1
00:00:02,387 --> 00:00:03,713
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:03,784 --> 00:00:05,846
ثمة أكثر من نسخة
.واحدة من كلّ شيء

3
00:00:06,255 --> 00:00:07,525
من يكون هذا الرّجل؟

4
00:00:07,767 --> 00:00:11,811
،سجّلنا حضوره بعشرات الأحداث
".وكلّها متعلّقة بـ"النمط

5
00:00:11,990 --> 00:00:13,558
لماذا؟
وماذا يفعل؟

6
00:00:13,593 --> 00:00:18,038
،يراقب، ويلاحظ
".نصفه بـ"الملاحظ

7
00:00:18,073 --> 00:00:19,288
.(لقد كنّا في عداد الموتى يا (بيتر

8
00:00:19,841 --> 00:00:21,246
.حتى جذبني أحدهم

9
00:00:20,621 --> 00:00:21,621
{\a6}"بيتر بيشوب)، 1978 - 1985)"

10
00:00:21,422 --> 00:00:24,683
،ثمّ إنقاذ كلينا
.من طرف رجل لم أقابله من قبل

11
00:00:25,056 --> 00:00:26,019
تحدثت إليه؟

12
00:00:26,090 --> 00:00:28,735
،لن يفيدكم بشيء
.إنّه يلاحظ وحسب

13
00:00:28,823 --> 00:00:31,923
،لقد قلت أكثر مما يجب
.يفترض بي أن لا أتدخّل

14
00:00:35,942 --> 00:00:38,083
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

15
00:01:12,456 --> 00:01:16,838
،نظارتان جميلتان
.لم أرَ مثلها من قبل

16
00:01:17,889 --> 00:01:19,628
.إنّها من مكان بعيد

17
00:01:21,010 --> 00:01:22,116
"نحن ندعم قدماء محاربينا"

18
00:01:22,454 --> 00:01:23,739
.ليس لديّ مال

19
00:01:24,070 --> 00:01:25,302
.لا بأس

20
00:01:25,556 --> 00:01:26,932
.سأعطيك واحدة رغم ذلك

21
00:01:32,171 --> 00:01:32,843
.تفضّل

22
00:01:33,389 --> 00:01:34,639
.هذا رائع

23
00:01:36,479 --> 00:01:37,242
.شكراً لك

24
00:02:12,665 --> 00:02:13,610
.رافقيني، رجاءً

25
00:02:13,645 --> 00:02:14,574
المعذرة؟

26
00:02:15,164 --> 00:02:16,217
ماذا تفعل؟

27
00:02:16,723 --> 00:02:19,196
!ابتعد عنّي
ماذا تفعل؟

28
00:02:19,231 --> 00:02:20,852
.النجدة، ساعدوني

29
00:02:20,887 --> 00:02:22,046
!أنت -
.اتركني، النجدة -

30
00:02:22,047 --> 00:02:23,118
!اتركني -
.اتركها -

31
00:02:23,153 --> 00:02:24,762
!ساعدوني، أرجوكم

32
00:02:27,143 --> 00:02:27,796
!النجدة

33
00:02:32,610 --> 00:02:34,192
،ساعدوني
!أرجوكم

34
00:02:35,023 --> 00:02:36,638
!فليساعدني أحد

35
00:02:41,623 --> 00:02:42,539
!توقّف

36
00:02:43,181 --> 00:02:43,821
.توقّف

37
00:03:03,536 --> 00:03:07,418
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

38
00:03:07,419 --> 00:03:12,419
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

39
00:03:12,420 --> 00:03:16,420
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

40
00:03:16,421 --> 00:03:23,321
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ08: (غشت) "أو (أغسطس"

41
00:03:27,103 --> 00:03:27,992
.صباح الخير

42
00:03:32,789 --> 00:03:34,290
.صباح الخير أيتها البشوشة

43
00:03:34,856 --> 00:03:37,024
أأنت مستعدّة لهذا اليوم؟ -
.أجل -

44
00:03:38,556 --> 00:03:40,465
هذه هي الخريطة
.التي تركتها لنا أمّي

45
00:03:40,500 --> 00:03:42,738
.ثمّة أربع قطارات ملاهي

46
00:03:42,773 --> 00:03:44,867
،لا، لا، لا، لا، لقد اتفقنا
.بدون قطارات ملاهي

47
00:03:44,868 --> 00:03:49,056
،يمكن أن تركبي أي شيء آخر
.عدا قطارات الملاهي، لأني أخاف منها

48
00:03:50,089 --> 00:03:53,286
أيضحكك ذلك؟
يضحكك ذلك؟

49
00:03:53,321 --> 00:03:55,056
.حسنٌ، بدون قطارات ملاهي

50
00:03:57,222 --> 00:03:58,695
،انتظري
.(دونام)

51
00:04:00,689 --> 00:04:01,566
أين؟

52
00:04:10,856 --> 00:04:13,156
.(سأخبر (والتر) و(بيتر

53
00:04:19,490 --> 00:04:22,456
.سنضطر للتأجيل

54
00:04:23,923 --> 00:04:26,913
،(لا بأس يا خالتي (ليف
.أعرف أنّ عملك مهمّ

55
00:04:33,222 --> 00:04:37,490
،(سأتصل بآل (جاكوبسن
.لأرى إن كان باستطاعتهم أن يرعوكِ

56
00:04:37,849 --> 00:04:39,675
...ثمّ سـ

57
00:04:39,710 --> 00:04:41,346
ستعدّين الفطائر؟ -
.نعم -

58
00:04:41,347 --> 00:04:43,300
.ثمّ سأعدّ لك الفطائر

59
00:04:46,155 --> 00:04:47,713
أأنتِ واثقة أنّه هو؟

60
00:04:48,056 --> 00:04:50,255
لم تصلنا تسجلات
،كاميرات المراقبة بعد

61
00:04:50,322 --> 00:04:53,889
لكنّ شاهد عيان قال أنّه كان يرتدي
،بذلة رمادية وقبّعة

62
00:04:53,956 --> 00:04:56,822
".مثل التي كانت منتشرة بالستينات"

63
00:04:57,450 --> 00:04:58,981
وهل هناك معلومات عن الفتاة؟

64
00:04:59,211 --> 00:04:59,840
.كلاّ

65
00:05:00,356 --> 00:05:03,685
،مرّرت الشرطة صورتها بأرجاء المتحف
.لكن لا أحد تعرف عليها

66
00:05:04,255 --> 00:05:05,591
هل (والتر) مستيقظ؟

67
00:05:05,789 --> 00:05:06,797
.أجل

68
00:05:07,489 --> 00:05:10,532
.إنّه... بالمطبخ

69
00:05:11,222 --> 00:05:13,113
.ولن يكون التحدث معه سهلاً

70
00:05:13,402 --> 00:05:13,865
لماذا؟

71
00:05:14,608 --> 00:05:15,172
!(والتر)

72
00:05:15,689 --> 00:05:16,888
.لدينا ضيفة

73
00:05:18,789 --> 00:05:20,175
.(مرحباً بالعميلة (دونام

74
00:05:20,856 --> 00:05:22,108
.(مرحباً يا (والتر

75
00:05:23,689 --> 00:05:27,567
يجب أن تخبرني بما تعرفه
".عن الرّجل الذي نطلق عليه "الملاحظ

