﻿1
00:00:02,733 --> 00:00:04,267
(حسناً دكتورة (هنت

2
00:00:04,302 --> 00:00:07,337
فحص آخر ثم سنخرجكِ من هنا في ثانية

3
00:00:07,371 --> 00:00:09,973
رائع جداً

4
00:00:10,007 --> 00:00:11,875
لقد أجرينا كل فحص محتمل

5
00:00:11,909 --> 00:00:14,511
لا نستطيع إيجاد العلة فيكِ -
افحصوني مرة أخرى -

6
00:00:14,545 --> 00:00:16,880
دكتورة (هنت) أجرينا هذه الأشعة خمس مرات مسبقاً -
لا تزال يداي تتخدران -

7
00:00:16,914 --> 00:00:19,516
لا يوجد ضرر على فقرات العنق -
وماذا عن دراسة توصيل الأعصاب؟ -

8
00:00:19,550 --> 00:00:22,152
حالتكِ مزمنة ولا تشخيص لها -
واصل البحث -

9
00:00:24,188 --> 00:00:25,989
كل تحليل نجريه عليكِ يظهر نتيجةٍ سلبيةٍ

10
00:00:26,023 --> 00:00:28,925
مضت أربع سنوات على الحادث

11
00:00:28,960 --> 00:00:31,528
لا يوجد تطور في حالة التنميل لديكِ

12
00:00:31,562 --> 00:00:34,064
(مهنتكِ كجرّاحة مخ وأعصاب قد انتهى يا (ميغان

13
00:00:34,098 --> 00:00:36,333
ربما حان الوقت لتتقبلي الأمر

14
00:00:36,367 --> 00:00:39,002
أتظن أنني أريد العودة

15
00:00:39,036 --> 00:00:41,270
كل ما أقول هو أن لديكِ مهنة جديدة الآن

16
00:00:41,288 --> 00:00:43,239
معظم الناس يفكرون بالأشياء الجيدة

17
00:00:43,274 --> 00:00:45,442
أنا لستُ معظم الناس

18
00:00:46,443 --> 00:00:48,211
(ميغان هنت)

19
00:01:04,729 --> 00:01:07,564
بيتر) ماذا لديك؟)

20
00:01:07,598 --> 00:01:10,133
صباح الخير لكِ أيضاً

21
00:01:10,151 --> 00:01:12,301
(عداءة اسمها (أنجيلا سوانسون
في الثانية والثلاثين

22
00:01:12,319 --> 00:01:15,271
تلقت ضربة على مؤخرة رأسها
وهناك أثر لرغوة في فمها

23
00:01:15,305 --> 00:01:18,274
وحدة مسرح الجريمة في مقدمة النهر
يحاولون معرفة مكان سقوطها

24
00:01:18,308 --> 00:01:21,578
حرارة الكبد 98.1 وحرارة الماء 64

25
00:01:21,612 --> 00:01:24,147
ماتت منذ حوالي الساعتين

26
00:01:30,821 --> 00:01:33,723
(بود) و (سام)
(هذه الدكتورة (ميغان هنت

27
00:01:33,758 --> 00:01:36,292
لا أظنكم تقابلتم على قضية من قبل

28
00:01:36,327 --> 00:01:38,378
(سمعتُ كل شيء عن الدكتورة (هنت

29
00:01:38,429 --> 00:01:40,547
لا بد أن هذا يوم حظنا

30
00:01:40,598 --> 00:01:44,234
انظر لهذا .. نحن نتفق على شيء ما مسبقاً

31
00:01:44,268 --> 00:01:47,220
لدى الضحية رضة قوية في
مؤخرة رأسها

32
00:01:47,271 --> 00:01:49,139
دلائل أولية على الغرق

33
00:01:49,173 --> 00:01:50,907
لا يوجد سحجات أو خدوش

34
00:01:50,941 --> 00:01:53,376
سقطت في الماء سليمة بعد أن ضُربت

35
00:01:53,411 --> 00:01:55,378
تؤكد حرارة الكبد على أنها سقطت
منذ حوالي ساعتين

36
00:01:55,413 --> 00:01:57,814
وأي من هاجمها فقد كان من الجهة
الغربية للنهر

37
00:01:57,848 --> 00:02:00,734
وكيف عرفتي هذا؟ -
لقد كانت تركض في الشمس هذا الصباح -

38
00:02:00,785 --> 00:02:02,118
وماذا إذن؟

39
00:02:02,153 --> 00:02:04,954
إذن قبل ساعتان، كان الجانب الشرقي
يقع في الظلال

40
00:02:04,989 --> 00:02:08,625
وهذا هو فقط. ألم .. ألم تقبضوا على القاتل بعد؟

41
00:02:08,659 --> 00:02:11,861
لا، حضرة المحقق. أعطني بعض الوقت

42
00:02:11,879 --> 00:02:14,831
أريدها في التشريح بعد ساعتان

43
00:02:14,865 --> 00:02:18,034
وشيء واحد إضافيّ حضرة المحقق

44
00:02:18,052 --> 00:02:20,070
لا تصدّق كل ما يقال عني

45
00:02:20,104 --> 00:02:23,890
الحقيقة أكثر سوءاً

46
00:02:31,381 --> 00:02:33,266
دكتورة (هنت) لدي رجل في الثالثة والعشرين

47
00:02:33,317 --> 00:02:35,318
لديه فقر دم وفشل في الكبد
لكن لا تصلّب في الأنسجة

48
00:02:35,352 --> 00:02:37,386
(أو تاريخ بالإصابة بالتهاب الكبد (ب) أو (ج

49
00:02:37,404 --> 00:02:38,905
ما معدلات النحاس في جسمه؟

50
00:02:38,939 --> 00:02:40,406
معدل النحاس

51
00:02:41,942 --> 00:02:43,392
ماذا تريد يا (إيثان)؟

52
00:02:43,410 --> 00:02:44,661
لا شيء

53
00:02:44,695 --> 00:02:47,664
لكن بما أنكِ سألتِ فلديّ امرأة
عمرها 41 عاماً

54
00:02:47,698 --> 00:02:49,666
توفيت في حمام الساونا بسبب
ما يبدو أنه ضربة حر

55
00:02:49,700 --> 00:02:52,235
لكن فحص البول جاء طبيعياً
بالنسبة لحالة جفاف

56
00:02:52,253 --> 00:02:54,454
ما نسبة الشوارد في دمها؟

57
00:02:54,505 --> 00:02:57,674
إنها تلك الأشياء الموجودة في جسمها
والتي تحتوي على الأيونات الحرة

58
00:02:57,708 --> 00:02:59,943
انتظري. عرفتُ الآن

59
00:02:59,977 --> 00:03:02,045
أنت تعتقدين أنها بسبب فرط صوديوم الدم

60
00:03:02,079 --> 00:03:04,781
أنا أعتقد أنه يجب أن تذهب الآن

61
00:03:12,973 --> 00:03:15,725
<i>* loving everything you say *</i>

62
00:03:17,094 --> 00:03:18,895
(مرحباً (ميغان

63
00:03:18,929 --> 00:03:22,132

تود) ماذا تفعل في مدرسة (ليسي)؟)

64
00:03:22,166 --> 00:03:24,134
(أنا لست في مدرسة (ليسي
أنا في المكتب

65
00:03:24,168 --> 00:03:27,170
ولماذا تتصلين بها على هاتفها الخلوي؟

66
00:03:27,204 --> 00:03:29,873
أنت تحجب مكالماتي للمنزل

67
00:03:29,907 --> 00:03:31,708
تعلمين أنه يمكن استخدام الهاتف
(من كلا الأطرف يا (ميغان

68
00:03:31,742 --> 00:03:33,643
يمكنها أن تتصل بكِ إن أرادت ذلك

69
00:03:33,677 --> 00:03:35,879
ولماذا تريد هذا؟
ألست أنا الشخص السيء؟

70
00:03:35,913 --> 00:03:37,847
...أنا

71
00:03:37,882 --> 00:03:40,817
أريد حضور عيد ميلاد (ليسي) من فضلك

72
00:03:40,851 --> 00:03:42,785
اسمع يا (ميغان) لقد ناقشنا هذا

73
00:03:42,803 --> 00:03:44,838
أنتِ لستِ مدعوة  -
... انتظر -

74
00:03:44,889 --> 00:03:47,657
لقد خسرتيها كما خسرتيني

75
00:03:47,691 --> 00:03:50,960
...انتظر لدقيقة. أريد فقط .. (تود) على الأقل دعني -
أنا آسف، عليّ الذهاب -

76
00:03:53,264 --> 00:03:56,566
أتحدث إليها

77
00:03:58,869 --> 00:04:00,904
(هذه الدكتورة (هنت

78
00:04:00,938 --> 00:04:02,338
الطبيب الشرعي

79
00:04:02,373 --> 00:04:05,909
(أساعد من قبل (بيتر دنلوب
المحقق الطبي

80
00:04:05,943 --> 00:04:10,446
(في تشريح جثة (أنجيلا سوانسون
ذات الثانية والثلاثين

81
00:04:10,481 --> 00:04:13,116
إذن ماذا تعرف عن الفتاة؟

82
00:04:13,150 --> 00:04:15,418
(أنها من هنا ونشأت في (ناربيرث

83
00:04:15,452 --> 00:04:17,987
مساعدة كبيرة في
شركة (بيج وهويل ووالكر) للمحاماة

84
00:04:18,005 --> 00:04:20,089
عزباء. ولا وجود لصديق

85
00:04:20,124 --> 00:04:22,125
زملائها قالوا أنها مخلصة بعملها

86
00:04:22,159 --> 00:04:23,593
عملياً كانت تعيش في المكتب

87
00:04:23,627 --> 00:04:27,513
من الواضح أنها في حالة جسدية ممتازة

88
00:04:27,548 --> 00:04:30,767
تغلظ على قدميها
وبعض الخدوش البسيطة

89
00:04:30,801 --> 00:04:33,720
آثار عض ملتئمة على الساعد الأيسر

90
00:04:33,771 --> 00:04:37,006
من داخل وخارج الساعد.
ربما بسبب حيوان ذا أنياب

91
00:04:37,024 --> 00:04:40,109
تحافظ على أظافرها مقلمة
وتبدو مقضومة قليلاً

92
00:04:40,144 --> 00:04:41,861
هل يوجد آثار حمض نووي تحتها؟

93
00:04:41,896 --> 00:04:44,314
كل شيء في وقته حضرة المحقق

94
00:04:44,348 --> 00:04:47,567
تبدو أنها تطحن أسنانها، علامة أخرى على التوتر

95
00:04:47,618 --> 00:04:51,571
توجد خدوش على الجمجمة
...فوق خط الشعر

96
00:04:51,622 --> 00:04:56,209
وهناك عقدة أو ورم صغير في
مؤخرة عنقها

97
00:04:56,243 --> 00:04:58,061
اصطدم رأسها بشيء ما

98
00:04:58,095 --> 00:05:02,165
هل يمكننا أن نعرف ما سلاح الجريمة؟ -
انظر إليها -

