1
00:00:00,084 --> 00:00:04,792
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:13,680 --> 00:01:15,014
أنت مستيقظة باكراً

3
00:01:15,954 --> 00:01:17,027
بسكويت الوفل؟

4
00:01:19,699 --> 00:01:22,728
أعددت لك شطائر بالدجاج
إنها في المجمد

5
00:01:23,669 --> 00:01:24,670
شكراً

6
00:01:25,538 --> 00:01:26,742
تشربين الشاي؟

7
00:01:27,295 --> 00:01:28,755
أنقص من القهوة

8
00:01:29,005 --> 00:01:31,188
إنها توتر أعصابي -
جيد -

9
00:01:32,272 --> 00:01:33,837
تصرف سليم

10
00:01:36,005 --> 00:01:38,765
،راقب اللحم المقدد
سأذهب لإيقاظ الفتيات

11
00:01:49,831 --> 00:01:51,820
العمة (توني) انفصلت عن الطيّار

12
00:01:54,531 --> 00:01:56,492
قطع علاقته معي
رغم أني أملك وظيفة

13
00:01:56,742 --> 00:01:58,368
الحثالة الحقير

14
00:01:59,478 --> 00:02:02,289
،عفواً
لكنها نابعة من صميم القلب

15
00:02:02,744 --> 00:02:04,958
ما معنى حثالة؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

16
00:02:05,727 --> 00:02:07,027
إنه طيّار

17
00:02:07,502 --> 00:02:10,129
تفاديّ مواعدة الطيارين -
هل ستنهمرين في البكاء ثانية؟ -

18
00:02:10,573 --> 00:02:13,634
انفصل عني برسالة عبر الهاتف
بينما كنت أعمل

19
00:02:13,884 --> 00:02:16,136
ثم أضاف أيقونة الحزن
،القذرة تلك

20
00:02:16,386 --> 00:02:17,763
وكأنها ستخفف وطأة الألم

21
00:02:18,013 --> 00:02:21,564
،(بصفتي موظفة عند (طيريان بريطانيا
أتمتع بتخفيضات على المشاريب

