﻿1
00:00:01,248 --> 00:00:02,750
سابقاَ في " المبرر " 

2
00:00:02,870 --> 00:00:06,152
هل وضعت منزلنا في الرهن لقاء حصان لعين ؟ 

3
00:00:06,272 --> 00:00:09,536
إنه بطل عربي " وينونا "
لم تستمعي لأي كلمة أقولها 

4
00:00:09,656 --> 00:00:13,136
بعد كل شيء حدث
كل شيء " قاري " 

5
00:00:13,256 --> 00:00:14,584
فعلت هذا ... ولم تحدثني بشأنه ؟ 

6
00:00:14,704 --> 00:00:17,088
لديك صناديق قدامى في الخلف
لم نعد نستعملها 

7
00:00:18,577 --> 00:00:21,411
علي الذهاب الاستقبال في الأسفل تافهون 

8
00:00:21,531 --> 00:00:23,640
حسناَ سأصرخ لو احتجت إليك 

9
00:00:33,994 --> 00:00:37,307
لينبطح الجميع 

10
00:00:37,427 --> 00:00:39,883
أبعدوا أجسادكم عن الهواتف 

11
00:00:41,765 --> 00:00:44,569
افتحي يدك
لن أطلب ثانيةً

12
00:00:44,689 --> 00:00:46,469
سوف أكسر اصبعك 

13
00:00:48,879 --> 00:00:52,769
ما هذا ؟ أرقام تسلسلية لعملات فئات 
أخذوها من درج المال 

14
00:00:52,889 --> 00:00:55,879
هل تصدقين بأنهم يجعلوننا نفحص
كل عملة تدخل الأدلة ؟ 

15
00:00:56,727 --> 00:00:58,932
قبل 15 سنة أعادت 
المباحث تصميم عملة المئة 

16
00:00:59,052 --> 00:01:02,834
جعلوا صورة " فرانكلين " أكبر 
ولو كانت العملة في القفص 20 سنة 

17
00:01:02,954 --> 00:01:04,869
مما يعني طبعت قبل ذلك
فقد مررت بكل مئة 

18
00:01:04,989 --> 00:01:09,356
في تلك الحقيقة وهنالك فقط البعض منها 
ما تزال صورته صغيرة 

19
00:01:09,476 --> 00:01:12,643
فلو كانت الفئة التي أخذتها من الحقيبة
فسوف تكون هذه 

20
00:01:12,763 --> 00:01:16,636
شكراَ لك 

21
00:01:28,618 --> 00:01:29,465
" وينونا " ؟ 

22
00:01:29,585 --> 00:01:30,855
لا 

23
00:01:30,975 --> 00:01:31,651


24
00:01:31,771 --> 00:01:33,649
ليست هنا 

25
00:01:33,953 --> 00:01:34,604
ما هي ؟ 

26
00:01:34,724 --> 00:01:36,918
عملة المئة اختفت 

27
00:01:40,402 --> 00:01:41,640
لم أحرك شيئاَ 

28
00:01:41,760 --> 00:01:42,972
كلا لم تكن هنا أبداَ 

29
00:01:43,667 --> 00:01:46,412
وهذه فقط المئات ... 
تلك التي 

30
00:01:46,834 --> 00:01:47,967
لديها زاوية مشقوقة 

31
00:01:48,035 --> 00:01:48,977
ولا شيء منها مشقوق الزاوية 

32
00:01:49,324 --> 00:01:50,221
هل أنت متأكدة ؟ 

33
00:01:50,341 --> 00:01:52,638
أجل واثقة وأتمنى لو العكس 

34
00:01:52,706 --> 00:01:54,474
لكنني واثقة 

35
00:01:54,541 --> 00:01:57,310
لم تذكري شيئاَ يخص الزاوية المشقوقة البارحة 

36
00:01:57,378 --> 00:01:58,144
أعلم 

37
00:01:58,212 --> 00:02:00,313
لأنني فكرت بذلك الآن 

38
00:02:00,381 --> 00:02:01,925
آسفة 

39
00:02:02,171 --> 00:02:04,155
يا له من أمر غبي فعلت 

40
00:02:09,300 --> 00:02:10,661
ماذا تفعل ؟ 

41
00:02:11,071 --> 00:02:12,471
سوف أجدها 

42
00:02:12,539 --> 00:02:13,939
أين قد تكون ؟ 

43
00:02:14,007 --> 00:02:16,876
ليس لدي فكرة 

44
00:02:22,698 --> 00:02:24,826
- آسفة بحق 
- أعلم ذلك 

45
00:02:25,188 --> 00:02:27,763
إنه السبب الوحيد كي لا أبرحك
ضرباَ بدفتر العناوين 

46
00:02:28,655 --> 00:02:30,201
هل أنت غاضب ؟ 

47
00:02:30,321 --> 00:02:31,748
ما رأيك أنت ؟ 

48
00:02:32,755 --> 00:02:34,841
أظنك سوف تنقذني 

49
00:02:41,890 --> 00:02:44,912
ابقي هنا سأتصل بك 

50
00:03:13,433 --> 00:03:19,362
الحلقة السادسة يقدمها لكم 
" حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تــــــــــــــــــــــــــــرم " 
Hathef@windowslive.com

51
00:03:30,156 --> 00:03:31,408
استدر 

52
00:03:31,935 --> 00:03:33,387
ارفع يديك 

53
00:03:41,134 --> 00:03:42,986
إنه ماركة " مونتبلاك " 

54
00:03:44,504 --> 00:03:46,590
يمكنك استعادته وأنت خارج 

55
00:03:51,277 --> 00:03:53,679


56
00:03:57,817 --> 00:03:59,117
" قاري هوكينز " 

57
00:03:59,185 --> 00:04:00,352
سيد " دافي " 

58
00:04:00,420 --> 00:04:02,421
" سيد دافي " ؟ 
رسمي جداَ

59
00:04:02,488 --> 00:04:05,991
بكل ما مررنا به أعتقدت
بأننا سنكون قيد مصطلحات مألوفة 

60
00:04:06,059 --> 00:04:09,194
يسعدني موافقتك على رؤيتي
بناءَ على ... التاريخ المشترك 

61
00:04:09,262 --> 00:04:10,461
التاريخ بالفعل 

62
00:04:10,508 --> 00:04:13,465
بفضلك تلقيت رصاصة 
وفقدت سبعة أكيال من الدم 
" الكيل نصف لتر " 

63
00:04:13,533 --> 00:04:14,833
و 18 بوصة من الأمعاء 

64
00:04:14,901 --> 00:04:18,537
كنت أمتلك جراحين يبقونها صورة محفوظة

65
00:04:18,605 --> 00:04:20,539
في موقع تصاميم " لاسوت " 

66
00:04:20,607 --> 00:04:22,039
هل ترغب في رؤيتها ؟ 

67
00:04:22,976 --> 00:04:25,721
حسناَ

68
00:04:26,246 --> 00:04:31,635
" قاري " ليس لدي 18 بوصة أمعاء
محفوظة في موقع المصممين العالمي 

69
00:04:32,182 --> 00:04:34,686
كيف أخدمك " قاري " ؟ 

70
00:04:34,754 --> 00:04:39,124
بدوت محاذياَ لعدم التماسك على الهاتف 

71
00:04:39,192 --> 00:04:41,209
أردت التحدث معي بشأن خيل سباق ؟

72
00:04:41,329 --> 00:04:44,830
حسناَ سيد " دافي ,,, وين " 

73
00:04:44,898 --> 00:04:48,000
كخطة بديلة 
السيد " دافي " لا بأس به 

74
00:04:48,806 --> 00:04:52,700
حسناَ أجد بذلك أنني مررت علي 

75
00:04:53,409 --> 00:04:55,907
فرصة استثمارية مفعمة الإثارة 

76
00:05:25,738 --> 00:05:26,838
" بويد كراودر " 

77
00:05:26,906 --> 00:05:27,873
" كارول جونسون " 

78
00:05:27,941 --> 00:05:30,275
نائب مدير تنفيذي 
لشركة فحم " الدراجة السوداء " 

79
00:05:30,343 --> 00:05:31,376
شكراَ جزيلاَ على المرور 

80
00:05:31,444 --> 00:05:33,045
يا له من فخر مقابلتك 

81
00:05:33,112 --> 00:05:35,172
ولك بالمثل 

82
00:05:35,292 --> 00:05:36,481
" كارول " 

83
00:05:36,549 --> 00:05:40,452
بدايةَ أود شكرك 
لفعلك ما استطعت لإنقاذ 

84
00:05:40,520 --> 00:05:44,389
مالنا ومنجمنا والبقية 
من حياة العمال 

85
00:05:44,457 --> 00:05:47,326
تفهم شركة " الدراجة السوداء " 
بأن السلعة الأكثر قيمة 

86
00:05:47,393 --> 00:05:48,560
في كل مناجمنا هم العمال 

87
00:05:48,628 --> 00:05:50,662
وهذه الشركة تدين لك كمية من الامتنان 

88
00:05:50,730 --> 00:05:53,165
والذي أشعرني بالخزي
حينما تبادر لانتباهي 

89
00:05:53,232 --> 00:05:55,267
أنك سرحت وشأنك بالخطأ 

90
00:05:55,335 --> 00:05:56,535
بالخطأ ؟ 

91
00:05:56,602 --> 00:05:58,136
" بويد " سوف أبرم لك فرصة 

92
00:05:58,204 --> 00:06:01,874
أرغب فيك بشدة أن تكون
جزءاَ من فريق الأمن للشركة 

93
00:06:03,543 --> 00:06:05,944
حسناَ سيدة .. 
" كارول " 

