1
00:00:00,375 --> 00:00:03,047
تعاليّ معنا
والدك يستدعيك

2
00:00:03,410 --> 00:00:05,089
أبي لم يرسلكم

3
00:00:08,378 --> 00:00:09,178
امضي

4
00:00:10,863 --> 00:00:14,139
ميتان منذ فترة -
أليس من المنطقي أن يتحللا؟ -

5
00:00:14,577 --> 00:00:17,724
يجب حرقهما -
فليفحصهما المايستر (إيمون) أولا -

6
00:00:18,117 --> 00:00:21,313
أنت ابنة خائن
كيف عسايّ أزوجك ابني؟

7
00:00:21,563 --> 00:00:25,317
أعطها فرصة لتثبت ولائها -
،لو تريدين مساعدة والدك -

8
00:00:25,567 --> 00:00:28,737
اضغطي على أخيك للمجيء إلى البلاط
(ويقسم بالولاء لـ(جوفري

9
00:00:28,987 --> 00:00:31,699
،سموّه يستدعيني إلى البلاط
سأذهب إلى البلاط

10
00:00:31,949 --> 00:00:33,893
لكن ليس وحدي
نادِ على أتباعنا

11
00:00:40,916 --> 00:00:43,335
رجال العشائر محاربون أشداء

12
00:00:43,803 --> 00:00:45,504
،امضوا معي

13
00:00:45,754 --> 00:00:48,257
وسأمنحكم ما هو أغلى
مما وعدكم به ابني

14
00:00:48,507 --> 00:00:51,093
فقط إذا حارب نصف الرجل معنا

15
00:00:51,343 --> 00:00:54,503
{\pos(192,230)}شمس نجومي مجروح -
خدش بسيط -

16
00:00:55,013 --> 00:00:57,892
يجب تنظيف جرحه وخياطته
وإلا سيتقيح

17
00:00:58,411 --> 00:00:59,215
{\pos(192,230)}ساحرة

18
00:01:01,095 --> 00:01:02,854
،أعطيك نصف قواتنا

19
00:01:03,104 --> 00:01:04,356
ثلاثون ألف رجل

20
00:01:04,606 --> 00:01:07,692
(يجب كسر حصار (ريفيران

21
00:01:07,942 --> 00:01:10,112
اللورد (تايوان) يتحرك نحو الشمال

22
00:01:10,362 --> 00:01:12,948
(هل نتحرك ضد (جايمي
أم اللورد (تايوان)؟

23
00:01:13,198 --> 00:01:14,867
يجب أن نعبر النهر

24
00:01:15,117 --> 00:01:17,328
اللورد (فراي) يتحكم بذلك الجسر
إنه مقطَع لوالدك

25
00:01:17,578 --> 00:01:20,763
البعض يأخذ قسمه
على محمل الجد أكثر من غيرهم

26
00:01:21,206 --> 00:01:22,583
أطلب الرأفة في والدي

27
00:01:24,084 --> 00:01:25,377
على والدك الاعتراف

28
00:01:25,627 --> 00:01:27,587
ويقرّ أنني الملك

29
00:01:27,994 --> 00:01:29,566
وإلا لا رأفة في حقه

30
00:01:47,649 --> 00:01:49,313
"البلاط الملكي"

31
00:02:04,587 --> 00:02:06,208
"(التوأمان)"

32
00:02:15,234 --> 00:02:16,886
"(وينترفل)"

33
00:02:35,194 --> 00:02:36,822
"السور"

34
00:02:56,797 --> 00:02:58,427
"(فايس دوثراك)"

35
00:03:37,322 --> 00:03:38,968
تبدو بحالة مزرية

36
00:03:40,458 --> 00:03:41,566
زيارة أخرى؟

37
00:03:44,261 --> 00:03:46,012
أنت صديقي الأخير
على ما يبدو

38
00:03:47,471 --> 00:03:49,321
ثمة الكثير يحبونك

39
00:03:49,914 --> 00:03:53,629
ناشدت (سانسا) الرأفة في حقك
أمام المحكمة هذا الصباح

40
00:03:55,910 --> 00:03:58,238
جاثية على ركبتيها تستجدي

41
00:03:58,773 --> 00:04:02,360
هل قهقهت مع البقية؟ -
إنك تسيء الظن بي -

42
00:04:02,610 --> 00:04:04,398
موتك هو آخر ما أريد

43
00:04:04,648 --> 00:04:07,914
أعياني تخمين نواياك

44
00:04:11,617 --> 00:04:13,444
،عندما كنت ما أزال صبيّ

45
00:04:14,486 --> 00:04:16,881
قبل أن يتم خصيي
بمدية متأججة

46
00:04:17,805 --> 00:04:21,255
كنت أرتحل بين المدن الحرة
مصحوباً بفرقة من الممثلين

47
00:04:22,922 --> 00:04:25,723
علموني إن لكل إمرئ
دور ليؤديه

48
00:04:26,684 --> 00:04:28,576
حكمة تنطبق في أروقة البلاط

49
00:04:28,826 --> 00:04:30,782
أنا سيد الهمسات

50
00:04:31,032 --> 00:04:33,064
،دوري يتجلى في كوني خبيث

51
00:04:33,314 --> 00:04:35,222
دنيء ومنعدم الضمير

52
00:04:36,129 --> 00:04:37,920
أقبل تماماً بدوري

53
00:04:39,366 --> 00:04:40,864
هل يمكنك إطلاق سراحي؟

54
00:04:41,114 --> 00:04:42,164
أستطيع

55
00:04:43,213 --> 00:04:44,367
وهل سأفعل؟

56
00:04:45,231 --> 00:04:46,076
كلا

57
00:04:47,350 --> 00:04:48,955
أنا لست بطلاً كما قلت

58
00:04:49,205 --> 00:04:50,764
ما مبتغاك؟

59
00:04:51,014 --> 00:04:52,940
كفى تصنّع، أخبرني

60
00:04:56,086 --> 00:04:57,087
السلام

61
00:04:58,187 --> 00:05:02,208
هل تعرف إن ابنك يزحف
نحو الجنوب بجيش من الشمال؟

62
00:05:02,458 --> 00:05:06,082
،متحلياً بصفة الغلام البار
يجاهد من أجل حرية والده

63
00:05:08,984 --> 00:05:12,811
روب) مجرد صبيّ) -
السن ليس بمقياس قوة -

64
00:05:13,061 --> 00:05:16,561
لكن من يصيب (سيرساي) بالأرق
...هو بالأخص

65
00:05:17,258 --> 00:05:19,378
أخ الملك البكر

66
00:05:19,829 --> 00:05:22,486
اللورد (ستانيس) هو المرشح الأقوى
للعرش

67
00:05:22,736 --> 00:05:25,675
،سمعته في الدهاء الحربي تسبقه
ولا يرحم

68
00:05:25,925 --> 00:05:29,997
(إنه الوريث الشرعي لـ(براثيون
العرش حق له

69
00:05:32,140 --> 00:05:36,961
سانسا) توسلت بلطف شديد)
إن إهدار جهدها خسارة

70
00:05:38,754 --> 00:05:40,642
سيرساي) ليست حمقاء)

