1
00:00:02,102 --> 00:00:04,971
.سيكون ابني مسؤولاً عن نهاية العالم

2
00:00:05,339 --> 00:00:06,605
.(يجب أن نستعيد (بيتر

3
00:00:06,673 --> 00:00:08,107
..."سابقاً في "الهامشية

4
00:00:08,174 --> 00:00:11,260
لهذه التقنية
.تصميم محدّد ومميّز

5
00:00:11,328 --> 00:00:13,556
،(هذه تقنيّة (ويليام
.لكنّنا لم نصنعها

6
00:00:13,637 --> 00:00:16,056
،بيتر) في خطر)
.ويجب أن تساعدينا لنعبر إلى هناك

7
00:00:16,123 --> 00:00:19,286
،ليست لدينا الطريقة للعبور
.عكسكِ أنتِ

8
00:00:19,354 --> 00:00:22,349
،لقد نجحنا
.نحن في العالم الآخر

9
00:00:22,417 --> 00:00:25,203
،(بيتر)
.اشتقت إليكَ كثيراً

10
00:00:25,271 --> 00:00:27,180
.سيكون أبوك سعيداً جداً برؤيتك

11
00:00:27,248 --> 00:00:29,254
.طلب منّي أن أعطيكَ هذا

12
00:00:32,163 --> 00:00:36,770
وهذا هو فريقك؟ -
.(العميلان (فرانسيس)، و(دونام -

13
00:00:36,838 --> 00:00:39,076
علمت أنّك تحقّقون
".بحدث "هامشي

14
00:00:39,143 --> 00:00:40,511
.هذا صحيح يا سيّدي

15
00:00:40,579 --> 00:00:45,185
لكن لديّ ما يدعو للاعتقاد أنّ هؤلاء
.الغزاة ليسوا مسالمين

16
00:00:45,253 --> 00:00:46,721
.يجب العثور عليهم

17
00:00:48,188 --> 00:00:49,386
!اهرب، اهرب، اهرب

18
00:00:49,454 --> 00:00:50,388
!مهلاً

19
00:00:51,525 --> 00:00:53,192
.(مرحباً، (أوليفيا

20
00:00:53,259 --> 00:00:58,296
،والتر)، في ورطة)
.وأنا واثق أنّنا لا نملك الكثير من الوقت

21
00:01:13,641 --> 00:01:16,543
،(الفندق الكبير)
.(من تصميم المهندس (أنطونيو غاودي

22
00:01:16,611 --> 00:01:17,712
.بني سنة 1908

23
00:01:17,779 --> 00:01:21,884
،(مثلث (لونغ آيلاند
.الحدث الهامشي 2461

24
00:01:21,952 --> 00:01:25,121
بقعة رقيقة وشبه دائمة
.شكلت سنة 1990

25
00:01:25,189 --> 00:01:29,025
،حيز مشوّه للوقت الحالي
.هذه المنطقة محظورة

26
00:01:29,093 --> 00:01:33,297
،الحجر الصّحي لوسط المدينة
.الحدث الهامشي 89722

27
00:01:33,364 --> 00:01:36,200
ثقب دودي غير مستقرّ
،(بـ(ماديسون سكوير غاردن

28
00:01:36,268 --> 00:01:40,338
لم يقبل الإغلاق، تمّ احتواءه
.من طرف قسم "الهامشية" سنة 1999

29
00:01:40,406 --> 00:01:41,774
،بمقتضى التطورات القانونية الحديثة

30
00:01:41,842 --> 00:01:49,617
اعتبر 10000 مواطن المحصورون في الحجر
.الصّحي الكهرماني في عداد الموتى قانونياً

31
00:01:49,685 --> 00:01:51,151
.جزيرة الحريّة

32
00:01:51,219 --> 00:01:56,390
تمّ الاستيلاء عليها للمنفعة العامّة
،طبقا لقانون حماية (الأرض) سنة 1989

33
00:01:56,458 --> 00:02:00,127
.والآن مقرّ وزراة الدّفاع

34
00:02:12,274 --> 00:02:14,810
.سيّدي الوزير

35
00:02:14,877 --> 00:02:16,211
.طلبت إعلامك بأي شيء غريب، سيّدي

36
00:02:16,279 --> 00:02:17,212
.نعم

37
00:02:17,280 --> 00:02:20,950
سيّدي، تلقّى الأمن القومي
...تقريراً عن دخول شخصيّة هامّة

38
00:02:20,951 --> 00:02:23,988
لغرفة مستعجلات
.مستشفى (نيويورك) العام

39
00:02:24,055 --> 00:02:25,623
من؟

40
00:02:25,690 --> 00:02:28,192
،هذا هو الغريب يا سيّدي
.أنت

41
00:02:36,768 --> 00:02:39,336
"الخيال العلمي؟"

42
00:02:41,707 --> 00:02:45,845
"فيلمان؟"

43
00:02:48,782 --> 00:02:51,584
،إنّه يوم الأحد
.يوم إجازة

44
00:02:51,652 --> 00:02:56,791
،أخشى أنّه لن يكون كذلك
.أرسل لك بمهمّتك الآن

45
00:03:01,597 --> 00:03:02,965
.الفريق في طريقه

46
00:03:03,033 --> 00:03:04,467
،سنقبض عليه يا سيّدي
.بهدوء وسرعة

47
00:03:08,439 --> 00:03:10,207
.سيّدي الوزير

48
00:03:14,446 --> 00:03:15,546
.مرحباً، بنيّ

49
00:03:19,051 --> 00:03:23,321
.تخيّلت هذه اللحظة مرات عديدة

50
00:03:23,389 --> 00:03:26,124
.لا أتخيل مدى غرابة الأمر لك

51
00:03:26,191 --> 00:03:29,260
.رأيت الغريب من الأمور

52
00:03:30,729 --> 00:03:35,868
...لكن هذا
.شيء آخر

53
00:03:40,441 --> 00:03:42,075
.هذا آخر مستشفى قبل الحديقة

54
00:03:42,143 --> 00:03:45,178
،إن لم نجد (والتر) هنا
.سنتّجه لأعلى المدينة

55
00:03:45,246 --> 00:03:46,479
وكيف تعرف أنّه لم يقبض عليه بالفعل؟

56
00:03:46,547 --> 00:03:48,514
تأكدت من مصاردي
.بالأمن القومي

57
00:03:48,582 --> 00:03:50,582
.لا أعتقد أنّ رجال (موالتر) قد وجدوه

58
00:03:50,650 --> 00:03:51,816
موالتر)؟)