99
00:05:02,199 --> 00:05:04,367
أخبرني ماذا ترى

100
00:05:04,401 --> 00:05:05,902
فتاة ميتة

101
00:05:05,936 --> 00:05:09,405
أنا أرى ... شابة جميلة

102
00:05:09,440 --> 00:05:11,708
والتي كانت تأكل بشكل جيد وتحافظ على رشاقتها

103
00:05:11,742 --> 00:05:13,643
من أجل من؟

104
00:05:13,677 --> 00:05:16,446
صديق؟ هل انفصلت عنه؟

105
00:05:16,480 --> 00:05:18,514
انظر بعمق، إنها تظهر علامات على التوتر

106
00:05:18,549 --> 00:05:20,400
مخلصة في عملها

107
00:05:20,434 --> 00:05:23,586
هل كانت مرشحة لتحصل على الشراكة؟
هل أغضبت شخصاً ما؟

108
00:05:23,621 --> 00:05:25,655
وهل كان شخص ما غيوراً ويسعى للانتقام منها؟

109
00:05:25,689 --> 00:05:28,224
جميع الأجوبة توجد هنا

110
00:05:28,259 --> 00:05:29,892
لأن هذا ما نفعل

111
00:05:29,910 --> 00:05:31,494
أنا أحترم الجسد

112
00:05:31,528 --> 00:05:34,530
(بسبب ما يخبرني عن حياة (أنجيلا سوانسون

113
00:05:34,565 --> 00:05:37,733
وكيف انتهت تلك الحياة

114
00:05:37,751 --> 00:05:39,302
الجسد هو الدليل

115
00:05:39,336 --> 00:05:42,138
ستخبرك بكل ما تريد معرفته

116
00:05:42,172 --> 00:05:44,240
إن كنت فقط تملك الصبر لتبحث

117
00:05:44,258 --> 00:05:46,125
سأحضر بعض القهوة

118
00:05:46,176 --> 00:05:50,146
انهارت الجمجمعة في الفص القذالي

119
00:05:50,180 --> 00:05:51,581
V على شكل منخفض يشبه الحرف 

120
00:05:51,615 --> 00:05:54,083
وتوجد فيه بقع من الصدأ

121
00:05:54,101 --> 00:05:56,152
سلاح الجريمة التي تبحث عنه
ربما يكون ثقيلاً

122
00:05:56,186 --> 00:05:57,620
ومربعاً بحافة غير حادة

123
00:05:57,655 --> 00:06:00,356
من المحتمل أن يكون مفك براغي
أصحاب السمكرة أو نوع من المطارق الخشبية

124
00:06:00,391 --> 00:06:01,958
ويا حضرة المحقق -
نعم -

125
00:06:01,992 --> 00:06:05,161
سآخذ قهوة بالكريمة وبدون سكر

126
00:06:10,634 --> 00:06:13,069
عادة لا يكون لطيفاً جداً

127
00:06:13,103 --> 00:06:16,272
ولا أنا أيضاً

128
00:06:16,290 --> 00:06:18,341
سمعتُ أنكِ كنتِ جرّاحة مخ وأعصاب كبيرة

129
00:06:18,375 --> 00:06:19,876
قبل بضع سنوات

130
00:06:19,910 --> 00:06:22,295
اعتدت أن أكون

131
00:06:24,081 --> 00:06:27,116
إذن لماذا تعملين هنا؟

132
00:06:27,134 --> 00:06:30,470
لا يمكنك قتل أشخاص ميتين

133
00:06:33,622 --> 00:06:36,757
(مسلسل (إثبات الجثة
الحلــقـــ ( 1 ) ــــة

134
00:06:39,602 --> 00:06:42,037
نعم .. حقيبة (كارول رامزي) هل وصلت؟

135
00:06:42,071 --> 00:06:43,838
رائع. حسناً
سأزوركم لاحقاً

136
00:06:43,857 --> 00:06:45,941
ذكريني باسمكِ مرة أخرى؟ شكراً لكِ

137
00:06:45,975 --> 00:06:48,110
أرى أنكِ تعلمين بجد

138
00:06:48,144 --> 00:06:50,112
هل أنت هنا لتضايقني؟

139
00:06:50,146 --> 00:06:52,948
(أبقيتُ على محتويات معدة (أنجيلا

140
00:06:52,982 --> 00:06:55,484
السائل الذي وجد كان نوعاً من
شراب الرياضة

141
00:06:55,518 --> 00:06:57,986
وعينة النسيج من عنقها توجد في المختبر

142
00:06:58,021 --> 00:06:59,454
والحاجز المهبلي أيضاً أليس كذلك؟

143
00:06:59,489 --> 00:07:01,056
نعم، وذلك أيضاً .. حول ذلك

144
00:07:01,090 --> 00:07:03,692
لماذا ترتدي امرأة حاجزاً مهبلياً بينما تركض؟

145
00:07:03,726 --> 00:07:05,661
إما أنها مارست الجنس

146
00:07:05,695 --> 00:07:09,631
..أو كانت تخطط للممارسة أو 

147
00:07:09,666 --> 00:07:13,168
يستخدمها بعض النساء كحاجز
قبل دورتهن الشهرية

148
00:07:13,203 --> 00:07:15,237
لم أكن أعرف هذا

149
00:07:15,271 --> 00:07:17,806
من الواضح ذلك. وماذا عن الخدش
فوق خط شعرها؟

150
00:07:17,840 --> 00:07:20,275
اتصلتُ مرتان بطبيبها لكن لا رد حتى الآن

151
00:07:20,310 --> 00:07:22,744
هلا نذهب ونستكشف بأنفسنا؟

152
00:07:22,779 --> 00:07:26,148
أستشرحين المخ؟ رائع

153
00:07:27,734 --> 00:07:29,401
(د. (هنت

154
00:07:29,435 --> 00:07:30,552
(كرتيس)

155
00:07:30,587 --> 00:07:32,521
أنا طبيب أيضاً لعلمكِ

156
00:07:32,555 --> 00:07:35,073
ولا أحد يناديك بهذا. هذا غريب

157
00:07:35,108 --> 00:07:38,260
أفهم أنكِ طلبتِ فحص أجسام مضادة
لقضية انتحار

158
00:07:38,294 --> 00:07:40,996
ولماذا تطلبين فحص مناعة
يساوي 1000 دولار

159
00:07:41,030 --> 00:07:42,998
لشخص قتل نفسه؟

160
00:07:43,032 --> 00:07:45,300
أتعلم لماذا قتل نفسه؟

161
00:07:45,335 --> 00:07:48,069
لا. لا أعلم -
ولا أنا. لكننا الآن نعرف -

162
00:07:48,087 --> 00:07:50,589
أنه لا علاقة له بجهاز المناعة

163
00:07:50,623 --> 00:07:53,575
اسمعي، أنا نائب رئيسة الطب الشرعي

164
00:07:53,610 --> 00:07:56,128
ميزانية المكتب كلها تقع على عاتقي

165
00:07:56,179 --> 00:07:57,596
إن تابعتِ التصرف هكذا

166
00:07:57,630 --> 00:07:59,615
فلا أهتم كم معارفك

167
00:07:59,649 --> 00:08:03,251
ولماذا تظن أن لدي معارف؟

168
00:08:03,269 --> 00:08:06,421
هذا صحيح. ليس لديها أي معارف

169
00:08:08,891 --> 00:08:12,477
هناك انخفاض طفيف وتصبغ بالهيموسيدرين

170
00:08:12,528 --> 00:08:15,297
من رضة سابقة على المخ
تسببت بضرر على اللوزة

171
00:08:15,331 --> 00:08:17,432
من تقريباً سنتين

172
00:08:17,467 --> 00:08:19,151
ماذا يعني كل هذا؟

173
00:08:19,202 --> 00:08:22,437
يعني أنه تم ضرب (أنجيلا) على رأسها من قبل

174
00:08:22,455 --> 00:08:25,474
وأنا لديّ معارف. شكراً جزيلاً

175
00:08:25,508 --> 00:08:27,942
حقاً؟ مثل من؟

176
00:08:29,912 --> 00:08:32,965
فاللوزة تنظّم ... التعلم العاطفي

177
00:08:32,999 --> 00:08:35,083
(الغرفة رقم واحد. هنا (بيتر -
التكيف مع الزملاء -

178
00:08:35,118 --> 00:08:36,468
والإثارة الجنسية

179
00:08:36,502 --> 00:08:40,522
سيقلب ضرر كهذا الموازين

180
00:08:40,556 --> 00:08:43,642
إذن ... زيادة حدة العواطف
وفقدان الخوف

181
00:08:43,676 --> 00:08:45,460
وفرط الرغبة الجنسية

182
00:08:45,478 --> 00:08:47,846
حسناً، شكراً

183
00:08:47,897 --> 00:08:49,731
اتصل بالمختبر وأخبرهم

184
00:08:49,766 --> 00:08:52,484
بأن يسرّعوا فحص الحاجز المهبلي -
كنت محقة -

185
00:08:52,518 --> 00:08:54,736
تم ضرب (أنجيلا) على رأسها من قبل

186
00:08:54,771 --> 00:08:56,688
كان لديها صديق سابق اسمه
(تود هانسون)

187
00:08:56,739 --> 00:08:59,107
رمى بها من على السلم وتسبب
في وضعها في غيبوبة

188
00:08:59,142 --> 00:09:01,860
(تتبعه (موريس) إلى منزل في (اوفربروك

189
00:09:01,911 --> 00:09:03,845
تم إطلاقه قبل ثلاثة أسابيع

190
00:09:03,880 --> 00:09:06,948
يمكننا الآن الدخول، لكنكم
 من المفترض أن تلاحظوا

191
00:09:06,982 --> 00:09:09,117
نعم

192
00:09:09,152 --> 00:09:11,687
كأن هذا ما سيحصل

193
00:09:11,721 --> 00:09:14,423
(لقد أحببت (أنجيلا
لن أؤذيها أبداً

194
00:09:14,457 --> 00:09:17,059
وماذا تسمي رميها من على الدرج؟

195
00:09:17,093 --> 00:09:20,028
لم أفعل. لقد تشاجرنا خارج شقتي

196
00:09:20,063 --> 00:09:21,797
وسمعنا الجيران نصرخ على بعض

197
00:09:21,831 --> 00:09:24,466
لكنهم لم يروها تتعثر من نفسها

198
00:09:24,500 --> 00:09:27,335
لقد دمرت يا رجل. قضيتُ سنتين
بسبب شيء لم أفعله

199
00:09:27,353 --> 00:09:29,521
إذن لماذا لم تدعم (أنجيلا) قصتك؟ -
لم تستطع -

200
00:09:29,555 --> 00:09:32,808
بسبب فقدان الذاكرة ما بعد الغيبوبة
ملائمة لما وجد في التشريح