94
00:06:06,012 --> 00:06:09,414
آنسة " جونسون " ولا أقصد
إهانة وسأشعر 

95
00:06:09,482 --> 00:06:11,131
لإعادة توظيفي في شركتك 

96
00:06:11,251 --> 00:06:15,620
لكن الأمر سيبقى ذاته
سأفضل محبذاَ قيادة العربات 

97
00:06:15,688 --> 00:06:17,389
لا إهانة مأخوذة 
لكن ليس الأمر مشابه 

98
00:06:17,457 --> 00:06:18,924
أريدك طرفاَ في هذا الفريق 

99
00:06:18,992 --> 00:06:21,860
مرةَ أخرى سيدتي
أقدر لك رفع مستوى الثقة بالنفس 

100
00:06:21,928 --> 00:06:24,963
لكنني لست واثقاَ إن كانت مألوفة لك 

101
00:06:25,031 --> 00:06:28,867
كيف أصفها لك ؟ 
" خلفيتي " 

102
00:06:28,935 --> 00:06:31,169
أعرف كل ما هو خلفيتك 

103
00:06:31,237 --> 00:06:34,006
في الحقيقة إنها ما تخبرني
أنك بالضبط ما نحتاج 

104
00:06:34,073 --> 00:06:36,492
ما رأيك أن نبدأ 
اليوم وعلى الفور ؟ 

105
00:06:36,612 --> 00:06:37,976
رحلة صغيرة 

106
00:06:38,044 --> 00:06:39,611
هل تملك بدلةَ من أي نوع ؟ 

107
00:06:39,679 --> 00:06:40,979
كلا سيدتي 

108
00:06:41,047 --> 00:06:43,281
لا عليك أعتقد 
أن هناك محلات " بيني " للأناقة في الطريق 

109
00:06:43,349 --> 00:06:44,449
هل هناك محلات " بيني " ؟ 

110
00:06:44,517 --> 00:06:47,470
حسناَ هلا ذهبناَ ؟
فالساعة تدق 

111
00:06:47,590 --> 00:06:48,990
هيا 

112
00:06:52,507 --> 00:06:54,351
كنت فتىَ شريراَ

113
00:06:54,427 --> 00:06:55,093
أسمع ذلك كثيراَ 

114
00:06:55,161 --> 00:06:56,929
عليك أن تكوني محددة 

115
00:06:57,101 --> 00:06:58,835
اليوم الأربعاء 

116
00:06:59,262 --> 00:07:00,565
وهذه غلطتي ؟ 

117
00:07:01,028 --> 00:07:02,834
اليوم يومك لتجلب القهوة 

118
00:07:02,902 --> 00:07:04,169
تباَ 

119
00:07:04,837 --> 00:07:07,173
- هل مازلت بحاجة ... 
- سأطلب من " تيم " 

120
00:07:07,293 --> 00:07:08,621
إنه في مأمورية بكل حال 

121
00:07:08,741 --> 00:07:10,932
- شكراَ لك 
- نحن نخدم المباحث 

122
00:07:12,148 --> 00:07:13,077
هل أنت بخير ؟ 

123
00:07:13,127 --> 00:07:14,413
غفوت دون منبه 

124
00:07:14,480 --> 00:07:15,447
دائماَ ذلك يهزمني 

125
00:07:15,581 --> 00:07:16,848
كيف نخدم المباحث ؟ 

126
00:07:16,916 --> 00:07:20,484
إجراءات رسمية أولية 
ومقابلات جراء سرقة مصرف الأمس 

127
00:07:20,604 --> 00:07:22,445
وجمع الأدلة من المقاطعة 

128
00:07:23,384 --> 00:07:24,513
ولم نحن ؟ 

129
00:07:25,034 --> 00:07:26,033
اسأل " آرت " ؟ 

130
00:07:30,127 --> 00:07:31,345
أنت مقرف 

131
00:07:31,465 --> 00:07:32,389
قهوة ؟ 

132
00:07:32,509 --> 00:07:34,135
أجل إنه يومك 

133
00:07:34,255 --> 00:07:35,200
سمعت عن ذلك ؟ 

134
00:07:35,268 --> 00:07:36,450
أنا أسمع كل شيء 

135
00:07:36,570 --> 00:07:38,570
منذ ارتدائك هذه على أذنيك 

136
00:07:38,638 --> 00:07:40,233
أتعلم " ريلين " ؟ 

137
00:07:40,353 --> 00:07:43,642
أخطط للعيش وقتاَ طويلاَ 
وزعيم كل محفزاتي 

138
00:07:43,709 --> 00:07:48,914
ما بين رؤية أحفادي يكبرون 
هو مراقبتك تنزلق ما بين المنحدرات 

139
00:07:48,981 --> 00:07:50,949
لم نخدم المباحث ؟ 

140
00:07:51,017 --> 00:07:53,618
إنهم مشغولون بتنظيم " القاعدة " 
في " كنتاكي " الآن 

141
00:07:53,686 --> 00:07:56,622
لم يعودوا يهتمون بالمتسكعين والمخدرات 

142
00:07:56,623 --> 00:07:59,562
ليس لأنك أصريت على تولي
قضيتهم بالأمس ؟ 

143
00:07:59,682 --> 00:08:01,226
حسناَ ذلك أيضاَ 

144
00:08:02,261 --> 00:08:06,398
- ساطي البنك السابق ... 
- لماذا كل شيء 

145
00:08:06,466 --> 00:08:07,499
معك يتعلق بالسن ؟ 

146
00:08:07,567 --> 00:08:11,730
هل قال أي شيء يخص انفاقه المال طوال اليوم ؟ 

147
00:08:12,705 --> 00:08:13,840
لماذا ؟ 

148
00:08:13,960 --> 00:08:16,374
لأنه في آخر مرة ساعدت
المباحث في مصرف 

149
00:08:16,442 --> 00:08:19,278
لم أزود تعقب تفاصيل على ذلك المال 

150
00:08:19,398 --> 00:08:20,612
هل سخروا منك ؟ 

151
00:08:20,680 --> 00:08:21,580
هل يؤذون مشاعرك ؟ 

152
00:08:21,647 --> 00:08:24,649
أجل ولا أريد حدوث ذلك ثانيةَ 
لذا هل سألت ... 

153
00:08:24,717 --> 00:08:26,939
قال أنه لم يجد وقتاَ لإنفاقه 

154
00:08:27,417 --> 00:08:28,687
تعتقد أنه صادق ؟ 

155
00:08:28,754 --> 00:08:30,522
إنه سارق بنوك " ريلين " 

156
00:08:30,590 --> 00:08:31,790
لماذا قد يكذب علي ؟ 

157
00:08:33,092 --> 00:08:35,204
ما الأمر " ريلين " ؟ 

158
00:08:36,329 --> 00:08:38,526
قد أتناول بعض القهوة 

159
00:09:31,009 --> 00:09:33,462
هنا الناشب " قيفنز " 

160
00:09:33,582 --> 00:09:35,456
يعمل على حادثة السطو بالأمس 

161
00:09:35,824 --> 00:09:42,110
هل استعدتم أي مال من " كارتر هيتز " ؟ 

162
00:09:43,245 --> 00:09:45,637
أي فئات ؟ 

163
00:09:46,127 --> 00:09:49,048
كلا لا ترسلها 

164
00:09:49,168 --> 00:09:51,570
سوف ألتقطها سريعاَ

165
00:09:51,637 --> 00:09:53,505
أراك خلال لحظة 

166
00:09:59,915 --> 00:10:01,182
شكراَ لك " ستيفن " 

167
00:10:01,219 --> 00:10:02,419
انظر عن كثب " بويد " 

168
00:10:02,999 --> 00:10:04,564
هل تسجل ؟
جيد 

169
00:10:04,684 --> 00:10:05,250


170
00:10:05,318 --> 00:10:06,084
هل تسمع ذلك ؟ 

171
00:10:06,152 --> 00:10:09,120
حسناَ أولاَ ينسفون قمة الجبل 
ومن ثم .. 

172
00:10:09,188 --> 00:10:12,090
يقفزون في مدرعة النسف ويدفعون الصخور 

173
00:10:12,158 --> 00:10:16,361
التي لا يريدونها على الجانب 
تسد جداولنا ومجارينا 

174
00:10:17,563 --> 00:10:19,635
كانت واحدة ضخمة 

175
00:10:19,925 --> 00:10:22,067
ليس كلها صخور صغيرة 

176
00:10:22,134 --> 00:10:27,072
أحياناَ تكون كبيرة 
بحق الله 

177
00:10:31,242 --> 00:10:32,859
جنون أليس كذلك ؟ 

178
00:10:34,080 --> 00:10:37,249
لدي 700 ألف ضربة
قبل أن يجهزون عليه 

179
00:10:37,316 --> 00:10:40,552
لكن هذه قضية فيدرالية 

180
00:10:40,620 --> 00:10:44,923
فيدرالية مدنية ,, وعلى حساب 
تجارة طريق سريع بالجملة 

181
00:10:44,991 --> 00:10:46,258
ما رأيك بالتسجيل ؟ 

182
00:10:46,325 --> 00:10:47,926
إنه يجرم أليس كذلك ؟ 

183
00:10:47,994 --> 00:10:51,162
هذا خارج نطاق خبرتي 

184
00:10:51,230 --> 00:10:54,866
ولكني سأتخيل ردك الدفاعي 
سيتضمن نوعاَ من 

185
00:10:54,934 --> 00:10:57,602
التلاعب في التصوير الكمبيوتري 

186
00:10:57,670 --> 00:10:58,303
لا لا 

187
00:10:58,371 --> 00:11:02,073
لقد وجدوا صخرة الانسداد وما تركه 
" كيربي بينر " تحتها 

