1
00:00:05,018 --> 00:00:15,217
<font color="#ec14bd">ترجمه ستارز  </font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:014,991
[  الجزء الثاني   ]

3
00:01:24,583 --> 00:01:26,450
.انظرا لنفسيكما

4
00:01:26,518 --> 00:01:28,853
,صبحتما أطول من الاسبوع الماضي
.عندما شاهدتكما عند جدتكما

5
00:01:28,921 --> 00:01:31,255
من الاكثر طولاً؟
.دعونا نلعب ونرى الاكثر نمواً

6
00:01:31,323 --> 00:01:32,656
!أنا !أنا ! أنا

7
00:01:32,725 --> 00:01:34,157
...انشين لــ فيدا-
!ابي هاهي امي-

8
00:01:34,225 --> 00:01:38,228
!اثنين,ربما ثلاثه لــ ري-
!ابي-

9
00:01:38,295 --> 00:01:39,429
.قولي ثلاثه ياميرندا-
!انا ثلاثه انا ثلاثه!-

10
00:01:39,496 --> 00:01:41,297
.لقد مررت لزياره قصيره

11
00:01:41,365 --> 00:01:44,400
وربما لاخذ بعض الاشياء التي تركتها بالمكتب

12
00:01:44,468 --> 00:01:46,302
حسناً.انا سعيدة انك فعلت

13
00:01:46,370 --> 00:01:48,304
هلا ذهبنا جميعاً الي غرفة الجلوس.

14
00:01:48,372 --> 00:01:50,405
.هذه فكره جيده-
!نعم ابي-

15
00:01:50,473 --> 00:01:52,041
هل يعاملانك الصغيرتين بشكل جيد ياملدريد؟

16
00:01:52,109 --> 00:01:53,175
.تصرف براحتك

17
00:01:53,243 --> 00:01:56,212
.كلهما حصلتا على تقارير جيده لهذا الفصل

18
00:01:56,279 --> 00:01:59,014
.وفيدا تقوم بعمل مذهل في دروس البيانو

19
00:01:59,082 --> 00:02:02,017
.انا اتعلم مقطوعة البولينيز لــ شوبان

20
00:02:02,085 --> 00:02:05,320
.انها مقطوعه رائعه يا ابي
.لا اطيق صبرا لتسمعها

21
00:02:05,388 --> 00:02:08,022
اظن بان كل تلك الحفلات التي جرتنا والدتك اليها في هوليوود

22
00:02:08,090 --> 00:02:09,423
.اجدت نفعاً في نهاية الامر

23
00:02:09,491 --> 00:02:10,925
اليس كذلك؟

24
00:02:10,993 --> 00:02:13,094
.انظر ابي ! انظر الي ما ارتديته في حفلة المدرسه

25
00:02:13,162 --> 00:02:14,829
تدعى مسابقه ملكة  شهر مايو

26
00:02:14,897 --> 00:02:16,664
الا يبدو مثل ذهب حقيقي؟

27
00:02:16,732 --> 00:02:18,633
.بالتأكيد يبدو كذلك

28
00:02:18,700 --> 00:02:22,602
,بيتي كروك هي ملكة  شهر مايو
,وهو ام سخيف جداً بنظري

29
00:02:22,670 --> 00:02:24,938
.حتى لو كانت انتقلت للتو من باسدينا

30
00:02:25,006 --> 00:02:27,440
.هذا لان فيدا تظن انه كان يجب ان تكون هي -

31
00:02:27,508 --> 00:02:29,843
.هذا ليس صحيح ,هذه كذبه-
!فيدا-

32
00:02:31,579 --> 00:02:34,514
اوه ,ابي هل يمكنني ان أُريك دلو الرمل الجديد الذي احظره لي جدي؟

33
00:02:34,582 --> 00:02:37,917
.جدي احظر لي دلواً لرمل
فيه نمر ومهرج

34
00:02:37,985 --> 00:02:41,053
حسناً ,الدلو في الكراج,ياعزيزتي
.دعينا نريه أياه لاحقاً

35
00:02:41,121 --> 00:02:42,721
حسناً-

36
00:02:42,790 --> 00:02:45,124
الست عطشاً جداً يا أبي؟

37
00:02:45,192 --> 00:02:48,460
امي,هل تريدين ان افتح زجاجه إسكوتش؟-
إسكوتش؟-
"إسكوتش نوع من الخمر الاسكتلندي"

38
00:02:48,528 --> 00:02:51,764
.نعم يا ابي,نحن سوف نتناول الشراب
!نحن سوف نثمل

39
00:02:51,832 --> 00:02:53,632
حسناً ,ربما اكون قادراً على تناول واحد.

40
00:02:53,700 --> 00:02:56,601
شراب!شراب!شراب
!ابي سوف يشرب

41
00:02:56,669 --> 00:03:00,906
!انا سوف اشرب
!انا سوف اشرب

42
00:03:03,575 --> 00:03:06,644
هل أساعدك يا أمي؟

43
00:03:06,712 --> 00:03:09,347
من طلب منك التطفل حول خزانة الشراب؟

44
00:03:10,849 --> 00:03:13,217
.لم أكن اعلم بان هناك سر فيها

45
00:03:13,285 --> 00:03:15,886
.وفي المستقبل انا من يتولى امر الدعوه لشراب

46
00:03:15,954 --> 00:03:18,555
.ولكن أمي انه أبي

47
00:03:18,623 --> 00:03:21,458
.لاتقفي هناك وتتظاهرين بانك لاتعلمين مالذي اتحدث عنه

48
00:03:21,526 --> 00:03:23,861
.تعلمين ان الامر لايعنيك لتقولي ماقلتيه

49
00:03:23,929 --> 00:03:25,995
.يمكنني ان اعرف ذلك من النظره الوقحه في عينيك

50
00:03:28,632 --> 00:03:31,067
.حسناً ياأمي
.سيكون الامر كما تقولين

51
00:03:31,135 --> 00:03:34,003
توقفي عن التحدث الي بسذاجه

52
00:03:34,071 --> 00:03:38,374
انه نفس الحال ,لم يكن هناك مثل هذا البخل
عندما كانت الدعوة من والدي

53
00:03:38,442 --> 00:03:41,444
.الامور تغيرت هنا حقاً
قد يفكر المرأ

54
00:03:41,511 --> 00:03:43,712
ان فلاحاً ريفياً قد تولى امر المنزل؟

55
00:03:43,779 --> 00:03:45,881
هل تعرفين حتى من هو الفلاح الريفي ؟

56
00:03:45,949 --> 00:03:51,353
...الفلاح الريفي
هو شخص سيء التربيه

57
00:03:55,458 --> 00:03:59,460
,احيانا يا فيدا
.أتساءل عما إذا كان لديك حسن تقدير

58
00:04:01,563 --> 00:04:02,796
.هيا اذهبي

59
00:04:14,075 --> 00:04:16,877
اوه ,فيدا نحن لم نكن نتحدث عنك على الاطلاق

60
00:04:26,187 --> 00:04:30,356
هؤلاء الاطفال يتحولون الي مدمني خمر هذه الأيام؟

61
00:04:30,423 --> 00:04:33,225
.لا اعلم مالذي سيتحول اليه الجيل القادم

62
00:04:37,497 --> 00:04:41,133
.ابي ,لقد بدلتها
.انت دائماً تُبدلها

63
00:04:41,201 --> 00:04:45,537
!نحن نريد الشراب القوي-
هذا هو الشراب القوي-

64
00:04:45,605 --> 00:04:49,541
إذا يا أبي ماهو رأيك حول
الظروف الاقتصادية الراهنة؟

65
00:04:49,609 --> 00:04:52,176
هل تعتقد ان الامور سوف
تتحسن في وقت قريب؟

66
00:04:52,244 --> 00:04:56,648
حسناً,هذا سؤال جيد يا فيدا ,انه كذلك حقاً؟

67
00:04:56,716 --> 00:04:59,618
هوفر لم ينسحب بعد .هذا مايمكنني قوله على الاقل

68
00:04:59,685 --> 00:05:02,353
والامر لا يبدو واعداً جداً

69
00:05:02,421 --> 00:05:05,088
ولكن انا ارى بعض علامات التحسن

70
00:05:05,156 --> 00:05:08,592
كابوني... ليندبيرغ،
على طول الطريق إلى الصين!

71
00:05:08,660 --> 00:05:11,328
.ابي انا اتكلم بجديه

72
00:05:11,396 --> 00:05:14,465
انظرو, انا ثمله,انا ثمله

73
00:05:14,533 --> 00:05:19,035
الا يمكنك التحكم بها؟

74
00:05:19,102 --> 00:05:22,672
.. أبي

75
00:05:22,740 --> 00:05:25,074
ذهبت الى لحيوانات النزيهة

76
00:05:25,142 --> 00:05:27,310
الطيور والنحل كانت هناك

77
00:05:27,377 --> 00:05:31,581
القرد الكبير وضوء القمر قد مشط شعره المحمر

78
00:05:31,649 --> 00:05:33,662
سوف تذهب للقرد المخمور

79
00:05:33,673 --> 00:05:37,719
وقفز على الجذع الفيل.
عطس الفيل وسقط على ركبتيه

80
00:05:37,787 --> 00:05:40,656
واصبح القرد, القرد ,

81
00:05:47,430 --> 00:05:50,531
.حسناً,حسناً,حسناً

82
00:05:50,599 --> 00:05:54,469
حان وقت النوم لكلا القردين!