71
00:05:40,892 --> 00:05:44,140
تدرك إن الذئب المروّض
أنفع من آخر ميّت

72
00:05:44,390 --> 00:05:46,909
تريدني أن أخدم المرأة
،التي قتلت ملكي

73
00:05:47,159 --> 00:05:49,349
ذبحت رجالي وأعاقت ابني؟

74
00:05:49,599 --> 00:05:51,392
!أريدك أن تخدم المملكة

75
00:05:52,428 --> 00:05:56,356
اعترف بخيانتك
ادعو ابنك لوضع السلاح

76
00:05:56,806 --> 00:05:59,609
أعلن (جوفري) كوريث شرعي

77
00:06:01,729 --> 00:06:04,656
تعلم (سيرساي) أنك رجل شريف

78
00:06:05,903 --> 00:06:09,904
إذا منحتها السلام الذي تحتاجه
،وأقسمت على كتمان سرها

79
00:06:10,154 --> 00:06:13,883
ستتركك تتشح بالسواد
وعيش بقية أيامك في السور

80
00:06:14,133 --> 00:06:16,000
مع أخيك ونغلك

81
00:06:17,711 --> 00:06:19,921
أتظن الحياة غالية عندي؟

82
00:06:21,624 --> 00:06:23,633
...أساوم بشرفي لقاء سنين

83
00:06:25,276 --> 00:06:26,277
من ماذا؟

84
00:06:31,590 --> 00:06:33,717
ترعرعت بين ممثلين

85
00:06:35,244 --> 00:06:37,519
تلقنت فنونهم ببراعة

86
00:06:39,344 --> 00:06:41,194
أنا ترعرعت بين جنود

87
00:06:44,079 --> 00:06:46,574
تقبلت الموت منذ زمن طويل

88
00:06:49,778 --> 00:06:50,779
مؤسف

89
00:06:52,501 --> 00:06:53,663
حقاً

90
00:07:00,828 --> 00:07:02,928
ماذا عن حياة ابنتك؟

91
00:07:03,794 --> 00:07:05,944
هل هيّ غالية عندك؟

92
00:07:47,216 --> 00:07:50,073
رسالة من أجل عيد ميلاد
(نسبيته البكر (والدا

93
00:07:50,323 --> 00:07:53,765
أو ما يريد إيهامك إياه -
واصلوا رشقهم -

94
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
قد يوشي (والدر) تحركاتكم
(لآل (لانيستر

95
00:07:57,143 --> 00:08:00,187
إنه مُقطَع جدي
يدين لنا بالولاء

96
00:08:01,105 --> 00:08:03,941
،(إذا غسلت يدك من (والدر فراي
فلن يخيب ظنك

97
00:08:04,321 --> 00:08:05,322
انظروا

98
00:08:07,752 --> 00:08:09,113
أبي سجين

99
00:08:09,955 --> 00:08:11,240
لن يتأخروا في قتله

100
00:08:12,613 --> 00:08:16,120
علينا عبر (الترايدنت)، حالاً -
أبلغه أننا نعبر -

101
00:08:17,289 --> 00:08:20,372
نحن نفوقهم عدداً
يمكنك احتلال التوأمان إن شئت

102
00:08:20,622 --> 00:08:23,775
لا نملك متسعاً من الوقت
تايوان لانيستر) يسير نحو الشمال)

103
00:08:24,025 --> 00:08:26,380
آل (فراي) يسيطرون على الجسر
منذ ستة قرون

104
00:08:26,630 --> 00:08:29,979
ولم يتنازلوا أبداً عن فلس
في رسوم العبور

105
00:08:30,229 --> 00:08:32,141
أسرجوا حصاني

106
00:08:32,391 --> 00:08:35,223
اذهب وحدك وسيرسلونك
(في طرد إلى آل (لانيستر

107
00:08:35,796 --> 00:08:39,018
سيزجونك في زنزانة
أو سيشقون حنجرتك

108
00:08:41,138 --> 00:08:45,338
أبي لن يهاب شيء
من أجل ضمان عبورنا

109
00:08:46,654 --> 00:08:50,504
،إذا عليّ قيادة هذا الجيش
لن أدع غيري يساوم مكاني

