
هذا لايزال هراء

441
00:19:55,837 --> 00:20:00,173
لا أعرف لما يقول شاي هذه السخافات

442
00:20:00,207 --> 00:20:02,175
..مثل فتاتي

443
00:20:02,209 --> 00:20:04,210
لا..لا بأس

444
00:20:04,244 --> 00:20:06,579
يمكنك استخدام

445
00:20:06,613 --> 00:20:08,848
هاتفي إن أردت تحذير والدتك

446
00:20:08,882 --> 00:20:10,416
لتكون في أمان

447
00:20:10,450 --> 00:20:13,418
حسناً..لأن لديها دروس دفاع
عن النفس كل أربعاء

448
00:20:13,452 --> 00:20:14,220
لذا أنا متأكد من أنها

449
00:20:14,354 --> 00:20:16,788
تستطيع الدفاع عن نفسها 
بشكل كافي ولكن أشكرك

450
00:20:17,725 --> 00:20:19,726
في الحقيقة ربما يجدر بي الاتصال بأبي

451
00:20:19,760 --> 00:20:21,427
تعرفي لكي يكوم بأمان

452
00:20:21,461 --> 00:20:24,197
أتعتقدي أنكِ يمكنك الاتصال به

453
00:20:24,231 --> 00:20:25,497
خلال حاسوبك؟

454
00:20:25,532 --> 00:20:26,899
نعم بالتأكيد

455
00:20:26,934 --> 00:20:28,033
متأكدة أني أستطيع إيجاد شيء ما

456
00:20:28,067 --> 00:20:29,935
شكراً

457
00:20:34,774 --> 00:20:36,108
ماذا تفعل هنا؟

458
00:20:36,142 --> 00:20:37,142
أعمل

459
00:20:37,176 --> 00:20:38,543
...نعم ولكن زوجتك

460
00:20:38,577 --> 00:20:40,445
يتم علاجها في حين بيومنت يخطط

461
00:20:40,479 --> 00:20:42,714
فهو لن يأخذ أي راحة وكذلك أنا

462
00:20:45,451 --> 00:20:47,619
إنهم يفعلون ذلك ثانيةً

463
00:20:47,653 --> 00:20:49,254
إنهم يخترقونا الآن

464
00:20:49,288 --> 00:20:51,256
انظروا انظروا

465
00:20:51,290 --> 00:20:52,690
الشاشة مقفلة تماماً

466
00:20:52,725 --> 00:20:54,292
أيمكنك اقتفاء أثرهم

467
00:20:54,326 --> 00:20:57,796
ليس بالضبط ولكني أستطيع 
معرفة من هنا الآن

468
00:20:57,830 --> 00:21:01,232
حسناً سوف أعكس الإشارة

469
00:21:01,266 --> 00:21:03,333
وأقبض علىه

470
00:21:03,368 --> 00:21:05,302
معذرة فهو يخترقنا من خلال

471
00:21:05,336 --> 00:21:06,971
خادم محمي

472
00:21:07,005 --> 00:21:09,106
الذي يستضيف موقع تكريم كارل هانتز

473
00:21:09,141 --> 00:21:11,308
موقع هانتز..لماذا تجاهلنا ذلك؟

474
00:21:11,342 --> 00:21:12,977
هناك 3000 شخص عليه

475
00:21:13,011 --> 00:21:17,148
حسناً الموقع مسجل باسم جورج ماكليستر

476
00:21:17,182 --> 00:21:18,783
بحث عن الهوية

477
00:21:18,817 --> 00:21:22,319
فهو يعمل في خدمات حواسيب شبكة المدينة

478
00:21:22,353 --> 00:21:25,256
لدينا صورة حكومية

479
00:21:25,290 --> 00:21:27,091
هناك مسيرة تذكارية لهانتز

480
00:21:27,125 --> 00:21:28,458
في مقاطعة بيجرن خلال ساعة

481
00:21:28,493 --> 00:21:31,761
أشك أن رجلنا سيفوت هذه الحفلة

482
00:21:31,796 --> 00:21:33,562
هناك خط للحرية

483
00:21:33,597 --> 00:21:36,800
قد رسمه كل منا على الرمال

484
00:21:36,834 --> 00:21:40,503
والفدراليون مع الأسف متعسفون ويخترقون

485
00:21:40,537 --> 00:21:42,272
هذا الخط كل يوم

486
00:21:42,306 --> 00:21:43,706
للنظر على الإحصائيات أيها الناس

487
00:21:43,740 --> 00:21:45,675
ستعلمون أن أتحدث عن

488
00:21:45,709 --> 00:21:47,643
إننا هنا لتكريم رجل

489
00:21:47,678 --> 00:21:49,846
قاتل من أجل حقوقنا كأفراد

490
00:21:49,880 --> 00:21:52,015
كل يوم في حياته

491
00:21:52,049 --> 00:21:54,583
السيد كارول هانتز ذلك الرجل

492
00:21:57,387 --> 00:21:58,721
الذي حارب من أجل حقوقنا

493
00:21:58,755 --> 00:22:00,756
هيا نسترد أراضينا

494
00:22:00,791 --> 00:22:02,758
إنها أراضينا وليست أراضيهم

495
00:22:02,793 --> 00:22:06,529
لنقف ونقول كفى

496
00:22:06,563 --> 00:22:09,699
السيد كارل هانتز هو المناضل والمعلم والنبي

497
00:22:09,733 --> 00:22:13,536
فهو لم يكتب فقط
<i>يوميات فوضوي</i>
ولكن كان لديه شجاعة