83
00:05:57,205 --> 00:05:59,640
ماذا لو اخذهما الاب الي السرير؟-
نعم ,نعم!-

84
00:06:00,909 --> 00:06:02,810
أبي,هل يجب علي ذلك؟

85
00:06:02,878 --> 00:06:04,545
.لقد تأخر الوقت

86
00:06:04,613 --> 00:06:06,480
لماذا لا يفعل أبي هذا كل ليلة؟-
.انت تعرفين والدتك-

87
00:06:08,816 --> 00:06:10,884
هل يمكنك على الاقل ان تقرأ لنا؟

88
00:06:10,952 --> 00:06:12,786
من كتب روبرت لويس ستيفنسن؟

89
00:06:19,093 --> 00:06:22,261
هل اخذت ماتريده من المكتب؟

90
00:06:22,329 --> 00:06:23,395
...نعم ,انا

91
00:06:26,766 --> 00:06:28,333
هل أوقعت شيء ما؟

92
00:06:28,401 --> 00:06:30,536
.مفاتيحي

93
00:06:30,604 --> 00:06:34,306
...لقد كانت في جيبي,فأنا دائماً اضعها في-
... بعد التفكير بالامر-

94
00:06:34,374 --> 00:06:35,541
.ربما اخذت المفاتيح

95
00:06:37,310 --> 00:06:39,076
انت ماذا؟-
.اخذتها-

96
00:06:43,682 --> 00:06:45,984
.اعيديها الي سأذهب للمنزل-
.لا, لن افعل-

97
00:06:47,119 --> 00:06:49,420
.أنا لن اعيدها اليك

98
00:06:49,488 --> 00:06:52,390
,وليس هناك فائده من محاولتك ان تأخذها مني
.لانني احتاج اليها الان وانت لا

99
00:06:52,457 --> 00:06:53,992
مالذي تتحدثين عنه؟
.تلك السياره لي انا

100
00:06:54,059 --> 00:06:57,127
.لاأهتم لمن هي

101
00:06:57,194 --> 00:06:59,362
.أنا اعمل واحتاج اليها.

102
00:06:59,430 --> 00:07:02,966
وان كنت تظن بانني سأمشي على قدمي

103
00:07:03,034 --> 00:07:07,938
او أركب الحافله وأخسر وقتي واكون شخصاً ساذجاً
,بينما انت تتمشى مع أمرأه اخرى

104
00:07:08,006 --> 00:07:11,473
وتستمتع بالحياة الرغيده
فأنت مُخطأ

105
00:07:11,542 --> 00:07:13,075
انت تعملين؟-
.نعم-

106
00:07:13,143 --> 00:07:15,845
.حصلت على عمل
.ولا تسأليني اين

107
00:07:15,946 --> 00:07:17,847
.على احدهم ان يفعل

108
00:07:17,915 --> 00:07:21,584
حسناً لم لم تقولي شيئاً؟-
.حسناً-

109
00:07:23,787 --> 00:07:25,054
.إذا تمت تسوية الأمر

110
00:07:27,657 --> 00:07:28,723
.شكراً

111
00:07:33,362 --> 00:07:37,831
.يمكنني ان اعيدك ان أردت؟-
.سأقدر لك ذلك-

112
00:07:43,539 --> 00:07:44,838
انت تقيم مع ماغي؟-

113
00:07:47,576 --> 00:07:50,010
.أُفضل الا أقول لك أين أقيم

114
00:07:50,079 --> 00:07:51,478
.أنا أقيم حيث أقيم

115
00:07:56,951 --> 00:07:59,752
.يمكنك ان توصليني الي منزل ماغي
.لا بأس بهذا

116
00:08:07,561 --> 00:08:08,627
.ليله سعيده

117
00:08:33,685 --> 00:08:35,820
مطلوب ثلاث بيضات و....

118
00:08:35,887 --> 00:08:37,489
احتاج الي طبق مكتمل

119
00:08:37,556 --> 00:08:38,889
احتاج الي الطبقين المميزين

120
00:08:38,957 --> 00:08:40,390
اين طبق الكبده؟ شكراً لك

121
00:08:40,458 --> 00:08:42,926
اين طلب القريدس؟

122
00:08:42,994 --> 00:08:45,762
ارشي,اين طبق القريدس,
اخبرتك لاتتركني انتظر!

123
00:08:55,739 --> 00:08:57,240
الآن.الآن

124
00:08:57,307 --> 00:09:00,109
الآن هو الوقت الصحيح

125
00:09:01,545 --> 00:09:03,379
هل تدعون هذه فطيره؟

126
00:09:03,447 --> 00:09:05,648
.أنا اسفه سيد رايس

127
00:09:10,020 --> 00:09:11,686
.والقشه المميزة للصغير

128
00:09:11,754 --> 00:09:14,022
.شكراً لك
.تماماً ماتحتاج اليه

129
00:09:16,925 --> 00:09:20,862
ميلي
مارأيك انت تخرجي معي في موعد؟

130
00:09:20,929 --> 00:09:23,298
.لا ياسيد رايد
.أريدك ان تستمر بأستلطافي

131
00:09:23,366 --> 00:09:25,933
ساستمر بأستلطافك.حقاً

132
00:09:26,001 --> 00:09:28,469
قد يكون شعورك مختلفاً
.لو لم أكن أرتدي زياً رسمياً

133
00:09:30,472 --> 00:09:32,373
انا أشعر بالإحراج لوضع هذا على المائده

134
00:09:32,440 --> 00:09:35,142
واشعر بالإحراج لاطلب من زبون أن يأكله

135
00:09:35,210 --> 00:09:38,379
انه فقط دنئ ان تضع هذه الفطيره
. وتتوقع ان من الناس ان يدفعو المال

136
00:09:38,446 --> 00:09:41,549
,ربما الفطيره سيئه
ولكن ماذا تتوقعين في مثل هذه الظروف؟

137
00:09:41,616 --> 00:09:44,250
اذا لم تأكلي .تعالي لرؤيتي
وسأوافق على عرض جيديد

138
00:09:51,292 --> 00:09:54,060
كم يدفع ثمناً لهذه الفطائر على اي حال؟

139
00:09:54,127 --> 00:09:56,329
ان قام بدفع ربع دولار
.فقد تم خداعه

140
00:09:57,998 --> 00:09:59,831
ولكن كم تقولين تقريباً؟

141
00:09:59,899 --> 00:10:02,634
لا اعلم ,لماذا؟

142
00:10:03,903 --> 00:10:08,873
ايدآ,انا اقوم بصنع الفطائر
.وابيعها

143
00:10:08,941 --> 00:10:12,611
وبصراحة ، إذا كان سيدفع أي شيء على الإطلاق
سيهمني ان اعرف الثمن و

144
00:10:12,679 --> 00:10:15,246
وسأصنع له بعض مما قد يرغب الناس حقاً في اكله

145
00:10:15,314 --> 00:10:17,047
ساصنع له فطيره ستكون مميزه

146
00:10:17,115 --> 00:10:20,251
انت تصنعين الفطائر؟-
.اصنعها طوال الوقت-

147
00:10:20,319 --> 00:10:22,286
.بعت اربع الاسبوع الماضي-
...حسناً-

148
00:10:22,354 --> 00:10:24,388
لماذا لاتحظرين عينه في وقت ما؟

149
00:10:25,557 --> 00:10:27,558
.يمكنني ان احظرها غداً

150
00:10:27,626 --> 00:10:29,227
انت جديه ,اليس كذلك؟

151
00:10:29,294 --> 00:10:31,661
لم لا؟

152
00:10:31,729 --> 00:10:34,197
.اعرف عن ثقه انه يريد ان يغير

153
00:10:34,265 --> 00:10:36,533
.ولكنه عنيداً جداً ليعترف بذلك

154
00:10:40,738 --> 00:10:43,240
هل ستذهبين للمنزل
ايمكنني ان اوصلك؟

155
00:10:43,307 --> 00:10:45,041
لديك سياره؟

156
00:10:45,109 --> 00:10:46,476
حسناً..انها مستهلكه

157
00:10:48,745 --> 00:10:50,679
,لقد عرفت منذ البدايه
,كان يجب ان اقوم باستعراض عن فطائرهم

158
00:10:50,747 --> 00:10:52,214
والان هاهي قادمه

159
00:10:52,282 --> 00:10:55,183
اذا,انظر ,غداً
.احظري ثلاث فطائر

160
00:10:55,252 --> 00:10:57,219
واحده بالتفاح, وواحده باليقطين
.وواحده بالليمون

161
00:10:57,287 --> 00:11:00,489
.يمكنني ان اصنع واحده بالكرز ايضاً-
.لا ,لاكرز ولا فراوله-

162
00:11:00,557 --> 00:11:02,190
.فهي تتداعى بسهوله

163
00:11:02,259 --> 00:11:05,059
.وثلاثه .فقط ثلاثه
.وساحرص على تقديمها

164
00:11:05,127 --> 00:11:08,095
.وتذكري ,يجب ان تكون هذه فكرته هو

165
00:11:08,163 --> 00:11:09,497
.بالطبع

166
00:11:09,565 --> 00:11:11,966
.وساعرف كم سيدفع ايضاً

167
00:11:12,033 --> 00:11:14,902
دعي الامر لي ملدريد
.ليس عليك ان تقولي كلمه

168
00:11:14,970 --> 00:11:17,805
أيدآ.انت صديق حقيقي

169
00:11:27,649 --> 00:11:29,616
.وفطيرة ليمون واحده

170
00:11:29,684 --> 00:11:32,051
هذا حلوى المرينغ معها

171
00:11:32,119 --> 00:11:34,554
سيدتي .ارغب بواحده من هذه ايضاً

172
00:11:34,622 --> 00:11:36,622
عمل جيد في صنع الفطائر سيد كريس
.انت بالفعل اجدت صنعها

173
00:11:36,690 --> 00:11:38,991
كل ما سأقوله انه حان الوقت لتفعل

174
00:11:47,167 --> 00:11:51,436
قلت له توقف,30سنتاً للفطيره؟

175
00:11:51,504 --> 00:11:53,037
"دفعت للخباز35 سنتاً"

