1
00:00:07,006 --> 00:00:12,006
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

2
00:00:26,137 --> 00:00:28,491
،الخط الهاتفي مفتوح الآن
.وهي فرصتكم

3
00:00:29,579 --> 00:00:33,052
لا جديد حتى الآن عن
.(اختفاء 6 من سكان (لانسديل

4
00:00:33,087 --> 00:00:33,973
.نسيتُ عدّتي

5
00:00:34,052 --> 00:00:35,447
.أسرع، فلا أريد أن تفوتني ضربة البداية -
...إن رأيت أي شيء -

6
00:00:35,518 --> 00:00:39,081
،أو أي شخص يثير الشكوك
.فاتصل بمكتب الشريف رجاءً

7
00:00:39,082 --> 00:00:40,847
.جميع المكالمات سرية

8
00:00:40,968 --> 00:00:43,112
،هذا ما كلّ ما لديّ
...(ستلتقون الآن مع (شيريل كلارك

9
00:00:43,212 --> 00:00:44,244
.ليرافقكم في رحلة العودة لمنازلكم

10
00:00:58,584 --> 00:01:00,152
.(هيا يا (ريموند

11
00:01:00,153 --> 00:01:02,413
ماذا يؤخرك؟ -
.انتظرني لحظة -

12
00:01:59,939 --> 00:02:00,954
!(ريموند)

13
00:02:06,712 --> 00:02:07,903
!(ريموند)

14
00:02:10,528 --> 00:02:14,348
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

15
00:02:14,349 --> 00:02:19,349
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

16
00:02:19,350 --> 00:02:24,351
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

17
00:02:24,351 --> 00:02:30,351
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ02: (ليلة الأماني"

18
00:02:31,135 --> 00:02:34,070
"(مدينة (نيويورك"

19
00:02:34,851 --> 00:02:36,653
"مستشفى (نيويورك) العام"

20
00:02:38,975 --> 00:02:39,636
.ها أنتِ ذي

21
00:02:39,977 --> 00:02:41,047
.شكراً لكِ

22
00:02:41,378 --> 00:02:42,613
.(اهتمي بنفسكِ أيتها العميلة (دونام

23
00:02:42,645 --> 00:02:43,479
.سأفعل

24
00:02:51,421 --> 00:02:51,952
.دعني أجلبها

25
00:02:52,208 --> 00:02:53,365
.(أنا بخير يا (بيتر

26
00:02:54,657 --> 00:02:55,924
.أعلم ذلك

27
00:02:57,060 --> 00:02:57,992
ماذا؟

28
00:02:58,344 --> 00:02:59,348
...حسناً

29
00:03:01,297 --> 00:03:02,944
.كنت أبحث عن سيف النينجا المخفي

30
00:03:03,099 --> 00:03:06,234
.لا يدفع التأمين ثمنه

31
00:03:09,040 --> 00:03:09,862
.شكراً لك

32
00:03:10,773 --> 00:03:12,039
هل تحققت من الأدراج؟

33
00:03:12,508 --> 00:03:15,489
كلاّ، يمكنهم الاحتفاظ
.بأي شيء نسيته

34
00:03:15,524 --> 00:03:17,078
.لا أريد قضاء دقيقة أخرى هنا

35
00:03:17,079 --> 00:03:19,758
.لا أحسن الجلوس دون عمل

36
00:03:20,282 --> 00:03:21,938
أنت لا تحسنين أيضاً
.ترك الناس يساعدونك

37
00:03:22,584 --> 00:03:24,678
.سأدعك تحمل حقيبتي

38
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

39
00:05:05,201 --> 00:05:06,747
هل حصلت لي على كلّ ما طلبته؟

40
00:05:07,156 --> 00:05:08,922
وافقت المباحث
،على كلّ شيء طلبته

41
00:05:08,942 --> 00:05:10,753
بما في ذلك
.مسكن جديد لك ولوالدك

42
00:05:11,294 --> 00:05:14,765
لكن وسيلة نقل
.جوية يصعب تحقيقها

43
00:05:15,699 --> 00:05:17,113
.لن نحتاجها لهذه المهمّة

44
00:05:21,371 --> 00:05:22,150
بنسيلفانيا)؟)

45
00:05:22,377 --> 00:05:24,113
كنت أتصفح قاعدة
،بيانات المباحث الفدرالية

46
00:05:24,148 --> 00:05:25,981
بحثاً عن أي حالات
.(تشبه ما جرى لـ(أوليفيا

47
00:05:25,982 --> 00:05:27,449
.حالات اختفاء فجائية

48
00:05:27,450 --> 00:05:29,169
يوجد 6 أشخاص
مختفون بهذه البلدة

49
00:05:29,204 --> 00:05:33,428
خلال الشهر الأخير، أربع منها
.يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر

50
00:05:33,991 --> 00:05:36,313
.ظننت أنها قضية تستحق التحقق منها

51
00:05:37,628 --> 00:05:39,846
كيف حالها؟ -
أوليفيا)؟) -

52
00:05:41,232 --> 00:05:42,276
.ستكون بخير

53
00:05:46,210 --> 00:05:47,135
.افعلوا ذلك

54
00:05:48,274 --> 00:05:50,245
.وراقب (دونام) عن قرب

55
00:05:50,753 --> 00:05:51,228
"(جامعة (هارفارد"