188
00:11:02,141 --> 00:11:03,174
لا نزاع في ذلك 

189
00:11:03,242 --> 00:11:06,344
الحيلة ستكون في جعل القاضي 
يرفض السماح لمحامي عائلته 

190
00:11:06,412 --> 00:11:08,869
من عرض هذا الشريط أمام المحلفين 

191
00:11:09,815 --> 00:11:11,883
نتلقى مسبقاَ تهديدات بالقتل 

192
00:11:11,951 --> 00:11:15,387
المحرضون سيكونون هراء قردة 
لو استبعدنا هذا الأمر 

193
00:11:15,454 --> 00:11:17,789
إذاَ لماذا تريدين وجودي هنا ؟ 

194
00:11:17,857 --> 00:11:19,924
بسبب تهديدات القتل ؟ 

195
00:11:19,992 --> 00:11:22,060
من بين عدة أسباب 

196
00:11:26,599 --> 00:11:27,872
تريد مشاهدته ثانيةَ ؟ 

197
00:11:27,992 --> 00:11:29,501
كلا 

198
00:11:29,568 --> 00:11:31,371
شكراَ لك 

199
00:11:35,263 --> 00:11:36,591
نعم ؟ 

200
00:11:36,638 --> 00:11:37,888
هل من هنا ألتقط الأدلة ؟ 

201
00:11:37,951 --> 00:11:39,678
" ريلين قيفنز " 

202
00:11:39,745 --> 00:11:40,745
أظننا تحادثنا مسبقاَ 

203
00:11:40,813 --> 00:11:41,560
حقاَ ؟ 

204
00:11:41,622 --> 00:11:44,933
أجل أدلة مأخوذة من " كارتر هيتز " 
أنا هنا لأخذها 

205
00:11:44,999 --> 00:11:46,251


206
00:11:46,319 --> 00:11:49,757
أجل 
هل هنا مكان أخذها ؟ 

207
00:11:49,822 --> 00:11:51,056
جميل 

208
00:11:51,123 --> 00:11:53,191
عفواَ ماذا قلت ؟ 

209
00:11:53,259 --> 00:11:56,161
أدلة مأخوذة 
من " كارتر هيتس " 

210
00:11:56,228 --> 00:11:57,862
أنا هنا لأخذها 

211
00:11:57,930 --> 00:11:58,463
أجل 

212
00:11:58,531 --> 00:11:59,464
رائع 

213
00:11:59,532 --> 00:12:00,632
لكنها ليست هنا 

214
00:12:00,700 --> 00:12:01,740
عفواَ ؟ 

215
00:12:01,860 --> 00:12:04,071
حضر النائب قبل 10
دقائق لأخذها 

216
00:12:04,476 --> 00:12:05,490
من ؟ 

217
00:12:08,307 --> 00:12:09,774
" قاترسون " ؟ 

218
00:12:09,842 --> 00:12:11,539
" قاترسون " 

219
00:12:19,875 --> 00:12:21,519
هل هذا الدليل من السجن ؟ 

220
00:12:21,601 --> 00:12:22,523
أجل 

221
00:12:22,578 --> 00:12:23,638
تريد مني تمريره عبر البوابة ؟ 

222
00:12:23,758 --> 00:12:24,726
يمكنني ذلك 

223
00:12:24,875 --> 00:12:25,957
لست أمانع 

224
00:12:26,025 --> 00:12:27,383
كنت ذاهباَ بأية حال 

225
00:12:28,794 --> 00:12:30,097
القهوة على مكتبك 

226
00:12:37,761 --> 00:12:38,898
أمسك ذلك من فضلك 

227
00:12:39,078 --> 00:12:39,984
هل يمكنك أن تبقيه ؟ 

228
00:12:40,019 --> 00:12:42,073
تباَ 
آسف زر خاطئ 

229
00:12:59,861 --> 00:13:00,928
مرحباَ

230
00:13:01,048 --> 00:13:02,994
أين تذهب بهذا ؟ 

231
00:13:03,062 --> 00:13:04,339
هاه ؟ 

232
00:13:05,698 --> 00:13:07,890
البوابة 

233
00:13:08,281 --> 00:13:10,969
تتفقد العملة أولاَ ؟ 

234
00:13:11,036 --> 00:13:12,103
لا 

235
00:13:12,840 --> 00:13:16,104
طلبت المباحث فحصها وأرسلت نسخاَ رقمية 

236
00:13:16,224 --> 00:13:18,145
للخدمة السرية لاتحاد المصارف 

237
00:13:18,265 --> 00:13:18,977
تباَ 

238
00:13:19,756 --> 00:13:21,464
عليك جلب اكثر من منبه 

239
00:13:21,883 --> 00:13:23,172


240
00:13:23,292 --> 00:13:25,235
لتحرص على أن تستيقظ 

241
00:13:26,218 --> 00:13:28,898
صحيح 

242
00:13:30,589 --> 00:13:31,756
هل تريد مني فعلها ؟ 

243
00:13:31,824 --> 00:13:34,058
كلا سأفعلها بنفسي 

244
00:13:34,126 --> 00:13:35,640
كيف أتعلم بغير ذلك ؟ 

245
00:13:45,438 --> 00:13:47,673
توقعت آخذاَ به للقبو  

246
00:13:47,743 --> 00:13:50,108
من الواضح أن عليك مسحه ضوئياَ أولاَ 

247
00:13:50,176 --> 00:13:52,177
فعلت سابقاَ 

248
00:13:52,244 --> 00:13:53,332
فعلت ؟ 

249
00:13:53,452 --> 00:13:55,790
مسحت الفئات 
أرسلت بالملفات للخدمة السرية 

250
00:13:55,910 --> 00:13:58,585
والاتحاد المصرفي يعد صديقنا المقرب 
في مطلب " فيد " 

251
00:13:58,705 --> 00:14:00,869
لماذا لم تخبرني ؟ 

252
00:14:01,257 --> 00:14:03,130
افترضت أنك تعرف 

253
00:14:03,180 --> 00:14:05,259
وإلا لما أخذتها للأدلة ؟

254
00:14:07,723 --> 00:14:10,315
أظنني عائد للمصعد 

255
00:14:12,765 --> 00:14:14,199
كانت بمتناول يدك 

256
00:14:14,266 --> 00:14:14,966
أجل 

257
00:14:15,034 --> 00:14:16,034
لكنني اضطررت لإرجاعها 

258
00:14:16,101 --> 00:14:17,413
لماذا ؟ 

259
00:14:17,516 --> 00:14:20,014
لأن " تيم " أرسل مسحاَ
رقمياَ مسبقاَ لها 

260
00:14:20,054 --> 00:14:21,921
إلى الخدمة السرية والتدقيق الفيدرالي 

261
00:14:21,959 --> 00:14:24,090
وحين جائوا للبحث 

262
00:14:24,210 --> 00:14:27,866
لم تطابق التي مسحها 

263
00:14:27,986 --> 00:14:29,639
هل تظنهم سيبحثون عنها ؟ 

264
00:14:31,142 --> 00:14:33,618
كانت مئة دولار كجزء من رسم ضخم 
من المال لم يروه 

265
00:14:33,686 --> 00:14:34,754
منذ عشرين عاماَ

266
00:14:34,874 --> 00:14:37,212
أجل أظنهم سيأتون للبحث عنه 

267
00:14:41,253 --> 00:14:42,735


268
00:14:45,564 --> 00:14:47,532
ليس بذلك الأمر الجسيم 

269
00:14:47,600 --> 00:14:48,733
كلا ليس كذلك 

270
00:14:48,801 --> 00:14:51,002
إنها ورقة واحدة 

271
00:14:51,864 --> 00:14:53,364
ربما ستتحسن الأمور 

272
00:14:53,426 --> 00:14:55,406
لايبدوا أنك ستقضين 
عقوبةَ على أمر كهذا 

273
00:14:55,474 --> 00:14:56,641
كلا 

274
00:14:57,577 --> 00:14:58,673
سيكون الأمر بخير 

275
00:14:58,793 --> 00:15:00,419
لن يكون بخير 

276
00:15:11,443 --> 00:15:13,739
أخذت كل المال ؟ 

277
00:15:20,553 --> 00:15:21,804
لا أدري لماذا 

278
00:15:21,872 --> 00:15:24,815
أعني قد أقول بسبب " قاري " وكل ما حدث س

279
00:15:24,935 --> 00:15:26,976
كنت سأستخدمته في تنقية  رأسه 

280
00:15:27,043 --> 00:15:28,411
بأنني سأستخدمه لأجلي وأجلك 

281
00:15:28,478 --> 00:15:31,213
لكن بصراحة بقيت الفكرة تحوم في رأسي 

282
00:15:31,281 --> 00:15:33,716
مرةَ بعد مرة 
" فقط خذيها واقلقي عن التأجيل " 

283
00:15:33,784 --> 00:15:36,051
لذا أخذت المال ووضعته في محفظتي 

284
00:15:36,119 --> 00:15:38,020
ثم أدركت أن محفظتي صغيرة جداَ 

285
00:15:38,088 --> 00:15:39,556
لذا 
" حقيبة الصالات الرياضاة " 

286
00:15:39,923 --> 00:15:42,887
فبدأت بحشو الحقيبة 
ورميت المفاتيح 

287
00:15:43,007 --> 00:15:44,927
على مكتب " ويفر " وأخذت سيارتي 

288
00:15:44,995 --> 00:15:47,596
إلى طريقي هنا لأنني أعتقدت بأنني وضعته 
تحت السرير لأنني أعتقد 

289
00:15:47,664 --> 00:15:48,588
هذا أكثر مكان آمن له 

290
00:15:48,627 --> 00:15:51,613
وأنا في السيارة 
قلت لنفسي " انتظري " 