176
00:11:53,105 --> 00:11:55,573
نعم .مالذي توقعه؟
شيئاً اكثر مقابل شيئاً اقل؟

177
00:11:55,641 --> 00:11:57,609
و35 فطيره بالاسبوع؟

178
00:11:58,811 --> 00:12:00,345
سأحتاج الي بعض المساعده

179
00:12:00,413 --> 00:12:03,615
عزيزتي مقابل 35 سنتاً بالكاد تكفيك

180
00:12:05,618 --> 00:12:07,051
لـــ ملدريد وفطائرها

181
00:12:07,119 --> 00:12:09,353
.شكراً ايدآ, شكراً لك

182
00:12:24,134 --> 00:12:25,568
لتي انتبهي لأكمامك

183
00:12:29,906 --> 00:12:31,641
.أسرع قليلاً

184
00:12:49,692 --> 00:12:52,794
.مساء الخير سيده بيرس-
.مساء الخير-

185
00:12:52,862 --> 00:12:54,028
حسناً هذا كل شيء

186
00:13:11,912 --> 00:13:14,947
مرحباً؟ليتي

187
00:13:20,521 --> 00:13:21,621
مرحباً

188
00:13:21,689 --> 00:13:23,322
<i>- مرحبا عزيزتي.
- لوسي...</i>

189
00:13:23,391 --> 00:13:25,692
<i>انا ذاهبه الي بولاك وفكرت انك قد ترغبين بالمجيء</i>

190
00:13:25,760 --> 00:13:27,993
<i>كم اتمنى ذلك-
لماذا؟-</i>

191
00:13:28,060 --> 00:13:32,498
.لن تحزري ابداً
.عقداً مع مطعم اخر حصلت عليه هذا الاسبوع

192
00:13:32,565 --> 00:13:34,165
<i>عقد اخر-?
.نعم-</i>

193
00:13:34,233 --> 00:13:37,135
<i>مع من ؟-
- السيد هارتمان في فندق دروب
.</i>

194
00:13:37,203 --> 00:13:41,440
<i>عزيزتي انت تقلعين-
انت قلت ذلك سوف اقلق-</i>

195
00:13:41,508 --> 00:13:43,008
نعم سيده بيرس؟

196
00:13:44,410 --> 00:13:46,243
<i>ميلدريد؟</i>

197
00:13:46,311 --> 00:13:47,912
لوسي هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

198
00:13:47,979 --> 00:13:50,748
لدي لوازم مخبوزات في السياره

199
00:13:50,816 --> 00:13:52,450
<i>حسناً اذا-
.شكراً لك-</i>

200
00:13:58,924 --> 00:14:01,725
اخبرتها انه لن يعجبك سيده بيرس
.اخبرتها منذ البدايه

201
00:14:01,793 --> 00:14:05,995
ولكنها صرخت علي وتابعت فأرتديته لكي تبقى هادئه

202
00:14:06,063 --> 00:14:08,131
من الذي صرخ عليك؟

203
00:14:08,198 --> 00:14:12,068
حسناً..انها الآنسه فيدا ياسيدتي

204
00:14:13,070 --> 00:14:14,304
الآنسه فيدا؟

205
00:14:14,371 --> 00:14:16,371
هذا ماقلت انه يجب ان اناديها به؟

206
00:14:16,440 --> 00:14:19,074
وهي من قال لك ان ترتدي هذا الزي؟

207
00:14:19,142 --> 00:14:20,375
.نعم سيدتي

208
00:14:21,978 --> 00:14:26,251
..مالذي كانت تفكر به
..فيدا

209
00:14:31,987 --> 00:14:33,955
<i>انظري ياأمي!
انا عدو الشعب!</i>

210
00:14:35,591 --> 00:14:36,791
.ارى ذلك

211
00:14:36,859 --> 00:14:38,059
....فيدا

212
00:14:38,126 --> 00:14:39,761
ذلك الزي الذي ترتديه ليتي؟

213
00:14:39,829 --> 00:14:43,565
انظري!
أنا لست قويه جدا!

214
00:14:43,632 --> 00:14:45,934
اين وجدتيه
ولماذا ليتي ترتديه؟

215
00:14:46,936 --> 00:14:48,569
لماذا؟

216
00:14:48,570 --> 00:14:51,872
ذلك الزي كان على الرف الأعلى
من خزانة ملابسي، تحت كومة من الملايات

217
00:14:53,441 --> 00:14:55,375
... مره اخرى

218
00:14:55,443 --> 00:14:57,210
كنت  تتطفلين حول أشيائي
لتري ما يمكن أن تجديه ، اليس كذلك؟

219
00:14:57,278 --> 00:14:59,546
.كنت ابحث عن غطاء الرأس-
كنت كذلك؟-

220
00:14:59,614 --> 00:15:01,949
,لم أكن
..وانا ارفض هذا الاتهام

221
00:15:02,016 --> 00:15:05,718
إذا,إذا كيف انتهى الامر بليتي ترتدي الزي الرسمي

222
00:15:05,786 --> 00:15:08,521
لقد افترضت يا أمي
.انك اشتريتها من اجل ليتي

223
00:15:08,589 --> 00:15:10,556
.وان كانت سوف تحمل اشيائي الي حوض السباحه

224
00:15:10,624 --> 00:15:13,258
افترضت انك تريدينها ان ترتدي ملابس محتشمه

225
00:15:13,326 --> 00:15:15,928
الي حوض السباحه؟اي اشياء؟

226
00:15:15,996 --> 00:15:17,262
عدة السباحه؟

227
00:15:17,330 --> 00:15:20,131
كما انها دائما تمشي خلفنا بخطوتين الي الحافله

228
00:15:20,199 --> 00:15:22,000
.وتحمل حقائبا في الذهاب والأياب

229
00:15:22,067 --> 00:15:25,069
ماذا؟
هل تذهب للسباحه؟

230
00:15:25,137 --> 00:15:28,907
لا سيدتي.لانها لاتستطيع السباحه
وسوف تغرق

231
00:15:28,975 --> 00:15:32,310
وريد سيضطر لاخراجها
.انه الحارس في حوض السباحه

232
00:15:32,378 --> 00:15:33,678
سيده بيرس؟

233
00:15:35,214 --> 00:15:36,647
ماذا؟

234
00:15:40,919 --> 00:15:42,786
هـ..هـ..هذا يكفي!

235
00:15:42,854 --> 00:15:44,688
.سأحظر حالاً ياليتي

236
00:15:44,756 --> 00:15:46,390
.حقاً يا أمي

237
00:15:46,457 --> 00:15:49,493
يبدو لي انك تصنعين ضجه من لاشيء

238
00:15:49,561 --> 00:15:51,694
ان كنت ابتعتي الزي من اجل ليتي

239
00:15:51,762 --> 00:15:54,263
بالتأكيد ,والا لماذا ابتعتيه

240
00:15:54,331 --> 00:15:56,232
اذا لماذا يجب ان لا ترتديه؟

241
00:16:01,705 --> 00:16:02,839
.حان وقت الاستحمام

242
00:16:02,907 --> 00:16:05,474
.لا .لا .لا .لا

243
00:16:05,543 --> 00:16:08,577
.توقفي عن الصراخ-
لا .لا!-

244
00:16:38,106 --> 00:16:42,442
لا تغضبي من فيدا يا امي
انها فقط تحب التظاهر

245
00:16:42,509 --> 00:16:45,411
... اعلم انها كذلك

246
00:16:52,086 --> 00:16:54,520
.حسناً رأسك للخلف

247
00:17:06,066 --> 00:17:07,333
فيدا؟

248
00:17:07,401 --> 00:17:10,436
برقه يا أمي ,لقد أخفتني

249
00:17:10,504 --> 00:17:13,505
لماذا اعطيتي ليتي ذلك الزي؟

250
00:17:13,573 --> 00:17:17,609
,بحق السماء ياأمي
الم اخبرك بذلك مره من قبل؟

251
00:17:17,676 --> 00:17:19,777
كم مره يجب ان اقول لك؟

252
00:17:21,013 --> 00:17:22,581
.سأذهب للسرير

253
00:17:22,648 --> 00:17:26,118
لقد عرفت عندما اعطيتيه لها بأنه لي ,اليس كذلك؟

254
00:17:27,153 --> 00:17:28,785
.وبانه الزي الخاص بي

255
00:17:29,821 --> 00:17:31,322
زَيُكِ؟

256
00:17:31,389 --> 00:17:32,756
.نعم

257
00:17:35,627 --> 00:17:40,731
لقد حصلت على عمل في مطعم

258
00:17:40,798 --> 00:17:41,865
.في هاليوود

259
00:17:42,867 --> 00:17:44,467
وماهو؟

260
00:17:44,535 --> 00:17:47,403
,كنادله
.كما تعلمين

261
00:17:50,307 --> 00:17:51,374
!ياإالهي

262
00:17:52,743 --> 00:17:54,176
!ياإالهي-
توقفي!-

263
00:17:54,244 --> 00:17:56,245
!ياإالهي

264
00:17:56,312 --> 00:18:00,315
من اجلك ومن اجل أختك لتحصلى على طعام
ومنزل يأويكما وبعض الملابس لتستركما

265
00:18:00,383 --> 00:18:04,253
لقد قمت بالعمل الوحيد
الذي يمكنني القيام به

266
00:18:04,320 --> 00:18:07,356
وإذا كنت تعتقدين انني سأستمع الى
الهراء السخيف منك حول هذا الموضوع

267
00:18:07,423 --> 00:18:09,190
.فأنت مخطئه

268
00:18:09,258 --> 00:18:11,592
واذا كنت تعتقدين ان هرأك سوف يجعلني

269
00:18:11,661 --> 00:18:15,263
أستسلم بخصوص العمل,فأنت مخطئه أيضاً

270
00:18:15,330 --> 00:18:17,699
كيف عرفت بشأن عملي انا لاأفهم؟

271
00:18:17,767 --> 00:18:20,568
.من زيك الرسمي ايتها الغبيه
هل تعتقدين بأنني بلهاء؟

272
00:18:24,539 --> 00:18:27,007
,ربما انت لاتميزين ذلك ايتها السيده الصغيره

273
00:18:27,075 --> 00:18:29,609
... ولكن كل شيء تحصلين عليه يكلف مالاً

274
00:18:29,678 --> 00:18:33,747
من الخادمه التي تطلبين منها
ان تتمشى معك الي بركه السباحه

275
00:18:33,815 --> 00:18:36,249
الي طعامك وملابسك
وكل شيء

276
00:18:36,317 --> 00:18:38,652
...ولا أرى اي شخص اخر يقوم بعمل بشأن هذا

277
00:18:38,720 --> 00:18:40,253
اليست الفطائره سيئه بمايكفي؟

278
00:18:40,321 --> 00:18:42,556
هل كان يجب عليك ان تحطين من شأننا جميعاً
وتصبحين نادله؟

279
00:18:42,623 --> 00:18:46,593
...هذا يكفي

280
00:18:46,661 --> 00:18:51,198
لا!