56
00:05:51,228 --> 00:05:53,640
،(حسناً يا (والتر
.الكاميرات جاهزة

57
00:05:54,473 --> 00:05:55,639
.ها نحن أولاء

58
00:05:55,674 --> 00:05:58,370
،(أيتها العميلة (دونام
.أتيت في الوقت المناسب

59
00:05:58,405 --> 00:05:59,895
الوقت المناسب لماذا؟

60
00:05:59,930 --> 00:06:01,685
.نعيد تمثيل حادث سيارتك

61
00:06:01,720 --> 00:06:03,242
حسناً يا (أستريد)، مستعدّة؟

62
00:06:03,277 --> 00:06:05,411
.1 ...2 ...3

63
00:06:12,701 --> 00:06:15,322
.هات الصور بسرعة -
.(أعلم يا (والتر -

64
00:06:15,357 --> 00:06:18,569
أختبر نظرية بشأن
.الحادث الذي تعرّضتِ له

65
00:06:21,010 --> 00:06:22,879
،شكراً لك
.معذرة

66
00:06:26,922 --> 00:06:30,664
،مهما أحاول
.لا يختفي الضفدع أبداً

67
00:06:30,822 --> 00:06:32,807
.نقوم بهذا منذ 4 ساعات

68
00:06:32,842 --> 00:06:34,238
!العلم هو الصبر

69
00:06:34,273 --> 00:06:35,825
.كما أنّه لزج

70
00:06:35,928 --> 00:06:37,180
،مما تبيّن

71
00:06:37,797 --> 00:06:43,293
اختفيت من سيارتك لساعة
.قبل أن تعودي مخترقة الزجاج الأمامي

72
00:06:45,573 --> 00:06:47,628
.لقد اختفيت ببساطة

73
00:06:48,677 --> 00:06:51,519
.يعتقد أنّك كنت بعالم آخر

74
00:06:52,965 --> 00:07:00,474
،(نعم أيتها العميلة (دونام
.نفترض أنّ عالمنا هو الوحيد

75
00:07:00,509 --> 00:07:04,214
،لكنّ ذلك غير صحيح
.فهناك عدد لا نهائي من العوالم

76
00:07:04,249 --> 00:07:09,658
،وتوجد نسخة منا في كل واحد منها
...(أنا وأنتِ والعميلة (فرانسورث

77
00:07:09,868 --> 00:07:12,514
...مع اختلاف بسيط في كلّ منها

78
00:07:13,314 --> 00:07:18,423
تتغير مع مرور الوقت
.اعتماداً على تراكم خياراتنا

79
00:07:18,914 --> 00:07:20,987
...لذا، في هذا الواقع

80
00:07:21,022 --> 00:07:21,799
.(والتر)

81
00:07:25,143 --> 00:07:27,763
ناقشنا هذا من قبل، أليس كذلك؟

82
00:07:30,458 --> 00:07:35,056
،أعرف أنّي كنت في مكان ما
.وأعتقد أنّي قابلت أحداً ما

83
00:07:36,679 --> 00:07:42,914
لكن كلّ شيء كحلم
.لا أستطيع تذكّره

84
00:07:43,576 --> 00:07:46,520
.قد تتذكرينه مع مرور الوقت

85
00:07:51,479 --> 00:07:53,253
...حين قالوا أنّك متِّ

86
00:07:56,718 --> 00:07:59,085
...وحين رأيتك على الأرض

87
00:08:05,593 --> 00:08:07,777
.لا أعرف بما كنت سأقوم

88
00:08:10,956 --> 00:08:12,049
...(والتر)

89
00:08:15,271 --> 00:08:20,380
لكنّك معنا الآن، وبغض النظر
.عما هو واضح، فأنت تبدين بخير

90
00:08:20,415 --> 00:08:21,443
أبدو فقط؟

91
00:08:22,768 --> 00:08:28,234
،ما قصدته
.أنّ للسفر للعالم البديل عواقبه

92
00:08:29,938 --> 00:08:32,117
.ستكونين بخير

93
00:08:34,059 --> 00:08:34,993
.أهلاً

94
00:08:36,527 --> 00:08:38,705
هل تودّين القيام بنزهة؟

95
00:08:41,683 --> 00:08:44,254
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

96
00:08:53,786 --> 00:08:55,094
.ضعوه في الخلف هناك

97
00:08:56,549 --> 00:08:58,661
.مرحباً، مرحباً

98
00:08:58,968 --> 00:09:00,699
،مرحباً
.(أنا (والتر بيشوب

99
00:09:02,423 --> 00:09:03,391
.مرحباً

100
00:09:04,062 --> 00:09:05,297
حضرة الشريف (غولايتلي)؟

101
00:09:05,526 --> 00:09:10,529
،(العميلة الخاصة (أوليفيا دونام
.(وهذان (بيتر) و(والتر بيشوب

102
00:09:10,532 --> 00:09:12,420
.لا أذكر الاتصال بالمباحث الفدرالية

103
00:09:12,455 --> 00:09:15,451
.لقد أعلم مكتبك بست حالات اختفاء

104
00:09:16,713 --> 00:09:17,623
.أصبحن 7 حالات الآن

105
00:09:18,626 --> 00:09:19,492
.سبعة

106
00:09:19,576 --> 00:09:21,443
تحت نفس الظروف؟

107
00:09:21,444 --> 00:09:23,579
،كالبقية
.اختفاء دون أثر

108
00:09:24,287 --> 00:09:25,981
.ولا أعرف ما عساي أفعل

109
00:09:25,982 --> 00:09:30,198
،كلّنا ضحايا جيناتنا
.لا بدّ أنّ ثمة من بال بجيناتك

110
00:09:31,655 --> 00:09:33,837
،أنا آسف
.يجب أن تعذر أبي

111
00:09:33,891 --> 00:09:35,484
.نعم، اعذرني

112
00:09:35,519 --> 00:09:40,084
أيها الشريف، هذان محققان
.خاصان بالمباحث الفدرالية