498
00:22:13,570 --> 00:22:15,571
هذا صحيح

499
00:22:15,605 --> 00:22:19,041
المسؤولين الحكومين
"لا ينشروا الكتاب"

500
00:22:19,075 --> 00:22:20,676
قد أخبروه
"أنه مثير جداً للجدل."

501
00:22:20,711 --> 00:22:22,177
ولكنه نظر في عيونهم

502
00:22:22,212 --> 00:22:24,713
وتعلمون أنه قال
"عليكم اللعنة"

503
00:22:24,747 --> 00:22:26,614
وعندما أخبروه
"أننا سنحكلم المسؤولية

504
00:22:26,649 --> 00:22:29,183
على الثورة

505
00:22:34,724 --> 00:22:38,025
يا لعار كيف يشعرون الآن

506
00:22:38,060 --> 00:22:41,730
فقد اكتسبت جوليان 
العالم المشاغب في صفها

507
00:22:41,764 --> 00:22:43,231
توقف عن ذلك ربما 

508
00:22:43,265 --> 00:22:46,067
لا تعرف كيف يبدو العالم..أليس كذلك؟

509
00:22:47,069 --> 00:22:49,871
إيريكا..إيريكا

510
00:22:51,407 --> 00:22:53,941
اللعنة لقد هربت الفتاة البيضاء

511
00:23:02,284 --> 00:23:05,386
ضربة جيدة

512
00:23:05,420 --> 00:23:07,621
<i>إذن أين بيومنت؟</i>

513
00:23:07,655 --> 00:23:10,591
ليس علي الحديث معك

514
00:23:10,625 --> 00:23:13,961
أنا مجرد مشترك في مساعدة مجرم

515
00:23:13,996 --> 00:23:15,462
إنه متواطئ

516
00:23:15,497 --> 00:23:17,798
وأنا لست حتى شرطي

517
00:23:17,832 --> 00:23:20,701
وهذا سبب ضربي لصديقك هذا الصباح

518
00:23:20,735 --> 00:23:22,236
وأستطيع فعل ما هو مثل ذلك

519
00:23:22,271 --> 00:23:25,973
هذه ملاحظة

520
00:23:26,008 --> 00:23:30,544
من كانت آخر مرة فتحت فيها سوسته بنطالك؟

521
00:23:30,578 --> 00:23:32,613
إن كانت الخاصة بي؟
فلن أفعل أبداً

522
00:23:32,647 --> 00:23:34,848
أنا أيضاً
ولكني الآن في طريقي

523
00:23:34,883 --> 00:23:36,617
لفعل ما ليس بالمهم ماذا يكون

524
00:23:36,651 --> 00:23:38,552
سأعد حتى ثلاثة

525
00:23:38,586 --> 00:23:41,588
وسوف يكون لدينا مشويات

526
00:23:41,623 --> 00:23:43,624
فنحن نعرف نوعيتك

527
00:23:43,658 --> 00:23:46,293
تكون محمي فقط بالاختفاء وراء الحاسوب

528
00:23:48,696 --> 00:23:49,963
ناولني هذه يا شارلي

529
00:23:49,997 --> 00:23:51,665
لديه مخبأ

530
00:23:51,699 --> 00:23:53,333
في غابة ويلورد كوخ من القش

531
00:23:53,367 --> 00:23:56,102
خارج طريق91 قرب بحيرة كرادون.

532
00:23:57,839 --> 00:23:59,473
مرحباً

533
00:24:01,810 --> 00:24:05,111
ماذا؟ أنا بالفعل يتم مقاضاتي

534
00:24:08,048 --> 00:24:09,882
تفضل

535
00:24:09,917 --> 00:24:11,984
رقم هاتف لارس لوري 

536
00:24:12,018 --> 00:24:13,786
614? 
هذا لا يبدو أنه في هولندا

537
00:24:13,821 --> 00:24:16,021
كولومبوس..أوهايو

538
00:24:18,659 --> 00:24:23,062
تعلمين شيئاً..علماء النفس 
يتحدثون عن إثبات الإنحراف