59
00:03:51,884 --> 00:03:53,350
إنّه لقب أطلقه
.عليه (والتر) قبل سنوات

60
00:03:53,418 --> 00:03:55,883
،موالتر) هنا)
.هو وزير الدفاع

61
00:03:55,951 --> 00:03:57,484
.فريق "الهامشية" مسؤول أمامه

62
00:03:57,551 --> 00:03:58,883
أمام (والتر)؟

63
00:03:58,951 --> 00:04:00,984
أعرف أنّه شيء يصعب
التعوّد عليه، أليس كذلك؟

64
00:04:01,051 --> 00:04:02,617
.يجب أن نعود للمخطط

65
00:04:02,685 --> 00:04:04,115
.معذرة -
كم كان حجم النحل؟ -

66
00:04:04,183 --> 00:04:06,382
بهذا الحجم؟
أكبر من قطعة ليمون؟

67
00:04:06,450 --> 00:04:07,683
...المعذرة -
!يا صاح -

68
00:04:07,749 --> 00:04:09,549
،إن كنت لا تنزف
.فعد للصّف

69
00:04:11,986 --> 00:04:14,086
،معذرة يا سيّدي
...لم أدرك

70
00:04:14,154 --> 00:04:15,354
.لا بأس

71
00:04:15,422 --> 00:04:17,422
.أعتقد أنّ صديقاً لي يعالج هنا

72
00:04:17,489 --> 00:04:18,722
ما اسم المريض رجاء؟

73
00:04:18,789 --> 00:04:20,089
.(بيل)

74
00:04:21,257 --> 00:04:22,857
سيّدي؟

75
00:04:22,925 --> 00:04:24,758
،اذهبي أنت
.وسأؤخرهم قليلاً

76
00:04:24,826 --> 00:04:27,226
،(اعثري على (والتر
.وسأقابلكما بموقف السيّارات

77
00:04:27,294 --> 00:04:30,195
،أنا آسف
.كان مجرّد سوء تفاهم

78
00:04:30,263 --> 00:04:32,063
.حسنٌ

79
00:04:41,339 --> 00:04:43,573
،لحظة واحدة
.وسأجده لكما

80
00:04:43,641 --> 00:04:46,408
.نريد حذف ملفاته الطبية أيضاً

81
00:04:46,476 --> 00:04:48,544
".بإذن من "الهامشية

82
00:04:53,115 --> 00:04:54,416
.لقد حذفت ملفّه

83
00:04:54,483 --> 00:04:55,417
.إنّه بالسرير 18

84
00:04:55,485 --> 00:04:56,418
.شكراً

85
00:04:56,486 --> 00:04:57,920
.المعذرة، المعذرة

86
00:04:57,987 --> 00:05:02,223
ألا أعرفكما من مكان ما؟
.نعم، أنتما عميلان

87
00:05:02,291 --> 00:05:03,924
،"قسم "الهامشية
.تعملون لحساب السيّد الوزير

88
00:05:03,992 --> 00:05:05,627
،معذرة يا سيّدي
.نحن في عجلة من أمرنا

89
00:05:05,694 --> 00:05:08,163
،أتخيّل ذلك
أوقات عصيبة، أليس كذلك؟

90
00:05:08,231 --> 00:05:10,231
،أوقات عصيبة بالفعل
.أنا في غاية الأسف

91
00:05:10,299 --> 00:05:14,034
،أنا صديق قديم للوزير
.(أدعى (ويليام بيل

92
00:05:14,102 --> 00:05:18,605
أرى أنّكما تحملان السلاح
.الجانبي "نبض 76"، أنا من صمّمها

93
00:05:18,673 --> 00:05:20,573
،(أنا آسفة يا سيّدي (بيل
...لكننا يجب

94
00:05:20,641 --> 00:05:24,643
النوع 76 بدون مكرّر
.وهذا خطأ صناعي

95
00:05:24,710 --> 00:05:25,643
.(والتر)

96
00:05:25,711 --> 00:05:26,711
.(أوليفيا)

97
00:05:29,048 --> 00:05:31,116
أهذه أنتِ؟

98
00:05:31,183 --> 00:05:32,651
.(نعم يا (والتر

99
00:05:32,718 --> 00:05:33,918
.برهني على ذلك

100
00:05:33,986 --> 00:05:36,454
،(هيا يا (والتر
.لا وقت لدينا لهذا

101
00:05:36,522 --> 00:05:39,758
،نعم، هذه أنت
.هذا رائع، مرحباً

102
00:05:39,825 --> 00:05:41,293
.مرحباً

103
00:05:41,360 --> 00:05:45,229
،وبدون خاصية النبض أيضاً
.التي سأضعها بالنوع 77

104
00:05:45,297 --> 00:05:46,931
.معذرة يا سيّدي

105
00:05:52,634 --> 00:05:55,301
،حسنٌ
والتر)، هل تستطيع السّير؟)

106
00:05:55,369 --> 00:05:56,869
.أستطيع أن أرقص إن أردتِ

107
00:05:56,937 --> 00:05:59,939
.(لديهم عقاقير مدهشة هنا يا (أوليفيا

108
00:06:00,007 --> 00:06:02,041
،أنا بخير حال
.وانظري، انظري

109
00:06:02,108 --> 00:06:05,510
،تقنية تسريع العلاج
.شيء مدهش

110
00:06:05,578 --> 00:06:08,811
،(حسنٌ، هيا يا (والتر
.بيل) ينتظرنا)

111
00:06:08,879 --> 00:06:10,046
بيلي) هنا؟)

112
00:06:10,113 --> 00:06:11,847
.نعم، هنا

113
00:06:11,914 --> 00:06:14,481
.لطف منه أن يظهر أخيراً

114
00:06:19,384 --> 00:06:20,518
.هنا

115
00:06:22,954 --> 00:06:23,988
.الملابس اختفت

116
00:06:25,824 --> 00:06:26,857
.كان جريحاً

117
00:06:26,925 --> 00:06:28,058
.سأغلق مخارج المستشفى

118
00:06:28,126 --> 00:06:29,192
هل تبحثان عن شيء ما؟

119
00:06:29,260 --> 00:06:31,494
،أريد فيديو المراقبة لهذه الوحدة
.في الحال

120
00:06:41,170 --> 00:06:42,570
.(مرحباً، (ويليام -
.(مرحباً، (والتر -

121
00:06:42,571 --> 00:06:45,671
.أرى أنّك تقدّمت في السّن -
.يبدو أنّي لست الوحيد -

122
00:06:45,739 --> 00:06:47,539
.(اركب يا (والتر

123
00:07:09,658 --> 00:07:13,827
مرحباً، هل أنت بخير؟

124
00:07:13,895 --> 00:07:15,996
.تبدين وكأنّك رأيتِ شبحاً

125
00:07:22,670 --> 00:07:25,751
التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي"
"،الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية

126
00:07:25,752 --> 00:07:30,452
،التجميد البشري، الإنسان الأوّل، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

127
00:07:30,453 --> 00:07:34,053
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

128
00:07:34,054 --> 00:07:42,454
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ23: "(إلى هناك، جـ2"

129
00:07:46,749 --> 00:07:48,683
.شكراً لك

130
00:07:48,751 --> 00:07:49,718
ما هذا اللون الأحمر؟

131
00:07:49,785 --> 00:07:53,553
.مناطق الحجر الصحي

132
00:07:53,621 --> 00:07:55,588
بوسطن)؟)