291
00:15:51,733 --> 00:15:53,118
ماذا لو كانت مزورة ؟ 

292
00:15:53,238 --> 00:15:55,194
ماذا لو أن الجميع نسيها ؟ 

293
00:15:55,314 --> 00:15:58,427
فقلت " حسناَ سآخذ فئةَ واحد للمصرف " 

294
00:15:58,547 --> 00:16:00,209
وسيخبروني ما إن كانت مزيفة أم لا 

295
00:16:00,277 --> 00:16:03,393
وأنا في المصرف أنتظر دوري 

296
00:16:03,513 --> 00:16:06,649
ويصرخ الموظف بكلمة " التالي " 

297
00:16:06,716 --> 00:16:08,696
وكل ما في يقول " التالي على ماذا " ؟ 

298
00:16:08,816 --> 00:16:10,286
ثم بدأت أقول 

299
00:16:10,353 --> 00:16:12,254
" يا إلهي ما الذي أفعله " ؟ 

300
00:16:13,557 --> 00:16:15,991
سأذهب للباب الأمامي لأنني مرجعة هذا المال 

301
00:16:16,059 --> 00:16:18,244
وسوف أرجعه في الحال 
ووجدت بأنها سكون قصة مضحكة 

302
00:16:18,364 --> 00:16:20,556
أن أخبرك بها يوماَ ما 

303
00:16:20,676 --> 00:16:23,366
وآخر ما أعلم أن رجلاَ
بمسدس يشيح إلى وجهي 

304
00:16:23,486 --> 00:16:25,232
ويطلب من الجميع الانبطاح على الأرض 

305
00:16:31,741 --> 00:16:33,108
قل شيئأَ 

306
00:16:33,176 --> 00:16:34,610
واو 

307
00:16:34,678 --> 00:16:36,506
قل شيئاَ آخر 

308
00:16:37,829 --> 00:16:39,715
لماذا لم تخبريني البارحة ؟ 

309
00:16:40,717 --> 00:16:44,453
لأنني لم أردك أن تفكر بي 

310
00:16:44,521 --> 00:16:46,822
كشخص مؤهل لفعل شيء كهذا 

311
00:16:46,890 --> 00:16:50,826
الجميع مؤهل لشيء كهذا " وينونا " 

312
00:16:50,894 --> 00:16:54,964
أنا أمر ببعض رسومات المال الضخمة 
والتي تعود عادةَ لأشرار 

313
00:16:55,031 --> 00:16:56,765
وافكر في نفسي " لن يفتقدها أحد " 

314
00:16:56,833 --> 00:16:58,801
هل أخذتها يوماَ ؟

315
00:16:58,869 --> 00:16:59,835
لا 

316
00:16:59,903 --> 00:17:01,114
أنا فعلت 

317
00:17:01,771 --> 00:17:03,005
يا إلهي 

318
00:17:03,073 --> 00:17:04,052
ماذا سأفعل ؟ 

319
00:17:04,805 --> 00:17:07,179
أول ما سينفعله هو إعادته للقبو 

320
00:17:07,299 --> 00:17:07,891
" نفعله " ؟ 

321
00:17:08,011 --> 00:17:11,480
كلا " ريلين " لن أتورط أكثر في هذا 

322
00:17:11,548 --> 00:17:13,388
تريدين فعلها بنفسك ؟ 

323
00:17:13,822 --> 00:17:15,921
- لا 
- كيف ستمرين من الأمن ؟ 

324
00:17:16,786 --> 00:17:19,894
سأضعها بين بعض وثائق المحكمة 

325
00:17:20,014 --> 00:17:21,012
سوف تبدوا مثل أوراق في أشعة أكس 

326
00:17:21,132 --> 00:17:23,158
قضية " فلايروك " تلك التي تعملين عليها 
لقد ضاعفوا الأمن عليها 

327
00:17:23,226 --> 00:17:24,360
إنهم يفتشون يدوياَ كل حقيبة 

328
00:17:24,427 --> 00:17:25,323
تباَ 

329
00:17:29,232 --> 00:17:31,000
سنمر بها من مكتب " الماريشال " 

330
00:17:31,067 --> 00:17:32,535
أليست لديهم كاميرات في الخلف ؟ 

331
00:17:32,602 --> 00:17:34,470
لديهم 

332
00:17:34,538 --> 00:17:38,107
لذا .. إن كان هذا الأمر ذاهب لجحيم 

333
00:17:38,227 --> 00:17:39,699
فسوف يعرف الناس أنك متورط 

334
00:17:41,611 --> 00:17:43,045
هذا صحيح 

335
00:17:43,113 --> 00:17:45,881
فلنحرص على ألا يذهب للجحيم 

336
00:17:45,949 --> 00:17:47,230


337
00:17:49,085 --> 00:17:51,387
فحم نقي كذبة قذرة 

338
00:17:51,454 --> 00:17:53,355
فحم نقي كذبة قذرة 

339
00:17:53,423 --> 00:17:55,324
فحم نقي كذبة قذرة 

340
00:17:55,392 --> 00:18:00,329
فحم نقي كذبة قذرة .. 
الحقائب لو سمحتي 

341
00:18:07,971 --> 00:18:08,637
انتظري 

342
00:18:08,705 --> 00:18:09,705
أخرجي ذراعيك 

343
00:18:09,773 --> 00:18:10,506
استديري 

344
00:18:10,574 --> 00:18:12,308
" جيمبو " 

345
00:18:12,375 --> 00:18:13,075
من الشاب الجديد ؟ 

346
00:18:13,143 --> 00:18:13,542
" وولف " 

347
00:18:13,610 --> 00:18:15,177
كان " ماريشالا " في " لويسفيل " 

348
00:18:15,245 --> 00:18:15,844


349
00:18:15,912 --> 00:18:17,379
أرسلته الشركة للمساعدة 

350
00:18:17,447 --> 00:18:19,982
حسناَ سيد " وولف " لو أياَ من 
هؤلاء الأوغاد 

351
00:18:20,050 --> 00:18:22,151
جعل وقتك سيئاَ 
فقط استئصل علاج مثانته 

352
00:18:22,953 --> 00:18:23,886
كنت أحبك 

353
00:18:23,954 --> 00:18:26,121
طالما يفعلون ما أقول ليس لدي مشكلة 

354
00:18:26,189 --> 00:18:28,691
ما يزال " وولف " يعتقد أن المقاطعات 
الغربية هي المكان المثالي للعيش 

355
00:18:28,758 --> 00:18:29,925
أين يقام سباق الخيل ؟ 

356
00:18:29,993 --> 00:18:32,461
هل في " لينقسنتون " ؟
كلا إنه في " لويسفيل " 

357
00:18:32,529 --> 00:18:33,862
حيث المملكة المتحدة ...
هل ذلك في " ليوسفيل " ؟ 

358
00:18:33,930 --> 00:18:34,730
كلا إنه هنا 

359
00:18:34,798 --> 00:18:36,465
هل لديكم تلفزيون ملون هنا ؟ 

360
00:18:36,533 --> 00:18:39,301
هذا التالي على القائمة 
مباشرةَ بعد السباكة الداخلية 

361
00:18:39,369 --> 00:18:41,637
سرعة الضوء اليوم
آنسة " هوكينز " 

362
00:18:41,705 --> 00:18:42,671
ماذا ؟ 

363
00:18:42,739 --> 00:18:43,572
أين الحقيبة الأخرى ؟ 

364
00:18:43,640 --> 00:18:45,074
تركتها هنا طوال الليل 

365
00:18:45,141 --> 00:18:47,245
قد أقسم بأنني رأيتك أخذتها آخر .... 

366
00:18:47,365 --> 00:18:48,867
لا تؤدي القسم لأنني لم أفعل 

367
00:18:50,413 --> 00:18:53,130
صباح الخير " ريلين " 
" وينونا " 

368
00:19:07,309 --> 00:19:08,570
آنسة " هوكينز " 

369
00:19:08,690 --> 00:19:09,606
صباح الخير حضرة القاضي 

370
00:19:09,726 --> 00:19:12,917
ضربة موفقة لقضيب حمار ميت 
بالنظر لكل هؤلاء المجانين في الخارج 

371
00:19:13,037 --> 00:19:14,716
أحتاج وصول هذا الحكم بحلول الغداء 

372
00:19:14,836 --> 00:19:17,987
وأريد أن تضعي خشية الله 
في المجلس قبل أن أفعل هذا بنا 

373
00:19:18,107 --> 00:19:19,950
أحتاج الوصول لحقيبتي في المكتب
لا يوجد وقت 

374
00:19:20,070 --> 00:19:21,622
ستأخذ دقيقةَ فقط 

375
00:19:21,742 --> 00:19:24,270
ما المهم جداَ هناك وعليك
وضعه في مكتبك فوراَ 

376
00:19:25,373 --> 00:19:27,356
ملابس تدريب 

377
00:19:27,746 --> 00:19:31,930
أعرف خمسين رجلاَ في هذا المبنى 
يدفعون مبلغاَ محترماَ لاستنشاق ملابسك الرياضية 

378
00:19:32,596 --> 00:19:35,032
سأبقي ذلك في الحسبان 
لو أنني تعرضت لضائقة مالية 

379
00:19:35,152 --> 00:19:36,875
يمكنك الصعود بها لاحقاَ هيا بنا 

380
00:20:05,088 --> 00:20:06,455
ها قد وجدتك 

381
00:20:06,523 --> 00:20:08,292
أجل ها أنا 

382
00:20:08,412 --> 00:20:10,893
القاضي " ريردون " يريد
رؤيتك في المقصورات 

383
00:20:10,960 --> 00:20:12,728
أنا ؟ لماذا ؟ 

384
00:20:12,796 --> 00:20:16,252
أراهن أن هذا سيعرف 
حوارياَ حينما تراه في المقصورة 