201
00:09:32,842 --> 00:09:36,812
لا أفترض أنكم مارستم الجنس هذا الصباح، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

202
00:09:36,846 --> 00:09:40,082
د. (هنت) هل يمكنني التحدث إليكِ
 في الخارج من فضلكِ؟

203
00:09:41,584 --> 00:09:44,119
...إليكِ كيف تجري الأمور

204
00:09:44,153 --> 00:09:46,455
أنت تخبريننا بما تعرفين ونحن نطرح الأسئلة

205
00:09:46,489 --> 00:09:49,691
ومن ثم نحن من يقبض على الفاعل؟ -
إذن لم تكن جاداً هذا الصباح؟ -

206
00:09:49,726 --> 00:09:52,044
كنت فقط تستهزئ بي؟

207
00:09:52,078 --> 00:09:54,429
لنفترض أن (أنجيلا) قد وقعت من
على السلم عرضياً

208
00:09:54,464 --> 00:09:56,832
(فهذا سبب أكبر ليحقد عليها (هانسون

209
00:09:56,866 --> 00:09:58,800
تم ضرب (أنجيلا) على مؤخرة رأسها

210
00:09:58,835 --> 00:10:01,069
إن أراد (هانسون) قتلها ألا تظن أنه سيريدها

211
00:10:01,104 --> 00:10:03,972
أن ترى وجهه، وأن تعرف أنه يعاقبها

212
00:10:04,006 --> 00:10:05,407
لإرساله إلى السجن؟

213
00:10:05,441 --> 00:10:07,909
ولم يظهر على جسد (أنجيلا) أي علامات
على الدفاع أليس كذلك؟

214
00:10:07,944 --> 00:10:11,430
لأنها لم تتوقع الأمر. (هانسون) ليس الفاعل -
وهل هذه واقعة؟ -

215
00:10:11,481 --> 00:10:13,432
لنقل أنها نظرية -
....وهنا نظرية -

216
00:10:13,483 --> 00:10:16,435
أنه ضربها على رأسها ثم رماها في النهر

217
00:10:16,486 --> 00:10:18,854
وأغلقت القضية -
ربما -

218
00:10:18,888 --> 00:10:21,256
أنت شرطيّ سابق، ضع كمامة
على فم تلك المرأة

219
00:10:21,290 --> 00:10:25,327
أو سأفعل ذلك نيابة عنك. هذا غير معقول

220
00:10:28,364 --> 00:10:30,399
هذا لطيف يا (ميغان) لطيف جداً

221
00:10:30,433 --> 00:10:33,468
أنا محق وهو مخطئ
السؤال هو كيف سأثبت كلامي

222
00:10:33,503 --> 00:10:35,871
أعرف أن الأمر صعب عليك

223
00:10:35,905 --> 00:10:38,373
لكن متى تحدثت إلى (أنجيلا) آخر مرة؟

224
00:10:38,407 --> 00:10:39,775
منذ أسبوع

225
00:10:39,809 --> 00:10:42,043
كانت قد انتهت من محاكمة

226
00:10:42,078 --> 00:10:43,478
ومالذي تحدثتم عنه؟

227
00:10:43,513 --> 00:10:45,113
كانت مجرد تحية

228
00:10:45,148 --> 00:10:48,517
كانت ستأوي إلى الفراش
وكانت مصابة بالتهاب في الحنجرة

229
00:10:48,551 --> 00:10:51,603
أظنها قالت التهاب بكتيري

230
00:10:51,637 --> 00:10:54,689
أتعلمين ماذا كانت تتناول من أدوية؟ -
لا -

231
00:10:54,724 --> 00:10:56,775
اعذرني

232
00:10:56,809 --> 00:11:00,662
هل سبق وعضها كلبها؟

233
00:11:00,696 --> 00:11:02,631
أتقصدين تلك الندبات على ساعدها؟

234
00:11:02,665 --> 00:11:06,134
لا، قُتل كلبها (بدي) من قبل كلب آخر

235
00:11:06,169 --> 00:11:08,203
وحاولت انقاذه

236
00:11:08,237 --> 00:11:11,440
لاحظتُ أن هناك الكثير من الصور
لـ (أنجيلا) وحدها

237
00:11:11,474 --> 00:11:13,008
هل لديها أصدقاء؟

238
00:11:13,042 --> 00:11:15,010
ليس الكثير

239
00:11:15,044 --> 00:11:17,946
في المدرسة، اهتمت فقط بدرجاتها

240
00:11:17,980 --> 00:11:19,948
واهتمت بعملها فقط بعد ذلك

241
00:11:19,982 --> 00:11:23,018
وماذا عن حياتها العاطفية؟ هل كانت تواعد
شخصاً مؤخراً؟

242
00:11:23,052 --> 00:11:24,636
لا

243
00:11:24,670 --> 00:11:27,389
.اتصل بي طبيبها

244
00:11:27,423 --> 00:11:30,392
كانت مصابة ببكتيريا نوع (أ) كانت
تتناول دواء الاريثروميسين

245
00:11:30,426 --> 00:11:32,527
سؤال أخير

246
00:11:32,562 --> 00:11:35,530
قبل سنتين بعد أن سقطت من على الدرج

247
00:11:35,565 --> 00:11:39,067
هل لاحظتم أي تغير في سلوكها؟

248
00:11:39,101 --> 00:11:41,536
يجب أن تفهمي

249
00:11:41,571 --> 00:11:45,440
أننا لطالما أحببنا ابنتنا

250
00:11:45,475 --> 00:11:51,513
لكن في فترة المراهقة
أصبحت فتاة مندفعة وصعبة

251
00:11:51,547 --> 00:11:52,914
فتركت المنزل

252
00:11:52,949 --> 00:11:56,251
وأحياناً لا تتصل بنا إلا بعد أشهر

253
00:11:56,285 --> 00:11:58,119
لكن بعد الغيبوبة

254
00:11:58,154 --> 00:12:00,455
كانت وكأنها قد عادت إلينا مرة أخرى

255
00:12:00,490 --> 00:12:02,457
كفتاتنا الصغيرة

256
00:12:02,492 --> 00:12:04,426
...كانت تــ

257
00:12:04,460 --> 00:12:07,529
تزورنا مرة في الأسبوع

258
00:12:07,563 --> 00:12:10,499
وتتصل لتحيينا فقط

259
00:12:13,603 --> 00:12:16,271
سمعتُ أن بعض الأشخاص يعقّلون

260
00:12:16,305 --> 00:12:18,640
لكن أن يجعلهم يحسون؟ لشيء جديد

261
00:12:18,674 --> 00:12:20,642
سأرمي زوجتي السابقة من على الدرج

262
00:12:20,676 --> 00:12:22,644
إن ظننتُ انني سأحصل على نفس النتيجة

263
00:12:22,678 --> 00:12:24,529
هاكِ -
شكراً -

264
00:12:24,564 --> 00:12:26,781
تبدو كيقطينة ترتدي تنورة منتفخة

265
00:12:26,816 --> 00:12:29,050
(إنها من ماركة (كارول رامزي

266
00:12:29,085 --> 00:12:31,036
وقبل أن تقوم بمزحة أخرى

267
00:12:31,070 --> 00:12:33,405
إنها ليست لي بل لابنتي

268
00:12:33,456 --> 00:12:35,490
هل تنظرين أبداً إلى بطاقة السعر؟

269
00:12:35,524 --> 00:12:37,459
ستبلغ الثانية عشرة خلال يومين

270
00:12:37,493 --> 00:12:40,128
أريد أن أحضر لها شيئاً جميلاً

271
00:12:40,162 --> 00:12:42,130
بألف ومئة دولار؟

272
00:12:42,164 --> 00:12:44,366
هل تفكرين بهذه حقاً؟

273
00:12:44,400 --> 00:12:45,901
توقف عن الكلام من فضلك

274
00:12:45,935 --> 00:12:49,137
حسناً، لكن شراء تلك الحقيبة لابنتك
هي فكرة خاطئة

275
00:12:49,171 --> 00:12:52,424
حقاً؟ وماذا تعرف أنت عن ابنتي؟

276
00:12:52,475 --> 00:12:53,892
أنتِ محقة

277
00:12:53,926 --> 00:12:57,012
تم تعييني لكِ منذ حوالي ماذا، ستة أشهر؟

278
00:12:57,046 --> 00:12:59,397
فماذا يمكنني أن أعرف عن ابنتكِ؟

279
00:13:06,789 --> 00:13:08,657
تعيش (ليسي) مع والدها

280
00:13:08,691 --> 00:13:11,259
تطلقنا منذ خمس سنوات

281
00:13:11,294 --> 00:13:14,029
وحصل هو على الحضانة كاملة

282
00:13:14,063 --> 00:13:19,968
حصل عليها لأن المرأة التي تعمل
...لثمانية عشر ساعة في اليوم

283
00:13:20,002 --> 00:13:21,703
هي أم متغيّبة

284
00:13:21,737 --> 00:13:23,772
بينما الرجل الذي يعمل بالقدر نفسه

285
00:13:23,806 --> 00:13:26,141
يعتبر معيل جيد

286
00:13:26,175 --> 00:13:28,143
هل لديك أية فكرة عما يتطلبه

287
00:13:28,177 --> 00:13:30,345
الأمر لتمارس جراحة المخ والأعصاب؟

288
00:13:30,379 --> 00:13:32,914
كنت جيدة في عملي

289
00:13:32,949 --> 00:13:34,716
وأنقذتُ حياة الناس

290
00:13:34,750 --> 00:13:36,785
...و ... إن كنتُ قد ضيّعت

291
00:13:36,819 --> 00:13:40,155
يوم اللعب أو بعض المكالمات بسبب عملي

292
00:13:40,189 --> 00:13:41,923
فأنا آسفة جداً

293
00:13:41,958 --> 00:13:43,992
لكنني كنتُ تحت الانطباع الغريب

294
00:13:44,026 --> 00:13:45,994
بأن زوجي سيساعدني

295
00:13:46,028 --> 00:13:48,063
....وبالمقابل هو

296
00:13:51,901 --> 00:13:54,636
خسرتُ ابنتي بسبب عملي

297
00:13:54,670 --> 00:13:56,805
وبعدها خسرتُ عملي

298
00:13:56,839 --> 00:14:00,175
كل ذلك بسبب ذلك الحادث

299
00:14:02,478 --> 00:14:05,113
لا تزال يديّ تتخدران

300
00:14:10,820 --> 00:14:13,638
أنا .. لا زلتُ لا أفهم أمر الحقيبة

301
00:14:13,673 --> 00:14:15,457
هذا كل ما يسمح لي بفعله

302
00:14:15,491 --> 00:14:16,891
أنا .. أدفع لمخيمها الصيفي

303
00:14:16,926 --> 00:14:18,893
ودروس الرقص وكل ما تريده

304
00:14:18,928 --> 00:14:20,862
وبعدها يحرّف الأمر

305
00:14:20,896 --> 00:14:23,815
ويخبرها بأنني أحاول أن أشتري مشاعرها لي -
والذي لا تفعلينه؟ -