539
00:24:23,096 --> 00:24:27,934
بأن تكذبين على نفسك 
ومن ثم تتجاهلين

540
00:24:27,968 --> 00:24:30,837
كل الصدق التي يخالفه

541
00:24:30,871 --> 00:24:35,274
كنت أفعل ذلك لـ30 عام

542
00:24:35,308 --> 00:24:38,176
أقصد أني أعلم أن كل شيء 

543
00:24:38,210 --> 00:24:39,778
تخبرني به أمي

544
00:24:39,812 --> 00:24:41,947
عن هذا الرجل هو مفبرك

545
00:24:41,981 --> 00:24:44,483
وكنت متأكد أن كله كذب

546
00:24:44,517 --> 00:24:48,286
بتمسكي بكل جزء يبود واقعي

547
00:24:48,320 --> 00:24:51,189
بواسطة رجل يحاول حمايتي

548
00:24:51,223 --> 00:24:55,026
ومن المشفق ألا تريدي 
أن تعرفي الحقيقة

549
00:24:55,060 --> 00:24:57,395
مرحبا أيها الأستاذ
شارلي وراي بالأسفل

550
00:24:57,429 --> 00:24:58,864
سوف نتحرك..هيا

551
00:25:03,335 --> 00:25:05,537
ولكن أتعرفي شيئاً؟

552
00:25:05,571 --> 00:25:07,738
اليوم سوف أقوم بذلك

553
00:25:07,772 --> 00:25:10,407
لذا ..شكراً لكِ جوليان

554
00:25:24,956 --> 00:25:27,625
لا أرى أي خطوط للطاقة

555
00:25:27,659 --> 00:25:29,627
أحضر الكشافات

556
00:25:46,944 --> 00:25:49,145
إذن هل سنقوم فقط بالدوران للأبد؟

557
00:25:49,179 --> 00:25:51,714
اخرص يا لويد

558
00:25:51,749 --> 00:25:53,650
هذه كومة كبيرة من أوراق الشجر

559
00:26:02,325 --> 00:26:03,992
راي

560
00:26:04,027 --> 00:26:05,594
راي

561
00:26:12,436 --> 00:26:13,569
كريستيان بومينت

562
00:26:13,603 --> 00:26:16,071
اخرج رافعاً يديك للأعلى

563
00:26:17,774 --> 00:26:20,409
كريستيان بومينت
اخرج رافعاً يديك للأعلى

564
00:26:20,444 --> 00:26:23,446
سندخل

565
00:26:42,664 --> 00:26:43,864
وجدنا المخبأ

566
00:26:49,004 --> 00:26:52,006
لنقف ..لنتوقف

567
00:26:52,040 --> 00:26:53,541
إنه سلك فخ

568
00:26:53,576 --> 00:26:55,743
شارلي؟-
نعم-

569
00:26:55,777 --> 00:26:58,012
لا تتحرك...لا تتحرك..مفهوم؟

570
00:26:59,381 --> 00:27:01,349
هذا ليس جيداً يا راي

571
00:27:01,383 --> 00:27:04,051
مهما حصل لا تحرك ساكناً

572
00:27:10,358 --> 00:27:11,125
اللعنة

573
00:27:13,746 --> 00:27:15,181
كلما زاد معدل هذا الوميض
يتقلص الوقت

574
00:27:15,215 --> 00:27:16,182
شارلي أنا أعمل على هذا

575
00:27:16,216 --> 00:27:17,516
لا..لا تتحرك

576
00:27:17,550 --> 00:27:18,884
إن حركت قدمك سنموت جميعاً

577
00:27:18,918 --> 00:27:20,386
عليكم جميعاً الخروج

578
00:27:20,420 --> 00:27:22,188