76
00:05:28,891 --> 00:05:30,438
.كنت وصفته بأنّه صديقك

77
00:05:30,656 --> 00:05:32,909
.لايبدو أنّه قد اختطف امرأة

78
00:05:33,241 --> 00:05:36,125
،يدعى
".عصير الفراولة الرّهيب"

79
00:05:36,687 --> 00:05:38,593
.أغلق محلّ البوظة المفضّل لديه

80
00:05:39,116 --> 00:05:41,438
أرغمني على الانتظار بالصف
،لأربع ساعات معه يوم أمس

81
00:05:41,473 --> 00:05:42,913
.فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير

82
00:05:42,948 --> 00:05:47,692
،لديهم مكوّن سرّي
.إنّه... عادي، لكن رهيب

83
00:05:47,834 --> 00:05:54,284
أحاول تحفيز حاستي
.الشمّ والذوق لديّ لكي أصنعه

84
00:05:54,344 --> 00:05:56,322
والتر)؟)
هل يمكن أن ترافقني؟

85
00:05:58,971 --> 00:06:01,948
سجّلنا حضوره بعشرات
".الأحداث "الهامشية

86
00:06:02,723 --> 00:06:03,746
هل تتذكره؟

87
00:06:04,790 --> 00:06:09,253
،بالطبع
.لكنّي لا أعرف أكثر مما أخبرتكم به

88
00:06:11,155 --> 00:06:13,056
...تعرّضنا أنا و(بيتر) لحادث سيّارة

89
00:06:13,091 --> 00:06:15,014
،في بحيرة مجمّدة
.حين كنت طفلاً صغيراً

90
00:06:15,723 --> 00:06:20,309
.كنّا نغرق، وهو أنقذنا

91
00:06:23,623 --> 00:06:25,348
لكنّك تقولين أنّه اختطف امرأة ما؟

92
00:06:25,739 --> 00:06:26,914
.نظن ذلك

93
00:06:26,949 --> 00:06:29,167
لماذا؟
فيم تفكّر يا (والتر)؟

94
00:06:30,565 --> 00:06:31,529
مرحباً، رفاق؟

95
00:06:31,564 --> 00:06:34,123
.لقد تمّ تحميل تسجيل حادثة الاختطاف

96
00:06:34,522 --> 00:06:38,333
كما وجدت الشرطة كتيباً
،بمقعد بجانب المتحف

97
00:06:38,368 --> 00:06:40,269
.عليه كتابات غريبة

98
00:06:40,304 --> 00:06:41,598
ويظنون أنّه يعود له؟

99
00:06:41,756 --> 00:06:44,525
،ليسوا متأكدين
.لكن العميل (برويلز) سيرسله إلى هنا

100
00:06:45,719 --> 00:06:47,106
هل تعرّفنا على هوّية الضحيّة؟

101
00:06:47,222 --> 00:06:48,090
.ليس بعد

102
00:06:49,689 --> 00:06:50,479
.(انتظري لحظة يا (أستريد

103
00:06:53,409 --> 00:06:54,371
أيمكن أن تكبّري الصورة؟

104
00:06:56,623 --> 00:06:57,689
.أوقفيها الآن

105
00:07:00,158 --> 00:07:01,202
.بيتر)، هذا ليس الذي نعرفه)

106
00:07:03,966 --> 00:07:05,042
.إنّه رجل مختلف

107
00:07:08,005 --> 00:07:09,379
.ثمّة أكثر من "ملاحظ" واحد

108
00:07:14,207 --> 00:07:16,733
.توقّفي، مهلاً
ماذا حدث هناك؟

109
00:07:24,948 --> 00:07:25,810
هل أصيب؟

110
00:07:36,181 --> 00:07:37,779
من هم هؤلاء الناس؟

111
00:07:49,758 --> 00:07:53,841
"(لويل)، (ماساشوسيت)"

112
00:08:04,320 --> 00:08:05,825
.أرجوك لا تؤذني -
.أرجوك لا تؤذني -

113
00:08:07,066 --> 00:08:08,489
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ تفعل هذا؟ -

114
00:08:09,459 --> 00:08:10,623
.اتركني أرجوك -
.اتركني أرجوك -

115
00:08:11,722 --> 00:08:13,530
.أعدك أن لا أخبر أحداً -
.أعدك أن لا أخبر أحداً -

116
00:08:13,531 --> 00:08:15,376
...لست مضطراً أن تفعل هذا -
.لست مضطراً أن تفعل هذا بي -

117
00:08:26,826 --> 00:08:27,720
.أرجوك -
.أرجوك -

118
00:08:31,623 --> 00:08:35,208
...ستكونين أكثر أمناً
.إن بقيتِ هادئة

119
00:08:46,278 --> 00:08:47,732
.(اسمها (كريستين هوليس

120
00:08:48,577 --> 00:08:51,719
27سنة، وتتابع دراستها للحصول على
.(ماجستر الفنون الجميلة بجامعة (بوسطن

121
00:08:52,890 --> 00:08:54,591
،على حدّ علمنا
.ليست مميّزة

122
00:08:54,740 --> 00:08:57,443
،توفي والداها
.لا أقارب، وبدون سوابق عدلية

123
00:08:57,444 --> 00:09:01,328
،ولديها 2700 دولار في حسابها المصرفي
.عادية تماماً

124
00:09:01,457 --> 00:09:02,661
ألدينا عنوانها الشخصي؟

125
00:09:02,696 --> 00:09:03,755
.نبحث في أمره

126
00:09:04,648 --> 00:09:06,232
على افتراض أنّها
.ما تزال على قيد الحياة

127
00:09:06,467 --> 00:09:08,392
.لا سبب يدعو لاعتقاد خلاف ذلك

128
00:09:09,057 --> 00:09:10,759
،هذا هو الأمر
أليس كذلك؟

129
00:09:11,079 --> 00:09:12,771
.أعني، لا نعرف ماذ يجب أن نعتقده

130
00:09:13,864 --> 00:09:15,308
.لقد ضعتُ

131
00:09:16,025 --> 00:09:18,856
قبل 24 سنة، أحدهم
.(أنقذ (والتر) و(بيتر

132
00:09:18,979 --> 00:09:21,243
،والتر) لا يعرف السبب)
.أو أنّه لا يستطيع تذكره

133
00:09:21,470 --> 00:09:26,912
،لكن كل ما نعرف عنهم
.أنّهم يلاحظون فقط

134
00:09:27,296 --> 00:09:28,278
.لا يتدخّلون

135
00:09:28,503 --> 00:09:29,295
...لكنّ الآن

136
00:09:31,378 --> 00:09:35,403
،ابحثوا عن سبب اختطافه للفتاة
.لماذا هي بالضبط

137
00:09:38,818 --> 00:09:40,531
،افعلي ذلك
.وأعتقد أنك ستجدينه

138
00:09:43,424 --> 00:09:45,621
أعتقد أنّ لدينا خيطاً
".دليلاً عن "الملاحظ

139
00:09:46,771 --> 00:09:48,929
،والتر)، انظر لهذا)
.في كتابه

140
00:09:49,841 --> 00:09:51,990
.أعتقد أنّه دمّ

141
00:09:52,984 --> 00:09:54,096
.قد تكون محقّاً يا بني

142
00:09:55,481 --> 00:09:56,644
.المبضع من فضلك

143
00:09:57,845 --> 00:09:59,878
هل أخبرك لماذا أنقذنا؟

144
00:10:02,442 --> 00:10:03,245
".الملاحظ"