306
00:14:23,849 --> 00:14:25,900
أنا أحاول أن أبني علاقة

307
00:14:25,935 --> 00:14:27,301
مع ابنتي

308
00:14:27,320 --> 00:14:29,704
ربما عليكِ أن تحاولي

309
00:14:29,739 --> 00:14:31,740
قضاء بعض الوقت الممتع معها

310
00:14:31,774 --> 00:14:35,143
أتعلم؟ لننسَ أننا حضنا هذا النقاش

311
00:14:37,747 --> 00:14:40,832
د. هنت، تريد الرئيسة رؤيتكِ

312
00:14:40,866 --> 00:14:42,316
د. هنت

313
00:14:42,335 --> 00:14:45,286
الرئيسة هي مديرتنا -
لن أتحدث إليك -

314
00:14:45,320 --> 00:14:48,340
ولا إلى الرئيسة كما يبدو
إنها استراتيجية مهنية جيدة

315
00:14:48,374 --> 00:14:49,791
سأتولى أمر الرئيسة

316
00:14:49,825 --> 00:14:51,826
أما أنت فاجعل شخص ما يعمل بسرعة

317
00:14:51,844 --> 00:14:53,494
أريد نتائج فحص الحاجز المهبلي

318
00:14:53,512 --> 00:14:55,163
حسناً

319
00:14:55,197 --> 00:14:57,098
ماذا تريد يا (إيثان)؟ -
لا شيء -

320
00:14:57,133 --> 00:15:01,052
أنا حقاً لستُ في مزاج جيد -
حسناً. أتعرفين ضحية ضربة الشمس التي ذكرت؟

321
00:15:01,103 --> 00:15:02,520
تركيز الشوارد في دمها طبيعي

322
00:15:02,555 --> 00:15:04,522
ونتيجة فحص السموم سلبية
للمخدرات والكحول أيضاً

323
00:15:04,557 --> 00:15:06,808
هل عانت من مشاكل نفسية، ارتياب أو اكتئاب؟

324
00:15:06,842 --> 00:15:08,693
لماذا؟ أقصد، سأستكشف هذا

325
00:15:08,728 --> 00:15:10,812
وماذا أفعل إن كانت موجودة؟

326
00:15:10,846 --> 00:15:12,313
أطلب فحص أجسام مضادة

327
00:15:12,347 --> 00:15:15,116
انتظري، أليس ذلك هو الاختبار

328
00:15:15,151 --> 00:15:17,619
الذي أوقعكِ في مشكلة مع (كرتيس)؟

329
00:15:17,653 --> 00:15:19,454
رائع

330
00:15:20,923 --> 00:15:23,408
♪ My mind slips further ♪

331
00:15:23,459 --> 00:15:26,911
♪ from what's real ♪

332
00:15:28,497 --> 00:15:33,802
♪ Take my hands away
from the steering wheel ♪

333
00:15:33,836 --> 00:15:36,838
♪ I'm crashing,
coming down them waves ♪

334
00:15:36,872 --> 00:15:40,608
♪ I've wiped the sweat
from upon my face ♪

335
00:15:40,643 --> 00:15:42,376
♪ and it's a perfect day ♪

336
00:15:42,395 --> 00:15:44,396
♪ to leave ♪

337
00:15:44,430 --> 00:15:46,314
♪ this place ♪

338
00:15:48,150 --> 00:15:49,550
♪ it's a perfect day ♪

339
00:15:49,568 --> 00:15:54,255
♪ to hide down in my hole ♪

340
00:15:54,290 --> 00:15:56,057
♪ it's a perfect day ♪

341
00:15:56,075 --> 00:16:00,195
♪ and it's taking its toll ♪

342
00:16:08,871 --> 00:16:11,840
أتريد شيئاً أم ستظل واقفاً؟

343
00:16:11,874 --> 00:16:16,511
لم أعرف إن كنتِ ستتحدثين معي
مرة أخرة

344
00:16:16,545 --> 00:16:18,012
ماذا عن البصمات؟

345
00:16:18,047 --> 00:16:20,048
هناك طبعة أصبع

346
00:16:20,082 --> 00:16:23,518
ناتجة من زيوت الأصابع والتي
لم تمحها المياه

347
00:16:23,552 --> 00:16:25,553
وجدتُ أيضاً بعض الشعيرات المتضررة

348
00:16:25,587 --> 00:16:27,856
في المكان نفسه

349
00:16:27,890 --> 00:16:31,659
إن كانت قد قطعت بسبب
جرح رأسها

350
00:16:31,694 --> 00:16:34,896
فستكون حافة الشعر خشن ومتكسرة

351
00:16:34,930 --> 00:16:38,933
..لكن هذه منتظمة وسليمة ومضغوطة إذن

352
00:16:38,951 --> 00:16:41,903
إما أن تكون قد قطعت بمقص غير حاد

353
00:16:41,937 --> 00:16:44,339
أو علقت في شيء ما ونشلت

354
00:16:44,373 --> 00:16:47,742
ربما كإسوارة أو حزام ساعة مجزأ أو خاتم

355
00:16:47,777 --> 00:16:49,377
أظنكِ محقة

356
00:16:49,411 --> 00:16:53,381
هل حصلت على نتائج فحص الحاجز المهبلي؟

357
00:16:53,415 --> 00:16:55,850
وجدوا آثاراً لسائل منويّ

358
00:16:55,885 --> 00:16:57,919
سيستغرق فحص الحمض النووي
عدة أيام

359
00:16:57,953 --> 00:16:59,888
لكن الشيء المؤكد

360
00:16:59,922 --> 00:17:01,790
لم يكن هناك حيوانات منوية

361
00:17:01,824 --> 00:17:03,825
إجرى الرجل عملية قطع القناة الدافقة

362
00:17:03,859 --> 00:17:05,260
هل تعرف عزّاباً

363
00:17:05,294 --> 00:17:07,796
سيفضّلون أن يجرون هذه العملية
على أن يرتدوا واقياً؟

364
00:17:07,830 --> 00:17:09,314
لا أحد

365
00:17:09,348 --> 00:17:10,598


366
00:17:10,633 --> 00:17:14,736
كانت على علاقة برجل متزوج

367
00:17:21,866 --> 00:17:24,568
يقول الشرطة أنها كانت كأنها
تعيش في المكتب

368
00:17:24,602 --> 00:17:26,536
إذن إن كانت على علاقة بشخص ما

369
00:17:26,571 --> 00:17:29,806
فسيكون شخصاً من العمل -
إذن لما تسألينني؟ -

370
00:17:29,841 --> 00:17:32,775
لقد أجرى عملية قطع للقناة الدافقة
فإلى أي شخص سيذهب؟

371
00:17:32,794 --> 00:17:36,146
أنت أشهر من يقوم بهذا النوع
من العمليات في فيلادلفيا

372
00:17:36,180 --> 00:17:38,615
ظننتُ أنكِ من حزتِ على هذا اللقب

373
00:17:38,633 --> 00:17:40,851
(اسمعي، نحن لدينا ماضٍ طويل يا (ميغان

374
00:17:40,885 --> 00:17:43,386
لكنكِ تطلبين مني أخون سرية
الطبيب ومريضه

375
00:17:43,421 --> 00:17:45,839
وتعلمين أنني لن أقوم بهذا -
أنا لستُ أطلب لنفسي -

376
00:17:45,890 --> 00:17:49,126
أنا أطلب منك لأجل امرأة قتلت

377
00:17:51,662 --> 00:17:53,096
أخبرني بشيء ما

378
00:17:53,131 --> 00:17:55,031
شخصيتك الجديدة هذه، (ميغان هنت) الطبيبة الشرعية

379
00:17:55,066 --> 00:17:56,983
والتي يبدو أنها تهتم بأمر الأموات

380
00:17:57,018 --> 00:17:59,569
أكثر مما اهتمت يوماً بالأحياء

381
00:17:59,604 --> 00:18:01,438
هل هي حقيقية؟

382
00:18:01,472 --> 00:18:03,440
أم أنها تعمل على التخلص من شعورها بالذنب

383
00:18:03,474 --> 00:18:06,910
بعد قتلها لمريضة على طاولة العمليات؟

384
00:18:09,046 --> 00:18:11,815
كلاهما

385
00:18:18,456 --> 00:18:23,326
إذا سمحتِ لي، أريد أن أستخدم المرحاض

386
00:18:35,173 --> 00:18:38,024
برادفورد بيج) تفضلوا بالدخول)

387
00:18:38,059 --> 00:18:40,560
سيد (بيج) أقدر لك لقائك بنا

388
00:18:40,611 --> 00:18:43,213
نحن نحاول أن نؤسس خطاً زمنياً

389
00:18:43,247 --> 00:18:46,483
لأي شخص قد رآى (أنجيلا) بالأمس

390
00:18:46,517 --> 00:18:49,052
أين كنت في الساعة الثامنة والنصف صباحاً؟ -
كنت في المنزل -

391
00:18:49,086 --> 00:18:51,538
كنت أعد ملاحظات لاجتماع -
وهل هناك من يؤكد هذا؟ -

392
00:18:51,572 --> 00:18:54,791
لا. أخذت زوجتي (جيل) الأطفال إلى المدرسة

393
00:18:54,825 --> 00:18:56,760
إنها ممرضة المدرسة -
أنت رئيس لجنة الشراكة، أليس كذلك؟ -

394
00:18:56,794 --> 00:18:58,895
نعم -
وكانت (أنجيلا) مساعداً لمدة سبع سنوات -

395
00:18:58,930 --> 00:19:00,730
أليست تلك هي المدة الفاصلة؟

396
00:19:00,765 --> 00:19:03,300
إن لم تكن بعدها شريكاً فلن تكون أبداً؟ -
وماذا إذن؟ -

397
00:19:03,334 --> 00:19:05,902
إذن منذ متى وأنت على علاقة معها؟ -
ماذا؟ -

398
00:19:05,937 --> 00:19:08,005
مارست (أنجيلا) الجنس مع رجل
أجرى عملية قطع للقناة الدافقة

399
00:19:08,040 --> 00:19:10,074
وحتى من دون السائل المنوي
فلا يزال بإمكاني مطابقة الحمض النووي

400
00:19:10,108 --> 00:19:11,976
هل يمكن أن تعطيني عينة؟ -
....(دكتورة (هنت -

401
00:19:12,010 --> 00:19:13,711
كانت (أنجيلا) على علاقة بك لتكون شريكة -
هذا غير صحيح -