22
00:02:21,814 --> 00:02:23,185
،لكن كما هو معروف

23
00:02:23,606 --> 00:02:26,063
صالة النخبة
تغلق عند العاشرة ليلاً

24
00:02:26,313 --> 00:02:28,980
لم تشائي البقاء وحدك -
تماماً -

25
00:02:29,385 --> 00:02:30,386
،إذاً

26
00:02:31,568 --> 00:02:34,563
خلطت أربع كوكتيل
وبضع قارورات هينيكين

27
00:02:34,688 --> 00:02:36,363
وما لبث وجدت نفسي
أمام بابكم

28
00:02:36,904 --> 00:02:38,407
كم كانت الساعة؟

29
00:02:39,159 --> 00:02:40,265
الثالثة فجراً

30
00:02:40,390 --> 00:02:42,704
استعملت مفتاحي
واستلقيت بجانب الفتيات

31
00:02:42,954 --> 00:02:44,331
ليست وليدة اليوم

32
00:02:44,581 --> 00:02:47,334
،لكن عادة
أرحل قبل استيقاظكم

33
00:02:47,747 --> 00:02:50,963
لم أشعر أبداً بالخوف
أتظاهر أنها جنية

34
00:02:52,255 --> 00:02:53,506
كنت سكرانة حتى النخاع

35
00:02:55,467 --> 00:02:56,718
ألا تريدين طبق؟

36
00:02:57,558 --> 00:02:58,359
لا عليك

37
00:02:58,722 --> 00:03:01,431
فتيات، العرض انتهى
حان وقت المدرسة

38
00:03:03,433 --> 00:03:04,601
مهلك

39
00:03:06,052 --> 00:03:07,563
العمة (توني) أعطتني إياها

40
00:03:11,697 --> 00:03:13,402
إنها ذكرايّ الوحيدة منه

41
00:03:14,769 --> 00:03:16,888
سأبتاع لك غسول شعر فخم

42
00:03:23,411 --> 00:03:26,665
بالمناسبة، زكّيت (إيدي) في العمل
لديه فرصة

43
00:03:27,488 --> 00:03:30,138
حقاً؟ -
أجل، لا مشكلة -

44
00:03:31,305 --> 00:03:32,306
شكراً

45
00:03:44,185 --> 00:03:45,559
أخبرني (كيفن) بكل شيء

46
00:03:47,693 --> 00:03:48,765
هل أنت بخير؟

47
00:03:49,299 --> 00:03:50,439
ماذا قال؟

48
00:03:50,874 --> 00:03:54,433
أنه مع زميلتك المتغطرسة
وعظاك على نحو سافل

49
00:03:54,683 --> 00:03:57,279
أجبته أنه تخطى حدوده

50
00:03:57,743 --> 00:03:59,031
لا ضير بيننا

51
00:03:59,281 --> 00:04:03,201
أعرف، لكنه في بعض الأحيان
يضخّم الأمور بسبب أمنا

52
00:04:03,410 --> 00:04:05,245
إدمانها على الكحول وباروكتها الحمراء

53
00:04:05,370 --> 00:04:06,830
إذا احتجتني

54
00:04:07,830 --> 00:04:10,036
،لطمأنته في أيّ شأن

55
00:04:10,540 --> 00:04:12,127
يمكنك الاعتماد عليّ

56
00:04:16,060 --> 00:04:17,549
لديّ طلب

57
00:04:19,174 --> 00:04:20,974
...كنت سأنتقل للعيش مع

58
00:04:21,392 --> 00:04:22,679
ففسخت عقد إيجاري

59
00:04:23,078 --> 00:04:26,558
هلا مكثت معكم لأيام؟ -
بالطبع -

60
00:04:31,679 --> 00:04:34,243
أتريدين بسكويت آخر؟ -
أجل، رجاءً -

61
00:04:38,817 --> 00:04:40,500
كيفن) لديه أخت صغرى؟)