113
00:09:40,119 --> 00:09:43,264
عندما ينتهي الطيبون
الذين أتوا من 3 مقاطعات مختلفة

114
00:09:43,299 --> 00:09:46,061
،من جمع الأدلة
.حينها يمكنكم رؤيتها

115
00:09:52,177 --> 00:09:53,601
.دعني أرى

116
00:09:55,614 --> 00:09:56,652
أتسمح؟

117
00:10:00,052 --> 00:10:01,254
!رائع

118
00:10:01,289 --> 00:10:03,381
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

119
00:10:03,416 --> 00:10:05,248
.كلاّ بالتأكيد

120
00:10:05,758 --> 00:10:08,850
!لكن الهواء هنا مبشر بالخير

121
00:10:11,308 --> 00:10:14,220
.يجعل شعر رأسك يقف

122
00:10:14,842 --> 00:10:15,750
.الهواء

123
00:10:16,036 --> 00:10:17,155
!بل هذا

124
00:10:18,305 --> 00:10:23,477
،إنّه لغز منعش حامل لإمكانيات
من يدري أين ستقودنا؟

125
00:10:29,420 --> 00:10:30,727
.أراهنكم أنّه يعرف

126
00:10:38,444 --> 00:10:40,673
.ها هي ملفات التحقيقات

127
00:10:40,674 --> 00:10:44,968
،كلّ ما لدينا حتى الآن منذ الحالة الأول
.وهو شيء قليل بالطبع

128
00:10:45,533 --> 00:10:50,852
،استجوابات المشتبه بهم، أدلة القضايا
.وطريق مسدود في كل القضايا

129
00:10:50,887 --> 00:10:51,815
.حسنٌ، شكراً لك

130
00:10:51,850 --> 00:10:52,740
...(أيتها العميلة (دونام

131
00:10:53,461 --> 00:10:59,151
قوانين المباحث الفدرالية محدّدة
.فيما يخصّ سلطاتهم

132
00:10:59,186 --> 00:11:01,798
لا أحد من حالات الاختفاء
.هذه حدث على قاعدة عسكرية

133
00:11:01,833 --> 00:11:03,071
.ولا أحد منها في ولايات متعددة

134
00:11:03,106 --> 00:11:04,846
.لقد أعطيتنا الدليل لتحليله بالفعل

135
00:11:04,881 --> 00:11:06,631
...توجد معلومات بهذه الملفات -
.أتفهم ذلك -

136
00:11:06,666 --> 00:11:08,736
...لكن يمكن أن أحصل على تصريح خاص

137
00:11:08,771 --> 00:11:10,343
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

138
00:11:19,935 --> 00:11:21,200
معذرة؟

139
00:11:21,235 --> 00:11:23,147
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

140
00:11:23,182 --> 00:11:24,240
...أنا

141
00:11:26,247 --> 00:11:27,961
...أنا آسفة، أنا

142
00:11:27,996 --> 00:11:33,082
ليلة الأماني؟
.لديّ واحدة مثلها تماماً

143
00:11:34,916 --> 00:11:36,749
ألديك معرفة بالصيد ليلاً؟

144
00:11:36,750 --> 00:11:40,777
،استعملت الشعر الهزاز وجلد الخنزير
.والمطاط الهزاز لسمكة الفم الكبير

145
00:11:40,812 --> 00:11:42,237
هل استعملتَ الطعم المدوم ليلاً؟

146
00:11:42,272 --> 00:11:42,829
.أجل

147
00:11:42,864 --> 00:11:44,650
يمكن أن تستعمل لحم الخنزير
.مع هذه أيضاً كما تعلم

148
00:11:44,685 --> 00:11:45,665
حقاً؟ -
.أجل -

149
00:11:45,726 --> 00:11:46,927
...أحب الطعم الطافي

150
00:11:53,256 --> 00:11:54,597
.(العميل (فرنسيس

151
00:11:54,632 --> 00:11:56,209
.هذه أنا -
.أهلاً -

152
00:11:56,244 --> 00:11:58,050
سأرسل لك غطاء أحد الضحايا

153
00:11:58,085 --> 00:12:00,937
من قضية
.(اختفاء عدة اشخاص بـ(بنسيلفانيا

154
00:12:01,242 --> 00:12:06,046
،هل يمكن أن تبحث عن الأسماء
وتعلمني إن وجدتَ شيئاً؟

155
00:12:06,047 --> 00:12:07,915
،بالطبع
.سأنهي مهمّة أخرى أولاً

156
00:12:07,916 --> 00:12:10,384
،(شكراً يا (تشارلي
.وداعاً

157
00:12:23,389 --> 00:12:25,526
.سأكون معك بعد قليل

158
00:12:27,769 --> 00:12:30,751
.أحتاج للغرفة الخلفية

159
00:12:33,875 --> 00:12:35,930
!حالاً

160
00:13:05,855 --> 00:13:10,255
"الهدف يثق بي ثقة عمياء"

161
00:13:14,356 --> 00:13:21,756
وما زالت تظن أنّي زميلها"
"في انتظار التعليمات

162
00:13:28,626 --> 00:13:30,192
.هذا مفيد جداً

163
00:13:31,024 --> 00:13:32,044
،حسب الشريف

164
00:13:32,079 --> 00:13:35,467
...المختفي الثاني
.تعدّ والدته فطيرة تفاح سيئة

165
00:13:35,502 --> 00:13:38,798
،لو كنت تتساءل
.أندري هيوز) يحبّ الملابس الصوفية)