402
00:19:13,746 --> 00:19:15,814
(دكتورة (هنت -
لقد كانت في موضع يهدد زواجك -

403
00:19:15,849 --> 00:19:17,818
وتقاضي شركتك إن لم تحصل على ما تريد

404
00:19:17,843 --> 00:19:19,151
أنا أعرف حقوقي وليس عليّ الاستماع لهذا

405
00:19:19,152 --> 00:19:21,787
فلحقت بها عندما كانت تركض
وضربتها على رأسها

406
00:19:21,821 --> 00:19:24,723
ورميتها في النهر -
لقد اكتفيت. أخرجي من هنا -

407
00:19:24,758 --> 00:19:27,209
دكتورة (هنت) حان وقت مغادرتك

408
00:19:41,706 --> 00:19:45,458
قلت لك يا (تود) لا أستطيع
إحضار (ليسي) من المدرسة اليوم

409
00:19:45,509 --> 00:19:49,095
لديّ عملية جراحية بعد نصف
ساعة، وأنا متأخرة

410
00:19:49,130 --> 00:19:51,047
لديّ وظيفة

411
00:19:52,466 --> 00:19:54,634
أتريدين اخباري ما الذي

412
00:19:54,685 --> 00:19:56,553
كنتِ تفعلينه في الأعلى؟ -
"قليل من تقنية "الشرطي الجيد/الشرطي السيء -

413
00:19:56,587 --> 00:19:59,055
كنت أهيئه لك -
أتريدين معرفة مالمشكلة في ذلك؟ -

414
00:19:59,090 --> 00:20:00,557
أنكِ لستِ شرطية

415
00:20:00,591 --> 00:20:04,361
تحدثكِ بهذه الطريقة لمتهم قد
يدمر تحقيقي

416
00:20:04,395 --> 00:20:06,279
أعرف العديد من الأطباء الشرعيين
ولكن لا أحد منهم

417
00:20:06,314 --> 00:20:09,532
مزعجٌ بقدركِ -
وهم ليسوا أيضاً بنفس كفائتي -

418
00:20:09,567 --> 00:20:12,035
تحبين أن تفكري كذلك، أليس كذلك؟

419
00:20:12,069 --> 00:20:15,538
متى طردتك يا حضرة المحقق؟

420
00:20:17,241 --> 00:20:19,442
لديك أثر على أصبعك

421
00:20:19,477 --> 00:20:21,611
لخاتم الزواج الذي أزلته مؤخراً

422
00:20:21,629 --> 00:20:24,281
وذلك الجرح على ذقنك هو من
استخدامك لموس حلاقة ذا شفرتين

423
00:20:24,315 --> 00:20:25,882
ومن المحتمل أنه يستعمل مرة واحدة

424
00:20:25,916 --> 00:20:27,500
...أما بالنسبة لكريم ما بعد الحلاقة

425
00:20:27,551 --> 00:20:30,520
فأنا آمل أنه أفضل ما يمكن
أن يقدمه الفندق

426
00:20:30,554 --> 00:20:33,056
سواء إن عملتم معي أم لا

427
00:20:33,090 --> 00:20:36,593
لكنني أريد العدالة لـ(أنجيلا) كما تريدونه أنتم

428
00:20:36,627 --> 00:20:39,162
حسناً. أنكر (بيج) كل شيء

429
00:20:39,196 --> 00:20:41,014
(آخر مرة رأى فيها (أنجيلا

430
00:20:41,065 --> 00:20:43,033
كان في عشاء المؤسسة السنوي
يوم الأحد

431
00:20:43,067 --> 00:20:45,602
كانت تجلس على طاولته لكنها
لم تبق طويلاً

432
00:20:45,636 --> 00:20:47,103
فقد كانت تعاني من التهاب في الحنجرة

433
00:20:47,137 --> 00:20:49,039
إنه يكذب

434
00:20:49,073 --> 00:20:52,008
حول الجنس؟ ربما. لكن هذا
لا يجعله قاتلاً

435
00:20:52,043 --> 00:20:54,160
كان لدي (هانسون) دافع -
(وكذلك (بيج -

436
00:20:54,195 --> 00:20:57,447
إن كانت (أنجيلا) تبتزه لتكون شريكة

437
00:20:57,481 --> 00:21:00,483
لم تكن (أنجيلا) بحاجة إلى ابتزازه

438
00:21:00,518 --> 00:21:01,985
لقد حازت على منصب الشريكة مسبقاً

439
00:21:02,019 --> 00:21:05,488
فقد فازت بقضية كبيرة قبل أسبوعين

440
00:21:05,506 --> 00:21:07,257
،لم تنشر للعامة بعد

441
00:21:07,291 --> 00:21:09,292
لكن لجنة الشراكة قد صوتت مسبقاً

442
00:21:09,326 --> 00:21:11,127
وها هي نظريتك تفشل

443
00:21:11,162 --> 00:21:14,264
لنذهب من هنا

444
00:21:16,300 --> 00:21:18,718
أتعلمين أن ذلك الرجل سيكون
ملازماً يوماً ما

445
00:21:18,769 --> 00:21:21,938
.لذا قد يمكنكِ أن تكوني ألطف ذات مرة

446
00:21:24,692 --> 00:21:26,309
حول ماذا كانت القضية؟

447
00:21:26,343 --> 00:21:29,362
كانت (أنجيلا) تتولى الدفاع عن
(أحد أفراد عائلة (روبرتس

448
00:21:29,397 --> 00:21:32,282
عائلة (روبرتس)؟ هذا أقرب
ما يكون للعائلة الملكية في فيلادلفيا

449
00:21:32,316 --> 00:21:34,217
...نعم، واسمعي هذا

450
00:21:34,251 --> 00:21:36,703
(كلبهم عض صبياً في حديقة (فيرمونت

451
00:21:36,737 --> 00:21:39,406
هوجمت (أنجيلا) من قبل كلب
عندما كانت مراهقة

452
00:21:39,457 --> 00:21:41,925
والذي يجعلكِ تتسآلين، أليس كذلك؟

453
00:21:41,959 --> 00:21:45,562
لماذا كانت تدافع عن قضية كهذه؟

454
00:21:49,602 --> 00:21:52,270
إنه لم يتكلم منذ المحاكمة

455
00:21:52,305 --> 00:21:54,272
ولا كلمة

456
00:21:54,307 --> 00:21:57,275
منذ 3 أسابيع

457
00:21:57,310 --> 00:21:59,344
ألم يكف أنه تمت مهاجمته من قبل كلب

458
00:21:59,378 --> 00:22:00,779
كانت تلك المحققة الحقيرة ستضعه

459
00:22:00,813 --> 00:22:04,249
على منصة الشهود وتلومه على كل ما حدث

460
00:22:04,283 --> 00:22:06,818
سيد (يونق) أين كنت قبل يومين
حوالي الساعة الثامنة والنصف؟

461
00:22:06,853 --> 00:22:08,253
في العمل. أنا بوّاب

462
00:22:08,287 --> 00:22:10,322
في كلية المجتمع في فيلادلفيا

463
00:22:10,356 --> 00:22:12,908
هل رآك شخص ما هنا؟

464
00:22:12,959 --> 00:22:14,559
لماذا؟

465
00:22:14,594 --> 00:22:17,596
(لأنه وحوالي ذلك الوقت، تم قتل (أنجيلا سوانسون

466
00:22:18,965 --> 00:22:21,867
وتظنون أنني قتلتها؟

467
00:22:23,903 --> 00:22:26,755
أخرجوا من بيتي

468
00:22:26,806 --> 00:22:29,541
أخرجوا من بيتي -
حسناً، يمكننا استجوابك في المركز -

469
00:22:29,575 --> 00:22:31,893
أكنت تعلم أنه تم عض (أنجيلا) من قبل كلب

470
00:22:31,928 --> 00:22:33,979
عندما كانت مراهقة؟

471
00:22:34,013 --> 00:22:36,014
حضرة المحققين أتمانعون؟

472
00:22:36,048 --> 00:22:38,984
سيد (يونق)، أنا متأكدة أن المحاكمة
كانت صعبة عليكم

473
00:22:39,018 --> 00:22:42,087
(وأنا متأكدة من أنك كرهت (أنجيلا
لكل ما تسببت به لابنك

474
00:22:42,121 --> 00:22:43,989
لكن الأمر الذي لا أفهمه

475
00:22:44,023 --> 00:22:47,225
هو كيف أنها كانت جهة الدفاع في قضيتك

476
00:22:53,299 --> 00:22:56,334
لم تكن جهة الدفاع، أليس كذلك؟

477
00:23:01,040 --> 00:23:02,941
إنها محقة

478
00:23:04,744 --> 00:23:07,078
زارتني (أنجيلا) بعد يوم من المحاكمة

479
00:23:07,113 --> 00:23:10,098
وأخبرتني عن كلبها، وأرتني الندوب

480
00:23:10,132 --> 00:23:13,919
وقالت لي أنها تريد حل القضية خارج المحكمة

481
00:23:13,953 --> 00:23:16,254
لكن صدر الحكم بالإلغاء

482
00:23:21,294 --> 00:23:24,429
فأعطتني هذه

483
00:23:27,283 --> 00:23:28,700
ما هذا؟

484
00:23:28,734 --> 00:23:30,936
أساس لأطلب الاستئناف

485
00:23:30,970 --> 00:23:34,105
بناء على معلومات تم حجبها
من قبل شركة المحاماة

486
00:23:34,140 --> 00:23:37,342
تثبت أن الكلب الذي عض ابني

487
00:23:37,376 --> 00:23:39,678
كان كلب هجوم

488
00:23:39,712 --> 00:23:42,514
وأنه كان مدرّب على هذا النوع من الهجمات

489
00:23:42,548 --> 00:23:45,050
(سيد (يونق) أتعرف من ألغى طلب (أنجيلا

490
00:23:45,084 --> 00:23:46,918
بالحل خارج المحكمة؟

491
00:23:46,953 --> 00:23:48,453
نعم

492
00:23:48,487 --> 00:23:51,990
(رئيسها (برادفورد بيج

493
00:23:55,061 --> 00:23:57,062
(إذن أنت تظن أن (بيج) قتل (أنجيلا

494
00:23:57,096 --> 00:23:58,813
لأنها قامت بشيءٍ دون علمه

495
00:23:58,848 --> 00:24:00,849
إنها نظرية -
انتظروا -

496
00:24:00,900 --> 00:24:03,468
ولماذا ستعطي (يونق) معلومات ذات امتياز

497
00:24:03,486 --> 00:24:06,154
مع علمها بأنها ستعكس الحكم
في القضية التي فازت بها؟

498
00:24:06,188 --> 00:24:08,323
،بعد سقوطها من الدرج

499
00:24:08,357 --> 00:24:10,025
لم تعد (أنجيلا) الشخص نفسه

500
00:24:10,076 --> 00:24:13,111
قامت بعلاقة مع رجل متزوج، وانتهكت
امتيازات المحامي والموكل

501
00:24:13,145 --> 00:24:15,080
وبدأت بالاتصال بأمها

502
00:24:15,114 --> 00:24:18,783
لتحييها فقط -
أظننا يجب أن نتحدث مع (بيج) مرة أخرى -