281
00:19:04,377 --> 00:19:05,444
لا!

282
00:19:09,349 --> 00:19:10,416
نادله!

283
00:19:13,820 --> 00:19:19,191
... لن تعطيني الفضل ابداً
ولا في أدق المشاعر,اليس كذلك؟

284
00:19:19,258 --> 00:19:22,627
,اوه ياأمي
توقفي عن التمثيل المروع الذي لايستحق فلساً

285
00:19:22,695 --> 00:19:23,795
...انت تعملين في

286
00:19:26,265 --> 00:19:27,332
في هوليوود

287
00:19:30,035 --> 00:19:31,969
لا بأس.
سوف أحاول أن لا أفكر في ذلك.

288
00:19:34,773 --> 00:19:35,840
... الحقيقه هي

289
00:19:38,877 --> 00:19:41,178
شعرت تماماً كما تشعرين

290
00:19:44,882 --> 00:19:48,317
وانا ماكنت لابدأ العمل
في هذه الوظيفه لو لم

291
00:19:53,490 --> 00:19:56,159
اكن قررت ان ابدأ عملي الخاص بي

292
00:19:59,429 --> 00:20:01,163
لذا يجب ان اتعلم العمل

293
00:20:03,066 --> 00:20:05,000
من الألف إلى الياء

294
00:20:05,068 --> 00:20:06,635
وهذا هو السبب الذي جعلني ابدأ العمل من البدايه

295
00:20:06,702 --> 00:20:08,937
..ماذا تقصدين
ماذا تقصدين بعملك الخاص

296
00:20:11,975 --> 00:20:13,976
مطعم ,بالطبع

297
00:20:15,678 --> 00:20:18,179
هناك اموال في المطعم ان قمت بأدارته جيداً

298
00:20:19,648 --> 00:20:21,249
تعرفين كيف تديرين مطعاً؟

299
00:20:21,316 --> 00:20:25,619
حسناً ,نعم,حسناً
.انا اتعلم,انا تعلم

300
00:20:30,159 --> 00:20:31,259
اي نوع من المطاعم؟

301
00:20:34,628 --> 00:20:35,962
.لا أعلم بالتحديد؟

302
00:20:38,266 --> 00:20:42,635
.ولكن شيئاً لطيفاً
.شيئاً يمكن ان نفتخر به

303
00:20:44,272 --> 00:20:45,338
مطعم جيد؟

304
00:20:47,175 --> 00:20:49,374
.حسناً نعم بالطبع

305
00:20:50,410 --> 00:20:51,476
.جيداً بقدر الامكان

306
00:20:54,948 --> 00:20:56,015
.اوه أمي

307
00:20:57,550 --> 00:21:00,119
امي,سامحيني لاني تصرفت بشكل حقير من قبل

308
00:21:01,387 --> 00:21:03,255
أنا آسفه لأني تصرفت بشكل فظيع

309
00:21:05,457 --> 00:21:10,895
. اعتقد انه رائع ,رائع حقاً ماتخططين للقيام به

310
00:21:12,198 --> 00:21:14,765
.اعلم ياعزيزتي

311
00:21:14,834 --> 00:21:19,170
وانا متأكده انك ستبلين جيداً
انا واثقه من ذلك

312
00:21:25,076 --> 00:21:26,143
.اوه فيدا

313
00:21:28,313 --> 00:21:30,113
ماذا يا أمي؟

314
00:21:31,282 --> 00:21:32,349
.لاشيء ياعزيزتي

315
00:21:33,952 --> 00:21:36,419
الامر فقط انك على حق وأنا مخطئه

316
00:21:38,355 --> 00:21:42,791
ومهما اقول ومهما يقول اي احد اخر

317
00:21:42,860 --> 00:21:44,160
,لاتتخلي ابداً عن هذا

318
00:21:45,562 --> 00:21:48,097
الطريقه التي تنظرين بها الي الامور

319
00:21:50,400 --> 00:21:54,202
لاحيلة بيدي ياأمي
,هذا هو شعوري

320
00:21:57,606 --> 00:21:59,607
.اعلم هذا

321
00:22:02,845 --> 00:22:06,014
,ومن الان وصاعداً

322
00:22:06,082 --> 00:22:09,816
الامور سوف تتحسن بالنسبه لنا
.أنا واثقه من هذا

323
00:22:11,253 --> 00:22:13,787
لذا سنحصل على مانريده

324
00:22:13,855 --> 00:22:17,724
,ربما لن نكون اغنياء
.ولكن سيكون لدينا شيئاً ما

325
00:22:19,060 --> 00:22:20,660
وكل شي سيكون من اجلك

326
00:22:23,398 --> 00:22:26,232
أحبك يا أمي أنا حقاً أحبك

327
00:22:29,236 --> 00:22:32,305
كل شيء جيد يحدث هو من أجلك

328
00:22:33,908 --> 00:22:36,409
ان كانت الام لديها حدس فقط لتعرف ذلك

329
00:22:51,024 --> 00:22:53,191
قلت لك امسك المايو يا أرتشي انت لاتستمع ابداً

330
00:22:53,259 --> 00:22:56,628
.والان يجب علي ان اتحدث لهؤلاء الناس
.ليس لديك ادنى فكره

331
00:22:56,695 --> 00:22:59,663
مازلت انتظر قطع لحم الخنزير

332
00:22:59,731 --> 00:23:02,866
الدجاج المقلي شريحة لحم والبصل!
خبز التفاح مع كريم!

333
00:23:02,935 --> 00:23:05,669
اللحم,اللحم
.انا بحاجه للحم

334
00:23:05,737 --> 00:23:07,405
غيرنا الطباعة
على القوائم كما ترونه

335
00:23:07,472 --> 00:23:10,942
ارتشي.احتاج الي اثنين من شرحات الدجاج.

336
00:24:29,216 --> 00:24:34,052
أخبرني والي , لن تساعدني لو سألتك امراً اليس كذلك؟

337
00:24:34,120 --> 00:24:36,388
ليس بشكل خاص

338
00:24:36,455 --> 00:24:39,558
يجب ان احصل عليه قريباً,غداً اذا أمكن

339
00:24:39,626 --> 00:24:41,026
ماهو؟

340
00:24:41,093 --> 00:24:43,361
.لا أعلم ماذا تسمونه بالتحديد

341
00:24:43,429 --> 00:24:47,032
تقدير التكاليف,او شيء من هذا القبيل

342
00:24:47,099 --> 00:24:49,267
لرجل قد يدعمني  في مجال الأعمال التجارية

343
00:24:49,335 --> 00:24:52,737
ولكن... ولكن أريد أن أدون كل شي،
مع الكلمات المناسبة لما أعنيه،

344
00:24:52,804 --> 00:24:55,740
بحيث يبدو مناسباً للأعمال التجارية، مثلاً.

345
00:24:55,807 --> 00:24:58,009
اي نوع من الأعمال التجاريه؟

346
00:24:58,076 --> 00:25:01,679
.فقط مطعم صغير
...أمر كنت افكر فيه

347
00:25:01,747 --> 00:25:05,149
.انتظري دقيقه
.تريثي, وأبدئي من جديد

348
00:25:05,216 --> 00:25:07,116
.منذ البدايه وليس من المنتصف

349
00:25:11,155 --> 00:25:14,991
,فقط شيء صغير
.بحيث اقوم بكل اعمال الطبخ

350
00:25:15,059 --> 00:25:17,226
ولكن مكان حيث كل مانقدمه هو الدجاج

351
00:25:22,298 --> 00:25:24,232
.فكر بالأمر

352
00:25:24,300 --> 00:25:26,669
هناك مطاعم لشرائح الللحم , واخرى للسمك

353
00:25:26,736 --> 00:25:29,404
,ولكن حيث اعمل
عمليا كل طلب آخر هو الدجاج

354
00:25:29,472 --> 00:25:31,239
.لذا مطعم للدجاج

355
00:25:31,307 --> 00:25:35,143
حسناً,يبدو لي انه سيكون له الكثير من الزبائن

356
00:25:35,211 --> 00:25:38,012
كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه

357
00:25:38,080 --> 00:25:40,748
أو مسك الدفاتر أو القوائم،
أو أي شيء من هذا القبيل.

358
00:25:42,685 --> 00:25:45,252
الجميع يحصل على عشاء من الدجاج والوافل

359
00:25:45,320 --> 00:25:47,655
أو الدجاج والخضروات ,ان أراد ذلك

360
00:25:47,723 --> 00:25:50,658
.وكلها بنفس السعر

361
00:25:50,726 --> 00:25:52,560
ثم هناك الفطائر لاخذها معهم

362
00:25:52,628 --> 00:25:55,395
وسأستمر ببيع الفطائر بالجمله بقدر الامكان

363
00:25:55,463 --> 00:25:58,732
حسنا ، يبدو لي كما لو
واحد من شأنه مساعدة الآخرين

364
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
من هو الرجل؟

365
00:26:00,468 --> 00:26:03,036
هذا متحجر القديم الذي يأكل الغداء معي
كل يوم، السيد راند. ولكن...