ما عدا أنت يا لويد

579
00:27:22,222 --> 00:27:23,722
معذرة؟

580
00:27:23,756 --> 00:27:25,358
إن كان يحمي المكان بالمتفجرات

581
00:27:25,392 --> 00:27:27,360
فلابد من وجود شيء مهم هنا

582
00:27:27,394 --> 00:27:28,861
فقط ادخل إلي هنا والتقط 
أي شيء تستطيع

583
00:27:28,895 --> 00:27:30,863
شارلي لا أعتقد أن باستطاعتي 
تحمل انفجار قنبلة

584
00:27:30,897 --> 00:27:32,564
هناك الأفضل.مثل 
شاي أو أي شيء

585
00:27:32,599 --> 00:27:34,333
أنت الأنحف يمكنك التمدد

586
00:27:34,368 --> 00:27:36,635
إيريكا أنحف مني

587
00:27:36,669 --> 00:27:38,837
لن أدخل امرأة أخرى في انفجار ..أفهمت؟

588
00:27:38,872 --> 00:27:42,407
الأن اذهب..وبقيتكم للخارج

589
00:27:47,947 --> 00:27:50,983
وماذا إن كان هناك فخ آخر يا شالي؟

590
00:27:51,017 --> 00:27:52,618
لا تلمسني ..أذهب

591
00:27:54,020 --> 00:27:55,286
معذرة

592
00:27:55,321 --> 00:27:57,956
راقب هذا وكن حذر

593
00:28:04,964 --> 00:28:06,431
أنت تعلم ماذا تفعل؟

594
00:28:06,465 --> 00:28:08,399
التخلص من الذخائر الفرقة السابعة

595
00:28:12,170 --> 00:28:15,640
مهلاً..مهلاً أنت ترجها

596
00:28:26,785 --> 00:28:28,886
مهلاً..أنا أسف..أسف

597
00:28:28,921 --> 00:28:30,454
هيا يا رجل-
أسف-

598
00:28:30,488 --> 00:28:32,890
حاذر-
أنا أسف-

599
00:28:34,225 --> 00:28:36,827
اللعنة إنه يطلق علينا النار

600
00:28:36,862 --> 00:28:37,994
لنرجع للداخل

601
00:28:40,431 --> 00:28:42,966
لدينا إطلاق نار بالخارج

602
00:28:43,000 --> 00:28:45,101
أريد كلا سلاحكما

603
00:28:45,135 --> 00:28:47,403
ماذا تظن ...أني سأسرق سلاحك؟

604
00:28:47,438 --> 00:28:49,138
لقد أطلق النار علينا

605
00:28:53,010 --> 00:28:55,111
هل هذا الوميض يتسارع

606
00:28:55,145 --> 00:28:56,880
لا..فقط حافظ على الهدوء

607
00:28:56,914 --> 00:28:58,748
عليك الإسراع 
وأنا سأقوم بالتغطية

608
00:28:58,783 --> 00:29:00,316
تركض للسيارة وتشغل الموتور

609
00:29:00,350 --> 00:29:01,685
سيظن أنك تحاول

610
00:29:01,719 --> 00:29:03,453
القيادة للخروج من هنا... وقتها

611
00:29:03,487 --> 00:29:05,722
سألتف حوله وأقضي عليه-
فهمت-

612
00:29:05,756 --> 00:29:06,957
1..2..3

613
00:29:18,202 --> 00:29:21,270
معذرة

614
00:29:21,305 --> 00:29:23,506
سلط الضوء عليه يا راي-
نعم نعم -

615
00:29:27,211 --> 00:29:28,677
Cracker got, like,
ten magazines.