62
00:04:41,210 --> 00:04:44,154
سنستضيفها لبضعة أيام
هذا جيد برأيي

63
00:04:44,404 --> 00:04:45,876
أجل، طوبى لك

64
00:04:46,260 --> 00:04:48,820
إن الرفقة مفيدة لتخفيف الضغط

65
00:04:49,594 --> 00:04:51,147
معك حق -
أجل -

66
00:04:52,196 --> 00:04:53,197
اسمعي

67
00:04:54,353 --> 00:04:56,380
هذا وضع لا يُحتمل -
ماذا؟ -

68
00:04:57,887 --> 00:05:00,437
لا أطيق استغلالك لي هكذا

69
00:05:02,643 --> 00:05:03,720
هذا هراء

70
00:05:04,378 --> 00:05:06,794
،ترمين لي بالفتات
فأقع في المصيدة

71
00:05:07,044 --> 00:05:08,392
هذا مثير للشفقة

72
00:05:10,339 --> 00:05:11,589
(آسفة يا (إيدي

73
00:05:12,707 --> 00:05:14,218
لا أعرف ماذا أفعل

74
00:05:16,901 --> 00:05:19,321
،لو تفضّل أن نتجنب بعضنا البعض
أتفهم

75
00:05:22,639 --> 00:05:25,479
(عليك إخبار صديقك (كيفن
أنك حصلت على الوظيفة

76
00:05:26,462 --> 00:05:27,828
إنه يحبك

77
00:05:29,556 --> 00:05:30,622
هذا غريب

78
00:05:30,872 --> 00:05:32,453
غريب لأقصى حد

79
00:05:48,974 --> 00:05:51,226
لا تتردوا في عزف"
"بيانو الشارع

80
00:06:09,162 --> 00:06:10,668
أمّ شابة بطفلين

81
00:06:10,918 --> 00:06:14,424
تعرضت لسقطة مداها مترين
بسبب زلة قدم على الرصيف

82
00:06:14,674 --> 00:06:18,015
نزيف داخلي حاد
يجب إدخالها غرفة العمليات

83
00:06:18,265 --> 00:06:19,615
اسمها؟ -
(غيلا) -

84
00:06:19,865 --> 00:06:23,562
(هيّ وزوجها (ديفيد
متشددان بالمذهب الأرثذوكسي

85
00:06:23,812 --> 00:06:26,720
أهاليهم تطغى عليهم
طابع البورجوازية

86
00:06:27,529 --> 00:06:29,779
الد.(أوهارا) تتحاور معهم

87
00:06:30,257 --> 00:06:32,391
يجب أن تخضع لعملية جراحية -
ماذا ننتظر؟ -

88
00:06:33,339 --> 00:06:37,376
زوجها يُفضّل أن تُنقل
(إلى (بيث إسرائيل

89
00:06:37,626 --> 00:06:39,524
أمّا أهلها، تخضع للعملية في الحال

90
00:06:41,311 --> 00:06:43,600
اصطحبي الأهل لصالة الاستراحة
الزوج يبقى هنا

91
00:06:43,850 --> 00:06:45,950
وأبلغي جناح العناية المركزة

92
00:06:47,809 --> 00:06:49,075
لا تلمسي أغراضي

93
00:06:56,995 --> 00:06:58,867
كانا يتعاركان حول موضع

94
00:06:59,117 --> 00:07:00,515
ومن لم يفعل؟

95
00:07:00,765 --> 00:07:03,590
،البائع أحرق الآخر
الذي بدوره ثأر بسيخ

96
00:07:07,593 --> 00:07:08,594
عظيم

97
00:07:08,844 --> 00:07:11,688
حرق بزيت مغلي
ووجه مخروق

98
00:07:11,938 --> 00:07:13,840
أنا كريمة اليوم

99
00:07:14,703 --> 00:07:16,122
أختار الحرق

100
00:07:18,641 --> 00:07:19,815
بحق السماء

101
00:07:24,285 --> 00:07:25,362
ترجمة؟

102
00:07:25,612 --> 00:07:27,571
"الكلاب تتبرز عليك" -
رائع -

103
00:07:27,821 --> 00:07:30,815
سام)، هلا أمسكت السيخ)
بينما ألقي نظرة؟

104
00:07:35,914 --> 00:07:37,400
...(إذاً، (ثور

105
00:07:38,040 --> 00:07:39,084
مضحك جداً

106
00:07:39,749 --> 00:07:42,504
ماذا؟ -
لم تناديني هكذا من قبل -

107
00:07:42,754 --> 00:07:43,722
هذا غير صحيح

108
00:07:44,422 --> 00:07:46,258
،نتعتني بطل
طاهٍ، فيكينغي

109
00:07:47,717 --> 00:07:51,012
،"و"الكبير دي
"التي كناية عن "السكريّ الضخم

110
00:07:51,446 --> 00:07:52,447
ضبطتني

111
00:07:52,809 --> 00:07:54,141
فلنطوي الصفحة

112
00:07:54,928 --> 00:07:57,853
(قيل لي أنك تجيد (فانتازي فوتبول -
بل متمرس -

113
00:07:58,486 --> 00:07:59,688
هلا ساعدتني؟

114
00:07:59,938 --> 00:08:01,398
احذر، قد أضاجع حبيبك

115
00:08:09,238 --> 00:08:11,936
(ادعى (جاكي -
لمَ إهدار الوقت؟ -

116
00:08:12,186 --> 00:08:13,951
ما اسمك؟ -
(ديفيد) -

117
00:08:14,201 --> 00:08:16,538
الأمر بسيط، يجب أن تخرج من هنا

118
00:08:17,098 --> 00:08:19,624
لمَ ترفض معالجتها هنا؟

119
00:08:19,874 --> 00:08:21,459
(طبيبها في (بيث إسرائيل

120
00:08:21,855 --> 00:08:24,963
لمَ أحضروها إلى هنا؟ -
المستعجلات لأقرب مستشفى -

121
00:08:25,213 --> 00:08:26,631
(إنها تفضّل (بيث إسرائيل

122
00:08:27,336 --> 00:08:31,240
،في حالة نزيف داخلي
نقل المريض محفوف بالمخاطر

123
00:08:33,791 --> 00:08:35,291
أنا أتكلم نيابة عن زوجتي

124
00:08:37,350 --> 00:08:38,518
هل متأكد من رغبتك؟

125
00:08:40,140 --> 00:08:42,132
،تلفظنا بنذور
لدينا معتقداتنا

126
00:08:42,382 --> 00:08:43,832
إما كل شيء أو لا شيء

127
00:08:49,112 --> 00:08:51,656
لا أفهم يا أبتِ -
إنها حالة من الفوضى -

128
00:08:51,906 --> 00:08:53,497
فوضى؟ -
أجل -

129
00:08:53,747 --> 00:08:56,398
منذ إنشاء الجناح الجديد
،عام 1987

130
00:08:56,648 --> 00:08:59,848
المشفى ومرافقه
يتموقعون في منطقة تجارية

131
00:09:00,688 --> 00:09:03,506
المصلى تجرّد من قدسيته

132
00:09:03,756 --> 00:09:06,420
لذا التماثيل، الآثار، إلى آخره

133
00:09:06,670 --> 00:09:08,757
كان يتوجب نقلها في 1978

134
00:09:09,007 --> 00:09:11,593
تجريد مصلى مشفايّ من قدسيته؟ -
تحققي من السجلات -