366
00:26:04,572 --> 00:26:06,439
ولكن اعتقد انه لديه المال

367
00:26:08,042 --> 00:26:10,242
... ان استطعت ان اريه

368
00:26:10,310 --> 00:26:13,512
ويمكن أن يكون استثماراً
ربما يكون مهتما ,كما تعلم

369
00:26:13,580 --> 00:26:16,248
اسمعي ,هل  حقاً تعتقدين انه
يمكنك ان تمرري  هذا ؟

370
00:26:16,316 --> 00:26:18,784
لماذا؟ الا تظن ذلك-
.أنا اسألك انت؟

371
00:26:20,854 --> 00:26:23,623
حسناً ,يبدو انه يجب عليك دائماً ان تدفع

372
00:26:23,690 --> 00:26:26,758
هو الشيء الرئيسي ويلي
حول فكرتي

373
00:26:30,362 --> 00:26:32,530
مايكلف المطعم الكثير من الهدر هو الاضافات
مثل طباعة القوائم

374
00:26:32,598 --> 00:26:37,636
,والاشخاص الذين يجب ان توظفهم
.للعرض الذي يجب ان تضعه

375
00:26:37,703 --> 00:26:41,439
ولكن بهذه الطريقة لن يكون هناك أي هدر

376
00:26:41,507 --> 00:26:44,207
اعتقد انه يمكنني ان اقوم بهذا
.ويلي اعتقد ذلك

377
00:26:45,510 --> 00:26:47,244
... أن كنت تظنين ذلك ميلدريد

378
00:26:50,048 --> 00:26:52,850
.قد اكون قادراً ان اضعك في صفقه

379
00:26:52,917 --> 00:26:56,787
واحده ستجعلك تبدئين
وبقوة

380
00:26:56,855 --> 00:27:01,024
انت حتى لن تحتاجين الي مراهن

381
00:27:03,060 --> 00:27:06,462
.لايمكن ان تكون جدياً

382
00:27:06,530 --> 00:27:10,466
انا جديّ.حسناً
.اقسم لك باني جديّ

383
00:27:10,534 --> 00:27:14,536
ان لم تحترس ياوايلي
.فسوف أبكي

384
00:27:14,603 --> 00:27:19,841
.بدت فكره جيده وقتها
.في الحقيقة لقد كانت فكرة بيرت

385
00:27:19,909 --> 00:27:23,011
بنى منزل الاحلام
حتى نرى الافق

386
00:27:23,079 --> 00:27:28,449
كيف كان سيبدو المكان لو انهم امضو ضعف الوقت
الذي يملكونه

387
00:27:28,517 --> 00:27:33,320
.ولكنه الان حمل ثقيل
.ويجب عليهم التخلص منه

388
00:27:33,388 --> 00:27:36,590
وان اردتي الحصول عليه
لتحوليه لمطعم دجاج فهو لك

389
00:27:36,658 --> 00:27:39,993
,وصدقيني ميلدريد
,ان لم يكن هذا طبيعيا كمطعم

390
00:27:40,061 --> 00:27:43,096
فأنا لم ارى واحداً من قبل ,اعني
...فقط انظري للمكان,غرف الطعام

391
00:27:43,164 --> 00:27:47,067
حسناً,تعالي الي هنا  حجرة المؤن

392
00:27:47,134 --> 00:27:52,405
مطبخ,كل قطعة خشب في المكان
مطابق لقوانين الصحه والحرائق

393
00:27:52,472 --> 00:27:53,872
!حتى انه يوجد حمامين

394
00:27:53,940 --> 00:27:55,874
,اعني
اعني ان كنت تعنين ,العمل الجدي ياميلدريد

395
00:27:55,942 --> 00:27:58,877
يمكنك ان تحصلي عليه بالكامل

396
00:27:58,945 --> 00:28:01,980
في الحقيقه كما ارى
يجب عليهم وضع حد للخسائر

397
00:28:02,048 --> 00:28:03,416
من؟

398
00:28:03,483 --> 00:28:05,551
المستقبلين 
ضريبة على دخلهم  


399
00:28:05,619 --> 00:28:10,088
آذار / مارس المقبل في العام 1931
 اذا لم تظهر الخسائر سوف يغرقون

400
00:28:10,155 --> 00:28:11,289
...ولكن ياوايلي

401
00:28:12,558 --> 00:28:13,991
مازال يجب علي ان احصل على المال

402
00:28:14,059 --> 00:28:15,594
من قال انك لن تقعلي؟

403
00:28:15,661 --> 00:28:17,161
هذا هو الجميل في الامر ميلدريد

404
00:28:17,230 --> 00:28:19,764
ما أن تأخذي قطعه ملكيه في هذه البلده

405
00:28:19,832 --> 00:28:21,799
.هذا كل مايهتم به الناس

406
00:28:21,867 --> 00:28:25,102
ستحصلين على كل الدعم الذين تحتاجينه
.اكثر حتى مماتحتاجين

407
00:28:25,169 --> 00:28:27,904
ولكن لماذا أنا؟
حسناً ,من غيرك يريده؟

408
00:28:27,972 --> 00:28:29,707
,انه ليس منزلاً
.انه ملكيه حقيقيه

409
00:28:29,774 --> 00:28:32,008
اخر  مره تحققت من الامر لا أحد يريد واحداً

410
00:28:32,076 --> 00:28:36,447
لذا يجب ان يكون شخصاً ما
.يحتاج لان يستعمله لشيء أخر وهذا الشخص هو انت

411
00:28:36,514 --> 00:28:41,884
اعلم,ولكن ,وايلي
.انا لا استطيع ان اصدق ان احدهم

412
00:28:41,952 --> 00:28:44,220
...فقط سيتخلى عنه

413
00:28:44,288 --> 00:28:45,622
... من الداخل

414
00:28:45,689 --> 00:28:47,890
.نعم فهمت ماتقولين
...بالطبع

415
00:28:47,958 --> 00:28:50,727
هناك بعض اعضاء النقابه يتسألون عنه

416
00:28:50,794 --> 00:28:52,828
ولكنهم لن يتجاوزو الفدراليين

417
00:28:52,896 --> 00:28:57,399
ولكن انت شخص حقيق ولست من الدخلاء

418
00:28:57,467 --> 00:28:59,868
انت لست ممثل نقابه ..انت

419
00:29:01,203 --> 00:29:04,005
تباً.ياإلهي-
ماذا؟-

420
00:29:05,207 --> 00:29:07,041
تباً ..الي الجحيم جميعاً.تباً

421
00:29:07,109 --> 00:29:09,745
ماذا؟مالامر؟-
.بيرت-

422
00:29:09,812 --> 00:29:11,647
بيرت ؟وماعلاقته بهذا الامر؟

423
00:29:13,114 --> 00:29:15,616
بيرت هو ممثل نقابه

424
00:29:15,684 --> 00:29:17,151
حسناً؟

425
00:29:17,218 --> 00:29:18,686
.وانت متزوجه منه

426
00:29:19,954 --> 00:29:22,556
.وهكذا يتبخر مطعمكِ

427
00:29:22,624 --> 00:29:24,958
وهاهي تتبخر صفقتنا الصغيره

428
00:29:25,026 --> 00:29:26,093


429
00:29:41,108 --> 00:29:42,241
.الا اذا حصلت على الطلاق

430
00:29:48,381 --> 00:29:49,981
هل هذه هي الطريقة الوحيده؟

431
00:29:50,049 --> 00:29:51,350
حسناً هو هجرك.اليس كذلك؟

432
00:29:53,353 --> 00:29:56,888
حسناً.سأقابله؟

433
00:29:56,956 --> 00:30:00,825
اسمعي ميلدريد
,حتى لو لم يكن من اجل الامر الفيدرالي

434
00:30:00,892 --> 00:30:02,660
.ستحتاجين للخروج من الامر بوضوح

435
00:30:02,728 --> 00:30:04,796
.لاتعلمين مصدر امواله
..كل مايمكن معرفته هو

436
00:30:04,863 --> 00:30:07,765
.قلت سأقابله

437
00:30:07,833 --> 00:30:10,435
على الارجح انني اعلم عشر مرات
اكثر عن الامور الفيدراليه

438
00:30:10,502 --> 00:30:15,807
من ما يعلمه بروغان
وكل ما استطيع قوله ان هذا هراء

439
00:30:15,874 --> 00:30:18,608
وكل هذا يعود لسؤال عن مؤامره

440
00:30:18,676 --> 00:30:20,243
...ويمكنني ان اثبت باي وقت لاي محكمه

441
00:30:20,311 --> 00:30:23,913
.بيرت,بيرت ,انه ليس سؤال لتثبت اي شي لاي محكمه

442
00:30:23,981 --> 00:30:27,116
انه بشأن اما ان يسمحو  او لا لي بان احصل على الملكيه
ان لم احصل على الطلاق

443
00:30:27,184 --> 00:30:28,618
.فلن يدعوني احصل عليها

444
00:30:30,655 --> 00:30:33,356
...لا أعلم مالذي تخططين له انت ووايلي

445
00:30:33,390 --> 00:30:35,324
مالذي تعنيه أنا و وايلي؟-
.لايجب ان يكون الامر بهذه الطريقه-

446
00:30:35,392 --> 00:30:36,826
,انسي الامر فقط انسي الامر

447
00:30:36,893 --> 00:30:38,994
اسمع,لايعجبني الامر أكثر مما يعجبك

448
00:30:39,062 --> 00:30:40,128
حسناً

449
00:30:47,738 --> 00:30:48,803
حسناً

450
00:30:56,879 --> 00:30:59,481
...ماكنت اقوله قبل كل هذه الاعمال

451
00:31:07,389 --> 00:31:09,790
لكي يكون لك وللاطفال مكان تنامون فيه بأمان

452
00:31:09,858 --> 00:31:12,959
ولا أحد يمكنه أخذه منكم سوف أعطيك المنزل

453
00:31:18,500 --> 00:31:21,501
.لايجب عليك فعل هذا-
.هذه رغبتي-

454
00:31:24,538 --> 00:31:28,073
.حسناً ,أن كانت هذه رغبتك فأنا اقبلها

455
00:31:31,044 --> 00:31:32,612
.شكراً لك بيرت

456
00:31:39,485 --> 00:31:42,654
وانا اسفه أن كنت قد قلت
أموراً غير لطيفه في الماضي

457
00:31:43,790 --> 00:31:45,624
حول ماغي بيداهوفر

458
00:31:45,691 --> 00:31:46,758
.لابأس

459
00:31:51,697 --> 00:31:54,532
.وأنا اسف ايضا بشأن وايلي

460
00:31:54,599 --> 00:31:59,403
,وان كنت تشعرين بشيء نحوه
.فلا بأس بذلك بالنسبه لي

461
00:31:59,471 --> 00:32:02,339
.بيرت,ارجوك

462
00:32:02,407 --> 00:32:07,511
اعلم انه لايمكن ان يكون بينك وبين
ذلك السمين القذر اي شيء