385
00:20:17,300 --> 00:20:19,435
إنه تحريضي خال من المعنى 

386
00:20:19,502 --> 00:20:21,537
إنها حقيقة ملتقطة على اسطوانة 

387
00:20:21,604 --> 00:20:22,838
بامتلاك غير قانوني 

388
00:20:22,906 --> 00:20:24,840
- توقعوا أنهم كانوا على أرض حكومية 
- هدوء 

389
00:20:25,408 --> 00:20:27,142
لم نأت هنا لمناقشة الأمر اللعين 

390
00:20:27,210 --> 00:20:29,411
سمعتكما الاثنين على ذلك
الإعلان المصيب بالغثيان 

391
00:20:30,684 --> 00:20:34,183
فقط نحن هنا لفرش أرضية قوانين سلوكيات في قاعة محكمتي 

392
00:20:34,303 --> 00:20:38,187
وأحذركما أياَ منكم أي جانب يخرج عن المسار 

393
00:20:38,254 --> 00:20:41,423
سوف أنزل متسلقاَ إليه مثل الدب 
على ساق دجاجة 

394
00:20:41,491 --> 00:20:42,979
- حضرة القاضي ؟ 
- ماذا ؟ 

395
00:20:43,893 --> 00:20:46,826
أنظروا من وصل ... " ريلين قيفنز " 

396
00:20:46,946 --> 00:20:47,730
حضرة القاضي 

397
00:20:47,797 --> 00:20:50,966
هذا النائب الماريشال " ريلين قيفنز " 

398
00:20:51,034 --> 00:20:54,470
أنقذ مؤخرتي البائسة ليس 
قبل وقت طويل من رجل 

399
00:20:54,537 --> 00:20:56,605
نوى قتلي 

400
00:20:56,673 --> 00:20:59,508
هذان الاثنين مستشاران في قضية " فلايروك " 

401
00:20:59,576 --> 00:21:02,595
أعلم أنك تعرفين هذا أيتها الشابة الجميلة 

402
00:21:03,015 --> 00:21:06,479
النائب " قيفنز " والآنسة " هوكينز " 
كانا متزوجان في الحياة السابقة 

403
00:21:07,884 --> 00:21:09,451
كيف تركتها ترحل عنك ؟ 

404
00:21:10,409 --> 00:21:12,287
جميعنا نقترب الأخطاء 

405
00:21:12,355 --> 00:21:13,722
هل طلبت مقابلتي ؟ 

406
00:21:13,790 --> 00:21:14,741
أجل 

407
00:21:14,861 --> 00:21:16,188


408
00:21:16,308 --> 00:21:19,795
مخنث أمن المحكمة قال بأن فريقه 
فتش قاعة محكمتي ولكن ... 

409
00:21:19,863 --> 00:21:21,632
لكن فريقه مجرد ثلة من المتعفنين 

410
00:21:22,081 --> 00:21:23,644
جميعهم ماريشالات متقاعدة 

411
00:21:23,764 --> 00:21:25,968
جميعهم اجتازوا تاريخ صلاحيتهم 

412
00:21:26,035 --> 00:21:28,070
سوف أقدر لو منحتهم نظرة 

413
00:21:28,138 --> 00:21:32,342
التوترات تزداد هنا حضرة النائب 

414
00:21:32,462 --> 00:21:36,372
أريد أن أعلم لو أنزلت مطرقتي 
لا أعد نوعاَ من دائرة احتراق 

415
00:21:36,492 --> 00:21:39,414
تسرع بنا للجحيم عند خالقنا 

416
00:21:40,450 --> 00:21:41,583
هل تفعل ذلك لأجلي ؟ 

417
00:21:41,651 --> 00:21:43,452
حالاَ 

418
00:21:43,520 --> 00:21:45,087
أقدر ذلك 

419
00:21:45,512 --> 00:21:46,539
حسناَ 

420
00:21:47,263 --> 00:21:48,740
تخبريني 

421
00:21:48,978 --> 00:21:51,974
بأنك وجدت لنفسك 
شخصاَ أفضل منه ؟ 

422
00:21:58,101 --> 00:21:59,401
" بويد " ؟ 

423
00:21:59,469 --> 00:22:01,203
مرحباََ " ريلين " 

424
00:22:01,271 --> 00:22:03,138
ماذا تفعل هنا ؟ 

425
00:22:03,206 --> 00:22:07,009
سيضعونا على المقاطع خارجاَ في الممر 
لكن بعد ذلك ... 

426
00:22:07,076 --> 00:22:08,410
وصلت عائلة المدعي أيضاَ 

427
00:22:08,478 --> 00:22:10,546
ففكر الجميع أن الأفضل
لنا الخروج من هنا 

428
00:22:10,613 --> 00:22:11,847
آمل أننا لا نعترض طريقكم 

429
00:22:11,915 --> 00:22:13,849
" ريلين " هذه الآنسة " كارول جونسون " 

430
00:22:13,917 --> 00:22:16,451
تعمل لدى " الدراجة السوداء " 
مدافعة عن الحقيقة المدنية 

431
00:22:16,519 --> 00:22:18,120
في قضية أمام المحكمة هذا الصباح 

432
00:22:18,188 --> 00:22:21,290
آنسة " جونسون " هذا النائب
الأمريكي " ريلين قيفنز " 

433
00:22:21,357 --> 00:22:22,558
إنه لشرف لي 

434
00:22:22,625 --> 00:22:24,026
لك بالمثل 

435
00:22:24,093 --> 00:22:25,761
سامحيني على الوقاحة 

436
00:22:25,829 --> 00:22:29,698
لقد كلفت بأمن قاعة المحكمة 

437
00:22:29,766 --> 00:22:32,701
لذا مرةَ أخرى 
ماذا تفعل هنا " بويد " ؟ 

438
00:22:32,976 --> 00:22:34,636
إنه جزء من فريق أمني 

439
00:22:34,704 --> 00:22:36,132
أمني ؟ 

440
00:22:38,708 --> 00:22:40,226
تعجبني البدلة 

441
00:22:46,082 --> 00:22:49,418
هل تدرك أن مكتب الماريشال يزود المحكمة 

442
00:22:49,485 --> 00:22:51,286
بالأمان في أي قضية فيدرالية ؟ 

443
00:22:51,354 --> 00:22:54,638
أفضل امتلاك شيء شخصي
لحماية ظهري 

444
00:23:22,785 --> 00:23:24,383
" ريلين " ؟ 

445
00:23:25,688 --> 00:23:27,205
" ريلين " 

446
00:23:29,325 --> 00:23:32,094
لن أعد بتعليمك كيف تمارس عملك 

447
00:23:32,161 --> 00:23:34,663
وأفهم أنني جديد في هذه اللعبة الأمنية 

448
00:23:34,731 --> 00:23:39,586
رغم ذلك قضيت كمية معتبرة 
من الوقت أخفي متفجرات 

449
00:23:39,706 --> 00:23:42,404
والآن لو رغبت 
سأكون أكثر من سعيد بالتمشي معك 

450
00:23:42,472 --> 00:23:45,570
لأريك أين قد تخفي لغماَ

451
00:23:45,690 --> 00:23:49,144
في حال أن قد يكون مكان 
ربما يفوتك 

452
00:23:49,212 --> 00:23:51,567
هل معك أي متفجرات الآن ؟ 

453
00:23:51,687 --> 00:23:53,192
هل تريد تفتيشي ؟ 

454
00:23:54,651 --> 00:23:56,585
أنا واثق من سلامتك 

455
00:23:56,653 --> 00:23:59,309
إذاَ كنتما على علاقة منذ الصغر ؟ 

456
00:23:59,429 --> 00:24:02,778
حتى عمر 19 عاماَ حينما ذهب " ريليلن " 
لكلية الشرطة 

457
00:24:02,898 --> 00:24:04,501
وأنا أقلعت إلى " الكويت " 

458
00:24:04,819 --> 00:24:06,716
ومتى التقيتما ثانيةَ ؟ 

459
00:24:07,320 --> 00:24:10,499
ألم يكن قرابة اليوم 
الذي صوبه على صدرك ؟ 

460
00:24:10,566 --> 00:24:13,035
كان قبل ذلك بوقت قصير 

461
00:24:13,102 --> 00:24:18,640
الآنسة " جونسون " أصبحت مطلعة 
مؤخراَ على بعض من ماضينا 

462
00:24:18,708 --> 00:24:20,976
فماذا رأيك حضرة النائب ؟ 

463
00:24:21,044 --> 00:24:24,050
هل يمكنني الثقة به لحماية ظهري ؟ 

464
00:24:25,748 --> 00:24:29,751
حسناَ أنا ضابط قانون وأنا 

465
00:24:29,819 --> 00:24:35,022
وفي محكمة قانون وبينما القسم غير مؤدى 
أشعر بالاضطرار لقول الحقيقة 

466
00:24:35,142 --> 00:24:36,725
الحقيقة أفضل تأمين 

467
00:24:36,793 --> 00:24:41,639
الحقيقة أنني لا أعرف 
إن كان بإمكانك الثقه به 

468
00:24:41,759 --> 00:24:46,501
لكن بما أنه حاول قتلي 

469
00:24:46,569 --> 00:24:50,038
وصوبت عليه وحبسته 
فلن أكون متفاجئاَ 

470
00:24:50,106 --> 00:24:52,407
لو عبر مسارنا ثانيةَ
ببعض المحكات الأخلاقية 

471
00:24:53,536 --> 00:24:55,707
فقد حمى ظهري في مناسبتين 

472
00:24:57,714 --> 00:25:02,351
مرةَ كانت آخر يوم لي في المنجم
والآخرى كانت منذ زمن بعيد 