166
00:13:38,833 --> 00:13:42,366
.يحب ارتداءها عدا الصيف بالطبع

167
00:13:47,065 --> 00:13:48,659
.سأجلب مشروباً غازياً

168
00:13:48,694 --> 00:13:50,706
أتريدين شيئاً؟ -
.كلاّ، شكراً -

169
00:13:54,241 --> 00:13:55,391
كيف الحال يا (والتر)؟

170
00:13:55,509 --> 00:13:57,961
.سأتبول بعد 23 دقيقة

171
00:13:58,167 --> 00:13:58,984
.سرّتني معرفة ذلك

172
00:13:59,378 --> 00:14:02,492
أخبرك بذلك لأني سأحتاج
.لمن يساعدني في فتح سحاب سروالي

173
00:14:02,744 --> 00:14:04,548
.فأنا لا أشعر بيدي

174
00:14:04,583 --> 00:14:08,222
يبدو أنّ المادة
.من (بنسيلفانيا) مسببة للشلل

175
00:14:09,324 --> 00:14:12,294
مما يعني أنّ من يخطف هؤلاء الناس
،يشل حركتهم أولاً

176
00:14:12,329 --> 00:14:13,458
.كي لا يقاوموه

177
00:14:13,493 --> 00:14:16,545
،نظرية شيقة
.الخداع

178
00:14:17,478 --> 00:14:19,228
هل تعتقد أننا يمكن أن نعرف أصله؟

179
00:14:19,903 --> 00:14:23,900
إنّه يحتوي على حمض نووي لإنسان
.ذكر، على ما أظن

180
00:14:24,174 --> 00:14:25,781
.إنّه طفرة بالطبع

181
00:14:27,647 --> 00:14:30,453
ربما مرحلة جديدة
.من تطوّر الإنسان

182
00:14:30,488 --> 00:14:32,319
ألن يكون ذلك رائعاً؟

183
00:14:33,149 --> 00:14:35,095
إن وقعنا على طافرة؟

184
00:14:35,786 --> 00:14:38,657
كلاّ، لن تكون كلمة
.رائع" أول ما أصف ذلك به"

185
00:14:38,692 --> 00:14:40,113
.كل واحد منا طافرة

186
00:14:40,586 --> 00:14:45,064
،الشيء الأكثر روعة
.هو كيف يبدو الكثير منا طبيعيين

187
00:14:47,455 --> 00:14:48,264
أوجدتِ شيئاً؟

188
00:14:48,299 --> 00:14:50,042
أتذكر (أندري هيوز)؟

189
00:14:50,077 --> 00:14:53,242
،(أجل (هيزو
رجل الصوف، صحيح؟

190
00:14:53,277 --> 00:14:55,339
،(حسناً، إنّه جار لآل (شاين

191
00:14:55,374 --> 00:14:59,011
وكان بمنزلهم حين ذهب
.الشريف لمتابعة قضية اختفاء ابنهم

192
00:14:59,012 --> 00:15:03,309
(كما كان عند آل (طومسون
.بعد اختفاء (جينفر طومسون) مباشرة

193
00:15:04,184 --> 00:15:07,212
(جاء الشريف (غولايتلي
.(مباشرة بعد مغادرة (هيوز

194
00:15:07,619 --> 00:15:08,560
بمَ تفكّرين؟

195
00:15:08,595 --> 00:15:09,781
.أفكّر بأن تقود

196
00:15:34,350 --> 00:15:36,646
!كلاّ، كلاّ

197
00:15:41,025 --> 00:15:42,729
!اللعنة

198
00:15:54,130 --> 00:15:58,630
"(آل (هيوز"

199
00:16:28,047 --> 00:16:29,161
!اللعنة

200
00:16:31,298 --> 00:16:32,333
من أنتما؟

201
00:16:32,340 --> 00:16:37,167
،(سيّد (هيوز
.(أنا (أوليفيا دونام) وهذا (بيتر بيشوب

202
00:16:37,202 --> 00:16:39,606
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

203
00:16:42,282 --> 00:16:44,472
.المباحث الفدرالية

204
00:16:48,521 --> 00:16:51,988
أفترض أنّك سمعت
.بالأشخاص الذين اختفوا قريباً

205
00:16:53,102 --> 00:16:56,427
،أجل
.أعلم بذلك

206
00:16:56,796 --> 00:16:58,782
.وتسرني المساعدة إن استطعت

207
00:16:59,118 --> 00:16:59,932
...أرجوكما

208
00:17:03,335 --> 00:17:04,076
.تفضّلا

209
00:17:05,438 --> 00:17:07,873
ألدى أحدكم تجربة مع مياه الآبار؟

210
00:17:07,874 --> 00:17:08,555
.كلاّ

211
00:17:08,875 --> 00:17:10,161
.كلاّ

212
00:17:10,458 --> 00:17:16,063
أقضي معظم وقتي في مثل
.هذا الوقت من السنة في صيانتها وحفرها

213
00:17:17,551 --> 00:17:19,685
.لا أتمنى ذلك لأحد منكما

214
00:17:24,323 --> 00:17:25,925
.كأنها تقودني للجنون

215
00:17:29,789 --> 00:17:32,046
.هذا بئري الخامسة في شهرين

216
00:17:32,081 --> 00:17:34,124
.ويبدو أني لم أجد البئر المثالية بعد

217
00:17:34,666 --> 00:17:37,376
.سأذهب لأنظف من نفسي في غرفة أخرى

218
00:17:38,179 --> 00:17:39,763
.كونا على راحتكما

219
00:17:42,633 --> 00:17:43,414
.معذرة

220
00:17:45,079 --> 00:17:47,176
أيوجد أحد آخر بهذا المنزل؟

221
00:17:49,317 --> 00:17:50,527
.كلاّ

222
00:17:59,960 --> 00:18:01,812
.ثمة أحد آخر بهذا المنزل

223
00:18:02,845 --> 00:18:04,131
أسمعتَ هذا؟

224
00:18:07,101 --> 00:18:08,395
.أشغله قليلاً

225
00:19:17,851 --> 00:19:18,947
.اخرج من عندك

226
00:19:33,586 --> 00:19:35,799
!بيتر)، يا إلهي)