110
00:08:51,389 --> 00:08:52,390
أوافقك الرأي

111
00:08:54,420 --> 00:08:55,445
سأذهب

112
00:08:55,988 --> 00:08:59,872
أعرف (والدر) منذ الصبا
لن يصيبي بأيّ مكروه

113
00:09:00,659 --> 00:09:02,971
ما لم يكن هناك ربح لكسبه

114
00:09:08,532 --> 00:09:09,882
ماذا تريدين؟

115
00:09:10,377 --> 00:09:13,539
إنه لسرور بالغ رؤيتك
بعد كل هذه السنين يا سيدي

116
00:09:13,789 --> 00:09:15,513
وفّري تلك الهرطقات

117
00:09:16,025 --> 00:09:18,599
ابنك متكبر ليحضر بنفسه أمامي

118
00:09:20,040 --> 00:09:23,187
ماذا عسايّ أفعل معك؟ -
أبي، لقد نسيت نفسك -

119
00:09:24,385 --> 00:09:25,606
...ليدي (ستارك) هنا

120
00:09:25,815 --> 00:09:29,527
من داس على ذيلك؟
لم تصبح لورد (فراي) بعد

121
00:09:29,987 --> 00:09:32,205
هل أبدو ميتاً لك؟ -
...أبي -

122
00:09:32,455 --> 00:09:35,074
نغولي سيعلمونني أصول اللباقة؟

123
00:09:36,188 --> 00:09:39,453
،لو لم أحمّل أمك
لكانت تواصل في حلب الماعز

124
00:09:44,594 --> 00:09:47,170
حسناً، تقدّمي

125
00:09:59,515 --> 00:10:01,391
هاك! تمّ احترام الأصول

126
00:10:01,641 --> 00:10:04,770
لعل أبنائي سيكرمونني
بسدّ أوفاههم

127
00:10:10,462 --> 00:10:12,236
أهناك مكان لنتحدث فيه؟

128
00:10:13,018 --> 00:10:14,989
نحن قيد الحديث

129
00:10:18,602 --> 00:10:19,603
فليكن

130
00:10:20,161 --> 00:10:21,364
!اخرجوا

131
00:10:21,614 --> 00:10:23,080
!جميعاً

132
00:10:33,282 --> 00:10:34,300
أنتِ أيضاً

133
00:10:42,257 --> 00:10:43,407
هل ترينها؟

134
00:10:44,166 --> 00:10:45,414
إنها في الـ15 ربيعاً

135
00:10:46,475 --> 00:10:47,775
وردة صغيرة

136
00:10:49,676 --> 00:10:51,589
ورحيقها ملكي

137
00:10:54,921 --> 00:10:57,073
حتماً سترزقك بوفرة من البنين

138
00:10:58,962 --> 00:11:01,094
أبوك لم يأتِ للزفاف

139
00:11:01,344 --> 00:11:02,794
إنه مريض بحدة

140
00:11:04,511 --> 00:11:07,963
لم يحضر الزواج الذي سبق
ولا الذي من قبله

141
00:11:10,280 --> 00:11:12,392
لطالما استحقرتني عائلتك

142
00:11:13,130 --> 00:11:14,214
لا داعي للإنكار

143
00:11:14,423 --> 00:11:15,608
إنها الحقيقة

144
00:11:15,858 --> 00:11:17,385
اللورد (تولي) الموقر

145
00:11:17,635 --> 00:11:20,263
رفض دائماً عقد قران
أحد أولاده بذريتي

146
00:11:20,513 --> 00:11:22,765
...حتماً هناك مبررات -
لا آبه -

147
00:11:23,692 --> 00:11:26,686
احتجت للتخلص من نسلي
ألا ترينهم كيف يتراكمون؟

148
00:11:31,787 --> 00:11:33,137
ماذا تريدين؟

149
00:11:35,440 --> 00:11:39,434
أطلب منك فتح أبوابك

150
00:11:40,263 --> 00:11:42,326
ليتسن لابني وجيشه

151
00:11:42,576 --> 00:11:44,954
(عبور (الترايدنت -
لم عسايّ أسمح له؟ -

152
00:11:45,204 --> 00:11:46,866
،لو بمقدورك تسلق أسوارك

153
00:11:47,116 --> 00:11:50,589
سترى 20 ألف رجل
يعسكرون تحت جدرانك

154
00:11:50,839 --> 00:11:54,128
ستصير 20 ألف جثة
(عندما يصل (تايوان لانيستر

155
00:11:54,378 --> 00:11:56,549
لا تحاولي إخافتي

156
00:11:56,799 --> 00:11:59,119
،زوجك أسير في الحصن الأحمر

157
00:11:59,369 --> 00:12:02,133
وابنك لم تنمو له فروة
في خصيتيه

158
00:12:02,383 --> 00:12:04,797
لقد تعهدت بالولاء لوالدي

159
00:12:05,047 --> 00:12:07,224
...أجل، تلفظت بكلمات

160
00:12:07,936 --> 00:12:10,896
ويتهيأ لي أني تعهدت بالولاء
للعرش أيضاً

161
00:12:11,915 --> 00:12:13,623
جوفري) هو الملك الآن)

162
00:12:13,873 --> 00:12:16,485
ابنك وجثته المقبلة

163
00:12:16,735 --> 00:12:18,590
سيكونون سوى همج متمردين

164
00:12:20,068 --> 00:12:23,034
،لو تمتعت بذرة من الفطنة
(لسلمتك لآل (لانيستر

165
00:12:24,118 --> 00:12:25,532
وما الذي يمنعك؟

166
00:12:25,782 --> 00:12:28,956
،(آل (ستارك)، (تولي
...(لانيستر)، (براثيون)

167
00:12:30,690 --> 00:12:34,790
أعطني سبباً واحداً وجيه
لأشغل بالي بمصيركم

168
00:12:39,967 --> 00:12:42,659
متى ستجد القدرة
على استخدام يدك؟

169
00:12:43,339 --> 00:12:45,470
قريباً حسبما يبدو -
جيد -

170
00:12:46,905 --> 00:12:48,851
إذاً، ستكون جاهزاً من أجل هذا

171
00:12:49,619 --> 00:12:52,480
فكرت إن ذئب
...سيكون مناسباً أكثر

172
00:12:53,274 --> 00:12:54,648
من دب

173
00:12:55,583 --> 00:12:57,485
فجعلتهم يعدّلون العجرة

174
00:12:57,735 --> 00:12:59,285
"يدعى "المخلب العظيم

175
00:12:59,891 --> 00:13:02,491
ما يناسب الدب والذئب
على حد سواء

176
00:13:13,564 --> 00:13:14,918
إنه من الفولاذ الفاليري

177
00:13:16,816 --> 00:13:18,756
كان سيف والدي

178
00:13:19,006 --> 00:13:20,828
ومن أتى من قبله

179
00:13:21,078 --> 00:13:23,699
حمله آل (مورمونت) على مرّ
خمس قرون

180
00:13:24,470 --> 00:13:26,743
،يفترض أن يرثه ابني
(جوراه)