503
00:24:18,818 --> 00:24:21,553
بدونك إن لم تمانعي

504
00:24:21,587 --> 00:24:23,455
لا أمانع على الإطلاق

505
00:24:24,874 --> 00:24:27,993
دكتورة (هنت) الرئيسة تريد رؤيتكِ حقاً

506
00:24:28,027 --> 00:24:29,427
(الدكتورة (هنت

507
00:24:29,462 --> 00:24:31,429

508
00:24:31,464 --> 00:24:32,831
أهلا يا رئيسة

509
00:24:32,865 --> 00:24:36,184
لنتحدث قليلاً

510
00:24:44,360 --> 00:24:46,311
(أخبرني (إيثان

511
00:24:46,345 --> 00:24:48,846
أنه طلب تحليل أجسام مضادة
بناءً على طلبك

512
00:24:48,864 --> 00:24:51,349
أنا آسف جداً. كان (كرتس) من قال لها

513
00:24:51,384 --> 00:24:52,884
وماذا إذن؟

514
00:24:52,918 --> 00:24:55,687
لذا فقد كنتِ مبذرة لميزانية مختبرنا
في الآونة الأخيرة

515
00:24:55,721 --> 00:24:59,724
طلبت مسبقاً تحليل أجسام مضادة لقضية
...انتحار والآن تطلبين تحليلاً لـ

516
00:24:59,759 --> 00:25:02,994
ضحية ضربة شمس -
في قضية الانتحار، المنتحر لم يترك رسالة -

517
00:25:03,029 --> 00:25:04,829
ولدى عائلته تاريخ بمرض التصلب
العضلي الجانبي

518
00:25:04,864 --> 00:25:06,631
إن ظنّ أنه لديه أعراض المرض

519
00:25:06,666 --> 00:25:09,034
فذلك سيفسر لماذا انتحر -
نحن لا نهتم بالأسباب -

520
00:25:09,068 --> 00:25:11,302
ربما لا تهتمين، لكن أنا أهتم

521
00:25:11,337 --> 00:25:13,872
وإن كنت سأحاول أن أفهم
ما حدث لمرضاي

522
00:25:13,906 --> 00:25:15,840
فسأطلب أي فحص أراه ضرورياً

523
00:25:15,875 --> 00:25:18,543
إن لم يعجبكِ ذلك فاطرديني -
لا تختبريني -

524
00:25:18,577 --> 00:25:21,513
إن أفسدتِ ميزانيتي فذلك تماماً ما سأفعله

525
00:25:21,547 --> 00:25:23,548
،قبل أن تفعلي ذلك

526
00:25:23,582 --> 00:25:25,450
ضحية ضربة الشمس

527
00:25:25,484 --> 00:25:28,453
لم تمت بسبب ضربة شمس -
ماذا؟ -

528
00:25:28,487 --> 00:25:31,072
أظهرت أعراضاً جانبية مثل الارتياب والاكتئاب

529
00:25:31,107 --> 00:25:33,925
نعم نعم، تماماً كما قلتِ -
إذن فنظراً لمعدلات الشوارد والإماهة الطبيعية -

530
00:25:33,959 --> 00:25:36,828
فاختبار الأجسام المضادة على الأرجح

531
00:25:36,862 --> 00:25:39,164
يظهر معدلات مرتفعة

532
00:25:39,198 --> 00:25:40,765
(من الغلوبولين المناعي (جي

533
00:25:40,800 --> 00:25:44,703
والتي إن كانت مرتفعة فيعني
قابليتها لتخثر الدم داخل الأوعية

534
00:25:44,737 --> 00:25:46,638
اجمعها مع الارتياب والاكتئاب

535
00:25:46,672 --> 00:25:49,841
فيُظهر التشخيص ماذا يا (كرتس)؟

536
00:25:51,577 --> 00:25:54,012
هل يمكن أن أرى هذا لدقيقة؟

537
00:25:54,046 --> 00:25:55,913
شكراً

538
00:25:57,750 --> 00:25:59,050
الذئبة

539
00:26:00,419 --> 00:26:02,587
كنت سأحصل على تلك النتيجة
في النهاية

540
00:26:02,621 --> 00:26:04,305
نعم، أعلم ذلك

541
00:26:04,356 --> 00:26:07,275
في النهاية

542
00:26:09,278 --> 00:26:13,565
إن لم يكن لديكم شيء آخر، فلديّ
قضية يجب أن أعمل عليها

543
00:26:19,972 --> 00:26:21,773
وهذا هو كل شيء؟

544
00:26:21,807 --> 00:26:23,374
هذا كل ما ستفعلينه؟

545
00:26:23,409 --> 00:26:26,745
سأتعامل مع الدكتورة (هنت) على طريقتي

546
00:26:26,779 --> 00:26:28,163
هل هناك شيء آخر؟

547
00:26:28,214 --> 00:26:31,950
نعم، يمكنكِ أن تقولي للجميع
أن ينادوني بـالطبيب هنا

548
00:26:40,176 --> 00:26:42,677
ماذا تظلين تفعلين هنا؟

549
00:26:42,728 --> 00:26:44,395
حصلت على نتائج مختبر جديدة

550
00:26:44,430 --> 00:26:47,482
هذه صبغة (غيمسا) من العقدة
(في رقبة (أنجيلا

551
00:26:47,516 --> 00:26:49,100
إنه ورم نيروفيبروما الحميد

552
00:26:49,134 --> 00:26:52,137
أترى هذه الخلايا الأرجوانية؟
هذه خلايا (ماست) المناعية

553
00:26:52,171 --> 00:26:53,638
إنها تطلق، لكن ما السبب؟

554
00:26:53,656 --> 00:26:55,657
إطلاق الحبيبات يكون بسبب
صدمة جسدية

555
00:26:55,691 --> 00:26:58,009
لكن هذا النسيج تم أخذه
من عنقها

556
00:26:58,043 --> 00:27:01,613
وليس من الجرح في رأسها. فما سبب ذلك؟ -
ما رأيك بدراجة؟ -

557
00:27:01,647 --> 00:27:03,665
ماذا؟ -
لابنتك -

558
00:27:03,699 --> 00:27:06,868
أعني لا شيء أكثر متعة من الدراجة

559
00:27:06,919 --> 00:27:08,987
ألا ترى أنني أعمل؟

560
00:27:09,021 --> 00:27:11,089
نعم، أراكِ بدون شك

561
00:27:11,123 --> 00:27:13,958
أرى شخص يذكرني جداً

562
00:27:13,993 --> 00:27:15,493
....(بـ(أنجيلا سوانسون

563
00:27:15,511 --> 00:27:17,595
مدمنة على العمل، وبدون أصدقاء

564
00:27:17,630 --> 00:27:20,165
تملك مهنتها فقط لتجالسها

565
00:27:20,199 --> 00:27:23,334
لكن يوماً ما تحدث معجزة

566
00:27:23,369 --> 00:27:25,336
سقطت من على الدرج

567
00:27:25,354 --> 00:27:28,606
فاكتشفت المشاعر والتعاطف

568
00:27:28,641 --> 00:27:30,141
كانت لديكِ تلك الحياة الطموحة

569
00:27:30,175 --> 00:27:32,110
والآن أنتِ هنا، لازلتِ غاضبة

570
00:27:32,144 --> 00:27:34,279
حول الحادث الذي تسبب
بكل ما حصل لكِ

571
00:27:34,313 --> 00:27:35,680
لكن ربما كان الحادث ذاك

572
00:27:35,714 --> 00:27:37,715
هو بمثابة السقوط من على الدرج لكِ

573
00:27:37,750 --> 00:27:40,401
وأنت فقط خائفة من أن تجني
الفائدة منه

574
00:27:40,452 --> 00:27:42,904
عن ماذا تتحدث؟

575
00:27:45,291 --> 00:27:47,792
ميغان)، أنتِ تتحدثين عن ابنتك)

576
00:27:47,827 --> 00:27:50,962
.وكأنكِ تملكين ورقة فقط لتلعبيها

577
00:27:50,996 --> 00:27:53,598
لكنكِ لستِ كذلك على الإطلاق

578
00:27:53,632 --> 00:27:56,067
إن أردت التواصل معها

579
00:27:56,101 --> 00:27:59,637
فأعطها شيء نابع من قلبكِ

580
00:27:59,672 --> 00:28:03,007
لأنه لا أحد يهتم بحقيبة يد

581
00:28:12,384 --> 00:28:15,653
(هنا المختبر رقم واحد، الدكتورة (هنت

582
00:28:17,356 --> 00:28:19,724
شكراً لك

583
00:28:22,161 --> 00:28:25,430
(اعتقلوا متهماً في قضية (سوانسون

584
00:28:25,464 --> 00:28:26,898
هل هو (برادفورد بيج)؟

585
00:28:26,932 --> 00:28:30,301
(لا.. بل حبيب (أنجيلا) السابق.. (تود هانسون

586
00:28:38,321 --> 00:28:40,823
ولدينا شاهد الآن

587
00:28:40,857 --> 00:28:43,425
والذي يقول أنك كنت في الحديقة
في الساعة الثامنة والنصف صباحاً

588
00:28:43,460 --> 00:28:44,893
حسناً. نعم. كنت هناك

589
00:28:44,928 --> 00:28:47,563
ذاك لا يجعلني قاتلاً -
لكنه يجعلك كاذباً -

590
00:28:47,597 --> 00:28:50,099
قضيتُ سنتين في السجن بسبب
شيء لم أفعله

591
00:28:50,133 --> 00:28:52,034
هي حتى لم ترد على اتصالاتي

592
00:28:52,068 --> 00:28:55,104
ذهبتُ لأتحدث معها وليس لأقتلها

593
00:28:55,138 --> 00:28:57,172
إذن ماذا حصل يا سيد (هانسون)؟

594
00:28:57,190 --> 00:28:59,375
ماذا حصل؟

595
00:28:59,409 --> 00:29:01,410
كنت أريد أن أراها مباشرة

596
00:29:01,444 --> 00:29:02,611
ووجهاً لوجه

597
00:29:02,645 --> 00:29:05,581
لأعرف لماذا لم تساعدني

598
00:29:09,052 --> 00:29:10,869


599
00:29:10,904 --> 00:29:12,955
(موريس)

600
00:29:12,989 --> 00:29:15,157
ظننتُ أنكم قلتم أن (بيج) هو من فعلها

601
00:29:15,191 --> 00:29:18,210
لم يكن (بيج) هو الفاعل. حصلنا على الفاعل الحقيقي -
هل كنت تسمع في الداخل؟ -

602
00:29:18,244 --> 00:29:20,913
أراد (هانسون) مواجهة لم تحدث أبداً

603
00:29:20,964 --> 00:29:23,749
ماذا بكِ؟ ألا يمكنكِ أن تكوني طبيبة
شرعية عادية؟

604
00:29:23,800 --> 00:29:25,634
أيجب أن تكوني كالمحارب الصليبي؟

605
00:29:25,668 --> 00:29:27,903
لما لا تسديننا جميعاً معروفاً

606
00:29:27,937 --> 00:29:30,873
وتعودي لمزاولة أيما كنتِ تفعلينه قبل هذا؟

607
00:29:30,907 --> 00:29:33,542
لا أستطيع. لقد قتلتُ شخصاً ما

608
00:29:35,078 --> 00:29:36,979
أليس كل الجراحين

609
00:29:37,013 --> 00:29:39,014
يفقدون أشخاصاً على طاولة العمليات؟

610
00:29:39,048 --> 00:29:40,482
ما قصدك؟

611
00:29:40,517 --> 00:29:43,268
أكنتِ ستعودين إلى جراحة المخ والأعصاب
لو كان باستطاعتك؟

612
00:29:43,319 --> 00:29:45,320
وهل أنت طبيبي النفسي الآن؟

613
00:29:45,355 --> 00:29:49,608
حسناً، أتعلمين ماذا يا (ميغان)؟ أنسي الأمر

614
00:29:49,659 --> 00:29:51,326
(بيتر)...