463
00:32:11,882 --> 00:32:12,949
.لا بأس بالامر

464
00:32:14,351 --> 00:32:15,418
...حسناً

465
00:32:19,857 --> 00:32:24,927
اعتقد ان ما نحتاج اليه الان هو أن نتفق على سبب

466
00:32:24,994 --> 00:32:26,061
.صحيح

467
00:32:29,566 --> 00:32:31,199
.اعتقد انه يجب عليك ضربي

468
00:32:33,035 --> 00:32:36,472
.يبدو كأحد اقوال فيدا
.فهي دائما ترغب بالضرب

469
00:32:36,539 --> 00:32:37,840
فيدا اذاً

470
00:32:40,376 --> 00:32:42,944
...اذا انا سعيده بوجود شيء منها في داخلي

471
00:32:43,011 --> 00:32:44,078
حسنا 

472
00:32:46,081 --> 00:32:49,851
المدعى عليه ضربها
واصابها بشكل مبرح

473
00:33:49,007 --> 00:33:52,109
.لا قال بانه يريدوني ان احصل على المنزل ايضاً

474
00:33:52,177 --> 00:33:54,245
مالخطاء في هذا؟

475
00:33:54,312 --> 00:33:55,379
.لا اعلم

476
00:33:57,215 --> 00:33:59,350
اشعر بان الطريقه التي انسحب بها

477
00:33:59,418 --> 00:34:01,951
اولاً الاطفال ثم السياره

478
00:34:03,054 --> 00:34:05,188
.والان المنزل

479
00:34:05,256 --> 00:34:08,391
ومالذي سيستفيده من المنزل؟

480
00:34:08,459 --> 00:34:11,661
.عند اول اثاره للانتباه سوف يخسره

481
00:34:11,728 --> 00:34:13,930
.لقد بدى مثيراً للشفقه

482
00:34:13,997 --> 00:34:17,466
جميعهم يبدون كذلك ياعزيزتي فهذا مايؤثر بنا

483
00:34:21,404 --> 00:34:25,240
حسناً يافتيات بسرعه فأنا أغلق الحقيبه

484
00:34:25,308 --> 00:34:27,876
هل لديك وشاحي المطبوع؟-
نعم-

485
00:34:29,612 --> 00:34:31,913
.لاتنسين المظله

486
00:34:31,981 --> 00:34:34,582
..حقيبه السفر وحافظ البروده ..,المظله

487
00:34:34,649 --> 00:34:36,984
.ستكون جميعها هناك عند
جدتكما وبوب عند عودتكما من المدرسه

488
00:34:37,052 --> 00:34:38,919
لقد تذكرت للتو!

489
00:34:38,987 --> 00:34:41,489
راي! الي اين تذهبين؟

490
00:34:41,557 --> 00:34:43,291
سوف نتاخر عن المدرسه؟

491
00:34:43,358 --> 00:34:46,094
راي!الي اين ذهبت؟

492
00:34:46,161 --> 00:34:48,563
كدت ان انسى دلو الرمل الذي جلبه جدي

493
00:34:48,630 --> 00:34:50,330
.اسرعي ياعزيزتي
.سوف تتاخرون

494
00:34:52,366 --> 00:34:55,335
ساخذ هذا
هذه اشيائك

495
00:34:55,403 --> 00:34:59,573
والان يافتيات اتمنى لكم عطله سعيده

496
00:34:59,640 --> 00:35:01,708
.اهتما بجديكما-
.الي اللقاء-

497
00:35:01,775 --> 00:35:02,842
.شكراً امي سنفعل-
الي اللقاء!-

498
00:35:02,910 --> 00:35:03,977
الي اللقاء!

499
00:35:10,350 --> 00:35:12,384
.لدينا ... صباح الخير-
.صباح الخير-

500
00:35:12,452 --> 00:35:15,988
لدينا بعض التصليحات هنا
.الدهان بدء اليوم

501
00:35:16,055 --> 00:35:17,856
تعال وانظر الي الفرن!

502
00:35:23,329 --> 00:35:26,063
هذا ما اتحدث عنه

503
00:35:26,132 --> 00:35:28,133
بدء ياخذ الشكل المناسب!

504
00:35:28,200 --> 00:35:31,068
منذ خمسه ايام لم اكن واثقه جداً
...ولكن اليوم

505
00:35:31,137 --> 00:35:34,071
حسناً,اولئك المعلنون سوف يصرحون بشيء ايضاً

506
00:35:34,140 --> 00:35:37,008
.ياإالهي اتمنى ذلك
كم الساعه ياوايلي؟

507
00:35:37,075 --> 00:35:39,777
.قاربت العاشره-
ياإلهي سوف اتأخر-

508
00:35:39,845 --> 00:35:41,112
على ماذا؟

509
00:35:41,179 --> 00:35:43,213
اخر يوم عمل لي!

510
00:36:01,465 --> 00:36:03,800
.صباح الخير-
.صباح الخير-

511
00:36:03,868 --> 00:36:05,135
اعتذر لتأخري-

512
00:36:05,202 --> 00:36:07,137
ميلدريد قابلي شيرل الفتاة الجديدة

513
00:36:07,204 --> 00:36:08,271
يسعدني لقائك شيرل

514
00:36:08,338 --> 00:36:09,838
.يشرفني لقائك ايضاً-
.شكراً لك-

515
00:36:11,107 --> 00:36:12,374
.هذا لي

516
00:36:12,441 --> 00:36:13,341
هل ترغب باعادة تعبئه؟

517
00:36:13,409 --> 00:36:15,610
اجلسي سأتولى امره,اجلسي

518
00:36:17,947 --> 00:36:19,682
والان لايمكنك ان تتركي الزبون ينتظر

519
00:36:19,749 --> 00:36:21,316
.عذراً-
...لايمكنك فقط تركه ينتظر

520
00:36:21,384 --> 00:36:22,785
فقط انتظر للحظة ساعود فوراً

521
00:36:22,852 --> 00:36:24,319
كما فعلت بالحفله أمس

522
00:36:26,088 --> 00:36:28,923
مالذي ابحث عنه؟

523
00:36:28,991 --> 00:36:30,725
مالذي يبحث عنه اي شخص في قائمة الافطار؟

524
00:36:30,793 --> 00:36:33,895
.تعرف تماماً مالذي ترغب به
ومع هذا تستمر بالبحث

525
00:36:33,962 --> 00:36:37,464
.تتحقق من الاسعر بالطبع

526
00:36:37,532 --> 00:36:39,266
هذا هو!

527
00:36:39,334 --> 00:36:41,968
حسناً هل انت مستعده؟-
.تفضل-

528
00:36:42,036 --> 00:36:46,840
عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد
وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً

529
00:36:46,908 --> 00:36:51,011
وتوست محمص وقهوه بحجم كبير هل فهمتي

530
00:36:53,181 --> 00:36:57,483
عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد
وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً

531
00:36:57,551 --> 00:37:01,053
وتوست محمص وقهوه بحجم كبير

532
00:37:01,121 --> 00:37:02,988
كيف ابلي؟

533
00:37:03,056 --> 00:37:05,991
جيد جداً وان انت اسرعتي قد يكون لدينا وقت للذهاب

534
00:37:06,059 --> 00:37:09,061
الي سانتا باربرا للسباحه قليلاً قبل غياب الشمس

535
00:37:09,129 --> 00:37:11,697
اتمنى ان اذهب للسانتا باربرا

536
00:37:11,765 --> 00:37:13,632
هيا معي

537
00:37:13,700 --> 00:37:15,466
يجب ان تحذر فقد اوافق

538
00:37:44,228 --> 00:37:45,995
حسناً,كنت اعني ما اقول

539
00:37:46,063 --> 00:37:50,032
وانا اخبرتك ان تحذر لاني قد افعل

540
00:37:50,100 --> 00:37:52,801
اتعلمين مالذي يجب ان تفعلينه؟

541
00:37:52,869 --> 00:37:53,869
ماذا؟

542
00:37:53,936 --> 00:37:56,138
قولي نعم.فوراً,تماماً هكذا

543
00:38:00,977 --> 00:38:02,277
.ياإالهي

544
00:38:04,480 --> 00:38:06,547
...شيرلي-
.أنا اسفه-

545
00:38:06,615 --> 00:38:08,416
.لابأس الحوادث تقع

546
00:38:08,484 --> 00:38:10,184
.أنا حقاً اسفه-
.عندما توقعين الصحون-

547
00:38:10,252 --> 00:38:12,119
.تعودين لرفعها-
.انا اعلم ,لم اقصد فعل ذلك-

548
00:38:12,187 --> 00:38:13,487
.وعندما تقعين انت عودي وانهضي-
حسناً-

549
00:38:13,554 --> 00:38:14,621
هل تعافيتي؟

550
00:38:14,689 --> 00:38:16,290
.نعم, انا اسفه-
.كل شي على مايرام-

551
00:38:18,459 --> 00:38:23,397
أيدا اظن انني انا هي المشكله الحقيقيه لتلك الفتاه