135
00:09:11,843 --> 00:09:16,348
،النقل تمّ التخطيط له
إلغاؤه وإعادة تخطيطه مراراً وتكراراً

136
00:09:16,598 --> 00:09:19,433
ألست هنا منذ 1978؟ -
إلامَ ترمي؟ -

137
00:09:19,683 --> 00:09:21,185
نريد استرجاعها -
كلا -

138
00:09:21,435 --> 00:09:25,190
انظري من زاوية أنك بوركت
بقدسيتها طوال سنين عديدة

139
00:09:28,381 --> 00:09:31,905
،من بيروقراطي لآخر
ألا يمكنك غضّ النظر؟

140
00:09:33,823 --> 00:09:36,172
،سامحني
لكن هذا كلام فارغ

141
00:09:36,422 --> 00:09:38,036
تلك التماثيل مكانها هنا

142
00:09:38,286 --> 00:09:40,085
ليس وفق السجلات

143
00:09:42,299 --> 00:09:44,356
(أعرف (ميشيل أوباما

144
00:09:46,149 --> 00:09:48,171
عفواً؟ -
سمعتني جيداً -

145
00:09:58,307 --> 00:10:00,407
خبز العنب الجاف بالتونة

146
00:10:01,124 --> 00:10:02,754
لقد تذكرت

147
00:10:27,903 --> 00:10:29,671
أعتبر هذه موافقة

148
00:10:30,449 --> 00:10:32,173
ما أحمقك

149
00:10:32,423 --> 00:10:33,466
أعرف

150
00:10:40,181 --> 00:10:41,850
هذا مفتاح شقتي

151
00:10:42,884 --> 00:10:43,795
اللعنة

152
00:10:44,691 --> 00:10:45,741
...أعتقد أنني

153
00:10:46,400 --> 00:10:47,939
كسرت حشوة

154
00:10:48,362 --> 00:10:49,899
أنا آسف
...كنت

155
00:10:51,882 --> 00:10:53,570
وضعت مفتاح في شطيرتي؟

156
00:10:54,964 --> 00:10:58,700
طريقة رومانسية لأطلب منك
المجيء وقتما تشائين

157
00:10:59,293 --> 00:11:01,619
رأيت هذا في فيلم
إنها الخطوة التالية

158
00:11:02,950 --> 00:11:05,540
لا تضع أغراض في طعامي

159
00:11:08,131 --> 00:11:09,132
...لكن

160
00:11:17,589 --> 00:11:19,455
هؤلاء الأهل؟ -
أجل -

161
00:11:21,016 --> 00:11:23,095
لا أعرف كيف أتعامل
مع هذا الأمر

162
00:11:23,345 --> 00:11:25,852
،حاولت مع الزوج
مهمة مستحيلة

163
00:11:26,290 --> 00:11:28,190
مع الأهل، من يدري ما سيحصل؟

164
00:11:29,204 --> 00:11:30,205
أتسمحين؟

165
00:11:30,853 --> 00:11:32,003
تفضلي

166
00:11:36,222 --> 00:11:37,989
إليكم الحالة

167
00:11:38,537 --> 00:11:40,575
جروح (غيلا) خطيرة جداً

168
00:11:41,124 --> 00:11:43,724
سبق وأعطينا الموافقة
على إجراء العملية

169
00:11:44,677 --> 00:11:45,618
ليس هنا

170
00:11:45,868 --> 00:11:48,082
،هذه حياة (غيلا) على المحك
لا خرافات لعينة

171
00:11:48,332 --> 00:11:50,792
إنها ناضجة لتتخذ قراراتها -
لقد حولت الأمر لتعصب -

172
00:11:50,960 --> 00:11:53,379
إننا نهدر الوقت
من فضلك، انقليها

173
00:11:53,629 --> 00:11:56,424
إنها هشة جداً -
لدي الإيمان إن كل شيء سيكون بخير -