181
00:13:27,382 --> 00:13:30,065
،وصم بيتنا بالعار

182
00:13:30,315 --> 00:13:34,230
لكنه تحلّ بالكرم بعدم حمله
في فراره

183
00:13:35,451 --> 00:13:36,982
...لا يمكنني قبوله

184
00:13:37,232 --> 00:13:39,871
يمكنك وستفعل

185
00:13:40,869 --> 00:13:44,573
،لولاك أنت ووحشك
لما بقيت على قيد الحياة

186
00:13:45,354 --> 00:13:47,888
جيفة لعينة حاولت قتلي

187
00:13:49,923 --> 00:13:51,705
إذاً، ستقبله

188
00:13:51,955 --> 00:13:54,500
حُسم الأمر، مفهوم؟

189
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
حسناً

190
00:13:57,878 --> 00:13:59,664
ولا تعتقد

191
00:13:59,914 --> 00:14:03,064
أني أستحسن حماقتك
(تجاه (أليسر ثورن

192
00:14:03,872 --> 00:14:07,638
هذا سيف رجل
يجب الترجّل لشهره

193
00:14:08,985 --> 00:14:10,599
أعتذر لحضرتك

194
00:14:10,849 --> 00:14:12,197
لا أعتقد ذلك

195
00:14:12,447 --> 00:14:14,145
أرسلته إلى البلاط أمس

196
00:14:14,819 --> 00:14:18,190
اليد التي خلعها ذئبك
،من ذلك الشيء

197
00:14:18,440 --> 00:14:22,361
أمرت بوضعها تحت قدميّ
ذلك الملك الطفل

198
00:14:24,134 --> 00:14:26,802
ذلك من شأنه لفت انتباه
(الشاب (جوفري

199
00:14:27,701 --> 00:14:30,665
ووضع آلف فرسخ

200
00:14:31,370 --> 00:14:32,635
(بينك وبين (ثورن

201
00:14:33,126 --> 00:14:35,416
الآن، اذهب لخزنه في مكان آمن

202
00:14:36,392 --> 00:14:37,960
وأحضر لي عشائي

203
00:14:51,571 --> 00:14:53,022
مبروك

204
00:14:55,669 --> 00:14:57,760
(استحققته يا (سنو

205
00:15:01,363 --> 00:15:02,364
أحسنت صنعاً

206
00:15:07,910 --> 00:15:10,193
دعنا نلقي نظرة -
علامَ؟ -

207
00:15:10,443 --> 00:15:13,037
على السيف، أظهر لنا إياه
!السيف! السيف

208
00:15:23,615 --> 00:15:24,924
!دعنا نلقي نظرة

209
00:15:28,719 --> 00:15:30,548
أريد رؤيته تحت الضوء

210
00:15:34,259 --> 00:15:35,410
!أعطني

211
00:15:36,186 --> 00:15:37,336
ما الأمر؟

212
00:15:40,272 --> 00:15:41,482
لا أستطيع

213
00:15:42,687 --> 00:15:43,889
ماذا؟

214
00:15:47,284 --> 00:15:49,484
لا يفترض بي إخبارك

215
00:15:50,056 --> 00:15:52,493
لكنك لا تصبر على الكتمان

216
00:15:53,092 --> 00:15:54,563
...تريد القول إن

217
00:15:58,581 --> 00:16:00,181
لقد أتى غراب

218
00:16:01,127 --> 00:16:03,218
(قرأت الرسالة للمايستر (إيمون

219
00:16:05,289 --> 00:16:07,980
(أخوك، (روب -
ماذا؟ -

220
00:16:09,224 --> 00:16:10,524
ما أمره؟

221
00:16:12,076 --> 00:16:14,723
إنه متجه نحو الجنوب
للحرب

222
00:16:17,707 --> 00:16:21,233
كل فرسانه احتشدوا بجانبه
سيحمونه

223
00:16:22,906 --> 00:16:24,306
عليّ أن أكون هناك

224
00:16:27,108 --> 00:16:28,222
بجانبه

225
00:16:43,544 --> 00:16:46,086
،إذا فعلنا هذا
لن يستطيعوا العودة أبداً

226
00:16:47,726 --> 00:16:48,727
إذاً؟

227
00:16:49,690 --> 00:16:50,940
ماذا قال؟

228
00:16:52,389 --> 00:16:55,093
اللورد (والدر) وافق على عبورك

229
00:16:57,080 --> 00:16:59,180
زودنا برجاله أيضاً

230
00:16:59,977 --> 00:17:03,675
ناقص الـ400 الذين سيظلون هنا
لمنع أيّ أحد من ملاحقتك

231
00:17:03,925 --> 00:17:05,254
ماذا يطلب بالمقابل؟

232
00:17:06,024 --> 00:17:09,064
(ستأخذ ابنه (أوليفار
كخادمك الشخصي

233
00:17:09,871 --> 00:17:12,948
يأمل منك ترقيته لفارس يوماً -
حسناً -

234
00:17:14,700 --> 00:17:15,993
ما غيره؟

235
00:17:17,643 --> 00:17:21,165
(آريا) ستتزوج ابنه، (والدرون)

236
00:17:21,922 --> 00:17:24,335
حالما يبلغان سن الرشد -
لن تتقبلها بصدر رحب -

237
00:17:29,500 --> 00:17:30,299
ثم؟

238
00:17:34,909 --> 00:17:36,909
،بمجرد انتهاء الحرب

239
00:17:39,065 --> 00:17:41,062
ستتزوج أحد بناته

240
00:17:42,406 --> 00:17:44,188
أيّهن تفضّل

241
00:17:44,692 --> 00:17:47,650
يعتقد إن لديه العديد منهن
ليناسبنك

242
00:17:47,900 --> 00:17:48,901
أرى ذلك

243
00:17:51,751 --> 00:17:53,301
هل رأيت بناته؟

244
00:17:54,250 --> 00:17:55,251
أجل

245
00:17:56,721 --> 00:17:57,660
ثم؟

246
00:17:59,354 --> 00:18:00,954
...إحداهن

247
00:18:06,995 --> 00:18:08,261
هل توافق؟

248
00:18:09,381 --> 00:18:10,464
أيمكنني الرفض؟

249
00:18:10,714 --> 00:18:12,508
لا إذا تريد العبور

250
00:18:16,271 --> 00:18:17,615
إذن أوافق

251
00:19:03,243 --> 00:19:05,587
أخبرني (سام) إنك تود رؤيتي

252
00:19:05,837 --> 00:19:07,088
بالفعل

253
00:19:08,166 --> 00:19:10,733
هلا تكرمت بمساعدتي؟

254
00:19:14,265 --> 00:19:15,279
أخبرني

255
00:19:15,946 --> 00:19:19,723
هل تساءلت يوماً
لمَ رجال حرس الليل

256
00:19:19,973 --> 00:19:22,472
يتخلون عن الحضي بزوجات وأطفال؟

257
00:19:23,152 --> 00:19:23,999
كلا

258
00:19:24,943 --> 00:19:27,082
كي لا يعرفون الحب

259
00:19:27,592 --> 00:19:29,895
الحب هو موت الواجب

260
00:19:31,795 --> 00:19:34,961
إذا أتى يوم واضطر والدك للاختيار

261
00:19:35,211 --> 00:19:37,194
بين الشرف في كفة

262
00:19:38,301 --> 00:19:39,953
،ومن يحب في الأخرى

263
00:19:40,203 --> 00:19:41,653
من سيختار؟

264
00:19:43,665 --> 00:19:46,393
،سيقوم بالصواب
مهما كان الثمن

265
00:19:47,372 --> 00:19:51,359
إذاً، اللورد (ستارك) هو الاستثناء
من بين 10 آلاف رجل

266
00:19:51,609 --> 00:19:53,358
قلائل من يملكون قوة الشخصية

267
00:19:54,523 --> 00:19:55,973
ماذا يزن الشرف

268
00:19:56,223 --> 00:19:58,864
أمام حب امرأة؟

269
00:19:59,859 --> 00:20:01,504
ماذا يزن الواجب

270
00:20:01,754 --> 00:20:05,037
أمام احتضان طفل
حديث الولادة؟

271
00:20:06,264 --> 00:20:08,064
أو ابتسامة الأخ؟

272
00:20:12,202 --> 00:20:13,462
سام) أخبرك)

273
00:20:13,712 --> 00:20:15,538
كلنا بشر

274
00:20:16,098 --> 00:20:19,052
نفي بواجباتنا بغض النظر
عمّا ستكلّفنا

275
00:20:19,302 --> 00:20:21,052
الشرف سهل إذاً

276
00:20:22,054 --> 00:20:24,857
،لكن عاجلاً أم آجلاً

277
00:20:26,433 --> 00:20:30,646
ستأتي ساعة في حياة كل رجل
حيث لن يبقى بتلك السهولة

278
00:20:31,686 --> 00:20:33,816
ساعة الاختيار

279
00:20:36,016 --> 00:20:37,694
وساعتي حانت؟

280
00:20:37,944 --> 00:20:39,903
أهذا ما تقوله؟

281
00:20:40,153 --> 00:20:41,753
هذا مؤلم يا بنيّ

282
00:20:43,560 --> 00:20:46,390
أعرف -
أنت لا تعرف شيئاً -

283
00:20:48,038 --> 00:20:49,832
لا مخلوق يعرف

284
00:20:52,393 --> 00:20:55,003
،قد أكون نغل
،لكنه يظل والدي

285
00:20:55,253 --> 00:20:56,600
و(روب) أخي

286
00:21:00,635 --> 00:21:02,928
كانت الآلهة قاسية
عندما شاءت

287
00:21:03,178 --> 00:21:04,527
وضع نذري على المحك

288
00:21:05,191 --> 00:21:06,890
انتظرت حتى صرت هرماً

289
00:21:08,745 --> 00:21:12,290
ماذا عسايّ أفعل عندما
تحمل غربان أنباء من الجنوب؟