473
00:25:02,418 --> 00:25:05,854
تبدوا كقصة حب 

474
00:25:10,727 --> 00:25:11,860
تحضر للذهاب في العاشرة 

475
00:25:11,928 --> 00:25:12,461
حضرة القاضي 

476
00:25:12,528 --> 00:25:14,963
عزيزتي أرحب بك في البقاء 

477
00:25:15,316 --> 00:25:17,096
هذا لطف منك شكراَ 

478
00:25:17,216 --> 00:25:20,397
لكنني أود الحصول على طعامي الآن 
وأعيد بعض الملابس للمكتب 

479
00:25:20,517 --> 00:25:22,785
لست خائفة من تبديل ملابسي أمامك ؟ 

480
00:25:23,048 --> 00:25:25,292
هذا السبب الوحيد الذي يبقيني 

481
00:25:34,135 --> 00:25:35,264
" تشارلي " ؟ 

482
00:25:39,302 --> 00:25:40,359
" تشارلي " ؟ 

483
00:25:48,854 --> 00:25:50,533
آنسة " هوكينز " 

484
00:25:50,653 --> 00:25:52,241
هل نحن بخير ؟ 

485
00:25:52,705 --> 00:25:55,875
عليك إخبار القاضي كم يحب
أن يبقى منتظراَ 

486
00:25:55,995 --> 00:25:56,990
أجل 

487
00:25:59,800 --> 00:26:02,463
حسناَ سررت بلقائك نائب 

488
00:26:02,583 --> 00:26:04,685
" بويد " أحببت بدلتك 

489
00:26:07,593 --> 00:26:08,794
ماذا يجري ؟ 

490
00:26:08,914 --> 00:26:11,341
ماذا تفعلين ؟ 

491
00:26:11,596 --> 00:26:12,885
" ريلين " 

492
00:26:13,005 --> 00:26:15,316
كوني هادئة 

493
00:26:15,436 --> 00:26:16,570
القاعة بخير ؟ 

494
00:26:16,690 --> 00:26:18,572
نقية كالكريستال
شكراَ لك 

495
00:26:18,692 --> 00:26:20,121
" وينونا " أحتاجك إليك في الداخل 

496
00:26:20,241 --> 00:26:21,577
- كنت سأصعد تواَ بحقيبتي 
- أخذت وقتك 

497
00:26:21,697 --> 00:26:22,812
لفعل ذلك 

498
00:26:22,932 --> 00:26:23,732
لقد انشغلت 

499
00:26:23,800 --> 00:26:25,448
أرى الآن مشروبك الطويلة للانشغال 

500
00:26:25,568 --> 00:26:27,736
" جيل " خذي حقيبة الآنسة " هوكينز "
وضعيها في مكتبها 

501
00:26:27,804 --> 00:26:28,603
كلا سأتولاها 

502
00:26:28,671 --> 00:26:29,838
" جيل " خذي الحقيبة 

503
00:26:29,906 --> 00:26:31,106
هل أنت في الطابق الثالث ؟ 

504
00:26:31,174 --> 00:26:33,875
أنا ذاهب هناك في الحقيقة
سوف آخذها 

505
00:26:33,943 --> 00:26:36,745
" ريلين " " آرت " يحتاجك 
دقائق فقط 

506
00:26:36,813 --> 00:26:38,513
حالاَ
الخدمة السرية هنا 

507
00:26:38,581 --> 00:26:39,381
الخدمة السرية ؟ 

508
00:26:39,449 --> 00:26:40,939
هل الرئيس قادم ؟ 

509
00:26:41,059 --> 00:26:43,397
يتولون المال أيضاَ غير الرئيس
إنه يقول حالاَ 

510
00:26:44,353 --> 00:26:45,887
لست أمانع بأخذها 

511
00:26:45,955 --> 00:26:46,721
سأستخدم السلالم 

512
00:26:46,789 --> 00:26:47,923
سيكون تدريب اليوم 

513
00:26:47,990 --> 00:26:49,050
هيا " وينونا " 

514
00:26:50,193 --> 00:26:51,326
" ريلين " ؟ 

515
00:26:51,394 --> 00:26:52,348
نعم 

516
00:26:57,133 --> 00:26:57,833
الخدمة السرية ؟ 

517
00:26:57,900 --> 00:27:01,433
أحد عملات سطو البارحة 
خرجت مختلفة 

518
00:27:06,832 --> 00:27:07,743
" ريلين " 

519
00:27:07,900 --> 00:27:09,308
هل أخبرتك " ريتشل " بما حدث ؟ 

520
00:27:09,418 --> 00:27:10,123
خرجت عملة 

521
00:27:10,243 --> 00:27:12,037
أجل أحد المئات وجدت بين الرزم 

522
00:27:12,157 --> 00:27:15,757
أصدقاؤنا من الخدمة السرية في " سينسيناتي " 
يرغبون بحوار معك 

523
00:27:20,832 --> 00:27:22,594
قد تكون جائت من أحد الأدراج 

524
00:27:22,714 --> 00:27:24,092
من أحد الرجال على الطابق 

525
00:27:24,212 --> 00:27:25,470


526
00:27:25,590 --> 00:27:28,469
هذا النائب " ريلين قيفنز " 

527
00:27:28,537 --> 00:27:30,280
هل تقابل أغلب هؤلاء الناس ؟ 

528
00:27:30,400 --> 00:27:31,626
كلهم 

529
00:27:31,746 --> 00:27:33,441
بما يتضمن زوجتك السابقة ؟ 

530
00:27:33,508 --> 00:27:34,775
أجل 
531
00:27:34,843 --> 00:27:37,978
أي منهم ذكر 100 دولار مسروقة من اللصوص ؟ 

532
00:27:38,046 --> 00:27:40,099
ليس بحد علمي 

533
00:27:40,219 --> 00:27:42,560
وضوح الصورة رديء 

534
00:27:42,680 --> 00:27:45,152
أخيراَ 

535
00:27:45,272 --> 00:27:47,822
مازلت لا أفهم لم هذه الفئة فقط 

536
00:27:47,889 --> 00:27:50,057
كانت خارج الدائرة لعشرين عاماَ

537
00:27:50,125 --> 00:27:52,595
يعتقدون بأنهم ربما كانو
يحاولون تزوير القديمة 

538
00:27:52,715 --> 00:27:54,593
لأنها أسهل تزييفاَ وتمريراَ

539
00:27:54,713 --> 00:27:56,864
أغلب العملات القديمة أخرجت عن التداول 

540
00:27:56,984 --> 00:27:58,350
بدقة لأجل هذا السبب 

541
00:27:58,470 --> 00:28:00,556
فحين خرج هذا الرقم القديم 
ركبنا السيارة مباشرة 

542
00:28:01,526 --> 00:28:05,005
تبدوا عملةَ أمريكية 

543
00:28:05,073 --> 00:28:06,333
إنها حقيقة
متأكدة ؟ 

544
00:28:06,453 --> 00:28:07,809
كلا أنا أحزر 

545
00:28:08,200 --> 00:28:10,308
أتعجب لماذا لم نرها لعشرين سنة 

546
00:28:10,428 --> 00:28:12,841
وأتسائل لماذا تكترث 
فيما الأمر خارج مسئوليتنا 

547
00:28:12,961 --> 00:28:16,117
شكراَ على خدمتكم 

548
00:28:16,184 --> 00:28:17,298
القهوة سيئة بالمناسبة 

549
00:28:17,418 --> 00:28:18,881
يوماَ طيباَ 

550
00:28:24,606 --> 00:28:27,772
ربما كانت في ودائع آمنة 
وأخرجها شخص 

551
00:28:28,018 --> 00:28:30,495
أو في درج جوارب
أو بطاقة ميلاد 

552
00:28:30,615 --> 00:28:31,696
لا شيء مما ذكر 

553
00:28:31,816 --> 00:28:33,201
كانت في عملية السطو 

554
00:28:33,321 --> 00:28:34,389
نعرف ذلك 

555
00:28:34,509 --> 00:28:35,605
قبل 20 سنة 

556
00:28:35,851 --> 00:28:38,506
تحدثت مع صديق في المباحث
والبيت الأبيض 

557
00:28:38,573 --> 00:28:40,593
فحص الرقم التسليلي خلال قاعدتهم 

558
00:28:40,713 --> 00:28:44,346
تلك العملة كانت من عملية سرقة 
211 ألف دولار في " لينقسنتون " 

559
00:28:44,466 --> 00:28:46,908
مدخرات قروض عام 1989 

560
00:28:47,183 --> 00:28:48,328
هل استعيد كل المال ؟

561
00:28:48,448 --> 00:28:49,921
أجل جميعه 

562
00:28:50,041 --> 00:28:52,553
كانت المحاكمة في هذا المبنى عام 90 

563
00:28:52,621 --> 00:28:54,555
إذاَ المال كان في قبونا 

564
00:28:54,623 --> 00:28:55,489
لمرة واحدة 

565
00:28:55,609 --> 00:28:57,291
ربما ما يزال 

566
00:28:57,592 --> 00:29:00,261
أليست حقيقة أن العملة تتداول 

567
00:29:00,328 --> 00:29:02,177
تلمح لأنها ليست هنا ؟ 

568
00:29:02,915 --> 00:29:04,198
لا أدري 

569
00:29:04,266 --> 00:29:05,933
هل لديكم رقم قضية ؟
سأحضره 

570
00:29:06,001 --> 00:29:07,332
هل تعرفين ما كان اسم المصرف ؟ 

571
00:29:07,452 --> 00:29:09,479
مدخرات وقروض " بلوقراس "
هيا بنا 

572
00:29:14,910 --> 00:29:17,579
ماذا تقول " تشارلي " ؟ 
مرحباَ " آرت " 

573
00:29:18,162 --> 00:29:19,711
- " تيم " 
- أهلاَ " تشارلي " 

574
00:29:20,232 --> 00:29:21,371
" ريتشال " ؟ 

575
00:29:22,247 --> 00:29:23,656
" ريلين " ؟ 

576
00:29:24,113 --> 00:29:26,322
توقعت أنك ربما تحتاج رفقة 

577
00:29:27,823 --> 00:29:29,118
ماذا يجري 

578
00:29:29,835 --> 00:29:32,252
نبحث عن دليل قبل عشرين عاماَ

579
00:29:32,372 --> 00:29:33,352
عشرين عاماَ ... 