616
00:29:33,717 --> 00:29:35,651
إنها تتسارع

617
00:29:35,685 --> 00:29:37,120
اخرص ودعني أركز

618
00:29:37,154 --> 00:29:38,887
حسناً..حسناً...حسناً
حسناً..حسناً...حسناً

619
00:29:43,192 --> 00:29:44,827
لويد عندما يكون هناك فسحة من الوقت

620
00:29:44,861 --> 00:29:46,528
من إطلاق النار عليك سحب 
هذه الصناديق والركض

621
00:29:46,562 --> 00:29:48,363
قدر المستطاع..أفهمت؟

622
00:29:48,397 --> 00:29:50,465
لم تكن لتقول ذلك لو أننا لن نخرج في الميعاد

623
00:29:50,500 --> 00:29:52,567
اخرج من هنا-
اخرص فنحن بخير-

624
00:29:53,569 --> 00:29:54,737
شارلي-
نعم-

625
00:29:54,771 --> 00:29:55,938
لو ساءت الأمور

626
00:29:55,972 --> 00:29:57,106
كل شيء على ما يرام..فهمت؟

627
00:29:57,140 --> 00:29:58,774
أعرف ماذا سأقول لأبنتك

628
00:29:58,808 --> 00:30:02,177
لا.لا.لا هي تعرف أني أحبها

629
00:30:02,211 --> 00:30:04,513
لو ساءت الأمور لا تخبر أحداً

630
00:30:04,547 --> 00:30:06,348
أني لمست قضيب ذلك الرجل

631
00:30:06,382 --> 00:30:08,283
ماذا؟ ماذا قلت؟

632
00:30:08,317 --> 00:30:10,953
حسناً سوف نتحرك

633
00:30:10,987 --> 00:30:12,820
خلف الثلاجة يجب أن 
يكون هناك صندوق

634
00:30:12,855 --> 00:30:15,356
للنيتروجين السائل 
من أجل المجمد

635
00:30:15,390 --> 00:30:16,691
سأستخدمه لتجميد المفجر

636
00:30:16,725 --> 00:30:17,859
وهذا سيمنحنا القليل من الوقت

637
00:30:17,893 --> 00:30:19,326
بعد أن ترفع قدمك.اتفقنا؟

638
00:30:19,361 --> 00:30:20,695
لن أبرح مكاني

639
00:30:20,729 --> 00:30:23,031
سأعود حالاً

640
00:30:28,370 --> 00:30:30,271
هيا.اخرج من هنا يا رجل

641
00:30:30,305 --> 00:30:33,240
إنه ثقيل جداً

642
00:30:33,275 --> 00:30:34,909
فقط ارحل

643
00:30:34,943 --> 00:30:37,111
فقط ارحل

644
00:30:37,146 --> 00:30:38,379
هيا يا رجل

645
00:30:40,482 --> 00:30:43,917
حسناً .هيا هيا

646
00:30:43,951 --> 00:30:45,618
تقدم يا لويد ضح ظهرك عليه

647
00:30:45,653 --> 00:30:48,155
ضع ظهرك عليه

648
00:30:48,189 --> 00:30:50,390
هيا 1..2

649
00:31:06,407 --> 00:31:08,975
اجلس أيها السافل

650
00:31:51,718 --> 00:31:52,985
حسناً بحذر يا لويد-
حاضر-

651
00:32:00,460 --> 00:32:03,462
شارلي أعتقد أن إطلاق النار توقف

652
00:32:03,496 --> 00:32:04,864
إذن اذهب

653
00:32:06,532 --> 00:32:08,300
حظاً موفقاً يا رفاق

654
00:32:12,272 --> 00:32:13,605
هل فعلت ذلك من قبل؟

655
00:32:13,640 --> 00:32:15,974
رأيته في فيلم ذات مرة

656
00:32:16,008 --> 00:32:18,109
أي فيلم؟

657
00:32:18,144 --> 00:32:19,978
<i>كرات الفضاء.</i>

658
00:32:20,012 --> 00:32:21,513
هذا مضحك

659
00:32:23,082 --> 00:32:24,883
هل نلتِ منه؟

660
00:32:28,688 --> 00:32:31,055
ابن اللعينة هرب

661
00:32:31,090 --> 00:32:34,259
يجب على أحدنا أن يقود 
إلى القبو في حالة

662
00:32:34,294 --> 00:32:36,628
إن احتاجوا أن يبتعدوا بسرعة

663
00:32:36,663 --> 00:32:38,562
أنا أقود مبتعداً عن القنابل
ليس في اتجاهها

664
00:32:38,597 --> 00:32:39,863
هذه سياسة -
نعم-

665
00:32:43,735 --> 00:32:46,069
حسناً ..حسناً

666
00:32:46,104 --> 00:32:48,906
أنا سأفعلها فأنتِ لديكِ طفلة

667
00:32:48,940 --> 00:32:51,309
وأنا أحب أن يكون لدي 
أطفال فلتفعلها أنت

668
00:32:57,349 --> 00:32:59,350
وعندما يتجدم هذا..ينبغي 
أن توفر لنا

669
00:32:59,384 --> 00:33:01,585
القليل من الوقت عندما تحرك قدمك..اتفقنا؟-
اتفقنا-

670
00:33:01,620 --> 00:33:04,522
إنها تومض ببطء يبدو أنه يعمل

671
00:33:12,997 --> 00:33:15,432
هيا

672
00:33:16,634 --> 00:33:18,601
هل أنت مستعد؟

673
00:33:25,543 --> 00:33:27,911
الآن

674
00:33:32,083 --> 00:33:33,917
شغلها..اذهب اذهب

675
00:33:44,795 --> 00:33:46,329
يبدو أن كل هذه الفوضى لا أصل لها

676
00:33:46,364 --> 00:33:47,430
بالتأكيد

677
00:33:53,671 --> 00:33:56,205
ماذا كنت تقول؟

678
00:34:01,912 --> 00:34:04,247
كنت أبحث طوال الليل

679
00:34:04,281 --> 00:34:06,882
لعمل قائمة بأشياء تشترك ولو جزئي
ولكني غير قادرة