227
00:19:35,834 --> 00:19:38,300
،يا إلهي
!بيتر)، أنا آسفة)

228
00:19:38,335 --> 00:19:41,942
،ظننت أني سمعت شيئاً
.ظننت أني سمعت أحداً

229
00:19:49,199 --> 00:19:52,859
،أطلقتِ النار بمنزلي
ثم تجلبيني إلى هنا؟

230
00:19:53,038 --> 00:19:54,546
.لم أفهم

231
00:19:56,490 --> 00:19:59,892
هل تظنين أنّ لي
علاقة بهؤلاء المختفين؟

232
00:20:01,266 --> 00:20:05,376
،(لحدّ الآن يا (سيّد (هيوز
.ما زلنا نجمع المعلومات

233
00:20:08,357 --> 00:20:11,726
.أنت طبيب إذن

234
00:20:12,259 --> 00:20:13,115
.نعم

235
00:20:13,224 --> 00:20:17,229
لكنك تقاعدت
.قبل 20 سنة تقريباً

236
00:20:17,264 --> 00:20:18,099
.هذا صحيح

237
00:20:19,864 --> 00:20:22,396
أي جديد؟ -
.ليس بعد -

238
00:20:22,431 --> 00:20:23,609
ماذا فعلتَ من حينها؟

239
00:20:23,644 --> 00:20:27,659
،بحثنا بالمنزل
.ولا دليل يربطه بحالات الاختفاء

240
00:20:27,694 --> 00:20:29,184
.فقط معدات مخبرية قديمة

241
00:20:29,239 --> 00:20:33,289
،(أتينا بها وأرسلناها لـ(هارفارد
.و(والتر) يلقي نظرة عليها الآن

242
00:20:33,324 --> 00:20:34,999
،طبقاً لسجلاتنا

243
00:20:35,034 --> 00:20:38,759
قمت بزيارة بعض
.عائلات الضحايا بعد حالات الاختفاء

244
00:20:39,550 --> 00:20:44,454
...والدة (مارتن شاين) و

245
00:20:44,455 --> 00:20:46,781
.(زوج (جينفر طومسون

246
00:20:47,292 --> 00:20:48,359
.نعم

247
00:20:49,018 --> 00:20:50,362
أكانوا مرضى سابقين لك؟

248
00:20:51,519 --> 00:20:52,866
.كلاّ

249
00:20:53,334 --> 00:20:54,562
فقط أصدقاء؟

250
00:20:55,301 --> 00:21:02,511
،أنا أعرفهم بالكاد
.لكني ظننت أني قد أستطيع مساعدتهم

251
00:21:04,644 --> 00:21:08,848
.ظننت أني قد أواسيهم

252
00:21:13,215 --> 00:21:16,696
بما أني قد فقدت
.زوجتي وابني قبل 17 سنة

253
00:21:17,425 --> 00:21:21,339
.ماتت وهي تنجبه

254
00:21:24,834 --> 00:21:30,105
.كان لي ابن لـ5 دقائق

255
00:21:37,048 --> 00:21:41,394
.لا يمكن أن أؤذي هؤلاء الناس

256
00:21:45,123 --> 00:21:48,241
سيّد (هيوز)، نودّ
.أن نحصل على عينة من دمك

257
00:21:48,327 --> 00:21:55,144
نريد مقارنتها مع دليل وجدناه
.بمسرح تلك الاختفاءات

258
00:21:55,797 --> 00:21:58,616
أتسمح لنا بذلك؟

259
00:22:03,812 --> 00:22:05,740
هل أنا موقوف؟

260
00:22:05,775 --> 00:22:07,186
.لست كذلك في الوقت الحالي

261
00:22:07,783 --> 00:22:08,917
.أرفض إذن

262
00:22:10,063 --> 00:22:11,356
.أرفض

263
00:22:14,224 --> 00:22:16,869
.لا أسمح لكم

264
00:22:19,161 --> 00:22:20,937
.سآتي بمذكرة للحصول على دمه

265
00:22:20,972 --> 00:22:23,333
(اطلب من (أوليفيا
.أن تحتجزه لـ24 ساعة

266
00:22:24,936 --> 00:22:27,815
ورد في التقرير أن رصاصة
قد انطلقت من مسدس (دونام)؟

267
00:22:28,841 --> 00:22:31,418
.أجل، عن طريق الخطأ

268
00:22:38,620 --> 00:22:41,054
سأرسل العميلة
.(جوسيب) لمنزل (هيوز)

269
00:22:44,586 --> 00:22:45,360
أتشعرين بالدوار؟

270
00:22:45,989 --> 00:22:46,524
.كلاّ

271
00:22:49,083 --> 00:22:50,598
وأخبار ذاكرتك القصيرة الأجل؟

272
00:22:50,633 --> 00:22:51,942
ما اسمك؟

273
00:22:52,670 --> 00:22:54,171
.جيّد

274
00:22:54,172 --> 00:22:57,254
،يبدو أنّك تبلين حسناً
.يمكنك أن ترتدي ثيابك

275
00:23:08,196 --> 00:23:09,232
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