290
00:21:12,941 --> 00:21:15,065
،دمار بيتي
موت عائلتي

291
00:21:16,111 --> 00:21:18,861
،كنت عاجزاً، أعمى

292
00:21:19,111 --> 00:21:20,112
هشاً

293
00:21:24,441 --> 00:21:27,420
عندما علمت إنهم قتلوا
،ابن أخي

294
00:21:28,145 --> 00:21:31,498
...ولده المسكين وكذلك أطفاله

295
00:21:32,244 --> 00:21:34,018
حتى الصغار

296
00:21:36,505 --> 00:21:37,713
من أنت؟

297
00:21:40,141 --> 00:21:43,010
،(أبي كان (مايكار

298
00:21:44,719 --> 00:21:46,095
أول الاسم

299
00:21:46,502 --> 00:21:48,473
(أخي (إيغون

300
00:21:48,723 --> 00:21:53,200
الذي خلفه على العرش
الذي رفضته

301
00:21:53,450 --> 00:21:56,170
،(ثم جاء ابنه، (أريس

302
00:21:57,025 --> 00:21:58,650
الذي تمّ تلقيبه بالملك المجنون

303
00:22:00,175 --> 00:22:01,486
(إيمون تارغيريان)

304
00:22:03,809 --> 00:22:05,946
(أنا مجرد مايستر لـ(الحصن

305
00:22:06,618 --> 00:22:10,634
(ملزم بخدمة (سوداء القلعة
وحرس الليل

306
00:22:13,769 --> 00:22:17,731
لن أخبرك
لو عليك المكوث أو الرحيل

307
00:22:18,569 --> 00:22:21,256
هذا الخيار يعود لك

308
00:22:22,128 --> 00:22:24,828
سيتعيّن عليك العيش به
لبقية ايامك

309
00:22:28,376 --> 00:22:29,598
كما فعلت

310
00:22:48,915 --> 00:22:49,990
{\pos(192,235)}...كالي

311
00:22:51,256 --> 00:22:53,769
{\pos(192,235)}...شمس نجومي

312
00:23:09,149 --> 00:23:10,621
...{\pos(192,235)}حصاني

313
00:23:10,871 --> 00:23:12,887
{\pos(192,235)}...دم دمائي

314
00:23:13,137 --> 00:23:16,848
{\pos(192,235)}كلا، عليّ الامتطاء

315
00:23:17,098 --> 00:23:19,800
{\pos(192,235)}لقد سقط من حصانه

316
00:23:20,162 --> 00:23:24,194
{\pos(192,235)}الكال الذي يعجز عن الامتطاء
ليس بكال

317
00:23:24,444 --> 00:23:26,946
{\pos(192,235)}إنه مرهق، لا أكثر
يحتاج للراحة

318
00:23:27,553 --> 00:23:31,709
{\pos(192,220)}مضينا بما يكفي اليوم
فلنخيّم هنا

319
00:23:32,104 --> 00:23:34,091
{\pos(192,235)}هذا ليس بمكان مناسب

320
00:23:34,341 --> 00:23:37,201
{\pos(192,220)}لا نتلقى الأوامر من امرأة
حتى لو صادرة من كاليسي

321
00:23:37,451 --> 00:23:41,341
{\pos(192,220)}سنخيم هنا
أبلغهم إن الكال (دروغو) أمر بذلك

322
00:23:41,591 --> 00:23:44,078
{\pos(192,235)}لا أمر لك عليّ يا كاليسي

323
00:23:44,928 --> 00:23:46,719
{\pos(192,235)}(اعثروا على (ميري ماز دور
أحضروها

324
00:23:46,969 --> 00:23:50,065
{\pos(192,235)}الساحرة؟
سأحضر لك رأسها

325
00:23:50,315 --> 00:23:55,908
{\pos(192,220)}فلتأتي دون خدش يطالها
أو الكال (دروغو) سيعلم

326
00:24:24,729 --> 00:24:28,304
جيش (ستارك) يتقدم نحو الجنوب
،(من (التوأمان

327
00:24:28,554 --> 00:24:30,629
اللورد (فراي) انضم إليهم

328
00:24:31,100 --> 00:24:32,883
إنهم يبعدون بيوم مشياً

329
00:24:33,920 --> 00:24:36,198
لعل الغلام يفتقر للخبرة
،والحنكة

330
00:24:36,448 --> 00:24:39,102
لكنه يتمتع بعزيمة

331
00:24:39,849 --> 00:24:41,436
ريفية لا يُسبر غورها

332
00:24:46,484 --> 00:24:48,054
تابعوا. لم أقصد المقاطعة

333
00:24:48,304 --> 00:24:50,589
عسى أن يكون همجيوك
ذا منفعة

334
00:24:50,839 --> 00:24:52,716
وإلا ستكون غير مضيعة للفولاذ

335
00:24:52,966 --> 00:24:54,159
الأزغب الضخم

336
00:24:54,409 --> 00:24:58,038
،أصرّ على الحضي بفأسيّ حرب
السوداء الحديدية المحدبة

337
00:24:58,846 --> 00:25:00,624
شاغا) يحب الفؤوس)

338
00:25:01,198 --> 00:25:05,098
خلال المعركة، ستشكّل أنت
وهمجيوك طليعة الجيش

339
00:25:05,684 --> 00:25:08,965
طليعة الجيش؟
أنا ومحاربي العشائر؟

340
00:25:10,039 --> 00:25:12,219
يبدون شرسين إلى حد ما

341
00:25:15,089 --> 00:25:16,095
شرسين؟

342
00:25:16,890 --> 00:25:17,946
،البارحة

343
00:25:18,669 --> 00:25:21,436
سيليني طعن غراب قيظ
من أجل سجق

344
00:25:22,188 --> 00:25:25,273
ثلاثة من غربان القيظ
انقضوا عليه وذبحوه

345
00:25:25,523 --> 00:25:29,202
(برون) تدخل لمنع (شاغا)
!من خصيّ القتيل، بركة

346
00:25:29,452 --> 00:25:32,322
لكن (أولف) يستمر
،في المطالبة بفدية الدم

347
00:25:32,572 --> 00:25:34,491
و(شاغا) يرفض الدفع

348
00:25:35,137 --> 00:25:38,245
عدم الانضباط مسؤولية تتكئ
على عاتق القائد دائماً

349
00:25:38,495 --> 00:25:41,873
،ثمة سبل أخرى لقتلي
أقل ضرراً من المجهود الحربي

350
00:25:42,123 --> 00:25:43,848
حُسم الموضوع

351
00:25:49,942 --> 00:25:51,925
لم أعد جائعاً بنهاية المطاف

352
00:25:52,175 --> 00:25:53,467
أستأذنكم

353
00:26:07,546 --> 00:26:09,820
أين وجدت هذا الجمال الفاتن
في هذه الساعة؟

354
00:26:10,070 --> 00:26:12,108
انتزعتها -
انتزعتها؟ -

355
00:26:12,981 --> 00:26:13,876
ممن؟

356
00:26:14,418 --> 00:26:17,396
...من السير
ما اسمه؟

357
00:26:18,619 --> 00:26:20,162
أحمر الشعر، بالجوار

358
00:26:21,414 --> 00:26:23,248
وما نبس ببنت شفة؟

359
00:26:24,734 --> 00:26:25,735
نبس

360
00:26:30,807 --> 00:26:34,426
فرصي في العيش طويلاً
للتعرض لانتقامه تكاد تنعدم