174
00:11:56,674 --> 00:11:59,260
هذه ليست ساعة الأهواء -
هل تساعديني؟ -

175
00:11:59,510 --> 00:12:01,930
،إذا أردتها أن تساعد
دعهم يجرون العملية

176
00:12:02,180 --> 00:12:04,097
لقد جعلتها تعتنق هذه الديانة -
باطل -

177
00:12:04,265 --> 00:12:07,284
،الأمر لا يتعلق بإرادتي
(بل ما أعتقده إرادة (غيلا

178
00:12:07,534 --> 00:12:09,521
باتت تجهل إرادتها
منذ زواجها بك

179
00:12:09,771 --> 00:12:12,054
لقد اختارت هذه الحياة
لم أجبرها

180
00:12:12,304 --> 00:12:14,175
أريد مساعدتها
...لمَ

181
00:12:16,162 --> 00:12:17,412
إنها زوجتي

182
00:12:18,472 --> 00:12:20,072
لمَ لا أحد يريد مساعدتي؟

183
00:12:23,188 --> 00:12:24,189
سأفعل

184
00:12:28,956 --> 00:12:30,192
أحتاجك

185
00:12:30,442 --> 00:12:32,773
،لا أستطيع
(سكير ساقه مسكورة في (ماديسن بارك

186
00:12:33,023 --> 00:12:36,054
عليك نقل مريضة
إلى (بيث إسرائيل) في الحال

187
00:12:36,304 --> 00:12:37,590
ليس بيدي حيلة

188
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
لا يمكنني تغيير المسار -
الحالة طارئة -

189
00:12:40,676 --> 00:12:42,679
اتصلي بالإسعاف -
هل تهزأ بي؟ -

190
00:12:46,390 --> 00:12:48,714
أرسلوا إسعاف إلى مستعجلات
(أول سانتس)

191
00:12:48,964 --> 00:12:50,227
(اسألوا عن (جاكي

192
00:12:50,909 --> 00:12:53,680
أجل، أعرف كم الأمر غريب
تعالوا بأقصى سرعة

193
00:13:24,686 --> 00:13:25,906
أنا كاثوليكية

194
00:13:26,156 --> 00:13:29,035
يمكنني التحدث باللاثينية
إن شئت

195
00:13:29,285 --> 00:13:32,050
إن نقل هذه الثماتيل
يكسر فؤادي

196
00:13:35,938 --> 00:13:39,234
ماذا سيحلّ بها؟ -
(إيداعها في مخزن بـ(ستايتن آيلند -

197
00:13:39,716 --> 00:13:40,966
ستايتن آيلند)؟)

198
00:13:44,413 --> 00:13:48,288
أيمكنك أن تمهلني أسبوعين
ليتسن للعاملين توديعها؟

199
00:13:49,347 --> 00:13:53,272
سأحرص شخصياً أن تظل
لأطول فترة ممكنة

200
00:13:53,783 --> 00:13:56,878
وأؤكد لك أننا سنتعامل
مع نقلها باحترام وخشوع

201
00:13:59,455 --> 00:14:01,163
...نهب مصلى

202
00:14:01,413 --> 00:14:03,263
أحسنت صنعاً لو أدركت

203
00:14:15,247 --> 00:14:16,697
الإسعاف وصلت

204
00:14:28,415 --> 00:14:30,425
هلا أخبرتهما أن يخرسا؟

205
00:14:30,675 --> 00:14:32,354
إنهما خائفان على عربتيهما

206
00:14:32,604 --> 00:14:36,417
،إذا ترك أيّ بائع عربته
تُصدر في حقه غرامة

207
00:14:36,667 --> 00:14:39,003
لديه ثلاثة أطفال، إنه معوز -
اتبعني -

208
00:14:42,033 --> 00:14:43,183
!اخرسا

209
00:14:43,573 --> 00:14:45,223
فليعطياني هواتفهم

210
00:14:50,932 --> 00:14:54,231
،اتصل بالأهل
فليسترجعوا العربات

211
00:14:55,264 --> 00:14:56,182
فكرة ذكية

212
00:14:56,432 --> 00:14:58,193
كان بوسعك استباقها

213
00:15:02,970 --> 00:15:03,971
عفواً

214
00:15:16,508 --> 00:15:17,509
برويّة

215
00:15:47,279 --> 00:15:49,429
لا أملك ما تبحث عنه

216
00:15:50,086 --> 00:15:51,436
جئت مسالماً

217
00:15:55,418 --> 00:15:56,419
تعال

218
00:16:06,885 --> 00:16:08,335
محفظتك

219
00:16:10,359 --> 00:16:13,458
سأخرج لاحتساء قهوة
إذا فارقت الحياة، هو الفاعل

220
00:16:20,479 --> 00:16:21,832
أنت معروف هنا

221
00:16:22,762 --> 00:16:24,612
تعرفت عليهم من الاجتماعات

222
00:16:25,735 --> 00:16:27,257
(ج.م.ك)، (ج.م.م)