276
00:23:11,965 --> 00:23:17,921
،لم أحظَ بفرصة زيارتك منذ الحادث
.لكن العميل (برويلز) يبقيني على علم

277
00:23:18,489 --> 00:23:19,699
.لقد كنت قلقة

278
00:23:19,734 --> 00:23:22,017
.شكراً، أنا بخير

279
00:23:22,430 --> 00:23:23,506
...يسعدني سماع ذلك

280
00:23:24,321 --> 00:23:28,101
لأن الجراح الجسدية أحياناً
.هي السهلة النسيان

281
00:23:28,980 --> 00:23:33,233
أذكر حين تمّ
.تشخيصي أول مرة بالسرطان

282
00:23:34,127 --> 00:23:35,225
،بجانب الخوف

283
00:23:35,260 --> 00:23:45,467
،الإحساس الغامر كان الشعور بالخيانة
.أن أدرك غربة جسدي عنّي، وأنّه تهديد لي

284
00:23:48,066 --> 00:23:52,160
،(لقد كنت في محنة يا (أوليفيا
.من بين محن كثيرة مؤخراً

285
00:23:52,573 --> 00:23:54,872
.تجاهلها سيكون خطأ

286
00:23:59,178 --> 00:24:00,038
ما هذا؟

287
00:24:00,073 --> 00:24:03,160
سام وايس)، الرجل الذي ساعدني)
.على استعادة رباطة جأشي

288
00:24:05,117 --> 00:24:07,934
لدينا أطباء نفسيين
.بالمباحث الفدرالية كما تعلمين

289
00:24:08,556 --> 00:24:09,473
...لو كنت أظن أني بحاجة لهم

290
00:24:09,508 --> 00:24:11,966
.حسناً، إنّه ليس طبيباً نفسياً

291
00:24:14,794 --> 00:24:17,133
،حين تكونين مستعدّة
.أعتقد أنّه يمكن أن يساعدك

292
00:25:03,730 --> 00:25:04,530
"الكتاب المقدّس، الكنيسة المشيخية"

293
00:25:05,031 --> 00:25:08,531
،موت (إفلين هيوز) وطفلها أثناء إنجابه"
".والسبب مجهول

294
00:25:11,532 --> 00:25:15,532
،إنّها مشيئة الرّب"
".وامرأتك وطفلك في السماء

295
00:25:16,789 --> 00:25:17,917
.حسنٌ، شكراً

296
00:25:20,438 --> 00:25:23,212
،(كانت (أوليفيا
(أخبرتها العملية (جوسيب

297
00:25:23,247 --> 00:25:26,043
أنّ (هيوز) قد يكون قتل
.زوجته وابنه قبل 17 سنة

298
00:25:26,271 --> 00:25:30,327
،خبر سار أخيراً
.أفترض أننا يمكن استخراج جثتيهما

299
00:25:31,292 --> 00:25:37,356
،لم أحظ بأي جثة للفحص
.7حالات اختفاء، ولا جثث

300
00:25:37,391 --> 00:25:39,915
،حسناً
.سأجلب مذكرة نبش للقبرين

301
00:25:53,131 --> 00:25:54,496
.ضع تابوت زوجته هنا

302
00:26:11,935 --> 00:26:14,150
،لو كان (هيوز) يخفي شيئاً
.فسنعرف ما هو

303
00:26:25,062 --> 00:26:26,517
.حسنٌ، لنفتحه

304
00:26:38,705 --> 00:26:40,356
.لنفتح تابوت الرضيع

305
00:26:50,921 --> 00:26:52,024
!يا إلهي

306
00:26:52,356 --> 00:26:53,520
.ليست به جثة

307
00:26:56,660 --> 00:26:58,913
.كأن شيئاً حفر طريقه دخولاً

308
00:27:00,431 --> 00:27:01,958
.أو حفر طريقه خروجاً

309
00:27:15,078 --> 00:27:17,746
أظنّ أنّ لدينا
.(بعض الأسئلة للسيد (هيوز

310
00:27:25,932 --> 00:27:28,332
"(المباحث الفدرالية، (بوسطن"

311
00:28:04,333 --> 00:28:06,133
"(جامعة (هارفارد"

312
00:28:14,284 --> 00:28:15,620
.هذا غريب

313
00:28:16,131 --> 00:28:18,793
ماذا؟
ما الغريب؟

314
00:28:20,168 --> 00:28:23,631
.(توجد ندب على مفاصل السيدة (هيوز

315
00:28:25,006 --> 00:28:27,138
.آفة فراشية على الوجه

316
00:28:27,676 --> 00:28:32,490
،ذئبة حُمامية مجموعية
.في حالة متقدمة جداً

317
00:28:32,981 --> 00:28:34,367
الذئبة؟

318
00:28:34,402 --> 00:28:35,950
بمعنى؟

319
00:28:36,252 --> 00:28:39,818
.أنّها لم تكن لتستطيع الإنجاب

320
00:28:40,322 --> 00:28:42,553
.لكنها أنجبت ولداً بالفعل

321
00:28:42,892 --> 00:28:43,576
.أجل

322
00:28:45,194 --> 00:28:46,454
ولد؟

323
00:28:48,297 --> 00:28:53,143
،هذا مستحيل
.الذئبة في نظام مناعي نشيط

324
00:28:53,178 --> 00:28:55,398
...سيدمر جسدُها الجنينَ

325
00:28:55,433 --> 00:28:59,059
...بمدة طويلة قبل -
.نعم، ومع ذلك أنجبت طفلاً -