361
00:26:35,058 --> 00:26:37,258
سنكون في طليعة الجيش غداً

362
00:26:40,002 --> 00:26:41,429
...لو هكذا

363
00:26:45,478 --> 00:26:47,311
سأذهب لإيجاد واحدة لي

364
00:26:51,304 --> 00:26:52,110
من أنت؟

365
00:26:53,079 --> 00:26:54,321
من تحبها أن تكون

366
00:26:55,487 --> 00:26:56,781
...أمك سمّتك

367
00:26:57,560 --> 00:26:58,361
(شاي)

368
00:26:59,033 --> 00:27:00,452
وأنت؟

369
00:27:01,133 --> 00:27:02,940
أمي ماتت وهيّ تلدني

370
00:27:03,788 --> 00:27:05,790
أأنا هنا للتكلم عن أمهاتنا؟

371
00:27:07,659 --> 00:27:10,086
أيّة لهجة تلك؟ -
أجنبية -

372
00:27:13,568 --> 00:27:15,050
ماذا تنتظر مني؟

373
00:27:16,158 --> 00:27:17,839
ما أنتظره منك؟

374
00:27:19,620 --> 00:27:21,139
مشاطرة خيمتي

375
00:27:21,792 --> 00:27:24,226
،سكب النبيذ لي
الضحك على نكاتي

376
00:27:24,476 --> 00:27:27,571
وتدليك ساقيّ المتألمتان
بعد يوم من الامتطاء

377
00:27:27,821 --> 00:27:31,222
،لن تجامعي رجلاً غيري
طالما أنت برفقتي

378
00:27:32,484 --> 00:27:35,638
كما ستعاشريني وكأنها
آخر لياليّ على الأرض

379
00:27:35,888 --> 00:27:37,072
الشيء المحتمل

380
00:27:38,069 --> 00:27:39,532
وماذا سأنال بالمقابل؟

381
00:27:40,137 --> 00:27:41,937
أولاً، الوقاية

382
00:27:42,842 --> 00:27:45,455
لن يصيبك أحد بمكروه
طالما أنت ملكي

383
00:27:46,558 --> 00:27:49,145
،ثانياً
متعة صحبتي

384
00:27:49,558 --> 00:27:51,631
فائقة الوصف، حسبما يُروى

385
00:27:51,881 --> 00:27:54,285
،من يروي ذلك
النسوان اللواتي تدفع لهن؟

386
00:27:55,298 --> 00:27:57,592
وختاماً، الذهب

387
00:27:57,842 --> 00:28:00,543
أكثر مما بوسعك إنفاقه
في ألف سنة

388
00:28:02,001 --> 00:28:04,015
هل تقبلين عرضي؟

389
00:28:23,035 --> 00:28:25,936
لنبدأ بليلتك الأخيرة
على الأرض

390
00:29:00,397 --> 00:29:01,323
ادخل

391
00:29:04,028 --> 00:29:05,378
إنه قويّ جداً

392
00:29:06,202 --> 00:29:08,737
لا أحد يفهم مدى قوته

393
00:29:28,365 --> 00:29:31,025
سيموت الليلة يا كاليسي -
مستحيل -

394
00:29:31,852 --> 00:29:33,605
لن أدعه يموت

395
00:29:34,195 --> 00:29:36,545
حتى الملكة لا تملك تلك القدرة

396
00:29:39,791 --> 00:29:41,738
يجب أن نسارع بالرحيل

397
00:29:41,988 --> 00:29:44,605
...(ثمة ميناء في (أشاي -
لن أتركه -

398
00:29:45,019 --> 00:29:47,118
لقد رحل بالفعل يا كاليسي

399
00:29:53,169 --> 00:29:54,452
،حتى لو مات

400
00:29:55,744 --> 00:29:57,045
لمَ عسايّ أهرب؟

401
00:29:58,476 --> 00:30:02,133
،أنا كاليسي
وولدي سيصبح كال

402
00:30:03,216 --> 00:30:06,295
(نحن بعيدون عن (ويستيروس
حيث الرجال يحترمون الدم