615
00:29:53,396 --> 00:29:55,414
(كان اسمها (ماريان

616
00:29:58,034 --> 00:29:59,918
...كان لديها ورم على العصب البصري

617
00:29:59,953 --> 00:30:05,674
.وكان هناك تشريح كجزء من البحث

618
00:30:05,708 --> 00:30:07,742
كل تلك الساعات التي مضت
في دراسة الأشعة

619
00:30:07,761 --> 00:30:10,412
والتمرين على العملية

620
00:30:10,447 --> 00:30:12,381
ولم أعرف أبداً أنه كان لديها

621
00:30:12,415 --> 00:30:16,418
وشم على شكل قلب مكسور
بسبب صديقٍ قديم

622
00:30:16,453 --> 00:30:20,589
أو أنها كسرت ذراعها لأنها
كانت تركب الخيول

623
00:30:20,607 --> 00:30:22,558
،عندما كانت طفلة

624
00:30:22,592 --> 00:30:25,527
أو العديد من الأشياء الأخرى
التي كشفها لي جسدها

625
00:30:25,562 --> 00:30:30,232
والتي لم تكشفها أبداً محادثاتنا

626
00:30:30,266 --> 00:30:33,285
....والحقيقة هي

627
00:30:33,319 --> 00:30:36,305
.لم أهتم حقاً بهذا قبل أن تموت

628
00:30:36,339 --> 00:30:37,773
حسناً

629
00:30:37,807 --> 00:30:41,660
لكن هذا لا يجيب على سؤالي، أليس كذلك؟

630
00:30:44,497 --> 00:30:46,715
بلى

631
00:30:51,787 --> 00:30:54,256
أليس لديكِ حفلة عيد ميلاد لتذهبي إليها؟

632
00:30:54,290 --> 00:30:55,674
لا أملك هدية

633
00:30:55,725 --> 00:30:57,643
"ولا تقل لي "دراجة

634
00:30:57,677 --> 00:30:59,978
أأنتِ تخبريني حقاً أنه لا يمكنكِ التفكير

635
00:31:00,013 --> 00:31:02,314
بشيء واحد كان مهماً لكِ عندما
كنتِ طفلة

636
00:31:02,348 --> 00:31:04,316
والتي تريدين أن تعطيه لابنتكِ؟

637
00:31:04,350 --> 00:31:06,268
وأخيراً، ما هو إذن؟

638
00:31:06,302 --> 00:31:08,937
أتريدون قطعة؟ -
لا، شكراً -

639
00:31:08,971 --> 00:31:11,006
(عندما كنت طفلة، بعمر (ليسي

640
00:31:11,040 --> 00:31:12,307
...أبي

641
00:31:12,325 --> 00:31:14,209
كان .. كان لديه كوخ معدات في
الفناء الخلفي

642
00:31:14,244 --> 00:31:16,712
هيا، إنها لذيذة -
آسف. لديّ حساسية من الجوز

643
00:31:16,746 --> 00:31:20,916
نعم. كان لديه كوخ معدات في الفناء
...الخلفي و

644
00:31:20,950 --> 00:31:22,668
ما الأمر؟

645
00:31:22,702 --> 00:31:24,419
الحساسية

646
00:31:36,549 --> 00:31:39,601
اصنع لي معروفاً، اذهب بهذا إلى المختبر

647
00:31:39,636 --> 00:31:42,271
اطلب منهم إجراء فحص سموم
للأدوية الموصوفة

648
00:31:42,305 --> 00:31:44,223
.حسناً، لكن ذلك سيستغرق وقتاً

649
00:31:44,274 --> 00:31:47,042
في هذه الحالة، سأذهب إلى
(حفلة عيد ميلاد (ليسي

650
00:31:47,076 --> 00:31:49,144
ظننتُ أنكِ لا تملكين هدية

651
00:31:49,178 --> 00:31:51,380
أعرف مالذي سأحضر لها

652
00:31:59,622 --> 00:32:01,790
...كل ما أريد هو أن أعطيها

653
00:32:01,824 --> 00:32:04,660
كان من الضروري أن تأتي، أليس كذلك؟ -
أبي، من هناك؟ -

654
00:32:04,694 --> 00:32:07,963
إنها أمكِ

655
00:32:10,233 --> 00:32:11,366
أهلاً

656
00:32:11,401 --> 00:32:13,368
قال أبي أنكِ لم تستطيعي القدوم

657
00:32:13,403 --> 00:32:16,438
لقد كان يعني أنني لا أستطيع
البقاء لوقت طويل

658
00:32:16,472 --> 00:32:19,208
فقط لدقيقتان

659
00:32:27,517 --> 00:32:29,050
لقد كذب علي، أليس كذلك؟

660
00:32:29,068 --> 00:32:32,054
إن والدكِ يريد مصلحتكِ فقط

661
00:32:32,088 --> 00:32:35,791
وكذلك أنا. لكننا فقط لا نتفق
على ماهو الأصلح

662
00:32:35,825 --> 00:32:38,427
كيف الحفلة؟

663
00:32:38,461 --> 00:32:40,062
إنها جيدة

664
00:32:40,096 --> 00:32:42,064
هل فاتتني الكعكة؟ -
وكأنكِ تأكلين الكعك -

665
00:32:42,098 --> 00:32:43,832
جربيني يوماً ما

666
00:32:46,769 --> 00:32:49,671
أحضرتُ لكِ هدية

667
00:32:56,713 --> 00:32:58,914
ما هذا؟

668
00:32:58,948 --> 00:33:00,349
أتذكرين تلك الصورة

669
00:33:00,383 --> 00:33:03,085
التي التقطت لي ولجدكِ أمام
كوخ معداته؟

670
00:33:03,119 --> 00:33:04,653
نعم

671
00:33:04,687 --> 00:33:06,955
كان ذلك الكوخ هو ملاذه

672
00:33:06,990 --> 00:33:09,057
كان المكان الوحيد الذي ذهب إليه

673
00:33:09,092 --> 00:33:11,860
ليختبئ من العالم

674
00:33:11,894 --> 00:33:15,897
ولا أحد كان يمكنه الدخول إلى
هناك، وأعني لا أحد

675
00:33:15,932 --> 00:33:18,934
...وذات يوم عندما

676
00:33:18,968 --> 00:33:21,203
كنت في نفس عمركِ

677
00:33:21,237 --> 00:33:23,405
أعطاني المفتاح

678
00:33:24,824 --> 00:33:28,010
هذا هو مفتاح شقتي

679
00:33:28,044 --> 00:33:30,279
المكان المفتوح لكِ في أي وقت

680
00:33:30,313 --> 00:33:33,315
...ليكون ملاذاً أو

681
00:33:33,349 --> 00:33:36,151
...مهرباً، في أي وقت تحتاجينه

682
00:33:36,185 --> 00:33:40,289
أي شيء تريدينه أن يكون

683
00:33:44,844 --> 00:33:46,628
اقضي وقتاً سعيداً

684
00:33:58,274 --> 00:34:00,525
هناك شيء خاطئ هنا

685
00:34:00,576 --> 00:34:02,494
نتائج الفحص جاءت إيجابية لمادة
الأموكسيلين

686
00:34:02,528 --> 00:34:06,048
ولماذا تظن أنها خاطئة؟ -
لأن (أنجيلا) لم تتناول دواء الأموكسيلين -

687
00:34:06,082 --> 00:34:08,583
كانت تتناول دواء الاريثروميسين -
(بالضبط. اتصل بالمحقق (موريس -

688
00:34:08,618 --> 00:34:11,086
(أخبره أن يحضر مذكرة تفتيش لمنزل (بيج

689
00:34:11,120 --> 00:34:14,256
وأن يقابلنا هناك بأسرع وقت

690
00:34:19,629 --> 00:34:21,513
(موريس)

691
00:34:21,547 --> 00:34:24,766
ولماذا أنت متجهم؟ ظننتُك ستكون
سعيداً لرؤيتي

692
00:34:24,801 --> 00:34:26,768
ليس بعد أن أصبحت أضحوكة المدعي العام

693
00:34:26,803 --> 00:34:29,671
لم يصدقوا نظريتك فلم نحصل على مذكرة

694
00:34:29,706 --> 00:34:31,573
إذن لما أنتم هنا؟

695
00:34:31,607 --> 00:34:33,575
أعلم أنه ليس من طبيعتك التراجع

696
00:34:33,609 --> 00:34:37,279
لذا .. من الأفضل أن تكوني محقة

697
00:34:54,263 --> 00:34:55,664
ماذا تريدين؟

698
00:34:55,698 --> 00:34:58,216
هل أحببت (أنجيلا)؟ -
من على الباب يا (برادفورد)؟ -

699
00:34:58,251 --> 00:35:00,469
سأتولى الأمر يا عزيزتي

700
00:35:00,503 --> 00:35:03,638
كانت هنا في صباح اليوم
الذي ماتت فيه، أليس كذلك؟

701
00:35:03,673 --> 00:35:05,207
أنا محامي

702
00:35:05,241 --> 00:35:08,226
وأعرف حقوقي. لا يمكنكم أن تتواجدوا
هنا من دون مذكرة

703
00:35:08,261 --> 00:35:10,378
إن أحببتها فستساعدنا

704
00:35:10,396 --> 00:35:13,115
أم كنت معها لأجل العلاقة فقط؟

705
00:35:13,149 --> 00:35:15,117
نعم، كانت هنا

706
00:35:15,151 --> 00:35:17,686
ونعم لقد أحببتها. نعم لكل ما سألتم

707
00:35:17,720 --> 00:35:19,821
لكنني لن أقتلها أبداً

708
00:35:21,491 --> 00:35:23,558
مالذي يحدث؟ -
إنها الشرطة -

709
00:35:23,576 --> 00:35:25,610
(إنهم يحققون في موت (أنجيلا

710
00:35:25,661 --> 00:35:30,031
سيدة (بيج) في عشاء الشركة
السنوي يوم الأحد

711
00:35:30,066 --> 00:35:34,169
هل ذكرت لكِ (أنجيلا) أنها تعاني
من بكتيريا الحنجرة؟