145
00:10:05,340 --> 00:10:06,391
.كلاّ

146
00:10:09,076 --> 00:10:10,091
.(لقد اقتربنا يا (والتر

147
00:10:11,055 --> 00:10:13,947
،شرح كلّ ما يحدث
،(تحذير (ويليام بيل) لـ(أوليفيا

148
00:10:14,244 --> 00:10:16,971
،لديهم التفسير، وأنا متأكد من ذلك
.أشعر بذلك

149
00:10:17,345 --> 00:10:19,199
.هذا غير منطقي

150
00:10:19,898 --> 00:10:20,529
ماذا؟

151
00:10:21,344 --> 00:10:22,414
.كتاباته

152
00:10:23,075 --> 00:10:27,174
عددت حتّى الآن
،1246رمزاً مختلفاً

153
00:10:27,209 --> 00:10:30,166
.ولا أحد منها يتكرر -
.حسناً -

154
00:10:30,201 --> 00:10:32,130
.لسنا جميعاً متخصصين في اللسانيات

155
00:10:32,651 --> 00:10:35,780
يعني أنّ كلّ لغة مكتوبة
.تعتمد على التكرار

156
00:10:36,059 --> 00:10:39,131
،فبدون رموز متكررة
.تصبح لغة مستحيلة

157
00:10:39,554 --> 00:10:40,585
.قد تكون شفرة

158
00:10:41,370 --> 00:10:42,315
.ربّما

159
00:10:42,692 --> 00:10:45,883
،لكنّها إن كانت كذلك
.فهي أصعب شفرة رأيتها أبداً

160
00:10:46,092 --> 00:10:48,292
.لا يفهمها الحاسوب أيضاً

161
00:10:49,031 --> 00:10:49,834
مرحباً، ماذا وجدتم؟

162
00:10:50,373 --> 00:10:53,741
،لا شيء مهمّ بشأن الرموز بعد
.لكننا وجدنا عينة دمّ على الكتيب

163
00:10:53,776 --> 00:10:54,654
دم المختطف؟

164
00:10:54,793 --> 00:10:56,308
،لسنا واثقين
.والتر) يحلّلها الآن)

165
00:10:57,342 --> 00:10:58,075
.(والتر)

166
00:10:58,485 --> 00:11:02,709
لا يمكن أن نتأكد حتى
،تظهر تحاليل المختبر

167
00:11:02,744 --> 00:11:06,600
لكني لاحظت أنّ للدم
،مسحة برتقالية

168
00:11:06,948 --> 00:11:08,822
".ربما علامة على "الناعور

169
00:11:09,113 --> 00:11:12,574
حسناً، إن كان هذا دمه
،وكان مريضاً بالناعور

170
00:11:12,609 --> 00:11:15,464
،فقد يكون عولج بمستشفى ما
.لذا، سيكون هناك سجل عن ذلك

171
00:11:15,499 --> 00:11:16,792
،(سأتصل بـ(برويلز
وسأطلب منه أن يجهّز لائحة

172
00:11:16,823 --> 00:11:18,385
.عن المصابين بالناعور بالمنطقة

173
00:11:18,420 --> 00:11:20,072
،يا رفاق
.أعتقد أنّي وجدت شيئاً

174
00:11:20,384 --> 00:11:23,723
يبدو أنّ أحداً آخر
.كان يبحث في شأن هذه الرموز

175
00:11:24,258 --> 00:11:24,889
ماذا؟

176
00:11:26,415 --> 00:11:26,986
من؟

177
00:11:30,758 --> 00:11:31,858
"(ماسيف دايناميك)"

178
00:11:31,859 --> 00:11:34,735
لقد أذهلني التفكير
.بهذه الرموز منذ مدّة الآن

179
00:11:34,770 --> 00:11:37,300
هل ترين أنصاف
الدوائر مع الأجنحة؟

180
00:11:37,569 --> 00:11:41,353
تظهر على لوحة كتابات مسمارية
.بالمتحف الوطني العراقي

181
00:11:41,435 --> 00:11:44,113
.إنّها أقدم المحاولات البشرية للكتابة

182
00:11:44,148 --> 00:11:47,117
أترين هذا الرمز الصغير
الملوي والمثلثي الشكل؟

183
00:11:47,236 --> 00:11:49,518
إنّه منقوش على
.(العمود الحديدي لـ(دلهي

184
00:11:49,708 --> 00:11:51,955
،900سنة قبل الميلاد
غريب، أليس كذلك؟

185
00:11:51,956 --> 00:11:56,970
،تقول (نينا شارب) أنّك عميل فدرالي أيضاً
.لا تبدو كذلك

186
00:11:57,702 --> 00:12:00,550
ألديك أي فكرة عن معناها؟

187
00:12:01,002 --> 00:12:02,792
معنى الرموز؟ -
.أجل -

188
00:12:03,469 --> 00:12:04,492
.كلاّ، لا فكرة لدي

189
00:12:06,069 --> 00:12:07,421
.لكنّي وجدت شيئاً آخر

190
00:12:09,472 --> 00:12:11,669
نتذكر جميعاً نشيد
،"(رحلة (بول ريفر"

191
00:12:11,704 --> 00:12:13,345
"واحد إن أتوا أرضاً، وإثنان إن أتوا بحراً"

192
00:12:13,380 --> 00:12:14,416
،لكن قبل ذلك

193
00:12:14,487 --> 00:12:19,216
كان مشهوراً بأنّه من نقش
".(مذبحة (بوسطن"

194
00:12:19,613 --> 00:12:21,324
.1770

195
00:12:27,349 --> 00:12:28,203
.بربّك

196
00:12:28,520 --> 00:12:30,013
.قد يكون أيّ أحد

197
00:12:33,271 --> 00:12:34,486
.(ماري أنطوانيت)

198
00:12:36,583 --> 00:12:38,230
.1793

199
00:12:44,769 --> 00:12:46,508
.سراييفو)، 1914)

200
00:12:46,543 --> 00:12:50,092
دقائق قبل مقتل الأرشيدوق
،(فرانز فرديناند)

201
00:12:50,669 --> 00:12:52,568
مما أطلق شرارة
.الحرب العالمية الأولى

202
00:12:52,904 --> 00:12:54,500
.لقد كانوا إذن موجودين منذ الأزل

203
00:12:54,765 --> 00:12:59,279
أنّ إدراكنا البشري
.للزمن لا يحدّهم

204
00:13:01,503 --> 00:13:02,753
أتفهمون ما أعنيه؟

205
00:13:04,547 --> 00:13:06,602
نعتبر الزمن
خطاً مستقيماً، صحيح؟

206
00:13:06,637 --> 00:13:07,605
.الحياة عبارة عن رحلة

207
00:13:07,718 --> 00:13:09,842
.نولد، ثمّ نموت

208
00:13:10,403 --> 00:13:16,735
،وللانتقال من طرف لآخر
.هناك طريق واحد فقط لذلك