223
00:16:28,816 --> 00:16:30,573
أنا مستشار سابق في الإدمان

224
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
سابق

225
00:16:33,983 --> 00:16:35,400
سئمت من إهدار حياتي

226
00:16:35,650 --> 00:16:38,289
مع أناس كانوا غير قادرين
على الإقلاع

227
00:16:39,250 --> 00:16:40,458
يا لرأفتك

228
00:16:40,708 --> 00:16:42,503
،محيطهم يؤثر عليهم

229
00:16:42,753 --> 00:16:45,129
ثم يحاولون الاعتدال
لدوافع ليست في محلها

230
00:16:45,379 --> 00:16:48,549
أنهكني رؤيتهم ينتكسون
بعد إقلاع سابق لأوانه

231
00:16:49,148 --> 00:16:50,968
فقررت أن أتخصص

232
00:16:51,218 --> 00:16:54,597
،أساعد الناس على الوقوع للحضيض

233
00:16:54,847 --> 00:16:56,552
النزول لأدنى المستويات

234
00:16:56,802 --> 00:16:58,294
أزودهم بالأدوية

235
00:16:58,544 --> 00:17:01,062
وأراقب سقوطهم المأساوي
بسعر باهض

236
00:17:01,908 --> 00:17:03,173
هذا مقرف

237
00:17:03,423 --> 00:17:06,664
أدفعهم لشفير الهاوية
حتى يتوسلوا الاعتدال

238
00:17:06,914 --> 00:17:08,300
،أرمي شبكتي في التجمعات

239
00:17:08,550 --> 00:17:12,240
أعلّم على الضعفاء
بين المقلعين الجدد

240
00:17:12,490 --> 00:17:15,121
أنتظر انتكاستهم
وعندئدٍ أتدخل

241
00:17:16,160 --> 00:17:19,205
لمَ تقول لي هذا؟ -
سئمت المبتدئين -

242
00:17:21,036 --> 00:17:24,961
هذه ملك لتلك المرأة هناك
صمدت 30 يوم

243
00:17:25,622 --> 00:17:27,098
لم تكن مستعدة

244
00:17:31,742 --> 00:17:32,593
إليك قصدي

245
00:17:32,843 --> 00:17:35,221
،إذا احتجت المساعدة
أنا بالجوار

246
00:17:38,282 --> 00:17:39,386
كلا، لا بأس

247
00:17:39,874 --> 00:17:42,687
تعاملت مع مدمنين طوال
عشرين سنة

248
00:17:42,937 --> 00:17:46,939
أقدمت على سلب أدوية
من مريض يعاني من نوبة صرع

249
00:17:48,096 --> 00:17:49,689
هذا منحط
أحسنت صنعاً

250
00:17:57,113 --> 00:17:58,035
،وفقاً لك

251
00:18:00,672 --> 00:18:02,290
كم أبعد عن الحضيض؟

252
00:18:02,540 --> 00:18:03,541
غير قريبة

253
00:18:22,313 --> 00:18:23,728
لديّ أرواح لعتقها

254
00:18:33,742 --> 00:18:34,942
نتناول وجبة خفيفة؟

255
00:18:35,839 --> 00:18:36,833
سيجارة؟

256
00:18:36,958 --> 00:18:38,290
كلا، آسفة

257
00:18:39,507 --> 00:18:40,995
قد نكون نحن

258
00:18:43,865 --> 00:18:45,865
بصراحة، أنا منشغلة جداً

259
00:18:47,022 --> 00:18:47,966
نؤجل؟

260
00:18:49,090 --> 00:18:50,790
لا بأس؟ -
أجل، امضي -

261
00:18:53,715 --> 00:18:56,969
(لا أفهم شيئاً في (فانتازي فوتبول -
مشكل محلول إذاً -