680
00:34:06,916 --> 00:34:07,449
على إيجاد مبني يتطابق 

681
00:34:07,484 --> 00:34:11,052
مع هذه النسخة من الكتاب

682
00:34:11,087 --> 00:34:14,322
بحوث الأسمدة.ومناهضة للحكومة

683
00:34:14,357 --> 00:34:16,057
صور لأمه

684
00:34:16,092 --> 00:34:17,292
خطابات لأمه

685
00:34:19,763 --> 00:34:22,964
ابحثي عن كل شيء يمكنك 
عن هذه المرأة

686
00:34:22,999 --> 00:34:25,166
وسنجد هدف بيومنت التالي

687
00:34:25,201 --> 00:34:27,603
وضح ذلك يا لويد-
اسمع-

688
00:34:29,038 --> 00:34:30,939
هذا الكتبا بمثابة إنجيله..أليس كذلك؟

689
00:34:30,973 --> 00:34:32,974
لذا سيقوم بوضع في جيب كبديل

690
00:34:33,009 --> 00:34:34,543
في الخلف لكي يتمكن من إمساكه

691
00:34:34,577 --> 00:34:36,745
صور له ولأمه تغطي كل حياته

692
00:34:36,780 --> 00:34:38,447
وضع لعيد ميلاده وبطاقات تخرج

693
00:34:38,481 --> 00:34:41,683
هذا الشيء مقدس من أمه

694
00:34:41,718 --> 00:34:43,251
كارول بيومنت كانت تعمل سكرتيرة

695
00:34:43,286 --> 00:34:45,454
في خدمات الأسماك والبرية

696
00:34:45,488 --> 00:34:48,188
طردت بعد شهر من 
دخول بيومنت السجن

697
00:34:48,223 --> 00:34:49,657
ولم تسجل عمل بعد ذلك

698
00:34:49,691 --> 00:34:51,759
بعدها ب6 أشهر ماتت بسكتة قلبية

699
00:34:51,794 --> 00:34:52,993
هذا هو

700
00:34:53,028 --> 00:34:55,162
حسناً..اسمعوا..هذه المرأة رأت 
ابنها الوحيد يقبض عليه

701
00:34:55,196 --> 00:34:57,532
حوكم وأدين من قبل الحكومة الفدرالية.

702
00:34:57,566 --> 00:34:59,500
بعدها وبسبب أن 
الفدراليون ليس لديهم أم

703
00:34:59,535 --> 00:35:02,136
لبطل قومي تعمل في أحد مكاتبهم

704
00:35:02,170 --> 00:35:03,938
حتى كسكرتيرة

705
00:35:03,972 --> 00:35:05,640
قاموا بطردها

706
00:35:05,674 --> 00:35:07,141
لذا فإن الضغط العصبي لفقدان ابنها

707
00:35:07,175 --> 00:35:09,510
ووظيفتها ومصدر دخلها
تجمع كله

708
00:35:09,545 --> 00:35:10,978
تستطيع أن ترسم خط متصل

709
00:35:11,012 --> 00:35:14,315
بين المشاكل العاطفية ومخاطر القلب

710
00:35:14,349 --> 00:35:16,116
والعصبية..لذا فإن بيومنت

711
00:35:16,151 --> 00:35:18,085
الذي لديه من الجبن 
ما لا يجعله يلوم بنفسه

712
00:35:18,119 --> 00:35:19,921
ألقى اللوم على الحكومة-
نعم-

713
00:35:19,955 --> 00:35:22,022
مكتب الأسماك والحياة البرية
في نيوارك في وسط المدينة

714
00:35:22,057 --> 00:35:23,724
قومي بالاتصال يا جوليز

715
00:35:23,759 --> 00:35:25,692
عليهم إخلاء المبنى على الفور

716
00:35:44,019 --> 00:35:46,087
حسناً. لنذهب

717
00:35:52,128 --> 00:35:54,195
معذرة..معذرة

718
00:35:54,230 --> 00:35:57,198
بانكس أحد خبراء المفرقعات 
قال أن المبنى تم إخلاؤه

719
00:35:57,233 --> 00:35:58,933
لا يوجد أثر لبيومنت

720
00:35:58,967 --> 00:36:00,468
لم ينل مراده على أي حال

721
00:36:00,503 --> 00:36:01,969
لا يوجد جراج ولا حواجز

722
00:36:02,004 --> 00:36:04,071
المباني الفدراليه مصممة 
لمواجهة أي هجوم

723
00:36:04,106 --> 00:36:05,806
لقد كنا على خطأ

724
00:36:05,841 --> 00:36:07,375
سيقدم فروض الولاء 

725
00:36:07,409 --> 00:36:08,943
لبطله هانتز اليوم وسيفعل ذلك

726
00:36:08,977 --> 00:36:10,845
للانتقام لوالدته.أنا متأكد من ذلك

727
00:36:10,879 --> 00:36:13,214
مهلاً أنا أذكر ذات مرة 
قام أحدهم بسرقة منافيه

728
00:36:13,249 --> 00:36:15,283
عن طريق قطع جدار 
الشقة المجاورة بمنشار

729
00:36:15,317 --> 00:36:19,119
ولكن بعض الأحيان عليك أن تأخذ طرق جانبية 

730
00:36:25,660 --> 00:36:27,927
أعلى هذا المبني يبدو كجحيم أو أكثر

731
00:36:27,962 --> 00:36:29,496
الخطة التي حكاها لويد

732
00:36:29,531 --> 00:36:31,865
جراج السايرات تحت الأرض بلا حواجز.

733
00:36:31,899 --> 00:36:34,000
هو يستهدف مبنى كبير يجب 
أن يعمل على الأساس

734
00:36:34,035 --> 00:36:35,335
المبنى الفدرالي..فهو يريد

735
00:36:35,370 --> 00:36:37,103
المبنى بأكمله-
إنها 9:00 صباحاً

736
00:36:37,138 --> 00:36:39,139
فلن نستطيع أن نخلي هذا العدد 
الكبير في الوقت المناسب