133
00:07:55,656 --> 00:07:56,589
.غالبيتها

134
00:07:57,891 --> 00:08:02,494
،بسبب ما فعله ذلك الرّجل
.الذي سرقك

135
00:08:05,464 --> 00:08:07,798
.هذه مسؤولية كبيرة على رجل واحد

136
00:08:07,866 --> 00:08:10,767
.ذلك صحيح، كما أخشى

137
00:08:10,835 --> 00:08:16,038
،حين تفاعل عالمانا أوّل مرّة
.تسبب في ظهور نقط ضعيفة في العالم الآخر

138
00:08:16,106 --> 00:08:19,174
.لكن الأمر كان أسوأ هنا

139
00:08:19,242 --> 00:08:24,011
.أصبحت قوانين الفزياء مجرّد اقتراحات

140
00:08:24,078 --> 00:08:26,445
.لكنّي آمل أن تغيّر ذلك

141
00:08:26,513 --> 00:08:28,213
،لا أعرف ماذا سمعت عنّي

142
00:08:28,281 --> 00:08:33,116
،لكن تغيير قوانين الفزياء
.سيكون أعلى من قدراتي

143
00:08:35,819 --> 00:08:38,186
.حسناً

144
00:08:38,254 --> 00:08:46,058
لكن ثمّة إنجازات في العلوم
.والهندسة بالعالم الآخر لم نتوصل لها بعد

145
00:08:46,126 --> 00:08:48,493
.وهي أشياء تفهمها

146
00:08:51,562 --> 00:08:53,196
الرسم التخطيطي الذي
...تركته لك مع والدتك

147
00:08:53,264 --> 00:08:56,466
...نعم، اطلعت عليه

148
00:08:56,533 --> 00:08:58,970
،وأياً يكن
.لا يشبه أي شيء رأيته من قبل

149
00:08:59,037 --> 00:09:01,539
فما هو؟

150
00:09:01,607 --> 00:09:04,275
.تقنية قديمة جداً

151
00:09:04,342 --> 00:09:09,979
شيء أعتقد إمكانية تطبيقه لعلاج
...مشاكل هذا العالم

152
00:09:10,047 --> 00:09:12,250
.عالمكَ

153
00:09:12,318 --> 00:09:19,997
،غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة
.لكنّ الأمر لم يفلح للأسف

154
00:09:20,064 --> 00:09:29,305
يخبرني المهندسون أنّ
.المشكلة بمصدر الطاقة

155
00:09:29,373 --> 00:09:31,307
.كنت آمل أن تلقي نظرة عليه

156
00:09:31,375 --> 00:09:34,043
.بالطبع

157
00:09:34,111 --> 00:09:41,050
بيتر) أعلم أنّه لم يكن سهلاً عليك)
.أن تقوم بخيار العودة إلى هنا

158
00:09:43,954 --> 00:09:46,821
.لكنّي سعيد جداً بعودتك

159
00:09:46,889 --> 00:09:48,756
،سيّدي
.العميلة (دونام) هنا

160
00:09:48,824 --> 00:09:50,025
.وليس لديها موعد

161
00:09:50,092 --> 00:09:53,060
...أخبريها -
.أوليفيا) هنا) -

162
00:09:53,128 --> 00:09:54,160
.اسمحي لها بالدخول

163
00:10:03,832 --> 00:10:05,532
.(مرحباً، أيتها (العميلة (دونام

164
00:10:05,600 --> 00:10:06,966
.مرحباً، سيّدي -
.(وهذا (بيتر -

165
00:10:07,034 --> 00:10:08,001
.سيّدي

166
00:10:08,068 --> 00:10:09,935
.شكراً أيتها الرائد

167
00:10:17,275 --> 00:10:19,009
أثمّة شيء عالق بأسناني؟

168
00:10:19,076 --> 00:10:22,244
،كلاّ
.لكنّك تذكريني بشخص أعرفه

169
00:10:22,312 --> 00:10:24,719
.لكنّ شعرك مختلف

170
00:10:29,261 --> 00:10:30,561
.أعتقد أنّ شعرك يعجبني أكثر

171
00:10:30,786 --> 00:10:33,054
،هلاّ تعذرنا رجاء
بيتر)؟)

172
00:10:33,122 --> 00:10:36,291
.(يجب أن أتحدث مع العميلة (دونام

173
00:10:40,496 --> 00:10:42,097
.سأخرج بعد قليل لأريك المكان

174
00:10:45,830 --> 00:10:47,063
.حضرة العميلة

175
00:10:47,131 --> 00:10:50,233
.فقدناه بالمستشفى يا سيّدي

176
00:10:50,301 --> 00:10:51,901
.نعتقد أنّه تلقى المساعدة بالهرب

177
00:10:51,969 --> 00:10:53,235
،لكن هذا ليس سبب مجيئك
أليس كذلك؟

178
00:10:53,303 --> 00:10:54,737
.أجل، صحيح

179
00:10:54,804 --> 00:10:59,140
،أخبرتكم بقدوم غزاة من العالم الآخر
.لكنّي لم أخبركم أنّهم سيشبهونا

180
00:10:59,208 --> 00:11:01,675
.أجل، لم تخبرنا

181
00:11:03,645 --> 00:11:08,481
،إنّهم نسخ... موازية عنّا
.(لكن لا تنخدعي بهم يا (أوليفا

182
00:11:08,549 --> 00:11:10,717
.إنّهم وحوش في صورتنا

183
00:11:10,784 --> 00:11:15,187
سيفعلون ويقولون أي شيء
.لكسب ثقتك، لكن حذار أن تثقي بهم

184
00:11:17,056 --> 00:11:20,391
،هذا الرّجل
.يعرفني

185
00:11:20,459 --> 00:11:22,459
.أو بالأحرى يعرفها

186
00:11:22,527 --> 00:11:26,796
،لهذا كان يحملق بي
أهو من العالم الآخر؟

187
00:11:26,864 --> 00:11:29,498
.هذا الرجل، ابني

188
00:11:29,566 --> 00:11:31,166
.(بيتر)

189
00:11:31,234 --> 00:11:33,368
ابنك الذي اختطف قبل 20 سنة؟

190
00:11:33,435 --> 00:11:36,637
،نعم
.الذي اختطف من قبلهم

191
00:11:41,876 --> 00:11:48,614
أيتها العميلة، هل يمكن أن
أطلب منك خدمة؟

192
00:11:48,681 --> 00:11:54,085
،كانت لديهم كاميرات في كلّ مكان
.لابدّ أنّ لديهم صورنا

193
00:11:54,153 --> 00:11:56,053
.ممّا يعني أنّنا هاربون من العدالة

194
00:11:56,121 --> 00:12:03,192
،مخبوز ومقرمش، كم هو طيّب
.مذاقه كما في العالم الآخر