326
00:28:59,608 --> 00:29:02,911
،الذي قام كما يظهر
.بشقّ طريقه عبر نعشه

327
00:29:04,546 --> 00:29:06,592
...تابوت طفل

328
00:29:08,670 --> 00:29:11,023
.لم يكن بتابوته

329
00:29:45,796 --> 00:29:48,377
كيف حدث ذلك؟
لمَ لم يكن يراقبه أحد؟

330
00:29:48,412 --> 00:29:49,782
.نحن نتحقق من الأمر

331
00:29:50,392 --> 00:29:54,981
يجب أخذ جثة (أندري هيوز) إلى
.مختبر (والتر) بأسرع وقت ممكن

332
00:29:55,064 --> 00:29:56,126
.إنّها في طريقها إلى هناك

333
00:29:56,127 --> 00:29:58,316
،(أهلاً يا (جيم)، أنا (أليكس
.أعلم، لقد تأخرت

334
00:29:58,533 --> 00:30:00,968
سأغادر الآن، حسناً؟
.أجل، أفهم

335
00:30:00,969 --> 00:30:03,603
،سأهتم بالأمر
.سأتصل به في الحال

336
00:30:07,843 --> 00:30:08,738
أيتها العميلة (دونام)؟

337
00:30:17,852 --> 00:30:18,689
أيتها العميلة (دونام)؟

338
00:30:23,524 --> 00:30:24,578
.بيتر)، لقد وجدتها)

339
00:30:25,760 --> 00:30:30,108
.(رحم السيدة (هيوز
.كنت محقاً، لقد أنجبت

340
00:30:30,355 --> 00:30:31,677
.أنا سعيد بحلّ ذلك

341
00:30:31,921 --> 00:30:35,737
،ما تزال المشيمة بداخلها
.انظر لتركيب هذا النسيج

342
00:30:37,538 --> 00:30:38,392
.(والتر)

343
00:30:39,073 --> 00:30:41,518
طبقاً لهذا، لم يكن طفل
.هيوز) إنساناً بالكامل)

344
00:30:41,875 --> 00:30:43,528
...ذلك ما يشرح بحوثه

345
00:30:44,111 --> 00:30:46,547
في علم الأحياء التناسلي
.والتعديل الجيني

346
00:30:46,582 --> 00:30:50,550
أفترض أنّه استعمل
...حمضاً نووياً للعقرب

347
00:30:50,551 --> 00:30:52,747
...وهي حشرة مرنة جداً

348
00:30:52,748 --> 00:30:56,858
،ربما شيء آخر يعيش تحت الأرض
.فأر بَندكوت

349
00:30:56,893 --> 00:30:59,995
،تشلّ العقارب حركة ضحاياها بالسمّ
.وقد يفسّر ذلك السائل الأزرق

350
00:31:00,030 --> 00:31:01,060
ماذا فاتني؟

351
00:31:01,363 --> 00:31:04,954
عدّل (هيوز) طفله وراثياً داخل الرحم
.لكي ينجو من الذئبة التي بوالدته

352
00:31:05,134 --> 00:31:07,636
.هذا انحراف -
!بل عبقرية -

353
00:31:07,837 --> 00:31:14,596
،خلق طفلاً خارقاً
.يستطيع النجاة في أقسى الظروف

354
00:31:18,381 --> 00:31:20,867
،(أيتها العميلة (دونام
.لقد توصلنا لشيء

355
00:31:20,884 --> 00:31:24,622
،(سمعتكم، ابن (هيوز
.أعتقد أني أعرف مكانه

356
00:31:24,922 --> 00:31:29,526
،(حين كنا بمنزل (هيوز
.سمعت صوتاً يشبه التنفس

357
00:31:29,996 --> 00:31:33,200
ظنت أني كنت أتخيّل الأمر
.لكني سمعته فعلاً

358
00:31:35,433 --> 00:31:40,511
،لو كان ابن (هيوز) حياً
.فسيكون في ذلك المنزل، أو بقربه

359
00:31:40,512 --> 00:31:41,555
.أو تحته

360
00:32:44,508 --> 00:32:45,470
مرحباً؟

361
00:32:51,932 --> 00:32:53,420
أيها الشريف (غولايتلي)؟

362
00:33:44,225 --> 00:33:44,981
.(بيتر)

363
00:34:04,212 --> 00:34:04,998
.انظري

364
00:34:07,094 --> 00:34:08,995
.أعتقد أنّه ناب

365
00:34:48,970 --> 00:34:51,338
.تأكيد، إنّه للكلب

366
00:35:03,160 --> 00:35:04,679
.سأجلب مجرفة

367
00:35:42,710 --> 00:35:43,735
بيتر)؟)

368
00:35:44,598 --> 00:35:45,164
.أجل

369
00:35:47,384 --> 00:35:48,308
!(بيتر)

370
00:35:49,214 --> 00:35:50,548
!(أوليفيا)

371
00:35:53,227 --> 00:35:54,146
!(أوليفيا)

372
00:36:10,158 --> 00:36:11,292
!(بيتر)

373
00:36:58,986 --> 00:37:04,767
،لا بدّ أنّه عرف أنّه ابنه
لأننا وجدنا شراكاً منصوبة

374
00:37:04,802 --> 00:37:08,094
في كلّ هذه الحفر
.التي حفرها بأرضه

375
00:37:10,297 --> 00:37:15,301
هل تتخيل العيش مع ذنب كهذا
وأنت كنت تريد ابناً فقط؟

376
00:37:19,555 --> 00:37:21,775
تشارلي)، ماذا لو لم أكن أريد أن أتذكر؟)