737
00:36:39,174 --> 00:36:41,341
علينا إيجاد هذه القنبلة
يا بانكس

738
00:36:41,376 --> 00:36:43,009
هذا هو المبنى

739
00:36:43,044 --> 00:36:44,778
هذا هو ابحث عن أي شيء يكفي

740
00:36:44,812 --> 00:36:46,613
يمكن أن يحوي أسمدة
عربة صغيرة

741
00:36:46,648 --> 00:36:48,715
شاحنة أو سيارة نقل

742
00:36:48,749 --> 00:36:50,784
لافونتاين يزودنا بذلك..هيا

743
00:36:50,818 --> 00:36:53,187
وأنتم يا رفاق للحصول على 
مكافأة اليوم انتظروا هنا

744
00:37:00,494 --> 00:37:03,129
الطابق الرابع خالي وسوف نصعد

745
00:37:03,164 --> 00:37:05,665
الرابع بي خالي هيا بنا

746
00:37:05,700 --> 00:37:07,901
لدينا حركة غلى السلم الجنوبي

747
00:37:07,935 --> 00:37:09,736
تشارلي إنه يتوجه للأسف 
على السلم الجنوبي

748
00:37:09,770 --> 00:37:11,171
هذا قريب منك

749
00:37:13,741 --> 00:37:15,474
قف

750
00:37:15,509 --> 00:37:17,844
قف

751
00:37:17,878 --> 00:37:20,113
أين القنبلة؟

752
00:37:20,147 --> 00:37:22,048
أنا لا أعترف بسلطة

753
00:37:22,083 --> 00:37:23,382
حكومة الولايات المتحدة

754
00:37:23,417 --> 00:37:25,051
ولا أي موظف بها

755
00:37:25,086 --> 00:37:26,652
أين القنبلة يا بيومنت

756
00:37:26,687 --> 00:37:29,889
لا أعترف 

757
00:37:29,924 --> 00:37:31,724
بسلطة حكومة الولايات المتحدة

758
00:37:31,758 --> 00:37:34,760
ولا أي موظف بها

759
00:37:37,564 --> 00:37:38,764
أخبرني

760
00:37:41,435 --> 00:37:43,302
قلت لك أخبرني

761
00:37:43,337 --> 00:37:45,137
أنت لا تهتم بالموت ولكن ماذا عن والدك

762
00:37:45,171 --> 00:37:47,440
سآخذه للغاية وسوف أقوم

763
00:37:47,474 --> 00:37:49,108
بتعذيبة بشدة قبل أن أقتله

764
00:37:49,142 --> 00:37:50,576
وسكون هكذا مات والداك

765
00:37:50,611 --> 00:37:51,810
ولكن لديك أحدهم في يدك

766
00:37:51,845 --> 00:37:53,646
أبي سيكون فخور بي

767
00:37:53,680 --> 00:37:55,715
من أجل هذا

768
00:37:55,749 --> 00:37:58,618
فلن أخبرك أبداً بمكان القنبلة

769
00:38:00,954 --> 00:38:03,054
إذن فماذا أنت فاعل؟

770
00:38:03,088 --> 00:38:04,556
هل ستجلس معي هنا؟

771
00:38:04,590 --> 00:38:07,024
هل ستقدم على الموت معي؟ يا ولد؟

772
00:38:17,637 --> 00:38:19,871
هذا فريق خاص بالمتفجرات

773
00:38:19,905 --> 00:38:21,573
وجدنا الشاحنة وضبطت 
القنبلة على ساعة

774
00:38:21,607 --> 00:38:25,076
وستحتاج 40 دقيقة لإبطالها

775
00:38:25,110 --> 00:38:26,711
اخلي المبنى الآن

776
00:38:26,746 --> 00:38:29,247
سأحضر ابن اللعينة هذا ...هيا ...لنذهب

777
00:38:30,383 --> 00:38:31,583
شارلي..هيا بنا

778
00:38:35,553 --> 00:38:37,588
شارلي-
لقد هاجمت زوجتي-

779
00:38:37,622 --> 00:38:39,990
هيا يا شارلي هذا ليس 
أنت ولا ما تفعله

780
00:38:40,024 --> 00:38:42,660
أنت لا تعلم شيء عني يا راي

781
00:38:42,694 --> 00:38:45,362
لقد وجدنا قنبلتك يا ولد

782
00:38:45,397 --> 00:38:47,831
والآن لن تموت من أجل القضية بعد الآن

783
00:38:47,865 --> 00:38:49,132
ولكنك ستموت 

784
00:38:49,167 --> 00:38:51,201
لتهديد حياة زوجة الرجل الخطأ

785
00:38:51,235 --> 00:38:52,869
شارلي لا تفعل..أخفض سلاحك

786
00:38:52,904 --> 00:38:54,905
هل أنت مستعد لرؤية انفصامك المخبول

787
00:38:54,939 --> 00:38:56,206
واحد

788
00:38:56,240 --> 00:38:58,008
شارلي-
اثنان-

789
00:38:58,042 --> 00:39:00,377