195
00:12:03,260 --> 00:12:06,361
،كان يوم أربعاء، 1983

196
00:12:06,429 --> 00:12:11,332
حين تمكنت من التعرف على
.آخر 11 مكوناً من التوابل والأعشاب السرية

197
00:12:11,400 --> 00:12:13,134
...(والتر)

198
00:12:13,201 --> 00:12:14,835
.حسنٌ

199
00:12:14,903 --> 00:12:18,705
،أعتقد أننا يجب أن نفترق
.يمكن أن أبحث عن (بيتر) أسرع لوحدي

200
00:12:18,773 --> 00:12:20,807
.لدينا مشكلة عويصة

201
00:12:20,874 --> 00:12:25,677
،دون السيّد (لين) والآخران
.لن نستطيع العودة لعالمنا

202
00:12:25,745 --> 00:12:30,515
،تستطيع (أوليفيا) فتح بوابة
أليست تلك موهبتها؟

203
00:12:30,582 --> 00:12:35,419
.لا أعرف كم سيتطلب منها العبور

204
00:12:35,487 --> 00:12:40,590
،ستقدرين على فتح صدع
...لكن دون الآخرين لدعم قوتك

205
00:12:40,658 --> 00:12:43,926
.تلك هي إذن -
ماذا؟ -

206
00:12:43,994 --> 00:12:45,561
".نحتاج إلى "عتبة

207
00:12:45,628 --> 00:12:52,666
شيء يبقي الباب مفتوحاً بعد
.أن تفتح (أوليفيا) صدعاً بالفعل

208
00:12:52,734 --> 00:12:55,068
.(يمكنك صنعها يا (والتر -
!"عتبة" -

209
00:12:55,136 --> 00:12:58,838
.كلاّ، لا، لا، لا
.أحتاج لمسرّع للجسيمات

210
00:12:58,906 --> 00:13:01,574
لا أعتقد أنّهم يبيعونها
.في الصيدليات هنا

211
00:13:01,641 --> 00:13:02,608
.أجل

212
00:13:02,676 --> 00:13:04,510
.لكنّي أعرف أين يمكن العثور عليه

213
00:13:04,577 --> 00:13:06,645
.بالطبع

214
00:13:06,712 --> 00:13:09,681
أنا واثق أنّك أنشأت (ماسيف
.دايناميك) أخرى هنا أيضاً

215
00:13:09,748 --> 00:13:11,149
...في الواقع لم أفعل

216
00:13:11,216 --> 00:13:14,151
أصبحت غنياً ومشهوراً بينما كنت أتعفن
.في مستشفى المجانين

217
00:13:14,219 --> 00:13:15,485
...والتر)، هلاّ) -
!أنتما -

218
00:13:17,455 --> 00:13:19,589
،بربّكما
.يمكنكما حلّ مشاكلما لاحقاً

219
00:13:19,657 --> 00:13:24,693
،حسنٌ، (والتر) ستصنع "عتبة" إن استطعت
.(وأنا سأبحث عن (بيتر

220
00:13:24,761 --> 00:13:25,961
ألديك هاتف نقّال؟

221
00:13:26,029 --> 00:13:30,831
،يراقبون جميع المكالمات
.كذلك علموا بـ(سنترال بارك) على الأرجح

222
00:13:30,899 --> 00:13:33,867
.سيكون من الأحسن إن لم نتواصل بيننا

223
00:13:33,934 --> 00:13:36,935
.سنلتقي بدار الأوبرا بعد 12 ساعة

224
00:13:37,003 --> 00:13:39,137
.توخّي الحذر

225
00:13:41,174 --> 00:13:46,911
،(حقّقنا الكثير معاً يا (والتر
.قد تكون أعظم إنجازاتنا

226
00:13:54,322 --> 00:13:56,859
.يعتقد السيّد الوزير أنّك ستكون مرتاحاً هنا

227
00:14:02,629 --> 00:14:04,263
.شكراً

228
00:14:04,330 --> 00:14:07,332
.زجاج مضاد للإشعاع الفوبنفسجي

229
00:14:07,399 --> 00:14:10,901
.تقنية حديثة مضادة للحرائق

230
00:14:10,969 --> 00:14:18,274
،يوجد تطهير للفيروسات
.تنقية الهواء، صالة رياضية ومسبح بالأعلى

231
00:14:18,342 --> 00:14:21,877
سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك
.للعشاء عند الساعة الـ8:00

232
00:14:25,948 --> 00:14:27,448
كيف كان العالم الآخر؟

233
00:14:29,218 --> 00:14:30,851
.أخبرني السيّد الوزير

234
00:14:34,022 --> 00:14:43,465
،كما هو هنا تقريباً
.عدا بعض الاختلافات الطفيفة

235
00:14:43,533 --> 00:14:45,700
،جميل
.لكن مختلف بالتأكيد

236
00:14:48,903 --> 00:14:53,673
،حين يعلم الناس بعودتك
.ستكون مشهوراً

237
00:14:53,741 --> 00:14:55,675
ماذا تعنين؟

238
00:14:55,742 --> 00:14:58,477
.قصّة اختطافك، مشهورة جداً

239
00:14:58,545 --> 00:15:01,213
كقصّة ابن آل (لندبورغ)؟ -
ماذا؟ -

240
00:15:05,083 --> 00:15:06,417
.لا شيء

241
00:15:12,956 --> 00:15:15,657
كيف تبدو؟

242
00:15:15,725 --> 00:15:17,893
من؟

243
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
.أنا

244
00:15:22,164 --> 00:15:24,665
.تشبهك كثيراً

245
00:15:24,733 --> 00:15:27,234
.ربّما عيناها أكثر سواداً

246
00:15:29,570 --> 00:15:34,307
،تحاول التعويض عن شيء ما دائماً
.تصحيح خطأ خيالي

247
00:15:36,810 --> 00:15:39,411
.مهووسة، على ما أظن

248
00:15:46,317 --> 00:15:48,485
.ربّما لا تشبهك مطلقاً

249
00:15:51,122 --> 00:15:53,489
.شكراً على توصيلي

250
00:15:53,557 --> 00:15:54,590
بالطبع

251
00:16:09,403 --> 00:16:13,172
هل أنا المسؤول عن هذا؟

252
00:16:15,276 --> 00:16:19,411
،(نعم يا (والتر
.أخشى أنّك كذلك

253
00:16:51,155 --> 00:16:55,842
"(جامعة (هارفارد"

254
00:17:06,194 --> 00:17:07,862
.بالطبع

255
00:17:12,668 --> 00:17:19,640
كان (موالتر) ينوي أن يجد
.الطريقة للعبور بين العوالم

256
00:17:19,707 --> 00:17:22,109
.كما كنت أنت

257
00:17:23,144 --> 00:17:29,449
لم ينجح بذلك، لكن أعتقد أنّ التقنيات
.اللازمة لذلك ستكون هنا