209
00:13:19,256 --> 00:13:22,689
...ما لم
...تنظر للأمر هكذا

210
00:13:24,836 --> 00:13:26,435
...وحينها

211
00:13:27,650 --> 00:13:30,311
.يمكنك أن ترى أي نقطة

212
00:13:32,136 --> 00:13:33,495
.كل شيء يحدث مرة واحدة

213
00:13:36,036 --> 00:13:38,002
.يسافرون عبر الزمن إذن

214
00:13:38,376 --> 00:13:38,635
.كلاّ

215
00:13:39,502 --> 00:13:41,748
.بل الأمر كأنّهم يراقبون الزمن

216
00:13:42,896 --> 00:13:48,947
أعتقد أنّهم يظهرون
.عند الأحداث المهمّة

217
00:13:49,435 --> 00:13:52,924
،تاريخية كانت
.أو تقنية أو علمية

218
00:13:53,503 --> 00:13:55,012
.لكنّه أمر نادر الحدوث

219
00:13:55,363 --> 00:14:03,400
ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000
.سنة من التاريخ البشري

220
00:14:03,835 --> 00:14:09,930
لكن مؤخراً، ظهروا 26 مرة
.في آخر ثلاث أشهر فقط

221
00:14:10,740 --> 00:14:13,363
...مما يجعلك تتساءل -
لماذا الآن؟ -

222
00:14:14,224 --> 00:14:15,857
.وما الذي على وشك أن يحدث

223
00:14:18,182 --> 00:14:19,301
المزيد من الصلصة الحارّة، أيها السادة؟

224
00:14:22,629 --> 00:14:24,172
.شكراً لك -
.العفو -

225
00:14:40,026 --> 00:14:41,443
.(لدينا مشكلة مع (غشت

226
00:14:52,769 --> 00:14:54,874
من هذه؟ -
.لا أعلم -

227
00:14:55,303 --> 00:14:58,119
لكن يفترض بها أن تكون
.على (تروبوس) للطيران، الرحلة 821

228
00:15:03,457 --> 00:15:05,133
لمَ اختطفها؟

229
00:15:06,106 --> 00:15:07,016
.لا نعلم

230
00:15:07,570 --> 00:15:09,789
.ولقد غادرت الطائرة المطار بالفعل

231
00:15:10,671 --> 00:15:14,631
،لقد تسبب في خلق شذوذية
.يجب أن نصححها

232
00:15:16,303 --> 00:15:17,900
.(اتصل بـ(دونالد

233
00:16:05,735 --> 00:16:06,765
"(آلستون)، (ماساشوسيت)"

234
00:16:07,118 --> 00:16:10,918
،لا أفهم ببساطة
لمَ سيختطف أحد ما (كريستين)؟

235
00:16:10,985 --> 00:16:12,451
.هذا ما نحاول الوصول إليه

236
00:16:13,385 --> 00:16:14,865
.لستما شريكتي سكن إذن

237
00:16:14,900 --> 00:16:16,068
.بل مجرّد صديقتين

238
00:16:16,352 --> 00:16:18,466
.نحضر صفوفاً متعددة للنحت معاً

239
00:16:19,152 --> 00:16:22,993
،أقيم بغرفتها وهي مسافرة
.كان يفترض بها أن تسافر

240
00:16:23,554 --> 00:16:24,652
أين كان يجب أن تسافر؟

241
00:16:24,939 --> 00:16:25,683
.(إيطاليا)

242
00:16:26,652 --> 00:16:28,012
.كان يفترض أن تسافر اليوم

243
00:16:28,719 --> 00:16:32,018
كانت ستقضي الفصل الدراسي
.(في دراسة الخزف بـ(روما

244
00:16:32,592 --> 00:16:34,487
ألديك نسخة عن مسار رحلتها؟

245
00:16:34,951 --> 00:16:38,156
...رحلتها إلى (روما) أو
حتى أين كانت ستقيم؟

246
00:16:38,191 --> 00:16:40,152
،أرسلت إليّ بواحد
.يمكن أن أطبع لكم نسخة له

247
00:16:41,260 --> 00:16:42,298
أهذه (كريستين)؟

248
00:16:42,752 --> 00:16:43,528
.أجل

249
00:16:43,629 --> 00:16:46,189
،قصة مروّعة
.في الواقع

250
00:16:46,619 --> 00:16:49,333
كانت عائلتها تزور
.(أقارب في (سان فرانسيسكو

251
00:16:49,995 --> 00:16:52,759
،بعد ساعات قليلة من هذا الصورة
.حدث زلزال قوي

252
00:16:53,285 --> 00:16:54,297
زلزال سنة 89؟

253
00:16:54,985 --> 00:16:59,094
،كانوا على ذلك الجسر حين وقع
.وانهار

254
00:16:59,640 --> 00:17:00,907
.قتلا والداها

255
00:17:02,352 --> 00:17:03,775
.هذه آخر صورة لديها عنهما

256
00:17:05,185 --> 00:17:07,824
.سأجلب لكما معلومات سفرها

257
00:17:13,218 --> 00:17:14,192
.انظري لهذه

258
00:17:15,253 --> 00:17:16,247
.وراء الأب

259
00:17:29,561 --> 00:17:30,785
.هيّا

260
00:17:36,118 --> 00:17:37,658
!هيّا

261
00:18:00,419 --> 00:18:01,775
.فكّرت أنّك قد تكونين جائعة

262
00:18:38,852 --> 00:18:40,239
.لقد آذيت نفسك

263
00:18:46,349 --> 00:18:47,884
لمَ تفعل هذا؟

264
00:18:49,419 --> 00:18:50,896
ماذا تريد منّي؟

265
00:18:53,082 --> 00:18:55,444
.سيكون أسهل إن أريتكِ

266
00:19:02,452 --> 00:19:06,886
تشير استطلاعات الرأي لدعم
،كبير للرئيس مع حالة الاقتصاد التي تتحسّن

267
00:19:06,951 --> 00:19:08,436
.والإرهاب الذي يتراجع

268
00:19:08,985 --> 00:19:12,152
%أظهرت الاستطلاعات أن 63
...من الأمريكيين راضون عن رئيسهم

269
00:19:12,187 --> 00:19:13,509
.سيحدث ذلك الآن

270
00:19:13,510 --> 00:19:17,410
ويعتقدون أنّه سيجد طرقاً لتحسين
.حالة الاقتصاد وخلق فرص عمل جديدة

271
00:19:23,695 --> 00:19:24,370
.الهاتف

272
00:19:24,419 --> 00:19:26,151
،الهاتف
.المرجو نطق الأمر

273
00:19:26,819 --> 00:19:28,085
.(الاتصال بآل (جاكوبسن

274
00:19:28,152 --> 00:19:29,482
.(جاري الاتصال بآل (جاكوبسن

275
00:19:29,918 --> 00:19:32,598
أياً يكن ما يفعله هؤلاء "الملاحظون" حتى
.لا يشيخوا، فيجب عليهم أن يسوّقوه