شارلي نم فضل ضع السلاح جانباً

790
00:39:00,412 --> 00:39:01,945
شارلي

791
00:39:01,979 --> 00:39:04,547
شارلي اخفض سلاحك

792
00:39:40,717 --> 00:39:42,016
مرحباً-
مرحباً-

793
00:39:42,051 --> 00:39:44,886


794
00:39:44,920 --> 00:39:46,722
هل هذا لوريس لوري؟

795
00:39:46,756 --> 00:39:49,524
تكلم

796
00:39:49,559 --> 00:39:51,960
من أنت؟

797
00:40:00,236 --> 00:40:03,538
أريد منك أن تسمعني

798
00:40:03,573 --> 00:40:06,474
هذا العمل يمكن أن يكون مرهق

799
00:40:06,508 --> 00:40:10,411
وسوف تسقط يوماً ما 
لو لم تجد الاتزان

800
00:40:11,713 --> 00:40:14,014
مثل ما فعلت أنت؟

801
00:40:14,048 --> 00:40:17,752
عندما تفقد زواجك وشارتك؟

802
00:40:17,786 --> 00:40:20,220
لأني لم أجد يوماً الاتزان

803
00:40:22,657 --> 00:40:24,057
عد إلي زوجتك

804
00:40:24,092 --> 00:40:25,893
سأهتم بأمر محتالينك

805
00:40:47,648 --> 00:40:50,082
أهلاً

806
00:40:50,117 --> 00:40:52,385
راي يريدكم جميعاً بالأسفل

807
00:40:53,987 --> 00:40:56,423
هل تكلمت مع والدك؟

808
00:40:56,457 --> 00:40:58,858
الرقم خارج الخدمة

809
00:40:58,893 --> 00:41:02,796
حسناً إنه خطأي

810
00:41:04,765 --> 00:41:06,900
ولكني سمعت أن هناك مجتمع

811
00:41:06,934 --> 00:41:09,134
من السكان الهولنديين في كولومبس

812
00:41:09,168 --> 00:41:10,803
إذن

813
00:41:10,837 --> 00:41:12,738
لو كان قد أقم هناك لقترة

814
00:41:12,772 --> 00:41:14,973
فهذا يؤكد كلام والدتك

815
00:41:17,811 --> 00:41:20,345
نعم أعرف وقد سمعت عن هذا أيضاً

816
00:41:20,379 --> 00:41:22,714
غالبة قرأته في جريدة
<i>التايمز</i>

817
00:41:25,117 --> 00:41:29,054
حسناً أعتقد أني تأخرت فلن أنتظر بالأسف

818
00:41:29,088 --> 00:41:30,422
حسناً

819
00:41:30,457 --> 00:41:32,424
ولكني سأراك قريباً

820
00:41:32,459 --> 00:41:35,126
اهتم بنفسك يا لويد

821
00:41:42,133 --> 00:41:44,268
<i>إليك الاتفاق</i>

822
00:41:44,302 --> 00:41:46,303
سجن مايبيل يظن أنك في طريق العودة

823
00:41:46,338 --> 00:41:49,406
وأي من يسألكم ستقولون إن المرور صعب
كلوا أيها الملاعين

824
00:41:49,441 --> 00:41:51,075
وااو بيزا

825
00:41:51,109 --> 00:41:52,977
بعد أن أنقذنا مؤخرتك من التفجير

826
00:41:53,011 --> 00:41:55,913
ماذا أفعل لكي تقدم لي شريحة لكم.أرشحك للرئاسة؟

827
00:41:55,948 --> 00:41:58,248
إذن لا تأكله

828
00:41:58,283 --> 00:42:00,952
هذا ليس لهذا السبب

829
00:42:00,986 --> 00:42:03,087
هذا لأني أعرف أن طعام السجن مقرف

830
00:42:03,121 --> 00:42:04,655
ماذا عن البيرة لغسل كل هذا؟

831
00:42:04,690 --> 00:42:06,757
هذه فكرة رائعة

832
00:42:06,792 --> 00:42:08,693
أيها البدين..ثلاثة بيرات وكوب ماء

833
00:42:08,727 --> 00:42:10,460
إنه رائع يا رجل

834
00:42:10,495 --> 00:42:13,797
حاول أن تكون لطيفا 
وستحصل على كل ما تريد

835
00:42:13,831 --> 00:42:16,299
هل هناك أي صعوبة لتقول لي شكراً لك؟

836
00:42:19,069 --> 00:42:20,837
في بلدي لا تحصل أبداً على شكر

837
00:42:20,872 --> 00:42:22,806
على قيامك بعملك

838
00:42:27,678 --> 00:42:30,046
عمل جيد اليوم

839
00:42:30,080 --> 00:42:32,015
عمل جيد

840
00:42:32,049 --> 00:42:35,318
<font color="#2B58DA">ترجمة</font>
<font color="#2B58DA">أبو مريم وعبد الرحمن</font>
<font color="#2B58DA">mar_eg21@hotmail.com</font>