712
00:35:34,203 --> 00:35:35,904
نعم

713
00:35:35,922 --> 00:35:39,791
وهل ذكرت لكِ أي دواء تتناول له؟

714
00:35:39,842 --> 00:35:41,743
أظن أنها فعلت

715
00:35:41,778 --> 00:35:43,845
بل في الواقع أنها متأكده من أنها
قالت لكِ

716
00:35:43,880 --> 00:35:45,781
أنها تتناول الاريثروميسين

717
00:35:45,815 --> 00:35:48,650
(لالتهاب عقدية بيتا من النوع (أ

718
00:35:48,684 --> 00:35:51,119
(الشيء المثير حول عقدية بيتا نوع (أ

719
00:35:51,154 --> 00:35:53,605
هو أن البالغين نادراً ما يصابون بها

720
00:35:53,639 --> 00:35:55,607
إلا إن التقطوا العدوى من أطفالهم

721
00:35:55,641 --> 00:35:59,161
سيدة (بيج)، هل أصيب أحد أبنائكِ
ببكتيريا الحنجرة مؤخراً؟

722
00:35:59,195 --> 00:36:01,095
وماذا إن فعلوا؟ ماذا تقصدين؟

723
00:36:01,114 --> 00:36:03,698
لم تعلم بهذا لكنك التقطت
العدوى من ابنك

724
00:36:03,733 --> 00:36:05,133
(ومررتها إلى (أنجيلا

725
00:36:05,168 --> 00:36:08,103
وهكذا عرفتِ أنهما على علاقة

726
00:36:08,137 --> 00:36:10,472
(وهذا هو السبب .... لقتلكِ (أنجيلا

727
00:36:12,809 --> 00:36:15,143
هذا سخيف -
حقاً؟ -

728
00:36:15,178 --> 00:36:18,780
سيدة (بيج) نريد إذنكِ لتفتيش منزلكِ

729
00:36:18,798 --> 00:36:21,583
جيل) هل لكِ علاقة بما حدث؟) -
لا -

730
00:36:21,617 --> 00:36:24,553
إذن ليس لديكِ ما تخفينه

731
00:36:24,587 --> 00:36:26,755
سيد (بيج)؟

732
00:36:26,789 --> 00:36:28,840
حسناً. فتشوه

733
00:36:28,891 --> 00:36:30,124
(برادفورد)

734
00:36:30,143 --> 00:36:31,960


735
00:36:31,994 --> 00:36:35,597
سيدة (بيج) أريدكِ أن تبقي هنا

736
00:36:38,067 --> 00:36:39,968
ليس فقط أن زوجتك عرفت

737
00:36:39,986 --> 00:36:43,104
(بأنك مررت العدوى إلى (أنجيلا

738
00:36:43,139 --> 00:36:45,273
بل أيضاً عرفت كونها ممرضة

739
00:36:45,307 --> 00:36:47,242
أن دواء الاريثروميسين يوصف للأشخاص

740
00:36:47,276 --> 00:36:49,277
الذي يعانون من حساسية قاتلة للبنيسيلين

741
00:36:49,311 --> 00:36:53,014
والدواء الشائع المشتق منه الأموكسيلين

742
00:36:53,049 --> 00:36:55,617
(بل وفي الصباح الذي قتلت فيه (أنجيلا

743
00:36:55,651 --> 00:36:57,335
قامت بإيصال أبنائك إلى المدرسة

744
00:36:57,370 --> 00:37:00,705
وعادت إلى هنا لتجدك تمارس
(الجنس مع (أنجيلا

745
00:37:00,756 --> 00:37:03,358
والتي في خلالها تركت بصمتك على عنقها

746
00:37:03,392 --> 00:37:05,760
وعلق شعرها في خاتم زواجك

747
00:37:05,795 --> 00:37:07,679
وبدلاً من مواجهتك بالأمر

748
00:37:07,713 --> 00:37:10,498
...خطرت لها فكرة أفضل

749
00:37:10,516 --> 00:37:13,468
أن تلوث مشروب (أنجيلا) الرياضي

750
00:37:13,502 --> 00:37:15,604
ببعض من دواء الأموكسيلين الذي
كان يتناوله ابنائك

751
00:37:15,638 --> 00:37:17,272
لمعالجة التهاب الحنجرة

752
00:37:17,306 --> 00:37:20,692
والتسبب في تسميمها في النهاية

753
00:37:20,726 --> 00:37:23,445
وصلت (أنجيلا) إلى النهر

754
00:37:23,479 --> 00:37:26,681
قبل أن تصاب بصدمة تأقية

755
00:37:26,699 --> 00:37:30,185
بدأت بالارتعاش ولم تستطع التنفس

756
00:37:30,219 --> 00:37:32,353
ومن ثم فقدت توازنها

757
00:37:33,856 --> 00:37:35,790
وخلالها اصطدم رأسها بشيء ما

758
00:37:35,825 --> 00:37:38,460
عندما هوت في الماء

759
00:37:40,863 --> 00:37:42,464
(د. (هنت

760
00:37:50,506 --> 00:37:52,591
عندما تطابق هذه التركيبة

761
00:37:52,642 --> 00:37:55,677
(المحتويات في معدة (أنجيلا

762
00:37:55,711 --> 00:37:58,079
سيكون ذلك هو الدليل

763
00:38:03,786 --> 00:38:06,488
أتريدين قول شيء آخر؟

764
00:38:10,359 --> 00:38:13,228
أتمنى لو مت أنت

765
00:38:13,262 --> 00:38:15,580
جيل بيج) أنتِ رهن الاعتقال)

766
00:38:15,615 --> 00:38:17,565
(لقتلكِ (أنجيلا سوانسون

767
00:38:17,583 --> 00:38:19,534
لديكِ الحق بالتزام الصمت

768
00:38:19,568 --> 00:38:22,370
أي شيء تقولينه يمكن وسيستخدم ضدكِ

769
00:38:22,404 --> 00:38:24,005
في المحكمة

770
00:38:24,040 --> 00:38:25,974
لديكِ الحق بالحصول على محامي

771
00:38:26,008 --> 00:38:28,426
وإن لم يمكنكِ تحمل الحصول عليه
سيعين لكِ أحدهم

772
00:38:28,461 --> 00:38:31,646
هل تفهمين هذه الحقوق كما قرأتها عليكِ؟

773
00:38:52,434 --> 00:38:54,536
أظن أنني سأراكِ في المحكمة

774
00:38:54,570 --> 00:38:56,955
نعم ستفعل

775
00:38:56,989 --> 00:38:58,907
حضرة الدكتورة

776
00:38:58,941 --> 00:39:01,209
حضرة المحقق

777
00:39:09,885 --> 00:39:11,653
ماذا؟ لماذا تبتسم؟

778
00:39:11,687 --> 00:39:14,456
ليس من طبيعتكِ ألا تتفاخري

779
00:39:15,591 --> 00:39:17,625
اركب السيارة

780
00:39:40,516 --> 00:39:44,786
وصلتني العديد من المكالمات
عنكِ قبل أن أوظفكِ هنا

781
00:39:44,820 --> 00:39:46,204
"إنها عبقرية ومندفعة"

782
00:39:46,255 --> 00:39:48,206
"إنها تهاجم بعنف لكنها تحصل على نتائج"

783
00:39:48,257 --> 00:39:51,426
لم أظن أنهم كانوا يمدحونكِ
بأقل مما كان فيكِ

784
00:39:51,460 --> 00:39:53,261
لكنهم .. فعلوا

785
00:39:53,295 --> 00:39:55,196
خلال سنة واحدة

786
00:39:55,231 --> 00:39:57,799
استطعتِ أن تجعلي بلدية
المدينة تراكِ

787
00:39:57,833 --> 00:40:00,001
هل أقول عفواً؟

788
00:40:00,036 --> 00:40:03,672
لكن السكاكين ستظهر حالما تخطئين

789
00:40:03,706 --> 00:40:08,343
وفي ذلك الوقت حتى أنا لن
أستطيع مساعدتكِ

790
00:40:08,377 --> 00:40:11,346
قد لا يكون لدي سيرة مثل سيرتكِ

791
00:40:11,380 --> 00:40:14,349
لكن هناك شيئاً أعرفه وتجهلينه

792
00:40:14,383 --> 00:40:16,951
أنتِ تجعلين وظيفتكِ أمراً شخصياً جداً

793
00:40:16,986 --> 00:40:18,987
وستنهككِ

794
00:40:19,021 --> 00:40:22,123
دعيني أقلق حول هذا، حسناً؟

795
00:40:23,526 --> 00:40:26,828
هل لديكِ أي أصدقاء؟

796
00:40:26,862 --> 00:40:28,329
لماذا؟

797
00:40:28,364 --> 00:40:30,331
صادقي البعض

798
00:40:30,366 --> 00:40:35,603
لا يمكنكِ أن تكافحي كل شخص
في كل مكان وفي كل وقت وحدكِ

799
00:40:49,018 --> 00:40:52,220
(وداعاً (أنجيلا

800
00:41:13,209 --> 00:41:16,544
♪ When I'm lost ♪

801
00:41:16,579 --> 00:41:18,947
♪ you bring me back ♪

802
00:41:18,981 --> 00:41:22,016
♪ when I cry ♪

803
00:41:22,051 --> 00:41:24,619
♪ you make me glad ♪

804
00:41:24,653 --> 00:41:27,105
♪ when I think ♪

805
00:41:27,139 --> 00:41:30,058
♪ I have it bad ♪

806
00:41:30,092 --> 00:41:33,161
♪ I think of you ♪

807
00:41:36,232 --> 00:41:38,450
♪ when I don't ♪

808
00:41:38,484 --> 00:41:41,286
♪ know where to go ♪

809
00:41:41,320 --> 00:41:44,105
♪ and it feels ♪

810
00:41:44,140 --> 00:41:47,375
♪ like I'm alone ♪

811
00:41:47,409 --> 00:41:49,794
♪ when I hang ♪

812
00:41:49,829 --> 00:41:52,714
♪ my head down low ♪

813
00:41:52,748 --> 00:41:56,134
♪ I think of you ♪

814
00:41:59,021 --> 00:42:04,759
♪ each night you wait ♪

815
00:42:04,793 --> 00:42:06,961
♪ outside ♪

816
00:42:06,996 --> 00:42:10,064
♪ my door ♪

817
00:42:10,099 --> 00:42:12,901
♪ 'cause you wanna know ♪

818
00:42:12,935 --> 00:42:15,403
♪ oh, oh ♪

819
00:42:15,437 --> 00:42:18,606
♪ I think of you ♪

820
00:42:26,415 --> 00:42:27,784
أرجو أن تكونوا قد اسمتعتم
أخوكم: curelessly