580
00:29:33,472 --> 00:29:36,392
حسناَ سنذهب للدفاتر لأجل ذلك
كم التاريخ ؟ 

581
00:29:36,512 --> 00:29:38,051
" مايو " 1990 

582
00:29:38,442 --> 00:29:39,731
والآن أعلم 

583
00:29:39,991 --> 00:29:41,507
بأن المزاج كان يتزايد 

584
00:29:41,627 --> 00:29:46,230
لكنني أخبركم الآن 
بأنني لن أتساهل مع أي تفاهة في قاعتي 

585
00:29:46,350 --> 00:29:50,300
لدي أمن محكمة متأهب 
لسحب أي شخص يتصرف بغباء 

586
00:29:50,420 --> 00:29:55,045
وإن لم يهتم به الحراس أنا سأفعل 

587
00:29:56,521 --> 00:29:59,587
حسناَ هنا لدي ثلاثة مداخل التسعينات 

588
00:29:59,654 --> 00:30:00,844
ليست هنا 

589
00:30:00,964 --> 00:30:03,632
بناء على الورقة فقد أمر قاضي
القضية بإعادة المال 

590
00:30:03,752 --> 00:30:05,311
للمصرف بعد المحاكمة 

591
00:30:05,431 --> 00:30:06,411
هل اتصلت بالمصرف ؟ 

592
00:30:06,531 --> 00:30:11,865
قروض " بلوقراش " تأتي بعدها عام 1992 
وهي جزء من كارثة الانهيار المالي 

593
00:30:11,933 --> 00:30:14,935
ومرة أخرى كما يقول صديقي
لا شيء من الأرقام 

594
00:30:15,003 --> 00:30:17,333
المتسلسلة شوهد منذ عشرين عاماَ

595
00:30:17,453 --> 00:30:18,331
اختفت وحسب ؟ 

596
00:30:18,451 --> 00:30:20,401
ربما أحد من المصرف غسلها 

597
00:30:20,894 --> 00:30:22,290
ربما لم ترسل 

598
00:30:22,410 --> 00:30:23,795
القاضي أعطى الأمر 

599
00:30:23,915 --> 00:30:25,793
إنهم يعطون الأوامر طوال الوقت 

600
00:30:25,913 --> 00:30:26,844
لا يعني حدوثها 

601
00:30:26,964 --> 00:30:27,941
مجرد سقطات بين تشققات 

602
00:30:28,201 --> 00:30:30,865
لدي صندوق كبير هنا من البنسات المزيفة الصغيرة 

603
00:30:30,985 --> 00:30:33,316
تم الأمر بإخراجها وما تزال هنا 

604
00:30:34,488 --> 00:30:35,950
قد تتصل بالقاضي 

605
00:30:36,791 --> 00:30:38,128
كان القاضي " رينولد " 

606
00:30:38,248 --> 00:30:40,097


607
00:30:40,554 --> 00:30:41,741


608
00:30:41,861 --> 00:30:43,931
مات قبل ثلاث سنوات 

609
00:30:43,999 --> 00:30:45,532
ماذا كان رقم القضية ؟ 

610
00:30:46,568 --> 00:30:49,022
بما أننا هنا في الأسفل
فقد نتأكد بأنفسنا 

611
00:30:49,142 --> 00:30:53,883
1990053419.

612
00:30:54,003 --> 00:30:55,933
242 واحدة من القدامى في الخلف 

613
00:30:56,053 --> 00:30:57,768
لنفتحها 

614
00:30:59,261 --> 00:31:00,255
هيا بنا 

615
00:31:00,646 --> 00:31:01,804
242.

616
00:31:03,628 --> 00:31:05,705
أراهنك بجرعة مشاريب
على أنها فارغة 

617
00:31:06,458 --> 00:31:07,616
بالطبع 

618
00:31:07,736 --> 00:31:09,153
سأقبل بالرهان 

619
00:31:11,425 --> 00:31:13,994
210 آلاف من المال المنسي 

620
00:31:14,062 --> 00:31:16,430
علينا الإسراع طائرة للمكسيك
لبدء التعبد 

621
00:31:16,498 --> 00:31:17,765
ماذا تفعل هنا ؟ 

622
00:31:17,832 --> 00:31:21,923
أشعر بأنني الحارس " جيرالدو ريفيرا " مباشرةَ قبل 
فتح قبو زنزانة " آل كابون " 
" أشهر مجرم في التاريخ الأمريكي " 

623
00:31:23,022 --> 00:31:25,265
لا تقل  لي بأنك صغير على معرفة من يكن 

624
00:31:29,477 --> 00:31:33,202
والآن أشعر فعلاًَ بأنني هو أمام بوابة الزنزانة 

625
00:31:33,825 --> 00:31:36,767
" ريتشال " أظن عليك الاتصال بأصدقائك
في المكاتب البيضاء 

626
00:31:36,887 --> 00:31:38,229
لتحرصي على متابعة الأمر مستقبلااَ 

627
00:31:38,349 --> 00:31:39,792
علم 

628
00:31:40,724 --> 00:31:41,895
هل علي قفلها ؟ 

629
00:31:42,015 --> 00:31:44,023
أجل كل شيء بخير " تشارلي " 

630
00:31:45,817 --> 00:31:47,179
ادفع الرهن زميل ..

631
00:31:49,774 --> 00:31:51,232
لن أسمح بذلك 

632
00:31:51,352 --> 00:31:52,169
لا 

633
00:31:52,289 --> 00:31:53,862
أول تحذير سيد " بينر " 

634
00:31:54,253 --> 00:31:58,581
أعرف بأن التسجيل قد يجري تدقيقه 
لكنه لا يستحدث معلومات جديدة 

635
00:31:58,701 --> 00:32:01,389
حقيقة الموت ليست في نزاع 

636
00:32:01,509 --> 00:32:02,976
الشريط تزييف 

637
00:32:03,044 --> 00:32:04,021
إنه يقول الحقيقة 

638
00:32:04,141 --> 00:32:06,837
إنذار ثالث سيد " بينر "
ولا يوجد الثالث 

639
00:32:06,957 --> 00:32:07,720
" جونيور " استمع للرجل 

640
00:32:07,840 --> 00:32:08,917
إنه ...
اصمتي 

641
00:32:09,037 --> 00:32:10,960
هل يمكنني الاكمال من فضلكم ؟ 

642
00:32:11,206 --> 00:32:12,336
نأسف حضرة القاضي 

643
00:32:12,456 --> 00:32:16,920
وقد أخذ وقتاَ في التعدئ 
على ممتلكات أرض خاصة 

644
00:32:17,040 --> 00:32:18,306
كان وقت المساء 

645
00:32:18,426 --> 00:32:19,093
لم نعرف 

646
00:32:19,160 --> 00:32:20,550
هذا يكفي أخرجوه 

647
00:32:20,670 --> 00:32:22,345
" جونيور " ماذا قلت لك ؟ 

648
00:32:22,465 --> 00:32:24,998
هل ستضعه في السجن على قول الحقيقة ؟ 

649
00:32:25,066 --> 00:32:26,195
كلا لا تهمة هذه المرة 

650
00:32:26,315 --> 00:32:28,547
لكنني أخبركم بأنني سأضعكم
جميعاَ بتهمة الاحتقار 

651
00:32:28,667 --> 00:32:29,863
لو حدث هذا في محاكمتي 

652
00:32:29,983 --> 00:32:32,039
والأفضل أن تذهبي وابنك وتأخي معك ابنتك 

653
00:32:32,159 --> 00:32:32,705
هذا غير عادل 

654
00:32:32,825 --> 00:32:34,247
مستشار انصح الموكلة 

655
00:32:34,367 --> 00:32:35,854
كيف شعورك لو اصطمت الصخور بوالدك ؟ 

656
00:32:35,974 --> 00:32:36,418
يكفي 

657
00:32:36,538 --> 00:32:40,153
لقد صورت موت والدي
هل لديك أي فكرة عن هذا الشعور ؟ 

658
00:32:40,273 --> 00:32:41,311


659
00:32:41,731 --> 00:32:43,750
لو كنت مكانك لجلست 
منتبهةَ لدقيقة 

660
00:32:43,870 --> 00:32:46,621
أنتظر الموت السفلي وأدع مهمة الشبكة تبدأ 

661
00:32:46,741 --> 00:32:49,168
بإدارة راسها للكهف ومنازل الأشجار 

662
00:32:49,288 --> 00:32:50,732
يبدأ اختيار المحلفين يوم الاثنين 

663
00:32:59,150 --> 00:33:00,467
" وينونا " 