403
00:30:06,545 --> 00:30:09,099
هنا يحترمون سوى القوة
سيتقاتلون

404
00:30:09,349 --> 00:30:10,657
(بعد موت (دروغو

405
00:30:10,907 --> 00:30:12,602
الفائز سيغدو الكال

406
00:30:13,881 --> 00:30:15,885
لن يرضى بمنافس

407
00:30:16,135 --> 00:30:19,881
سينتزعون منك ابنك عنوة
ويرمونه للكلاب

408
00:30:21,621 --> 00:30:24,239
لن أهجره

409
00:30:34,612 --> 00:30:36,262
الجرح تقرّح

410
00:30:36,775 --> 00:30:39,054
{\pos(190,235)}هذا بسببك أيتها الساحرة

411
00:30:39,520 --> 00:30:40,460
{\pos(190,235)}!توقف

412
00:30:41,120 --> 00:30:42,658
{\pos(190,235)}لا تؤذيها

413
00:30:42,908 --> 00:30:48,121
{\pos(190,235)}كفى؟ لا تؤذيها؟

414
00:30:48,449 --> 00:30:52,820
{\pos(190,220)}صلّي ألا نؤذيك أيضاً

415
00:30:53,070 --> 00:30:55,828
{\pos(190,220)}سمحت لها بمداواة الكال

416
00:30:56,078 --> 00:30:59,574
{\pos(190,235)}لجّم فاهك
ما تزال كاليسي عليك

417
00:30:59,824 --> 00:31:02,630
{\pos(190,235)}طالما دم دمائي حيّ

418
00:31:06,579 --> 00:31:10,135
{\pos(190,235)}بعد موته، ستصير نكرة

419
00:31:15,353 --> 00:31:18,376
{\pos(190,220)}،لم أكن نكرة في حياتي

420
00:31:18,626 --> 00:31:21,805
{\pos(190,220)}أنا دم التنين

421
00:31:23,439 --> 00:31:29,878
{\pos(190,235)}التنانين كلّها ماتت

422
00:31:37,304 --> 00:31:39,414
يستحسن أن ترتدي درعك الليلة

423
00:31:40,532 --> 00:31:42,082
صدقت

424
00:31:47,578 --> 00:31:51,367
أنقذتني ثانية -
دورك الآن في إنقاذه -

425
00:31:51,997 --> 00:31:53,661
لقد فات الأوان

426
00:31:54,238 --> 00:31:58,416
يمكنني تخفيف ألمه وحسب -
أنقذيه وسأطلق سراحك -

427
00:31:59,954 --> 00:32:01,419
...حتماً هناك وسيلة

428
00:32:04,925 --> 00:32:06,138
سحرية

429
00:32:08,606 --> 00:32:12,263
ثمة سحر
البعض يفضّل الموت عليه

430
00:32:23,945 --> 00:32:24,943
نفذي

431
00:32:25,930 --> 00:32:26,931
أنقذيه

432
00:32:28,005 --> 00:32:30,490
هناك ثمن -
ستحصلين على الذهب، كل ما تشائين -

433
00:32:30,740 --> 00:32:32,866
ليست مسألة ذهب
إنه السحر الأسود

434
00:32:33,116 --> 00:32:35,110
سوى الموت كفيل بشراء الحياة

435
00:32:38,709 --> 00:32:39,710
موتي؟

436
00:32:41,040 --> 00:32:42,990
ليس موتك يا كاليسي

437
00:32:44,641 --> 00:32:46,214
أحضروا لي حصانه

438
00:33:10,141 --> 00:33:13,283
لا تفعلي هذا
دعيني أقتل هذه الساحرة

439
00:33:13,533 --> 00:33:15,356
إذا قتلتها ستقتل كالك

440
00:33:15,606 --> 00:33:18,037
إنه السحر الأسود
إنه محرّم

441
00:33:18,287 --> 00:33:21,791
،بصفتي كاليسي
أنا أقرر ما هو المحرّم

442
00:33:32,408 --> 00:33:33,511
!غادروا

443
00:33:34,219 --> 00:33:36,563
خذها وغادر
!اصطحبها

444
00:33:42,708 --> 00:33:43,563
أنت أيضاً

445
00:33:44,343 --> 00:33:46,566
،فور بدء الغناء
لا ينبغي على أحد دخول الخيمة

446
00:33:47,130 --> 00:33:49,193
هنا سترقص الأموات الليلة

447
00:34:02,809 --> 00:34:04,292
لا أحد سيدخل

448
00:34:13,375 --> 00:34:14,844
أرجعيه لي

449
00:34:31,708 --> 00:34:33,147
ماذا فعلت؟

450
00:34:33,397 --> 00:34:34,779
عليّ إنقاذه

451
00:34:35,773 --> 00:34:39,116
يمكننا قطع أربعة فراسخ
(في اتجاه (أشاي

452
00:34:39,366 --> 00:34:40,993
ستكونين في مأمن

453
00:34:49,443 --> 00:34:52,088
{\pos(192,235)}هذا ضد الطبيعة -
لا مفر منه -

454
00:34:52,632 --> 00:34:53,601
{\pos(192,235)}ساحرة

455
00:34:56,003 --> 00:34:57,167
{\pos(192,235)}إياك والدخول

456
00:35:01,099 --> 00:35:02,963
{\pos(192,235)}لا تزد خطوة

457
00:35:44,453 --> 00:35:46,617
هل أصبت بأذى؟ -
...الطفل -

458
00:35:46,867 --> 00:35:48,142
إنه قادم

459
00:35:48,392 --> 00:35:50,668
القابلات -
لن يأتوا -

460
00:35:50,918 --> 00:35:52,957
يقلن إنها ملعونة

461
00:35:53,945 --> 00:35:56,275
فليأتوا وإلا سأخوزق رؤوسهن

462
00:35:57,234 --> 00:36:00,784
،يمكن للساحرة توليدها
سمعتها تقول ذلك

463
00:36:24,486 --> 00:36:26,017
هل تعاني يا أسدي؟

464
00:36:27,087 --> 00:36:28,723
تبدو أنك تعاني

465
00:36:30,271 --> 00:36:32,081
النار تحرق بشرتك الناعمة جداً

466
00:36:39,071 --> 00:36:42,775
ألديك حصانة تجاه الألم؟ -
تعوّدت فحسب -

467
00:36:43,025 --> 00:36:43,898
اشرب

468
00:36:46,504 --> 00:36:47,663
فلنبدل اللعبة

469
00:36:49,340 --> 00:36:52,122
أعرف لعبة سكاكين برافوسية
يمكنني تعليمك إياها

470
00:36:52,372 --> 00:36:55,838
هل تتضمن احتمالية فقدان الأصابع؟ -
ليس إذا كسبت -