262
00:18:57,727 --> 00:19:01,192
إنها ليست مجرد بطولة عادية

263
00:19:01,442 --> 00:19:05,334
إنهم كل الأطباء المتغطرسين
الذين يستحقرون المستعجلات

264
00:19:06,103 --> 00:19:07,521
إنها 5 آلاف دولار للفرد

265
00:19:07,771 --> 00:19:08,772
خمسة آلاف؟

266
00:19:09,182 --> 00:19:11,814
وأنت تحاول شرائي
بطعام رخيص؟

267
00:19:13,665 --> 00:19:14,666
هيا

268
00:19:15,091 --> 00:19:17,541
إنهم أوغاد من الدرجة الأولى

269
00:19:18,177 --> 00:19:20,242
إنهم يرونني كفريسة
من السهل نهشها

270
00:19:20,492 --> 00:19:22,453
ولمَ عسايّ أساعدك
تنضم لزمرة الأوغاد؟

271
00:19:23,014 --> 00:19:25,623
،إذا فزنا
المستعجلات ستكسب الاحترام

272
00:19:28,623 --> 00:19:31,161
هذا يذكرني بالأولاد الأقوياء
في الروض

273
00:19:31,411 --> 00:19:34,311
يعيّرونني بأميّ السحاقيتان

274
00:19:41,160 --> 00:19:42,910
(كانوا ينعتونني (مارتينا

275
00:19:44,364 --> 00:19:45,851
أنت أوسم منها

276
00:19:51,164 --> 00:19:52,265
سأساعدك

277
00:19:54,070 --> 00:19:55,670
!ثور) هو البطل)