258
00:17:29,517 --> 00:17:31,618
ألم يكن (موالتر) يعمل معك؟

259
00:17:31,686 --> 00:17:34,154
أو بالأحرى مع (ويليام بيل) هذا العالم؟

260
00:17:34,222 --> 00:17:36,423
موالتر)؟)
.كلاّ

261
00:17:36,491 --> 00:17:41,162
يبدو أنّ (ويليام بيل) هذا العالم قد
.قتل في حادث سيّارة في شبابه

262
00:17:41,230 --> 00:17:48,803
،في هذا العالم، أنت الآخر وأنا الآخر
.لم يلتقيا أبداً

263
00:17:48,870 --> 00:17:54,175
كم هذا مؤسف، تصوّر قدر المال الذي
.كنت ستجنيه لو كان اثنان منكما

264
00:17:58,643 --> 00:18:04,101
إنشاء (ماسيف دايناميك) لم تكن
.(فكرتي يا (والتر

265
00:18:04,169 --> 00:18:08,430
ناقشنا معاً فكرة استنساخ تقنيات
.هذا العالم لمساعدة عالمنا

266
00:18:08,498 --> 00:18:11,263
،لم تساعد العالم
.(يا (ويليام

267
00:18:11,331 --> 00:18:13,363
.بل نفسكَ

268
00:18:13,431 --> 00:18:16,565
.سرقت من هذا العالم لمصلحتك

269
00:18:16,633 --> 00:18:17,964
.كمنتوج ثانوي، نعم

270
00:18:18,032 --> 00:18:22,066
فلنتذكّر جيداً، السبب الوحيد لعودتي
.إلى هنا هو لمنع الحرب

271
00:18:22,134 --> 00:18:26,836
ووضع حدّ لسلسلة الأحداث التي انطلقت
!(في اليوم الذي سرقت فيه (بيتر

272
00:18:26,903 --> 00:18:29,904
.قليلاً من الحقيقة، لو سمحت

273
00:18:30,172 --> 00:18:33,640
،تقول أنّك تريد منع الحرب
.بينما كنت من يزود وقودها

274
00:18:33,708 --> 00:18:37,577
أعرف أنّك ساعدت
.على صنع المتحوّلين

275
00:18:37,644 --> 00:18:39,812
.توقيعك يظهر عليهم

276
00:18:39,880 --> 00:18:42,281
.لم يكن أمامي خيار آخر

277
00:18:42,348 --> 00:18:46,484
،(كان يجب أن أراقب (موالتر
.كان يجب أن أكون ذا قيمة له

278
00:18:50,755 --> 00:18:58,261
فقدت 17 سنة من عمري
.(في مصحّ عقلي يا (ويليام

279
00:18:58,329 --> 00:19:00,029
!17سنة

280
00:19:01,465 --> 00:19:04,633
،وحتّى الآن
.لا أزال ناقصاً

281
00:19:04,701 --> 00:19:06,904
.أنسى أشياء

282
00:19:06,971 --> 00:19:08,839
.الأسماء

283
00:19:08,906 --> 00:19:10,473
.الأماكن

284
00:19:10,541 --> 00:19:13,242
.علاقات كنت أستطيع الربط بينها بسهولة

285
00:19:13,310 --> 00:19:17,245
.تكون بالكاد... خارج متناولي

286
00:19:20,549 --> 00:19:22,683
.أعرف ما فعلته بي

287
00:19:22,750 --> 00:19:25,885
.أعرف أنّك استأصلتَ أجزاءً من عقلي

288
00:19:25,953 --> 00:19:27,019
...(والتر)

289
00:19:27,087 --> 00:19:28,720
أي نوع من البشر يقوم بذلك؟

290
00:19:28,788 --> 00:19:33,858
،سرقت منّي ذكريات زوجتي
!وذكريات ابني، وماضيّ

291
00:19:33,925 --> 00:19:34,992
!(والتر)

292
00:19:39,030 --> 00:19:41,231
.أعتقد أنّك وجدت ما كنّا نبحث عنه

293
00:19:48,070 --> 00:19:50,037
.يجب أن نباشر العمل

294
00:20:33,340 --> 00:20:34,473
...كيف تمكّنتِ

295
00:20:34,541 --> 00:20:36,442
.نخفي مفتاحنا بنفس المكان

296
00:20:40,147 --> 00:20:41,913
.سيفي هذا بالغرض

297
00:20:41,981 --> 00:20:44,782
،مع بعض التعديلات
".سيؤدي هذا دور "العتبة

298
00:20:44,849 --> 00:20:45,916
.نعم

299
00:20:45,983 --> 00:20:52,186
الآن، يجب أن نضخّم ونحدّ في الوقت
.ذاته من هوامش التخلخل الخلوي

300
00:20:52,253 --> 00:20:56,422
حسناً، ويجب أن نحذر من صعق
.الجميع بالكهرباء أثناء ذلك

301
00:20:57,491 --> 00:21:01,826
حسناً، سيعيد هذا فتح
.الصدع في البوابة

302
00:21:01,894 --> 00:21:06,929
لكن من دون الآخرين، لست واثقاً
.من قدرة (أوليفيا) وحدها على إبقاءه مفتوحاً

303
00:21:06,997 --> 00:21:11,365
،حسناً
.دع ذلك الأمر لي

304
00:21:15,268 --> 00:21:18,436
.أحتاج لمساعدتكِ

305
00:21:18,503 --> 00:21:20,037
حسناً، لديك طريقة
.غريبة في طلبها

306
00:21:20,105 --> 00:21:23,539
،حسنٌ
.(أريد منك أن تأخذيني إلى (بيتر بيشوب

307
00:21:23,607 --> 00:21:25,273
.أفترض أنّك تعرفين أين هو

308
00:21:28,910 --> 00:21:29,876
.لا تفعلي

309
00:21:29,944 --> 00:21:32,477
.بدأت أتعب من حمله

310
00:21:40,417 --> 00:21:41,417
أهذه صور أمّنا؟

311
00:21:42,752 --> 00:21:44,653
.أجل

312
00:21:44,721 --> 00:21:46,221
أهي على قيد الحياة؟

313
00:21:49,557 --> 00:21:51,022
كيف تبدو؟

314
00:21:53,492 --> 00:21:56,361
.كانت السنوات الأخيرة قاسية عليها

315
00:22:01,811 --> 00:22:04,352
.أختي ماتت أثناء الولادة

316
00:22:08,964 --> 00:22:10,433
ألديكِ أخت أنت أيضاً؟

317
00:22:12,938 --> 00:22:16,276
.(وابنة أخت، (إيلا

318
00:22:16,344 --> 00:22:18,146
.في السابعة من العمر

319
00:22:18,214 --> 00:22:19,815
.(إيلا)