552
00:38:23,464 --> 00:38:25,231
.اظن بانني اسبب توترها

553
00:38:26,667 --> 00:38:29,535
هل سيكون من الافضل لو انني أغادر؟

554
00:38:29,603 --> 00:38:31,805
.حسناً ,اعلم بانه هو سيحب ان يوفر المال

555
00:38:31,872 --> 00:38:33,039
.بالطبع سيحب ذلك

556
00:38:34,574 --> 00:38:36,776
حسناً ميلدريد يمكنك الانصراف

557
00:38:36,844 --> 00:38:39,512
انا لا امزح ,اتمنى لك كل الحظ مع مطعمك الصغير

558
00:38:39,579 --> 00:38:42,647
.اعدك بالحظور باقرب فرصه

559
00:38:42,715 --> 00:38:43,816
.شكراً أيدا

560
00:39:00,299 --> 00:39:02,700
ما الذي تبتسمين من اجله؟

561
00:39:02,767 --> 00:39:06,637
من الاجدر ان اكون مبتكره من وقت لاخر

562
00:39:06,705 --> 00:39:09,240
.تباً ,انت تعجبينني

563
00:39:09,308 --> 00:39:12,176
.يجب علي ان اوقف سيارتي اولا في غلانديل

564
00:39:12,244 --> 00:39:15,611
.وأخذ بعض الحاجيات-
غلانديل!-

565
00:39:15,679 --> 00:39:17,513
.تقع ضمن المقاطعه

566
00:39:17,581 --> 00:39:19,549
حسناً ,من الافضل ان بدء النقر

567
00:39:19,616 --> 00:39:21,318
سنفعل بالتأكيد

568
00:39:30,526 --> 00:39:31,593
ها أنت؟

569
00:39:34,865 --> 00:39:37,632
بدئت اشك بانه يجب علي الاتصال بالشرطه

570
00:39:37,700 --> 00:39:39,735
.اعتذر ,لبقائك تنتظر

571
00:40:08,429 --> 00:40:09,529
.انتِ تبتسمين

572
00:40:11,766 --> 00:40:17,636
حسناً,مازلت لاأصدق بانني افعل هذا 

573
00:40:17,637 --> 00:40:21,107
لاتفعلين هذا غالباً يا أنسه..؟

574
00:40:21,174 --> 00:40:24,576
بيرس,ولا انا لم افعل

575
00:40:24,577 --> 00:40:27,513
.حسناً,يشرفني انك قمت بأستثناء من أجلي ياسيده بيرس

576
00:40:27,580 --> 00:40:29,348
اي قرابه ببيرس هومز؟

577
00:40:29,416 --> 00:40:33,584
نعم ,رائع
.كنت متزوجه به لفتره

578
00:40:33,652 --> 00:40:38,589
.كم هذا مبهج
.بعض من اسواء البيوت التي شيدت

579
00:40:38,657 --> 00:40:39,958
.جميع الاسقف تسرب

580
00:40:40,026 --> 00:40:43,561
.لاشي بمقارنة بتسرب خزانة الماليه

581
00:40:44,797 --> 00:40:47,065
حسناً,انا بيرجون,مونتي

582
00:40:48,534 --> 00:40:51,335
يشرفني لقائك,مونتي بيرجون

583
00:41:16,427 --> 00:41:18,462
البيت بيتك.

584
00:41:18,529 --> 00:41:19,596
شكرا!

585
00:41:23,767 --> 00:41:25,334
بيرجون

586
00:41:29,238 --> 00:41:30,305
هل هذا اسم فرنسي؟

587
00:41:31,407 --> 00:41:32,475
ماذا؟

588
00:41:33,710 --> 00:41:34,777
.بيرجون

589
00:41:36,079 --> 00:41:38,880
.أسباني
.او هذا مايفترض ان يكون

590
00:41:38,948 --> 00:41:43,117
.جد جد جدي الاكبر كان احد المستعمرين الاوائل

591
00:41:43,185 --> 00:41:47,755
كما تعلمين كالييرو المنحرف 
الذي خدع الهنود واخذ ارضهم

592
00:41:47,823 --> 00:41:50,525
,ملك من خلال الضرائب
ثم تخلص منها للامريكيين

593
00:41:50,593 --> 00:41:52,794
بسرعه بدء بولك بالاستيلاء

594
00:41:54,863 --> 00:42:00,367
ولكن ان سألتيني فذلك الساذج العجوز ايطالي ,بيرجون

595
00:42:00,434 --> 00:42:02,669
ايطالي او اي شيء اخر
لا يشكل ذلك فرقاً

596
00:42:08,009 --> 00:42:10,376
هل انت على مايرام هناك؟

597
00:42:12,846 --> 00:42:13,913
مرحباً؟

598
00:42:23,490 --> 00:42:26,324
لا تسرعي انت ..لا 

599
00:42:27,760 --> 00:42:29,394
ليس قريبا على كل حال!

600
00:44:37,214 --> 00:44:43,253
.إذا تبلغ 33 من العمر وتعيش في باسدينا

601
00:44:43,320 --> 00:44:47,590
أرتدت جامعة كاليفورنيا في لوس انجلوس

602
00:44:47,659 --> 00:44:51,961
.ولكن مازلت لا أعلم مالذي تفعله مونتي

603
00:44:53,264 --> 00:44:56,166
.لا أعلم
.بائع فاكهه على ما أظن

604
00:44:56,233 --> 00:44:59,101
برتقال وليمون هندي وشيء من هذا القبيل

605
00:45:00,337 --> 00:45:01,937
اذا انت تعمل  بالمقايضه؟

606
00:45:02,005 --> 00:45:05,308
.يجب ان اقول لا

607
00:45:08,344 --> 00:45:12,881
فذلك المزارع المقايض 
.يأخذ كسرة الخبز من فمي

608
00:45:12,948 --> 00:45:18,019
اكرهه شركة سنكيست وسنميت 
.وكل علامة تضع صورة فتاة تبدو صحيه 

609
00:45:18,087 --> 00:45:20,189
اذا انت تعمل بشكل مستقل؟

610
00:45:20,256 --> 00:45:23,924
ومالفرق الذي يصنعه هذا؟
نعم اعتقد باني مستقل!

611
00:45:25,994 --> 00:45:28,729
لدي شركة تصدير فواكه

612
00:45:28,797 --> 00:45:31,232
حسناً,انا لا املكها,بل امتلك جزء منها

613
00:45:31,300 --> 00:45:33,901
لذا في كل فصل يرسلون شيكاً

614
00:45:33,968 --> 00:45:36,604
مع انه اصبح اصغر منذ بدء عمل السنسيت

615
00:45:40,708 --> 00:45:42,809
.لا اقوم باي شيء ان كان هذا ماتعنينه

616
00:45:44,945 --> 00:45:46,446
...اتعني

617
00:45:47,981 --> 00:45:50,783
انت مجرد متسكع..؟

618
00:45:52,786 --> 00:45:55,287
.اعتقد بانه يمكنك قول هذا

619
00:45:55,355 --> 00:45:56,555
...وهل انت راضي؟اعني

620
00:45:57,657 --> 00:45:59,692
...الم ترغب ابدا في

621
00:46:01,394 --> 00:46:03,395
القيام بعمل حقيقي!

622
00:46:29,420 --> 00:46:30,587
ولماذ؟

623
00:46:37,228 --> 00:46:39,829
مره اخرة؟

624
00:46:39,897 --> 00:46:40,964
لم لا؟

625
00:47:22,837 --> 00:47:25,071
أسلك الاتجاه الايمن

626
00:47:25,139 --> 00:47:26,206
هنا؟

627
00:47:30,944 --> 00:47:32,779
مستعد؟

628
00:47:32,846 --> 00:47:34,146
انا مستعد!

629
00:47:43,389 --> 00:47:45,156
ماهذا؟أهو لك؟

630
00:47:47,393 --> 00:47:49,628
...انتظري ..لحظة اخر مره كنت تعملين في

631
00:47:49,696 --> 00:47:51,363
.ليس بعد الان

632
00:47:51,431 --> 00:47:55,366
ذلك كان اخر بوم لي
.واستقلت مبكراً ورحلت معك

633
00:47:55,434 --> 00:47:58,402
منذ الان انا سيدة اعمال

634
00:47:58,470 --> 00:48:01,205
حسناً,لماذا لم تخبريني؟

635
00:48:01,272 --> 00:48:03,641
.لم احظى باي فرصه

636
00:48:08,980 --> 00:48:11,348
اعتقد بانني بدئت اغرم بك يامونتي

637
00:48:51,887 --> 00:48:53,053
حسناً,متى هي ليلة الافتتاح؟

638
00:48:55,524 --> 00:48:59,092
بعد اسبوعين يوم الخميس الساعه السادسه

639
00:49:01,562 --> 00:49:02,829
هل أنا مدعو؟

640
00:49:04,832 --> 00:49:06,933
.بالطبع انت مدعو

641
00:49:07,001 --> 00:49:09,569
ساكون هناك متأنقاً

642
00:49:37,430 --> 00:49:38,930
سيده بيرس؟

643
00:49:40,365 --> 00:49:42,867
سيده فلويد؟
مالذي تفعلينه بالخارج؟

644
00:49:42,935 --> 00:49:46,203
ياإلهي ياسيدة بيرس ,اين كنت؟

645
00:49:46,271 --> 00:49:48,505
...كانو يحاولون الاتصال بك منذ ليلة البارحه

646
00:49:48,573 --> 00:49:49,873
من...من يحاول الاتصال؟

647
00:49:49,942 --> 00:49:51,409
.انها ابنتك

648
00:49:51,476 --> 00:49:53,377
ابنتي؟-
,راي الصغيرة-

649
00:49:53,445 --> 00:49:56,847
اصيبت بالافلونزا فأخذوها للمستشفى

650
00:49:56,915 --> 00:49:58,649
.لانه لم يكن هناك احد بالمنزل

651
00:49:58,716 --> 00:50:03,453
اين ,اي مستشفى ,اي مستشفى؟

652
00:50:03,520 --> 00:50:06,222
عذرا,انا هنا لارى ابنتي

653
00:50:06,290 --> 00:50:07,958
نعم,نعم هل يمكنني مساعدتك؟-
انا السيده برايس,ميلدريد برايس؟-

654
00:50:08,025 --> 00:50:10,026
ميلدريد!-
بيرت!-

655
00:50:11,862 --> 00:50:16,066
من هنا الي الاسفل

656
00:50:19,069 --> 00:50:21,236
كانت تبدو بخير ارتفاع بدرجة الحراره

657
00:50:21,304 --> 00:50:24,039
ظننا بانها ستكون بخير خلال ساعات

658
00:50:24,107 --> 00:50:25,574
.وهكذا فجاه ارتفعت

659
00:50:30,280 --> 00:50:32,147
.لاكي امك هنا

660
00:50:35,117 --> 00:50:37,018
امي؟-
انا هنا ياعزيزتي!-

661
00:50:39,321 --> 00:50:41,622
زوجك وافق على النفقات الاضافيه

662
00:50:41,690 --> 00:50:45,526
بعد ان اوصيت بنقل الدم وجدنا متبرع

663
00:50:45,594 --> 00:50:47,228
لذا سنواصل النقل

664
00:50:47,296 --> 00:50:49,697
هل مازلت تظن بانها الانفلونزا ايها الطبيب؟

665
00:50:49,764 --> 00:50:53,801
.في الواقع ياتينا الكثير مثل حالتها ,
خصوصا بمثل هذا الوقت من السنه