278
00:20:03,811 --> 00:20:06,337
طبيب قدّم لي غذاء

279
00:20:08,040 --> 00:20:09,085
تابعوا

280
00:20:18,423 --> 00:20:20,472
لقد وضع مفتاح في شطيرتي

281
00:20:20,722 --> 00:20:21,723
أرى ذلك

282
00:20:22,304 --> 00:20:24,254
سبق ورأيت تلك الحركة
في فيلم

283
00:20:24,821 --> 00:20:26,590
يريد أن يراك باستمرار

284
00:20:28,812 --> 00:20:30,813
يا رب، أنا مترددة

285
00:20:31,891 --> 00:20:32,732
تابعي

286
00:20:35,340 --> 00:20:38,189
،في لحظات معينة
أكون مجنونة به

287
00:20:38,829 --> 00:20:40,712
أشتهي خلع ملابسه

288
00:20:41,301 --> 00:20:43,851
،في أخرى
أشتهي طعنه

289
00:20:44,320 --> 00:20:46,871
في العنق
بشوكة

290
00:20:47,403 --> 00:20:49,231
هذا كذلك رأيته في فيلم

291
00:20:51,213 --> 00:20:53,434
ليس فقط لأنه كسر
حشوة سني

292
00:20:54,399 --> 00:20:55,749
،ليته فقط

293
00:20:56,902 --> 00:20:57,903
،تعرف

294
00:20:59,213 --> 00:21:00,926
يتمهل

295
00:21:01,176 --> 00:21:02,576
أنصتي لغريزتك

296
00:21:03,303 --> 00:21:04,635
واعدي غيره

297
00:21:08,436 --> 00:21:10,936
أعترف، أردت دعوتك للخروج

298
00:21:13,984 --> 00:21:14,985
شكراً

299
00:21:16,333 --> 00:21:18,819
لكن مواعدة الرب
ينجم عنه ضغط شديد

300
00:21:19,489 --> 00:21:20,654
أصبت

301
00:21:43,343 --> 00:21:44,303
ماذا؟

302
00:21:44,553 --> 00:21:46,764
أعطيت (زوي) مفتاح شقتي -
جميل -

303
00:21:47,014 --> 00:21:49,595
ثم كسرت حشوة سنها -
رومانسي -

304
00:21:50,517 --> 00:21:52,686
وضعت مفتاحي في شطيرتها -
حماقة -

305
00:21:52,936 --> 00:21:53,938
أعرف

306
00:21:54,433 --> 00:21:56,565
أرجوك، ساعدي مسكين

307
00:21:57,144 --> 00:21:58,683
كفّ عن خنقها

308
00:21:58,933 --> 00:22:01,028
دعها تتنفس وستنقضّ عليك

309
00:22:01,927 --> 00:22:03,280
أريد أن أكون معها

310
00:22:03,841 --> 00:22:07,241
دعها تأتي إليك
لن تثيرها بالخنق

311
00:22:11,582 --> 00:22:13,023
توقف -
انتظر -

312
00:22:13,273 --> 00:22:14,966
توقف -
انتظر. لماذا؟ -

313
00:22:15,216 --> 00:22:16,774
لديك ما يكفي من الهدافين

314
00:22:17,223 --> 00:22:18,504
عزز الدفاع

315
00:22:18,754 --> 00:22:21,355
أفضل وسيلة للدفاع
هيّ الهجوم، أليس هكذا؟

316
00:22:22,764 --> 00:22:25,014
أتريد مساعدتي أم لا؟

317
00:22:25,853 --> 00:22:28,704
أجل -
اسمع إذاً، لا تملس شيئاً -

318
00:22:28,954 --> 00:22:30,554
كن وسيم واهدأ

319
00:22:31,305 --> 00:22:32,226
بمتناولي

320
00:22:39,236 --> 00:22:40,442
ليس هذان التمثالان

321
00:22:40,922 --> 00:22:44,154
إنهما ديكور
لا يمثان بصلة للمصلى

322
00:22:45,054 --> 00:22:46,105
أحسنت

323
00:22:53,573 --> 00:22:54,623
أنا غبي

324
00:22:55,448 --> 00:22:56,449
قليلاً

325
00:22:56,917 --> 00:22:58,677
لا أقصد الضغط عليك

326
00:22:59,517 --> 00:23:01,214
،أحب أن أكون معك

327
00:23:01,753 --> 00:23:03,132
بأيّ شكل من الأشكال

328
00:23:04,532 --> 00:23:05,582
سامحيني

329
00:23:06,218 --> 00:23:08,017
لم أشأ خنقك

330
00:23:12,789 --> 00:23:13,601
ماذا؟

331
00:23:15,011 --> 00:23:16,391
،في هذه اللحظة بالذات

332
00:23:16,819 --> 00:23:19,315
لا أشتهي طعنك في العنق

333
00:23:19,565 --> 00:23:20,464
رائع

334
00:23:36,442 --> 00:23:38,167
حقاً يا آنسة (باركو)؟

335
00:23:49,618 --> 00:23:51,129
اذهب عند الحلاق

336
00:23:55,092 --> 00:23:56,477
من أين لك هذا؟

337
00:23:57,847 --> 00:23:59,093
صنعته

338
00:24:00,498 --> 00:24:02,064
سأعدّ حتى ثلاثة

339
00:24:54,259 --> 00:24:55,715
ننتظر أبي فحسب

340
00:24:55,965 --> 00:24:57,065
إنه مُغلق

341
00:25:00,276 --> 00:25:01,332
إننا ننتظر أبي

342
00:25:14,503 --> 00:25:16,598
لدي شيء لأخبرك إياه

343
00:25:16,848 --> 00:25:19,059
طيار عمتي (توني) احتاج لمتنفس

344
00:25:19,309 --> 00:25:20,143
فعلاً؟

345
00:25:21,089 --> 00:25:24,023
ما معنى "عجوز بصاص"؟ -
هذا لطيف. تناولت العشاء؟ -

346
00:25:24,273 --> 00:25:25,858
حبات فستق وكرز

347
00:25:26,983 --> 00:25:28,861
شكراً -
علامَ؟ -

348
00:25:29,524 --> 00:25:32,905
يا فتيات، العمة ستمكث معنا
لبضع أسابيع

349
00:25:33,155 --> 00:25:34,116
أسابيع؟

350
00:25:34,591 --> 00:25:35,784
لا تمانعين، صح؟

351
00:25:37,283 --> 00:25:40,164
لا بأس
لا داعي للاستشارة في كل شيء

352
00:25:40,836 --> 00:25:43,597
هذا سيكون نعمة علينا

353
00:25:44,392 --> 00:25:45,918
رأيت صديقك (إيدي) في العمل

354
00:25:46,086 --> 00:25:48,047
اتصل
شكراً ثانية

355
00:25:49,521 --> 00:25:51,422
ذلك الذي أردت تقديمه لي؟

356
00:25:51,672 --> 00:25:52,634
لا أدري

357
00:25:53,019 --> 00:25:55,804
مجرد فكرة
حبيبته السابقة فطرت قلبه