320
00:22:25,218 --> 00:22:28,087
.(يجب أن أتحدث مع (بيتر بيشوب

321
00:22:28,154 --> 00:22:30,789
،إنّه في خطر هنا
.ويجب أن يعرف ذلك

322
00:22:36,226 --> 00:22:38,227
هذه ليست مجرّد مهمّة
بالنسبة لك، أليس كذلك؟

323
00:22:40,430 --> 00:22:44,967
هل أنتما حبيبان؟
أهذا هو الأمر؟

324
00:22:45,035 --> 00:22:50,239
،أرجوكِ
.يجب أن أتحدّث معه

325
00:22:50,340 --> 00:22:52,240
.يجب أن تثقي بي

326
00:22:52,308 --> 00:22:54,276
.فأنا أنتِ

327
00:22:56,212 --> 00:22:58,280
.لم تجب على سؤالي

328
00:22:58,347 --> 00:22:59,848
أي سؤال؟

329
00:22:59,916 --> 00:23:02,617
لمَ أزلتَ ذكرياتي؟

330
00:23:05,120 --> 00:23:06,321
.كانت لديّ أسبابي

331
00:23:06,388 --> 00:23:08,489
...(بيلي) -
...(والتر) -

332
00:23:08,557 --> 00:23:11,559
.انسَ الماضي

333
00:23:11,627 --> 00:23:15,663
،لدينا أقلّ من أربع ساعات للعودة
.يجب أن نذهب

334
00:23:32,913 --> 00:23:35,814
هلاّ تساعديني؟

335
00:23:35,881 --> 00:23:37,013
.اتفقنا

336
00:23:37,081 --> 00:23:39,710
.اتفقنا

337
00:23:41,012 --> 00:23:42,411
.توقّفي، توقّفي

338
00:23:46,516 --> 00:23:48,651
.سآخذ مفاتيحي فقط

339
00:23:48,719 --> 00:23:50,153
.ضعيها أرضاً

340
00:24:04,055 --> 00:24:06,522
تحتفظين بمسدّسكِ الاحتياطي
في محفظتك، أليس كذلك؟

341
00:24:10,757 --> 00:24:12,157
.أحتفظ به أنا في سترتي

342
00:24:22,597 --> 00:24:26,468
.ضعي مسدسك ببطء على الطاولة

343
00:24:39,920 --> 00:24:43,595
.ظننت أننا اتفقنا

344
00:24:43,663 --> 00:24:47,332
،لا أعرف ماذا تكونين
.لكنّك لستِ مثلي في شيء

345
00:24:49,136 --> 00:24:50,904
.لقد كان محقّاً

346
00:24:54,245 --> 00:24:55,846
،"اتصال بـ"الهامشية
.(أنا (دونام

347
00:26:50,398 --> 00:26:51,431
.(مرحباً يا (ليف

348
00:26:54,312 --> 00:26:57,347
،حاولت الاتصال بك
أكلّ شيء على ما يرام؟

349
00:26:57,414 --> 00:27:01,079
.أجل

350
00:27:01,147 --> 00:27:03,844
ما الأمر يا (شارلي)؟

351
00:27:03,912 --> 00:27:07,248
تدفق مفاجئ للتيار الكهربائي
.بالمختبر القديم للسيد الوزير

352
00:27:07,316 --> 00:27:10,317
يريد منّا (برويلز) أن
.نلقي نظرة عليه

353
00:27:10,385 --> 00:27:11,752
هل أنت واثقة أنّك بخير؟

354
00:27:13,387 --> 00:27:14,855
.اتصل بي السيّد الوزير للتوّ

355
00:27:14,923 --> 00:27:17,625
.(يريد منّا نقل (بيتر بيشوب

356
00:27:17,726 --> 00:27:19,293
،على ما يبدو
.أنّه في خطر

357
00:27:19,361 --> 00:27:20,694
هل وجدوا (بيتر بيشوب)؟

358
00:27:20,762 --> 00:27:22,396
.أجل

359
00:27:28,502 --> 00:27:32,470
،الغرض لا يستجيب
.مع أنّه لا ينقصه أي شيء

360
00:27:32,538 --> 00:27:35,740
.لم يلحق أي ضرر ببنيته

361
00:27:35,807 --> 00:27:40,537
،ومع ذلك
.يبدو وكأنّه ينقصه شيء ما

362
00:27:45,941 --> 00:27:47,274
،حسناً
.سيبدو كلامي جنونياً

363
00:27:47,341 --> 00:27:50,076
،في الواقع
.كلام جنوني

364
00:27:50,144 --> 00:27:55,681
لكا ماذا لو كان هذا الغرض
تكافلياً بطبعه؟

365
00:27:55,748 --> 00:28:04,921
،أي أنّه ليس آلياً بالكامل
.يحتاج... لوسيط عضوي

366
00:28:18,002 --> 00:28:19,669
ماذا لديك من معلومات؟

367
00:28:19,737 --> 00:28:22,605
كيف وجدوه؟

368
00:28:22,673 --> 00:28:24,873
.لا أعلم

369
00:28:26,442 --> 00:28:29,376
.بعد كلّ هذه السنين

370
00:28:29,444 --> 00:28:31,712
هل تتخيّلين معرفة الصحف
الصفراء بهذا الخبر؟

371
00:28:31,779 --> 00:28:37,282
أعتقد أنّ لذلك علاقة بقدوم هؤلاء
.الأشخاص من العالم الآخر

372
00:28:37,350 --> 00:28:39,985
.أجل، أعتقد ذلك

373
00:28:40,052 --> 00:28:43,387
ألدينا أي دلائل أخرى عنهم؟ -
.كلاّ، لا جديد -

374
00:28:43,455 --> 00:28:48,725
،(يجب أن أعترف لك يا (ليفي
.لم يعد هذا العمل كما كان من قبل

375
00:28:48,793 --> 00:28:51,894
.لدينا عوالم متوازية

376
00:28:51,962 --> 00:28:56,731
لم... يكن هذا جزءاً
من تدريبي، أتعلمين؟

377
00:28:56,833 --> 00:29:00,769
أعني، كيف يفترض بنا
محاربة هؤلاء الناس؟

378
00:29:00,837 --> 00:29:05,338
الحقيقة يا (ليفي) أنّ هذا الأمر
يجعلني متجاوَزاً، أتعلمين؟

379
00:29:23,285 --> 00:29:28,186
،المتثابتات بشرية
.انعكاس للمجين البشري

380
00:29:28,254 --> 00:29:30,220
.الطيف ليس عشوائياً

381
00:29:30,288 --> 00:29:37,584
في الواقع، خصوصية الشكل، تبيّن أنّ الغرض
.لن يستجيب سوى لمجموعة من الناس

382
00:29:37,652 --> 00:29:40,654
.مجموعة جزئية من ذلك

383
00:29:42,623 --> 00:29:44,924
.شخص واحد

384
00:29:49,563 --> 00:29:50,997
.أنا

385
00:30:00,980 --> 00:30:02,618
.(شارلي فرانسيس)

386
00:30:02,686 --> 00:30:05,122
.(بيتر بيشوب)