666
00:50:53,869 --> 00:50:57,471
ترتفع درج الحراره مع سيولة بالانف

667
00:50:57,539 --> 00:51:00,107
.وفي اليوم التالي ينهضون وكان شيء لم يحدث

668
00:51:01,476 --> 00:51:03,611
مايقلقني هو ارتفاع درجة الحرارة

669
00:51:03,678 --> 00:51:05,513
ماتزال 104 وهذا لايعجبني

670
00:51:05,580 --> 00:51:07,780
لا يعجبني الامر .ولا يعجبني ذلك الجرح على شفتها

671
00:51:07,848 --> 00:51:09,281
هل تظن بانه اصيب بتلوث؟

672
00:51:09,349 --> 00:51:11,551
حسناً,هذا مايقلقنا

673
00:51:11,619 --> 00:51:14,286
الان ارسلنا عينه من البثره

674
00:51:14,354 --> 00:51:17,657
الي المختبر مع عينه من الدم

675
00:51:17,725 --> 00:51:20,292
.وهي في طرقها الي هناك

676
00:51:20,360 --> 00:51:24,830
.ولكن ان تدهورت حالتها لن ننتظر تقرير المختبر

677
00:51:24,898 --> 00:51:27,032
ستحتاج الي نقل الدم فوراً

678
00:51:30,436 --> 00:51:33,739
كانت فقط كسوله قليلاً ليلة الجمعه

679
00:51:33,806 --> 00:51:35,874
بدت غير المالوف هذا كل شيء

680
00:51:35,942 --> 00:51:40,578
واليوم على الشاطيء ارتفعت حرارتها لذا

681
00:51:40,679 --> 00:51:44,214
اتصلنا بالدكتور غيل واخبرنا ان ناخذها للمستشفى

682
00:51:44,282 --> 00:51:46,150
.هو لم يقل هذا

683
00:51:46,217 --> 00:51:49,887
,امر ان ناخذها للمنزل ,وعندما وصلنا

684
00:51:49,955 --> 00:51:52,189
.كان مغلقاً

685
00:51:52,257 --> 00:51:54,891
لذا اتصلنا به مجدداً

686
00:51:54,959 --> 00:51:56,993
.فطلب احضارها للمستشفى

687
00:51:57,061 --> 00:52:00,530
.لانه لايوجد مكان 

688
00:52:00,598 --> 00:52:05,134
امي,امي,اين كنت؟

689
00:52:11,374 --> 00:52:15,611
حسنا,حرارتها ومعدل النبض انخفضت

690
00:52:15,679 --> 00:52:19,682
لذا على الارجح كلفتكم الكثير من اجل لاشيء!

691
00:52:19,749 --> 00:52:21,750
.لاباس ايها الطبيب

692
00:52:21,818 --> 00:52:24,587
اي عدوى تتعلق بالفم واللسان وارتفاع الحراره

693
00:52:24,654 --> 00:52:26,455
فهذا يعني الدماغ

694
00:52:26,522 --> 00:52:30,592
ومع تلك البثره على شفتها لايوجد طريقه للتأكد

695
00:52:30,659 --> 00:52:32,794
كل اعراضها تشير الي الانفلونزا

696
00:52:32,861 --> 00:52:37,065
ولكن ايضا تلك الاعراض قد يكون سببها عدوى جرثوميه 

697
00:52:37,132 --> 00:52:39,701
لذا لو اننا انتظرنا حتى نتأكد قد يكون فات الاوان

698
00:52:39,768 --> 00:52:43,704
والان ردة فعلها لنقل الدم يظهر بانه كان انذار خاطئ

699
00:52:44,906 --> 00:52:46,740
...ولكن لن نعلم ابداً

700
00:52:46,808 --> 00:52:48,541
.سنراقبها

701
00:52:48,610 --> 00:52:51,745
اقترح ان تاخذ والديك للمنزل ليرتاحا

702
00:52:51,813 --> 00:52:55,215
.شكراً جزيلا ايها الطبيب-
.شكراً دكتور غيل-

703
00:52:57,852 --> 00:53:00,219
بيرت اصطحبهم للمنزل وانا سابقى

704
00:53:00,286 --> 00:53:02,688
هل انت واثقه؟اتصلي اذا إستجد شيء

705
00:53:02,756 --> 00:53:04,090
.بالطبع سأفعل

706
00:53:07,327 --> 00:53:11,363
.لاتقلقي ياعزيزتي ,ستكون بخير

707
00:53:11,431 --> 00:53:14,500
ليتي تنتظرك بالمنزل ,حسناً؟

708
00:54:08,985 --> 00:54:10,052
اسرعو!

709
00:54:15,291 --> 00:54:18,193
الامر جدي
...نقل الدم

710
00:54:19,360 --> 00:54:21,395
!اسرعو

711
00:54:21,462 --> 00:54:24,131
نحتاج الي المزيد من المساعده-
دكتور كولينز-

712
00:54:24,199 --> 00:54:27,367
ارتدي هذا-
.دكتور غيل-

713
00:54:29,805 --> 00:54:31,672
.يجب ان نحركها
.ارتفعت حرارتها-

714
00:54:31,740 --> 00:54:33,373
انها تصاب بارتجافات ايها الطبيب

715
00:54:33,441 --> 00:54:35,608
.احظر الدكتور كولينز-
.نعم سيدي-

716
00:54:35,676 --> 00:54:38,277
انها محمره وترتعد-
دكتر غيل...ماذا؟

717
00:54:40,715 --> 00:54:41,781
المزيد من اكياس الماء الدافئ 

718
00:54:45,820 --> 00:54:47,420
لابد وانها البثره ,عرفت ذلك

719
00:54:47,487 --> 00:54:49,155
ماذا حدث؟

720
00:54:49,223 --> 00:54:50,590
احتاج الي الاكسجين وأدرينالين والثلج 
.ميلدريد ارجوك تراجعي-

721
00:54:50,657 --> 00:54:52,925
.نبضها سريع دكتور كولينز-
مالامر؟-

722
00:54:52,992 --> 00:54:56,228
.110-
حرارتها ارتفعت دكتور كولينز الي 104-

723
00:54:56,295 --> 00:54:59,598
انزعو اكياس المياه الدافئه والبطانيات

724
00:54:59,665 --> 00:55:02,034
مستوى ضغط الدم ينخفض

725
00:55:02,102 --> 00:55:04,703
احظر هذه هنا بسرعه ,النبض-
.122-

726
00:55:06,672 --> 00:55:08,240
حرارتها ثابته

727
00:55:08,274 --> 00:55:10,242
هل وصلت الحقن؟-
نعم ايها الطبيب حقنتين-

728
00:55:10,309 --> 00:55:11,576
...124

729
00:55:14,413 --> 00:55:15,447
!المزيد من الثلج-
نعم ايها الطبيب-

730
00:55:18,584 --> 00:55:21,453
132.

731
00:55:26,458 --> 00:55:27,524
دكتور كولينز

732
00:55:34,266 --> 00:55:37,501
هيا ياراي هيا-
.لايوجد نبض ايها الطبيب-

733
00:55:37,569 --> 00:55:39,702
!ري-
.احظرو الاكسجين استعدو للانعاش-

734
00:55:39,770 --> 00:55:42,838
.راي هيا ياعزيزتي ابقي معي-
.الحقنه الاولى-

735
00:55:42,906 --> 00:55:46,108
الحقنه الاولى ايها الطبيب
.اقلبوها-

736
00:55:46,176 --> 00:55:50,747
هيا ياعزيزتي ,هيا ,هيا ياراي

737
00:55:50,814 --> 00:55:55,050
النبض؟
النبض؟الحقنه

738
00:56:03,192 --> 00:56:04,426
.الحقنه الثالثه

739
00:56:12,033 --> 00:56:13,100
النبض؟

740
00:56:17,238 --> 00:56:18,706
الحقنه الرابعه

741
00:56:18,774 --> 00:56:21,041
!توقفو

742
00:57:33,043 --> 00:57:34,277
<i>مرحباً</i>

743
00:57:35,679 --> 00:57:38,546
نعم .سيده بيدرهوف

744
00:57:38,614 --> 00:57:39,915
<i>نعم؟</i>

745
00:57:39,983 --> 00:57:41,316
هل بيرت موجود؟

746
00:57:42,718 --> 00:57:46,054
<i>لا هو فقط... 
هل انت السيده بيرس؟</i>

747
00:57:47,590 --> 00:57:48,656
<i>هل كل شيء على مايرام؟</i>

748
00:57:50,326 --> 00:57:52,727
...لا .اخشى انها ليست كذلك

749
00:57:56,531 --> 00:57:59,934
,هلا ابلغتيه ان راي قد ماتت
 منذ بضع دقائق في المستشفى

750
00:58:00,002 --> 00:58:01,969
<i>ياإالهي ,سيده بيرس</i>

751
00:58:02,037 --> 00:58:03,704
.أريده ان يعرف فوراً

752
00:58:03,772 --> 00:58:05,506
<i>.نعم بالطبع</i>

753
00:58:05,573 --> 00:58:07,741
<i>.شكراً لك
.بالطبع سأبلغه-</i>

754
00:58:07,809 --> 00:58:11,111
<i>.انا اسفه جداً سيده بيرس من اعماق قلبي</i>

755
00:58:11,178 --> 00:58:13,980
<i>- ...هل يمكنني القيام باي شيء
...شكرا سيده بيدرهوف-</i>

756
00:59:50,505 --> 00:59:55,309
امي؟

757
01:00:17,464 --> 01:00:20,499
فيدا... فيدا

758
01:00:22,268 --> 01:00:25,537
شكراً يا الله

759
01:00:37,615 --> 01:00:47,815
<font color="#ec14bd">ترجمة ستارز منتديات الاقلاع</font>