276
00:19:32,633 --> 00:19:33,689
.سيحققون ثروة كبيرة

277
00:19:34,452 --> 00:19:39,333
ماذا يعني مراقبته للفتاة
خلال الـ20 سنة الماضية؟

278
00:19:39,886 --> 00:19:40,606
مرحباً؟

279
00:19:41,118 --> 00:19:43,188
،(مرحباً يا (كين
.(أنا (أوليفيا دونام

280
00:19:43,401 --> 00:19:46,549
اتصلت فقط لأطمئن
.وأسلّم على ابنة اختي

281
00:19:47,719 --> 00:19:49,220
.لقد أخذتها (جين) لتشتري لها البوظة

282
00:19:49,385 --> 00:19:50,519
...أريدين منّي أن أتصل بها

283
00:19:50,585 --> 00:19:53,869
...لا، لا
.أعلمها فقط أنّي قد اتصلت بها

284
00:19:54,118 --> 00:19:54,901
.بالطبع

285
00:20:00,085 --> 00:20:01,008
أسافرت (ريتشيل) خارج المدينة؟

286
00:20:01,485 --> 00:20:03,171
،أجل
.عطلة هذا الأسبوع

287
00:20:04,004 --> 00:20:04,619
وماذا في ذلك؟

288
00:20:05,750 --> 00:20:06,318
ماذا؟

289
00:20:06,737 --> 00:20:08,819
تقومين بتلك الحركة بفمك
.حين تكونين مستاءة

290
00:20:11,102 --> 00:20:17,361
خططنا أنا و(إيلا) لقضاء اليوم
.بمدينة الملاهي، ثم طعام العشاء بعدها

291
00:20:18,708 --> 00:20:21,801
لقد تفهّمت الموقف
.حين أخبرتها أني مضطرة للعمل

292
00:20:30,752 --> 00:20:33,465
حين رافقتني أمّي للسينما
،أول مرة وأنا في السادسة من العمر

293
00:20:34,419 --> 00:20:35,642
.كنت متحمّسة جداً

294
00:20:35,951 --> 00:20:39,282
اشترت لي علبة من الفشار
.ثم جلسنا بمقاعدنا

295
00:20:39,353 --> 00:20:41,688
وكانت هناك تلك الستارة
قبل بداية الفيلم؟

296
00:20:42,152 --> 00:20:44,161
.هذه كانت حمراء ناعمة وجميلة

297
00:20:44,784 --> 00:20:46,529
.جلسنا هناك ونحن نتناول الفشار

298
00:20:47,501 --> 00:20:50,090
،وبعد دقيقتين
،التفتّ إليها وقلت

299
00:20:50,141 --> 00:20:52,101
".أمّي، هذا أفضل فيلم على الإطلاق"

300
00:20:52,519 --> 00:20:54,356
.لم أكن أعرف أنّ الفيلم لم يبدأ بعد

301
00:20:57,685 --> 00:21:00,308
.هذه أجمل ذكرياتي عن أمّي

302
00:21:03,369 --> 00:21:05,613
،لا عليك
.(ستكون لك ذكريات كثيرة مع (إيلا

303
00:21:05,719 --> 00:21:08,373
معلومات جديدة عن
،الرحلة 821 لـ(تروبوس) للطيران

304
00:21:08,408 --> 00:21:11,727
التي تحطّمت بالمحيط الأطلسي
.(على بعد ساعتين من (روما

305
00:21:12,118 --> 00:21:15,584
كانت تقل 211 مسافراً
،وستة من أفراد طاقمها

306
00:21:15,619 --> 00:21:17,815
.كلهم في عداد الموتى

307
00:21:17,886 --> 00:21:19,687
...انطلقت الرحلة 821 -
ماذا؟ -

308
00:21:19,688 --> 00:21:21,885
من المطار الدولي على
،الساعة الـ10:45 صباحاً

309
00:21:21,920 --> 00:21:23,381
.بتوقيت المنطقة الشرقية -
،(مسار رحلة (كريستين -

310
00:21:23,453 --> 00:21:24,529
.في قمرة القفازات

311
00:21:24,564 --> 00:21:27,166
إلى مطار (ليوناردو ...
.دافينشي فيوميشينو) صباح اليوم

312
00:21:27,301 --> 00:21:28,940
...كانت الطائرة في الجو

313
00:21:29,051 --> 00:21:31,903
،الرحلة 821
.(من (بوسطن) إلى (روما

314
00:21:33,519 --> 00:21:34,841
كان يفترض أن تكون
.على متن تلك الطائرة

315
00:21:35,252 --> 00:21:38,886
فرق الإنقاذ والغواصون
.يواصلون البحث بين الحطام

316
00:21:38,951 --> 00:21:43,240
وسنواصل من أجلكم
.تغطية مباشرة لهذه الكارثة

317
00:21:43,602 --> 00:21:44,985
...ممثلو (تروبوس) للطيران

318
00:21:45,051 --> 00:21:46,496
.كنت ستموتين

319
00:21:47,565 --> 00:21:50,204
.وسنعلمكم بآخر الأخبار عند حدوثها

320
00:21:50,239 --> 00:21:51,250
...ما ترونه الآن

321
00:21:51,918 --> 00:21:52,921
.لقد أنقذتكِ

322
00:21:54,419 --> 00:21:55,209
...كيف

323
00:21:58,889 --> 00:22:00,484
.أنت لست في مأمن، بعد

324
00:22:03,345 --> 00:22:04,969
.هناك ما يجب أن أفعله

325
00:22:07,246 --> 00:22:08,297
.يجب أن أخرج

326
00:22:09,685 --> 00:22:11,550
.أفضل عدم تكميمكِ

327
00:22:15,818 --> 00:22:17,557
.لكنّه من أجلك

328
00:22:33,594 --> 00:22:34,249
ماذا لو فعل؟

329
00:22:34,519 --> 00:22:37,175
أعني، ماذا لو كان يعلم أن
حادث تحطّم الطائرة سيقع؟

330
00:22:37,519 --> 00:22:39,133
تعتقدين إذن أنّ (براندون) هذا محقّ؟

331
00:22:39,168 --> 00:22:40,729
.يمكنهم رؤية الأحداث قبل وقوعها

332
00:22:41,082 --> 00:22:43,089
،أنا آسف
تحطّم أي طائرة؟

333
00:22:44,002 --> 00:22:45,673
كان يفترض بـ(كريستين
...هوليس) أن تكون على متن طائرة

334
00:22:45,708 --> 00:22:47,218
.تحطّمت بالساحل الإيطالي

335
00:22:47,519 --> 00:22:49,516
.مع مقتل 200 شخص -
.يا للهول -

336
00:22:49,719 --> 00:22:52,044
ماذا لو لم يكن
يحاول أن يختطفها؟

337
00:22:52,079 --> 00:22:53,670
ماذا لو كان
يحاول أن ينقذ حياتها؟

338
00:22:53,852 --> 00:22:56,025
ما المميز بشأنها؟
لمَ ينقذها؟

339
00:22:56,060 --> 00:22:57,798
لمَ أنقذنا أحدهم؟

340
00:22:57,918 --> 00:22:58,586
.(والتر)