387
00:30:05,190 --> 00:30:07,092
.تسعدني رؤيتكَ

388
00:30:07,159 --> 00:30:08,926
،تفضّلا بالدخول
كيف يمكنني أن أخدمكما؟

389
00:30:08,994 --> 00:30:11,596
،(سيّد (بيشوب
.نحن قلقون على أمانك

390
00:30:11,664 --> 00:30:12,632
ما هذا؟

391
00:30:12,699 --> 00:30:14,802
أعطاها لي شخص
.ذو معرفة بأبيك

392
00:30:14,869 --> 00:30:16,870
".ملاحظ"

393
00:30:16,938 --> 00:30:17,938
ملاحظ"؟"

394
00:30:18,105 --> 00:30:22,174
أعطاها لي، كما أظن، لأحذّرك
.من عواقب عودتك إلى هنا

395
00:30:22,242 --> 00:30:23,975
ماذا يجري؟ -
...يريدك أن تعرف -

396
00:30:24,043 --> 00:30:26,711
.أنّ أصدقاءك هنا وقد أتوا لحمايتك

397
00:30:26,778 --> 00:30:28,746
ليف)، عمّ تتحدثين؟)

398
00:30:34,051 --> 00:30:35,150
.بيتر)، هذه أنا)

399
00:30:35,218 --> 00:30:37,452
،شكراً
.أظنني عرفت ذلك

400
00:30:42,826 --> 00:30:44,226
.لقد كذب عليّ

401
00:30:44,294 --> 00:30:46,893
أخبرني أنّي أستطيع علاج
.مشاكل هذا العالم

402
00:30:46,961 --> 00:30:51,998
أخبرني أبي أنّ تلك المشاكل بالخارج
.بدأت بعد مجيء (والتر) واختطافي

403
00:30:52,065 --> 00:30:55,100
،وبعد أن عدت الآن
.سأستطيع المساهمة بإعلاجها

404
00:30:57,235 --> 00:31:01,538
لكن إعادته لي لم تكن أبداً
.من أجل علاج هذا العالم

405
00:31:01,605 --> 00:31:03,773
.بل من أجل تدمير عالمكم

406
00:31:11,812 --> 00:31:12,912
.أنا آسفة

407
00:31:15,482 --> 00:31:16,784
منذ متى وأنت تعرفين؟

408
00:31:20,290 --> 00:31:21,323
.منذ أسابيع قليلة

409
00:31:25,127 --> 00:31:27,063
...بيتر)، أنا) -
.لا عليكِ -

410
00:31:27,331 --> 00:31:29,499
.لن أتركهم يفعلون هذا

411
00:31:29,566 --> 00:31:32,468
،لا أعتقد أنّه يستطيع
.من دونك

412
00:31:38,308 --> 00:31:44,580
،(بيتر)
.أنت لا تنتمي إلى هذا العالم

413
00:31:46,349 --> 00:31:48,217
،أجل
.لا أنتمي إلى هنا

414
00:31:53,757 --> 00:31:55,291
.لكنّي لا أنتمي إلى هناك أيضاً

415
00:31:56,826 --> 00:31:58,360
.بلى، تنتمي أليه

416
00:32:06,737 --> 00:32:11,241
.فكّرت بـ100 سبب لعودتك

417
00:32:11,309 --> 00:32:17,616
،(محاربة المتحولين، الاعتناء بـ(والتر
.إنقاذ العالم

418
00:32:17,684 --> 00:32:20,753
...لكن في الأخير

419
00:32:23,724 --> 00:32:25,492
...عليك أن تعود

420
00:32:30,097 --> 00:32:33,134
.لأنّ مكانكَ معي

421
00:32:56,132 --> 00:32:59,168
،(أيّها العقيد (برويلز
!لينتبه إليّ الجميع الآن

422
00:32:59,236 --> 00:32:59,939
...سيّدي الوزير

423
00:32:59,940 --> 00:33:03,040
أريد تخصيص كلّ كاميرات المراقبة للعثور
.على الهاربة من العدالة

424
00:33:03,206 --> 00:33:04,339
أي هاربة من العدالة يا سيّدي؟

425
00:33:04,405 --> 00:33:06,338
.أنا

426
00:33:10,740 --> 00:33:14,506
وجدتها، تمّ رصد بطاقتها
.للتو في نقطة التفتيش 47

427
00:33:14,573 --> 00:33:17,910
.إنّهم يعودون لدار الأوبرا

428
00:33:17,977 --> 00:33:20,079
،حسناً، لنسرع يا قوم
.هذا ليس تدريباً

429
00:33:20,146 --> 00:33:22,247
.كان يجب أن يأتيا الآن

430
00:33:22,315 --> 00:33:23,348
.سيأتيان

431
00:33:23,416 --> 00:33:25,817
.ساعدني على إدخال هذا الجهاز

432
00:33:25,884 --> 00:33:27,285
!(والتر)

433
00:33:27,352 --> 00:33:29,153
.حسنٌ

434
00:33:46,834 --> 00:33:47,834
.(مرحباً، (بيتر

435
00:33:47,901 --> 00:33:52,170
،(أنا (ويليام بيل
.لم أرك منذ أعوام عديدة

436
00:33:52,238 --> 00:33:54,872
.لقد تمالكت نفسك أفضل مما ظننت

437
00:33:54,940 --> 00:33:57,875
لن يكون الانتقال بين العوالم
.مع الأصدقاء مشكلة كبيرة

438
00:33:57,943 --> 00:33:59,310
.ليس هذا ما ظننته

439
00:33:59,379 --> 00:34:00,312
،حسنٌ
ماذا سنفعل؟

440
00:34:02,883 --> 00:34:05,651
بيتر)، ساعد أباك على إدخال)
.الجهاز وتزويده بالطاقة

441
00:34:05,718 --> 00:34:06,952
.(سنصدّهم أنا و(أوليفيا

442
00:34:16,961 --> 00:34:20,006
.زوّدت قسم "الهامشية" بالنوع 76

443
00:34:30,134 --> 00:34:30,944
.وهذا هو النوع 77

444
00:34:31,073 --> 00:34:32,073
.هيّا

445
00:34:33,943 --> 00:34:39,444
،بيتر)، لا أعرف حتى ماذا أقول)
.لم أقصد حدوث أي من هذا

446
00:34:40,979 --> 00:34:42,512
كيف سنقوم بهذا يا (والتر)؟

447
00:34:50,289 --> 00:34:51,589
.قنابل يدوية فسفورية

448
00:34:51,657 --> 00:34:54,757
توخّي الحذر، فهي نماذج أوّلية
.وقد تكون غير مستقرّة