664
00:33:00,535 --> 00:33:01,769
أما زلت خارج السجن ؟ 

665
00:33:01,836 --> 00:33:02,669
حتى الآن 

666
00:33:02,737 --> 00:33:03,911
ماذا كان موضوع الخدمة السرية ؟ 

667
00:33:04,031 --> 00:33:04,823
إنه بخير 

668
00:33:04,943 --> 00:33:06,473
اذهبي لحقيبتك وقابليني في الخارج 

669
00:33:06,593 --> 00:33:07,342
حسناَ 

670
00:33:09,316 --> 00:33:10,577
علينا الإخلاء 

671
00:33:10,645 --> 00:33:11,369
ما الأمر " جيمبو " ؟ 

672
00:33:11,489 --> 00:33:13,013
تهديد قنبلة أين القاضي ؟ 

673
00:33:13,081 --> 00:33:15,582
بحق اللعنة " جيمبو "
قلت أنه لا يوجد قنبلة 

674
00:33:15,650 --> 00:33:16,683
حتى يحصل ذلك حضرة القاضي 

675
00:33:16,751 --> 00:33:19,219
تهديد القنبلة هو احتمال ..
احتمال ترهات 

676
00:33:19,287 --> 00:33:20,287
" كولر " كان محدداَ 

677
00:33:20,355 --> 00:33:21,922
لو وجدنا الوقت للإخلاء .. أجل 

678
00:33:21,990 --> 00:33:23,682
أكره هذا الهراء 

679
00:33:23,802 --> 00:33:24,596
هيا بنا جميعاَ 

680
00:33:24,716 --> 00:33:26,776
" وينونا " " ريلين " " أندل " 

681
00:33:26,896 --> 00:33:29,329
سأتأكد من إخلايء المكتب 

682
00:33:29,397 --> 00:33:30,998
كلهم أشخاص بالغون هيا تعال 

683
00:33:31,065 --> 00:33:32,889
شاركت في استثماراتي مع أحدهم
علي التأكد 

684
00:33:38,373 --> 00:33:39,940
اذهبوا من الجانب الشرقي للمبنى 

685
00:33:47,315 --> 00:33:49,758
أطفئوا هواتفكم جميعاَ 

686
00:33:50,452 --> 00:33:51,874
انتظر " جيمبو " انتظر 

687
00:33:51,994 --> 00:33:53,353
على الجميع الذهاب " ريلين " 

688
00:33:53,473 --> 00:33:56,435
ليس القاضي والآنسة " جونسون "
أو أي شخص متورط بالقضةي 

689
00:33:56,555 --> 00:33:58,983
ما الذي تقوله ؟ على هذا الجانب 
من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ 

690
00:33:59,103 --> 00:34:00,584
في الجانب الآخر هي قصة مختلفة 

691
00:34:00,704 --> 00:34:01,976
من تلقى الاتصال ؟ أنا 

692
00:34:02,096 --> 00:34:04,306
هوية المتصل ؟ 
إنه رقم .. لا أسماء 

693
00:34:04,931 --> 00:34:07,247
هل ترى مخرج المدعين ؟
رأيته 

694
00:34:07,645 --> 00:34:10,345
كيف طال بك حتى وصل هذا الاتصال ؟ 

695
00:34:22,598 --> 00:34:24,402
حسناَ هيا بنا 

696
00:34:39,202 --> 00:34:40,244
فتش كل غرفة 

697
00:34:40,354 --> 00:34:42,415
" بايك " " بيشوب " للطابق الثاني 

698
00:34:42,480 --> 00:34:43,523
حاضر 

699
00:34:51,131 --> 00:34:53,647
أي شيء غير مثبت تفقده 

700
00:34:53,767 --> 00:34:55,127
أجل 

701
00:35:33,373 --> 00:35:34,740
اخرج من السيارة 

702
00:35:34,808 --> 00:35:36,909
قف خارج السيارة 
أرني يديك 

703
00:35:36,977 --> 00:35:38,922
استدر 

704
00:35:40,659 --> 00:35:42,915
لم أجري أي تهديد قنابل 

705
00:35:42,983 --> 00:35:45,531
- لا أملك حتى هاتفاَ خلوياَ 
- ولا أنا 

706
00:35:45,651 --> 00:35:47,694
لم نقل أي شيء عن تهديد قنبلة 

707
00:35:51,325 --> 00:35:53,487
أبقه واضحاَ 

708
00:36:32,199 --> 00:36:34,061
لا شيء معدني 

709
00:36:34,935 --> 00:36:36,435
لا أسلاك 

710
00:36:36,503 --> 00:36:38,070
لا حواجز 

711
00:36:38,138 --> 00:36:42,062
تبدوا أكوام ورق 

712
00:36:43,810 --> 00:36:46,012
تصرف يدوياَ

713
00:36:52,396 --> 00:36:53,527
خالي 

714
00:36:58,425 --> 00:36:59,191
كل شيء خالي 

715
00:36:59,259 --> 00:37:00,714
ابقى منبطحاَ 

716
00:37:01,076 --> 00:37:02,728
قف بالأسفل 
لا يوجد دليل 

717
00:37:02,796 --> 00:37:03,982
أقف بالأسفل ؟ 

718
00:37:04,102 --> 00:37:05,776
اتصال القنبلة كان من القناص 

719
00:37:05,896 --> 00:37:07,366
المبنى مؤمن  

720
00:37:29,156 --> 00:37:30,873
ألست البطل ؟

721
00:37:30,993 --> 00:37:32,325
عفواَ ؟ 

722
00:37:32,445 --> 00:37:34,699
أفهم أنني أدين لك بحياتي 

723
00:37:34,819 --> 00:37:36,566
لو كنت الهدف 

724
00:37:36,793 --> 00:37:37,660
ألم أكن ؟ 

725
00:37:37,728 --> 00:37:40,696
عادةَ يلاحقون القاضي 

726
00:37:40,764 --> 00:37:42,141
حقاَ ؟ 

727
00:37:42,415 --> 00:37:43,804
مرةَ أخرى قد أكون مخطئاَ

728
00:37:43,924 --> 00:37:45,121
لا تخذلي حارسك 

729
00:37:45,241 --> 00:37:48,638
الرجل المنتمي لهذه البندقية ما يزال هنا 

730
00:37:48,705 --> 00:37:50,072
تفاجئني رؤيتك هنا 

731
00:37:50,140 --> 00:37:52,608
من دون قيود أو حضرة محامي ؟ 

732
00:37:52,676 --> 00:37:54,202
غريب قليلاَ علي أيضاَ 

733
00:37:54,243 --> 00:37:57,705
مديرك فكر بأنه من الحكمة جلب الآنسة " جونسون " 
هنا للحفاظ على السلامة 

734
00:37:57,825 --> 00:37:59,582
لست أراه 

735
00:37:59,650 --> 00:38:02,967
قال بأنه سيخرج لتحضير بعض القهوة 

736
00:38:13,397 --> 00:38:14,405
الأيسر العلوي 

737
00:38:19,403 --> 00:38:20,699
الشريط الأحمر 

738
00:38:23,464 --> 00:38:26,240
أعيديها لأي مكان يتوقع أحد إيجادها 

739
00:38:53,581 --> 00:38:55,767
أظنني أدينك باعتذار 

740
00:38:58,489 --> 00:39:01,867
يبدوا بأنني أهملت بشكل ثعلبي 
ما طلبت مني فعله 

741
00:39:01,987 --> 00:39:03,112
بأية طريقة ؟ 

742
00:39:03,180 --> 00:39:06,520
حسناَ في عجالة 
أردت إخراجك 

743
00:39:06,640 --> 00:39:08,677
من القاعة مما قد يؤدي لموتك 

744
00:39:10,270 --> 00:39:13,700
" بويد " أماني يتطلب أكثر من مسألة حارس شخصي 

745
00:39:14,641 --> 00:39:17,927
منذ بدايتها كانت لدي أمور
كثيرة في خاطري لتفعلها 

746
00:39:17,995 --> 00:39:20,863
أموراَ أعتقدك مؤهلاَ بانفراد لممارستها 

747
00:39:20,931 --> 00:39:23,889
هذا يبدوا كثير الشبه بأنك تريدين 

748
00:39:24,009 --> 00:39:26,435
عودة أساليبي الخارجة عن القانون 

749
00:39:26,503 --> 00:39:28,304
كيف معرفتك بعشيرة " بينيت " ؟ 

750
00:39:28,372 --> 00:39:31,223
كل شخص في مقاطعة " هارلن " 
يعرف " ميقز بينيت " وأولادها 

751
00:39:31,343 --> 00:39:32,208
جيد 

752
00:39:32,975 --> 00:39:34,961
" ميقز " تقف عثرةَ في طريق خططي 

753
00:39:35,081 --> 00:39:37,269
وهي وأبنائها سأضطر
للتعامل معهم 

754
00:39:48,666 --> 00:39:49,853
تباَ 

755
00:40:07,756 --> 00:40:08,950
" آرت " 

756
00:40:11,081 --> 00:40:12,581
" ريلين " 

757
00:40:18,163 --> 00:40:19,430
هل " تشارلي " هنا ؟ 

758
00:40:19,623 --> 00:40:20,597
كلا 

759
00:40:23,593 --> 00:40:26,367
" وينونا " تضع شيئاَ في غرفة الأدلة 

760
00:40:26,946 --> 00:40:29,030


761
00:40:31,234 --> 00:40:32,123
" آرت " 

762
00:40:32,243 --> 00:40:33,546
" وينونا " 

763
00:40:35,806 --> 00:40:37,464
هل تريد مني قفلها ؟ 

764
00:40:39,312 --> 00:40:41,531
كلا سأنتظر " تشارلي " 

765
00:41:09,890 --> 00:41:15,846
مع تحيات " حاذف ترم " للترجمة الحصرية
Hathef@windowslive.com 
أوقاتاَ سعيدة 