341
00:22:59,638 --> 00:23:02,366
توصلت بنتائج تحليل
.عينة الدم من الكتيب

342
00:23:06,834 --> 00:23:09,574
.تركيز كبير للفلفل الأحمر

343
00:23:10,485 --> 00:23:14,157
،مما يعني أنّه ليس دماً
.بل عصارة الفلفل الحار

344
00:23:14,385 --> 00:23:16,049
.لا بدّ أنّه أراق القليل منه على الكتيب

345
00:23:16,309 --> 00:23:18,999
،هذا خبر سارّ
.سنضيف "فوضوي" لأوصافه

346
00:23:19,733 --> 00:23:21,539
.إنّه خبر سارّ بالفعل

347
00:23:22,413 --> 00:23:26,065
تركيز 970000 على
.(مقياس (سكوفيل

348
00:23:26,100 --> 00:23:29,246
.إنّه أحد أقوى أنواع الفلفل الحار

349
00:23:29,652 --> 00:23:33,522
أفترض أنّه (ناغا
.(جولوكيا) من (الهند

350
00:23:34,252 --> 00:23:36,474
المعروف أيضاً بالفلفل الحار
.للصّل الناشر السلطاني

351
00:23:37,187 --> 00:23:42,206
،أكلت واحداً ذات مرّة
.سبب لي نفثاً رهيباً للغازات

352
00:23:42,241 --> 00:23:43,378
.كان شيئاً محرجاً للغاية

353
00:23:44,072 --> 00:23:44,874
.(والتر)

354
00:23:45,460 --> 00:23:47,235
هل يباع هذا الفلفل بـ(بوسطن)؟

355
00:23:47,236 --> 00:23:51,709
،أتصور ذلك
.لكن لا أعتقد أنّه يزرع هنا

356
00:23:53,188 --> 00:23:53,929
أستريد)؟)

357
00:23:53,964 --> 00:23:56,494
البحث عن أي أحد
.يستورده محلياً

358
00:23:56,529 --> 00:23:57,150
.سأفعل

359
00:24:03,490 --> 00:24:06,883
،حسناً
.يبدو أنّك كنت مشغولاً

360
00:24:18,223 --> 00:24:25,018
،لقد فاجأتنا بأفعالك
.أعتقد أنّك أتيت لتشرح موقفك

361
00:24:26,482 --> 00:24:28,288
.أنتم على علم بتحطّم الطائرة إذن

362
00:24:28,620 --> 00:24:29,392
.بالطبع

363
00:24:31,290 --> 00:24:34,242
،(كريستين هوليس)
من تكون؟

364
00:24:35,823 --> 00:24:38,898
لقد راقبت هذه
.المرأة معظم حياتها

365
00:24:39,790 --> 00:24:41,099
.إنّها فريدة من نوعها

366
00:24:41,399 --> 00:24:42,885
.كلّهم كذلك

367
00:24:43,908 --> 00:24:48,094
لكنّه ليس سبباً
.يدعو للتدخل بحياتها

368
00:24:48,725 --> 00:24:50,321
.لقد تدخلنا من قبل

369
00:24:52,057 --> 00:24:55,355
.فقط لنصلح أخطاء تسببنا فيها

370
00:24:56,278 --> 00:24:57,973
.هي لا مستقبل لديها

371
00:24:58,257 --> 00:24:59,816
فلمَ أراه؟

372
00:25:03,255 --> 00:25:05,150
لمَ أرى أنّها مهمّة؟

373
00:25:07,809 --> 00:25:10,047
.لا بدّ أنّ هناك خطباً ما بإدراكك

374
00:25:16,223 --> 00:25:17,161
.ربّما

375
00:25:18,456 --> 00:25:23,878
،سنتجاوز عن غفلتك
.(لكن يجب تصحيح أمر الآنسة (هوليس

376
00:25:24,547 --> 00:25:26,345
.لقد حرصنا على ذلك بالفعل

377
00:25:29,096 --> 00:25:30,610
.يجب أن تأكلي شيئاً -
.شكراً -

378
00:25:31,289 --> 00:25:34,051
لا أرى أي شيء
.مميز بشأن هذه الفتاة

379
00:25:34,589 --> 00:25:37,239
،بعد موت والداها
،آواها أعز أصدقاء والدتها

380
00:25:37,274 --> 00:25:39,196
.(الذي كان طبيباً بيطرياً في (ووستر

381
00:25:39,290 --> 00:25:43,756
،نجحت مستحسن جيّد بالكليّة
.ثم دخلت معارض الفنون هذا الصيف

382
00:25:43,823 --> 00:25:45,290
.أظنّ أنّها كأي أحد آخر

383
00:25:45,357 --> 00:25:47,337
يا رفاق؟
.أظنني وجدتُ شيئاً

384
00:25:47,679 --> 00:25:49,403
هذا الفلفل الحار
.للصّل الناشر السلطاني

385
00:25:49,923 --> 00:25:53,495
استوردته ثلاث مطاعم
.من (بوسطن) العام الماضي، ومواطن واحد

386
00:25:53,556 --> 00:25:54,822
من؟ -
.لا أعلم -

387
00:25:54,823 --> 00:25:57,189
،دفع بحوالة مالية
.لكن لدينا عنواناً

388
00:25:57,224 --> 00:25:58,509
.(إنّها شقة في (كامبريدج

389
00:25:59,057 --> 00:26:03,777
هلاً أعطيتِ العنوان لـ(برويلز) ليجهّز فريق
مساندة يكون على أهبة الاستعداد؟

390
00:26:03,812 --> 00:26:04,533
.بالتأكيد

391
00:26:09,723 --> 00:26:11,028
.تذوّقي هذا، رجاءً

392
00:26:16,256 --> 00:26:17,844
.هذا ما كنت أخشاه

393
00:26:18,157 --> 00:26:19,669
ما هذا؟

394
00:26:19,704 --> 00:26:22,188
بوظة فرنسية بالفانيلاّ
.وشراب السعال

395
00:26:22,223 --> 00:26:23,439
...لا، لا، كما ترين

396
00:26:23,723 --> 00:26:27,601
ظننت أنّ المكون
،السرّي هو الكرز البرّي

397
00:26:27,636 --> 00:26:28,966
.ولم يكن لدي كرز برّي طازج

398
00:26:30,489 --> 00:26:33,396
.إلا إن تذهبي للمتجر

399
00:26:33,765 --> 00:26:36,814
،إن فعلت
.فلن أكون بعدها متذوقتك

400
00:26:36,823 --> 00:26:38,201
.اتفقنا

401
00:27:54,656 --> 00:27:56,184
.تلقّيتَ رسالتي

402
00:28:01,432 --> 00:28:05,452
كنت أعرف أنّ صورة لذرة
.النيتروجين ستجذب انتباهك