449
00:34:54,824 --> 00:34:56,024
ماذا تعني، غير مستقرّة؟

450
00:34:56,091 --> 00:34:57,191
.حاولي فقط ألاّ تتصادم فيما بينها

451
00:35:02,497 --> 00:35:03,763
.احمي ظهري

452
00:35:27,969 --> 00:35:29,969
.تحرّكوا عند إشارتي

453
00:35:36,940 --> 00:35:38,040
.أمركَ، سيّدي الوزير

454
00:35:41,477 --> 00:35:42,610
.لقد فهمت

455
00:35:51,985 --> 00:35:52,985
.اللعنة

456
00:35:56,255 --> 00:35:57,221
!(دكتور (بيل

457
00:35:57,289 --> 00:35:59,789
!انبطح أرضاً

458
00:36:04,294 --> 00:36:07,563
،(دكتور (بيل
أيمكنكَ سماعي؟

459
00:36:07,630 --> 00:36:09,264
.(دكتور (بيل

460
00:36:12,801 --> 00:36:14,000
.شكراً للرّب -
ماذا جرى؟ -

461
00:36:17,301 --> 00:36:21,803
.استعملت قنبلة يدويّة

462
00:36:21,871 --> 00:36:25,072
.أعتقد أنّنا كسبنا بعض الدقائق

463
00:36:26,140 --> 00:36:27,874
.هيّا

464
00:36:30,477 --> 00:36:32,411
،(والتر)
.قد أتيا

465
00:36:32,479 --> 00:36:35,047
هل يعمل؟

466
00:36:35,114 --> 00:36:39,918
،نعم، إنّه يفتح صدعاً في البوابة
.لكننا لا نملك الطاقة الكافية ليبقى مفتوحاً

467
00:36:39,986 --> 00:36:42,387
.بل نستطيع -
.لا نستطيع -

468
00:36:42,454 --> 00:36:44,989
،أوليفيا) لا تملك الطاقة)
.وأنا لم أفكّر في حلّ بعد

469
00:36:45,057 --> 00:36:47,124
...(والتر) -
!(لا تجادلني يا (ويليام -

470
00:36:47,192 --> 00:36:49,460
.تظنّ دائماً أنّك أذكى منّي

471
00:36:49,527 --> 00:36:52,196
.والتر)، سأكون أنا الطاقة)

472
00:36:52,263 --> 00:36:58,765
،سافرت بين العالمين عدة مرات
.ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض

473
00:36:58,833 --> 00:37:04,404
علّمتني أنّ
.ذراتنا بعدد نجوم السماء

474
00:37:04,472 --> 00:37:08,075
.هذا عدد القنابل الذرية التي بي

475
00:37:08,143 --> 00:37:10,380
.ستكون طاقة كافية لعودتكم

476
00:37:19,393 --> 00:37:21,693
.ما كان عليّ أن أشكّ بك أبداً

477
00:37:21,761 --> 00:37:22,828
.(لا عليك يا (والتر

478
00:37:22,895 --> 00:37:26,832
لطالما كنت عنيداً
".كـ"حمار بمسمار مثبت على رأسه

479
00:37:28,434 --> 00:37:30,401
.والتر)، أطلق السلسلة)

480
00:37:39,839 --> 00:37:41,608
.شكراً يا صديقي القديم

481
00:37:41,676 --> 00:37:44,577
...(والتر)

482
00:37:44,644 --> 00:37:48,079
.سألتني لم أزلت جزءاً من دماغك

483
00:37:48,147 --> 00:37:50,781
.فعلت ذلك نزولاً عن رغبتكَ

484
00:37:50,849 --> 00:37:53,049
.بسبب ما كنت تتحوّل إليه

485
00:37:56,653 --> 00:37:59,187
!مكانكم

486
00:38:16,068 --> 00:38:17,670
.مرحباً بعودتكم

487
00:39:03,280 --> 00:39:04,480
بجدّية؟

488
00:39:04,547 --> 00:39:07,382
،(إنّها القطعة الثالثة يا (أستريد
هل تحاولين قتلي؟

489
00:39:08,918 --> 00:39:12,654
،آسفة
.عندما أكون متوترة، أطهو

490
00:39:12,721 --> 00:39:14,689
.وكنت أخبز الفطائر منذ أسبوع

491
00:39:14,757 --> 00:39:17,795
.فطائر بأنواعها، والكعك

492
00:39:17,863 --> 00:39:21,402
وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين
.أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون

493
00:39:24,940 --> 00:39:27,975
.أعتذر إن كنت أجعلكِ متوتّرة

494
00:39:28,043 --> 00:39:31,779
،لا عليك
.المهمّ أنّك عدتَ

495
00:39:39,288 --> 00:39:41,422
هل تأذنين بأن تقلّي (والتر) للمنزل؟

496
00:39:41,490 --> 00:39:43,124
.أعتقد أنّي سأتمشّى

497
00:39:43,191 --> 00:39:44,490
.بالطبع

498
00:39:49,388 --> 00:39:50,620
.(طابت ليلتكَ يا (والتر

499
00:39:50,687 --> 00:39:53,420
...(بيتر)

500
00:39:53,487 --> 00:39:56,422
لقد عدت نهائياً، أليس كذلك؟

501
00:39:56,490 --> 00:39:58,190
لن ترحل مجدداً؟

502
00:40:01,394 --> 00:40:07,731
،(أحاول تفهّم موقفك يا (والتر
.لكنّي لا أستطيع

503
00:40:12,805 --> 00:40:18,609
لكنّك سافرتَ عبر العوالم
.مرّتين لإنقاذ حياتي

504
00:40:21,012 --> 00:40:23,447
،لا بدّ أنّ لذلك من قيمة
صحيح؟

505
00:40:26,985 --> 00:40:29,353
.(شكراً يا (بيتر

506
00:40:33,453 --> 00:40:35,320
.يا بنيّ

507
00:40:49,594 --> 00:40:50,927
هل يمكن أن أساعدك يا جميلتي؟

508
00:40:50,995 --> 00:40:54,830
،آمل ذلك
.أبحث عن آلة كاتبة

509
00:40:55,965 --> 00:40:56,898
.حسناً، هذا يوم سعدك

510
00:40:56,966 --> 00:41:00,001
.من نوع (سلكتريك)، رقم251

511
00:41:02,370 --> 00:41:04,571
.فهمت

512
00:41:09,609 --> 00:41:11,476
.إنّها بالخلف

513
00:41:49,537 --> 00:41:59,125
،نجحت عملية التسلّل"
".في انتظار الأوامر

514
00:42:38,735 --> 00:42:41,436
.أرجوك دعني أخرج من هنا

515
00:42:46,295 --> 00:42:49,565
!أعرف أنّك تستطيع سماعي

516
00:42:49,633 --> 00:42:51,934
...أرجوك

517
00:42:53,070 --> 00:42:54,237
.أرجوك دعني أخرج من هنا

518
00:42:55,606 --> 00:42:57,206
!أعرف أنّك تستطيع سماعي

519
00:42:57,274 --> 00:42:59,876
!أرجوك، دعني أخرج من هنا

520
00:42:59,943 --> 00:43:02,412
.لا، لا، لا

521
00:43:02,479 --> 00:43:03,978
!لا، لا، لا

522
00:43:08,795 --> 00:44:11,298
"Tamed © تــرجــمــة"
"أراكم الموسم الثالث على خير"