377
00:37:23,427 --> 00:37:24,530
أتعنين الحادث الذي تعرضت له؟

378
00:37:24,565 --> 00:37:25,794
...بل كل شيء

379
00:37:25,829 --> 00:37:29,450
،أين كنت
.من قابلته، وبما أخبرني

380
00:37:29,451 --> 00:37:33,841
ماذا لو أنّ هناك جزءاً
من عقلي يحاول حمايتي؟

381
00:37:35,057 --> 00:37:38,435
لست واثقاً أنّ الخيار
بيدك هنا يا (أوليفيا)؟

382
00:37:38,470 --> 00:37:41,997
إن كان (والتر) مصيباً
،وكنت بذلك العالم الآخر

383
00:37:42,131 --> 00:37:46,064
.فقد يكون ما تعلمته يستحقّ التذكّر

384
00:37:46,468 --> 00:37:48,473
.عالم آخر

385
00:37:52,419 --> 00:37:58,413
لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ
.هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك

386
00:37:59,833 --> 00:38:02,550
،لقد قطعت شوطاً طويلاً
.(يا (تشارلي فرانسيس

387
00:38:04,187 --> 00:38:09,619
،أياً يكن ذلك
.فسنتعامل معه معاً

388
00:38:11,862 --> 00:38:13,198
.سأساعدك على التذكر

389
00:38:14,563 --> 00:38:15,646
.أعلم أنّك ستفعل

390
00:38:25,542 --> 00:38:28,492
هل ستذهب للصيد يا بني؟ -
.نعم -

391
00:38:28,527 --> 00:38:29,637
.لكن ليس وحدي

392
00:38:29,680 --> 00:38:31,450
حقاً؟
مع من؟

393
00:38:31,915 --> 00:38:38,824
،في قديم الزمان
،كان هناك شاب في الـ10 أو الـ11 من العمر

394
00:38:38,859 --> 00:38:41,791
.الذي فكر أن يأخذ أباه في رحلة صيد

395
00:38:41,792 --> 00:38:48,740
لذا احتفظ بكل ماله من توزيع الصحف
.واشترى طُعماً خاصاً بالسمك

396
00:38:52,926 --> 00:38:55,774
.يسمّى ليلة الأماني

397
00:39:02,155 --> 00:39:05,460
من المؤسف أنّ
.أباه لم يكن متفرغاً قط له

398
00:39:05,495 --> 00:39:06,049
...لذا

399
00:39:07,324 --> 00:39:11,899
تحول ما كان يجب أن يكون رحلة
.لتوثيق العلاقات مع أبيه إلى رحلة صيد وحيدة

400
00:39:12,836 --> 00:39:17,393
وهل أعطاه لك ذلك الشاب؟

401
00:39:23,572 --> 00:39:24,560
.(نعم يا (والتر

402
00:39:25,748 --> 00:39:29,444
،أيمكن أن أرافقكما
أنت وصديقك؟

403
00:39:31,049 --> 00:39:32,614
أوتدري يا (والتر)؟

404
00:39:33,226 --> 00:39:35,431
أظن أنّه ما
.سيجعل الرحلة ممتعة

405
00:39:37,151 --> 00:39:38,936
.جيّد

406
00:39:41,145 --> 00:39:41,885
.جيّد

407
00:40:41,690 --> 00:40:42,790
"سام وايس)، طريق (رودني)، 2045)"

408
00:40:46,682 --> 00:40:50,002
"16ممر للبولينغ"

409
00:41:21,646 --> 00:41:24,797
،إن كنت تريدين اللّعب
.فسنغلق بعد 15 دقيقة

410
00:41:27,133 --> 00:41:29,171
...كلاّ

411
00:41:30,349 --> 00:41:34,522
،(أبحث عن (سام وايس
أيوجد هنا؟

412
00:41:34,557 --> 00:41:35,918
.سام)؟ كلاّ)

413
00:41:38,993 --> 00:41:40,685
أتعرف إذن أين يمكن أن أجده؟

414
00:41:40,720 --> 00:41:44,552
،(أطلانتا)، (جيورجيا)
.انتقل مع فتاة تعرّف عليها

415
00:41:54,827 --> 00:41:55,522
.شكراً لك

416
00:41:57,346 --> 00:41:58,601
بهذه البساطة؟

417
00:41:59,462 --> 00:42:00,633
المعذرة؟

418
00:42:00,704 --> 00:42:02,338
تستسلمين؟

419
00:42:04,213 --> 00:42:06,982
أخبرك أنّه انتقل مع
فتاة تعرف عليها وتستسلمين؟

420
00:42:10,455 --> 00:42:11,886
.(أنت (سام

421
00:42:14,896 --> 00:42:16,932
.أخبرتني (نينا شارب) أنّك قد تأتين

422
00:42:20,258 --> 00:42:22,172
هل بدأت تحسّين بالصداع؟

423
00:42:24,110 --> 00:42:24,883
.كلاّ

424
00:42:25,898 --> 00:42:27,379
.ستحسّين به

425
00:42:30,036 --> 00:42:31,763
كم هو مقاسك، 8؟

426
00:42:44,789 --> 00:42:49,889
الهدف زار الجانب الآخر"
"لكن لا يتذكر التفاصيل، أرجو النصيحة

427
00:43:09,190 --> 00:43:13,236
غير مقبول، إن كانت لا تتذكر"
"فافعل شيئاً لمساعدتها

428
00:43:13,236 --> 00:43:16,191
Synchro and Edits: VeRdiKT
Transcript: LeapinLar

429
00:43:16,191 --> 00:44:18,991
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