403
00:28:07,186 --> 00:28:08,935
.أرجوك لا تأخذ ابني

404
00:28:14,456 --> 00:28:16,080
.كان بيني وبين صديقك اتفاق

405
00:28:17,390 --> 00:28:18,542
.سوّينا الأمر

406
00:28:22,615 --> 00:28:24,748
...أعرف أنّي قمت بفعل خاطئ، لكن

407
00:28:25,079 --> 00:28:27,082
.لم أتصل بك لذلك السبب

408
00:28:28,489 --> 00:28:30,747
.أحتاج مساعدتك

409
00:28:31,324 --> 00:28:32,312
مساعدتي؟

410
00:28:36,668 --> 00:28:37,160
.حسناً

411
00:28:38,494 --> 00:28:40,570
،في هذه الحالة
.يجب أن أتصل به

412
00:28:41,759 --> 00:28:43,120
.(والعميلة (دونام

413
00:28:43,683 --> 00:28:45,364
سيريدون أن يعرفوا
.أنّي أتحدث معك

414
00:28:45,905 --> 00:28:49,420
.أعتقد أنّهما سيكونان مشغولين الآن

415
00:29:47,123 --> 00:29:47,986
.اجثُ

416
00:29:49,102 --> 00:29:50,200
.أرضاً

417
00:29:53,390 --> 00:29:54,377
.على رسلك

418
00:29:55,537 --> 00:29:56,890
.على رسلك

419
00:29:58,590 --> 00:29:59,820
.على رسلك

420
00:30:21,995 --> 00:30:24,042
ما الذي يتطلب مساعدتي؟

421
00:30:26,873 --> 00:30:29,550
.لقد تدخّلت بالمسار الطبيعي للأحداث

422
00:30:30,941 --> 00:30:31,788
،لتصحيح ذلك

423
00:30:32,573 --> 00:30:37,614
سيحاول الآخرون قتل (كريستين
.هوليس) حتى ينجحوا بذلك

424
00:30:39,010 --> 00:30:41,287
،إن هربنا
.سيجدوننا

425
00:30:41,941 --> 00:30:44,773
،إن ردعتُ القاتل
.سيرسلون آخراً

426
00:30:46,040 --> 00:30:53,463
لا أرى أي مسار آخر للأحداث
.يمنع... موتها

427
00:30:55,334 --> 00:30:56,872
لم تظنّ أني
أستطيع تقديم المساعدة؟

428
00:30:57,056 --> 00:30:59,254
.لأنّك حللت مشكلة مثلها من قبل

429
00:31:00,240 --> 00:31:03,235
.رأيت ما بعد حدود مشاكلك

430
00:31:04,098 --> 00:31:07,857
،ليس تماماً
.اشتقت لابني وحسب

431
00:31:11,340 --> 00:31:15,331
هل لي أن أسأل ما المهمّ
جداً بشأن الآنسة (هوليس)؟

432
00:31:18,973 --> 00:31:21,124
.لا أستطيع تفسير السبب

433
00:31:22,573 --> 00:31:24,275
.أراه بالكاد

434
00:31:26,331 --> 00:31:31,396
لم أمرّ أبداً بتجربة
.أكون فيها متأكداً هكذا

435
00:31:32,776 --> 00:31:36,001
،لكنّ الآخرين
.يقولون أنّها غير ذات أهمّية

436
00:31:38,040 --> 00:31:43,034
،في هذه الحالة
،إن لم تقنع الآخرين برؤيتك

437
00:31:43,707 --> 00:31:45,719
.فيجب أن تفعل شيئاً لإثبات ذلك

438
00:31:47,206 --> 00:31:49,400
.يجب أن تجعلها مهمّة

439
00:31:52,674 --> 00:31:59,089
،ومهما يكن ما تفعله بالطبع
.يجب أن تكون مستعدّا للعواقب

440
00:32:05,922 --> 00:32:07,064
هل ترك أي أثر؟

441
00:32:07,640 --> 00:32:08,489
.كلاّ

442
00:32:09,032 --> 00:32:12,175
،(أرسلت بأوصافه لشرطة (بوسطن
.لكنّي أتوقّع أنّه قد اختفى الآن

443
00:32:12,640 --> 00:32:16,139
سيرسل (برويلز) فريقاً لرفع
.البصمات عن هذا المكان

444
00:32:16,607 --> 00:32:18,761
أشكّ أنّه سيظهر
.بأي قاعدة بيانات

445
00:32:18,973 --> 00:32:20,508
.ليس من هذا القرن على الأقلّ

446
00:32:21,805 --> 00:32:22,398
ماذا تعني؟

447
00:32:22,760 --> 00:32:26,993
ما قاله (براندون) ذاك عن كونهم
موجودين منذ مدة طويلة، 1884؟

448
00:32:27,756 --> 00:32:29,349
،على ما يبدو
.كانت سنة رائعة لدهن الحوت

449
00:32:29,350 --> 00:32:30,550
"يتوقّع الصيّادون المحلّيون صيداً وفيراً"

450
00:32:49,420 --> 00:32:50,086
ماذا؟

451
00:32:51,040 --> 00:32:51,874
ما الأمر؟

452
00:33:01,473 --> 00:33:02,588
...هل

453
00:33:03,906 --> 00:33:05,847
تثقين بي؟

454
00:33:11,674 --> 00:33:12,863
.نعم

455
00:33:17,540 --> 00:33:21,225
...يجب أن تفعلي إذن بالضبط

456
00:33:23,240 --> 00:33:24,416
.ما أقوله

457
00:33:26,353 --> 00:33:29,510
،رفعنا اثنتين لحدّ الآن عن الباب
.لدينا حالة تطابق ممكنة هنا

458
00:33:31,206 --> 00:33:32,513
أي أفكار؟

459
00:33:33,854 --> 00:33:35,004
عمّ يبحثون؟

460
00:33:36,485 --> 00:33:38,588
،نحن نبحث عنهم
.وهو يبحثون عن شيء آخر أبضاً

461
00:33:39,412 --> 00:33:40,897
.لهذا يستمرون بالظهور

462
00:33:42,206 --> 00:33:43,738
فعمّ يبحثون؟

463
00:33:45,163 --> 00:33:45,785
.(دونام)

464
00:33:47,307 --> 00:33:48,054
أين؟

465
00:33:49,240 --> 00:33:51,507
اتصل أحدهم ليعطي وصفاً
.لـ"ملاحظنا" الثاني

466
00:33:51,573 --> 00:33:53,279
.(شوهد بفندق بـ(لويل

467
00:34:54,689 --> 00:34:55,621
ماذا تفعل؟

468
00:34:56,488 --> 00:34:59,847
،أخبرني عن مكانها
.أخبرني عن مكانها

469
00:35:00,102 --> 00:35:03,045
،تعرف أنّي أقوم بعملي وحسب
.لا نزاع بيني وبينك

470
00:35:06,868 --> 00:35:07,750
هل أنتَ مجنون؟

471
00:35:08,605 --> 00:35:09,206
.وداعاً

472
00:35:27,520 --> 00:35:28,392
!المباحث الفدرالية

473
00:36:47,574 --> 00:36:49,047
كريستين هوليس)؟)

474
00:36:51,808 --> 00:36:52,722
كريستين)؟)

475
00:36:54,779 --> 00:36:55,835
كريستين هوليس)؟)

476
00:37:10,644 --> 00:37:15,534
،(كريستين)
.(أنا العميلة الفدرلية (أوليفيا دونام

477
00:37:15,922 --> 00:37:16,945
.ستكونين على ما يرام

478
00:37:19,877 --> 00:37:23,587
ماذا عن الرّجل؟
الذي اختطفني؟

479
00:37:26,677 --> 00:37:27,881
.دعينا نعدك للمنزل

480
00:37:36,944 --> 00:37:39,522
هل ستكون في مأمن الآن؟

481
00:37:41,991 --> 00:37:42,894
من تكون؟

482
00:37:44,278 --> 00:37:46,195
لمَ أنقذتها؟

483
00:37:49,889 --> 00:37:51,917
.رأيتها قبل سنوات عديدة

484
00:37:53,144 --> 00:37:54,517
.كانت طفلة

485
00:37:56,977 --> 00:37:59,022
.كان قد قتل والداها للتو

486
00:38:01,178 --> 00:38:02,393
.وكانت تبكي

487
00:38:03,614 --> 00:38:04,619
...لكنّها

488
00:38:06,584 --> 00:38:07,809
.كانت شجاعة

489
00:38:14,889 --> 00:38:17,191
...دخلت عقلي

490
00:38:19,691 --> 00:38:20,735
.بطريقة ما

491
00:38:22,242 --> 00:38:23,584
.ولم تغادره مرّة أخرى

492
00:38:29,644 --> 00:38:30,769
...أعتقد

493
00:38:33,027 --> 00:38:34,694
...أنّها ما يسمّى

494
00:38:36,786 --> 00:38:37,817
.مشاعر

495
00:38:39,911 --> 00:38:41,366
...أعتقد

496
00:38:43,944 --> 00:38:45,351
.أني أحبّها

497
00:38:54,677 --> 00:38:56,841
هل ستكون في مأمن الآن؟

498
00:38:58,846 --> 00:38:59,719
.نعم

499
00:39:02,311 --> 00:39:06,594
.جعلتها مهمّة

500
00:39:20,478 --> 00:39:24,518
.فهي المسؤولة عن مقتل فرد منّا

501
00:39:36,237 --> 00:39:37,422
من كان؟

502
00:39:37,990 --> 00:39:40,195
كيف يفترض
بي أن أفهم أياً من هذا؟

503
00:39:41,474 --> 00:39:45,050
،هو، والطائرة
.والرّجل الذي سعى إلينا

504
00:39:45,677 --> 00:39:49,151
هل أخبرك بشيء؟
أي شيء؟

505
00:39:49,231 --> 00:39:52,332
هل أخبرك لما أنقذك؟

506
00:39:53,078 --> 00:39:53,733
.كلاّ

507
00:39:54,710 --> 00:39:55,614
...لقد

508
00:39:57,586 --> 00:39:59,813
.طلب منّي أن أعطيكِ شيئاً

509
00:40:01,409 --> 00:40:02,403
.الرّجل الاصلع

510
00:40:08,505 --> 00:40:10,232
.في حالة لم يستطع

511
00:40:25,644 --> 00:40:29,648
،فاز بها أبي
.في لعبة الكرة المدحرجة

512
00:40:31,174 --> 00:40:34,228
كنت أمسك بها في المقعد الخلفي
.عندما انهار الجسر

513
00:40:35,661 --> 00:40:36,637
.(كريستين)

514
00:40:39,587 --> 00:40:41,287
.أظنّ أنّك في مأمن الآن

515
00:40:50,777 --> 00:40:53,853
متى قابلت "الملاحظ"؟
ولمَ لم تخبرني؟

516
00:40:56,155 --> 00:40:56,827
ماذا تعني؟

517
00:41:00,044 --> 00:41:01,495
.لقد أخبرتك للتو

518
00:41:01,530 --> 00:41:03,806
،هذا لا يكفيني
.لقد اقتربنا منهم

519
00:41:03,841 --> 00:41:05,244
.يجب أن لا أتركهم يفلتون مجدداً

520
00:41:05,594 --> 00:41:07,279
،لديهم الأجوبة
.أنا متأكد من ذلك

521
00:41:07,977 --> 00:41:11,804
،لا عليك يا بني
.ستحصل على جوابك

522
00:41:17,582 --> 00:41:20,606
لمَ لا نذهب في
رحلة طويلة بالسيارة؟

523
00:41:21,511 --> 00:41:24,648
وربّما نشتري
.مخفوق البوظة المشكّلة

524
00:41:26,809 --> 00:41:29,262
الرّجل الذي قتلتِه
.(يدعى (دونالد لونغ

525
00:41:30,278 --> 00:41:33,635
ربطت المقذافية مسدسه
.بست جرائم قتل بالساحل الشرقي

526
00:41:33,905 --> 00:41:35,507
.أقدمها قبل عشر سنوات

527
00:41:35,542 --> 00:41:37,099
.قاتل -
.ربّما -

528
00:41:37,734 --> 00:41:39,351
هل نعرف من استأجره هذه المرّة؟

529
00:41:39,577 --> 00:41:43,185
،كلاّ
.لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء

530
00:41:43,344 --> 00:41:44,849
ماذا عن مسدس "الملاحظ"؟

531
00:41:45,628 --> 00:41:48,457
،لم يرَ التقنيون مثيلاً له
.كما لا يستطيعون تشغيله

532
00:41:48,677 --> 00:41:50,945
،أحسن تخمين
.أن (بيتر) قد أطلق الشحنة الأخيرة

533
00:41:52,815 --> 00:41:53,813
.ثمة شيء أخير

534
00:41:54,911 --> 00:41:57,413
المعلومة التي أتتنا بشأن
،وجود "الملاحظ" بذلك الفندق

535
00:41:58,644 --> 00:42:00,776
.أتت من أحد هوتف الفندق

536
00:42:02,644 --> 00:42:04,987
ماذا لو كان يحاول
حماية (كريستين)؟

537
00:42:05,977 --> 00:42:09,100
وأدرك أنّه
لن يستطيع القيام بذلك لوحده؟

538
00:42:09,135 --> 00:42:11,197
،أجل
.هذا ما فكّرت به

539
00:42:16,278 --> 00:42:20,158
،إن أذنتَ بذلك
.أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة

540
00:42:22,244 --> 00:42:23,027
.بالطبع

541
00:42:24,710 --> 00:42:25,655
خططت لشيء مهمّ؟

542
00:42:26,613 --> 00:42:27,300
.أجل

543
00:42:29,235 --> 00:42:33,028
،(لا تقلقي يا خالتي (ليف
.سأمسك بيدك

544
00:42:33,766 --> 00:42:34,930
.يستحسن أن تفعلي

545
00:42:37,211 --> 00:42:40,178
...لن أقوم
!لا، لا، لا، لا

546
00:43:03,181 --> 00:43:05,065
.انظر كم هي سعيدة

547
00:43:06,371 --> 00:43:09,631
من المؤسف أنّ
.حياتها ستنقلب سوءاً

548
00:43:15,787 --> 00:44:18,408
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