471
00:36:57,965 --> 00:37:00,259
كفى من النار والسكاكين

472
00:37:01,404 --> 00:37:04,472
لنلعب شيئاً أبرع فيه -
وما الذي تبرع فيه؟ -

473
00:37:05,640 --> 00:37:07,887
أجيد قياس شخصية المرء

474
00:37:08,476 --> 00:37:11,470
تبدو لعبة مملة -
إطلاقاً. إليكما القواعد -

475
00:37:11,720 --> 00:37:14,056
أكشف شيئاً حول ماضيك

476
00:37:14,306 --> 00:37:16,974
إذا أصبت، تشرب
إذا أخطأت، أنا من يفعل

477
00:37:17,224 --> 00:37:18,694
الكذب ممنوع

478
00:37:18,944 --> 00:37:21,155
سأعلم ذلك -
لا تستهويني اللعبة -

479
00:37:22,223 --> 00:37:23,954
حسناً، (برون) أولا

480
00:37:28,887 --> 00:37:30,581
كان أبوك يضربك

481
00:37:36,340 --> 00:37:38,172
لكن أمي كانت تضرب
بشدة أكبر

482
00:37:41,679 --> 00:37:44,178
قتلت رجلك الأول
قبل بلوغ الثانية عشر

483
00:37:44,428 --> 00:37:46,013
كانت امرأة

484
00:37:49,298 --> 00:37:50,643
شهرت فأساً في وجهي

485
00:37:52,603 --> 00:37:53,980
ذهبت إلى شمال السور

486
00:37:57,702 --> 00:37:59,110
ما الذي ساقك إلى هناك؟

487
00:38:00,549 --> 00:38:01,571
العمل

488
00:38:01,821 --> 00:38:02,832
...و

489
00:38:03,916 --> 00:38:07,034
كنت مغرماً
،لكن الوضع انتهى بشكل سيء

490
00:38:07,284 --> 00:38:08,828
لهذا كبتّ نفسك منذئدٍ

491
00:38:11,444 --> 00:38:13,082
كلا، مهلا، هذا أنا

492
00:38:17,253 --> 00:38:19,233
دورك يا فاتنتي الأجنبية

493
00:38:19,483 --> 00:38:21,883
لا أريد اللعب -
إنها مسلية -

494
00:38:22,860 --> 00:38:24,790
انظري كم نستمتع

495
00:38:28,157 --> 00:38:29,473
أمك كانت عاهرة

496
00:38:31,475 --> 00:38:32,476
اشرب

497
00:38:41,518 --> 00:38:44,779
أبوك تخلى عنكم
ولم يعد أبداً

498
00:38:45,029 --> 00:38:46,122
اشرب

499
00:38:47,324 --> 00:38:48,910
!القواعد تنصّ على عدم الكذب

500
00:38:49,160 --> 00:38:50,306
اشرب

501
00:38:58,460 --> 00:39:00,414
،تمقتين حياتك
لست من هذه المنطقة

502
00:39:00,664 --> 00:39:02,340
وتريدين الذهاب لمكان آخر

503
00:39:02,590 --> 00:39:05,879
على هذا المنوال، الجميع يشرب -
أكثر دقة إذاً -

504
00:39:07,078 --> 00:39:09,816
تريدين الذهاب لمكان آخر
لكن كيف وصلت إلى هنا؟

505
00:39:10,723 --> 00:39:13,225
حياة الراهبات الصامتة
لا تلائم طبعك

506
00:39:16,244 --> 00:39:18,391
ماذا تبقى لفتاة من العامّة؟

507
00:39:21,968 --> 00:39:22,983
اشرب

508
00:39:26,012 --> 00:39:27,617
هل أنت متأكدة؟ -
!اشرب -

509
00:39:33,458 --> 00:39:36,958
إياك والتحدث ثانية
،عن أمي أو أبي

510
00:39:37,208 --> 00:39:39,571
أو سأقتلع عينيك من محجريهما

511
00:39:44,215 --> 00:39:46,926
،لو كنت أسأت إليك يا سيدتي
فاقبلي اعتذاري

512
00:39:48,282 --> 00:39:49,138
دوري

513
00:39:49,688 --> 00:39:51,523
حسناً، كما تريدين

514
00:39:51,773 --> 00:39:53,105
اسألي

515
00:39:54,038 --> 00:39:56,018
فكّي طلاسم لغزي

516
00:39:56,774 --> 00:39:57,895
من أحببت؟

517
00:39:58,524 --> 00:40:00,398
لا نلعب هكذا

518
00:40:00,648 --> 00:40:02,233
لا آبه بالقواعد

519
00:40:02,483 --> 00:40:04,193
سيدنا كان متزوج

520
00:40:05,359 --> 00:40:06,195
متزوج؟

521
00:40:06,445 --> 00:40:08,864
أين سمعت ذلك؟ -
نعلم الكثير -

522
00:40:09,114 --> 00:40:11,450
باللعب بالنرد مع الجنود

523
00:40:13,508 --> 00:40:14,869
ربما في وقت آخر

524
00:40:16,121 --> 00:40:17,965
كلا، هذه الليلة

525
00:40:20,035 --> 00:40:21,168
إنها قصة حزينة

526
00:40:23,643 --> 00:40:25,084
أو ربما سأبكي

527
00:40:25,673 --> 00:40:29,074
لا بد إن في جعبتنا قصصاً حزينة
أكثر من سيادتك

528
00:40:37,511 --> 00:40:39,103
كنت في السادسة عشر

529
00:40:39,353 --> 00:40:42,219
سمعنا صراخ بينما أنا وأخي
نمضي على صهوة جيادنا

530
00:40:43,157 --> 00:40:44,838
،كانت تركض صوب الطريق

531
00:40:45,088 --> 00:40:47,403
ثيابها ممزقة
ورجلان يتعقبانها

532
00:40:48,261 --> 00:40:51,991
،جايمي) صرفهما بسهولة تامة)
في حين أنا غطيتها بعبائتي

533
00:40:52,241 --> 00:40:55,870
،كانت خائفة من البقاء وحدها
لذا بينما كان (جايمي) يلاحق المغتصبان

534
00:40:56,734 --> 00:40:58,998
اصطحبتها إلى أقرب خان
وأطعمتها

535
00:40:59,770 --> 00:41:01,301
،(كانت تدعى (تايشا

536
00:41:01,772 --> 00:41:03,520
يتيمة نجار عربات

537
00:41:04,241 --> 00:41:05,699
وكانت جائعة

538
00:41:06,491 --> 00:41:09,677
معاً، قضينا على ثلاثة دجاجات
وزجاجة من النبيذ

539
00:41:09,927 --> 00:41:13,243
،رغم أنه قد يبدو مستحيلاً
كنت غير متعود على النبيذ آنذاك

540
00:41:14,276 --> 00:41:16,056
نسيت الخوف الذي لازمني
مع الفتيات

541
00:41:17,417 --> 00:41:21,979
،خوف أن يضحكن عليّ
يشعرن بالإحراج

542
00:41:22,229 --> 00:41:25,083
أو يسألنني عن أخي
الوسيم فارع الطول

543
00:41:25,333 --> 00:41:27,245
استرعت (تايشا) كل تفكيري

544
00:41:28,579 --> 00:41:31,238
وسرعان ما وجدت نفسي
في فراشها

545
00:41:31,488 --> 00:41:33,927
،لقاء ثلاثة دجاجات
هذا أدنى ما يمكن تلقيه

546
00:41:34,589 --> 00:41:37,411
،لم يدم الأمر
كنت أجهل ما أفعل

547
00:41:38,038 --> 00:41:39,856
لكنها عاملتني بطيبة

548
00:41:40,106 --> 00:41:41,714
،قبّلتني لاحقاً

549
00:41:43,192 --> 00:41:44,908
وأنشدت لي أغنية

550
00:41:46,181 --> 00:41:49,842
بحلول الصباح، كنت مغرماً
لدرجة طلب يدها للزواج

551
00:41:50,758 --> 00:41:54,845
،كذب، قطع ذهبية
سيبتون مخمور وها نحن ذا متزوجان

552
00:41:56,769 --> 00:42:00,518
أقله لأسبوعين، حتى صفى ذهنه
وأبلغ والدي

553
00:42:02,261 --> 00:42:03,935
أتصور إنها نهاية القصة

554
00:42:04,185 --> 00:42:05,516
ليس تماماً

555
00:42:07,241 --> 00:42:10,117
(أولا، جعل أبي (جايمي
يخبرني الحقيقة

556
00:42:11,896 --> 00:42:13,360
كانت مومس

557
00:42:15,576 --> 00:42:17,535
دبّر (جامي) المسألة برمتها

558
00:42:18,062 --> 00:42:20,412
الطريق، المغتصبان، كل شيء

559
00:42:21,114 --> 00:42:22,957
كان الوقت قد حان لأصبح رجل

560
00:42:25,435 --> 00:42:27,211
،بعد اعترافه

561
00:42:28,637 --> 00:42:32,424
جلب أبي زوجتي
وأعطاها لحراسه

562
00:42:33,976 --> 00:42:36,822
،دفع لها بسخاء
قطعة فضية لكل رجل

563
00:42:37,072 --> 00:42:39,702
كم من المومسات تستحق
ذلك الثمن؟

564
00:42:41,869 --> 00:42:44,446
استدعاني وأجبرني على المشاهدة

565
00:42:45,655 --> 00:42:48,440
،بنهاية المطاف
حازت على وفرة من الفضة

566
00:42:48,690 --> 00:42:51,275
لدرجة أن القروش
كانت تنزلق من بين أصابعها

567
00:42:51,525 --> 00:42:53,449
وتتدحرج على الأرض

568
00:42:57,500 --> 00:43:00,035
كنت لأقتل الرجل
الذي يفعل بي ذلك

569
00:43:01,167 --> 00:43:03,164
كان عليك تمييز أنها مومس

570
00:43:04,354 --> 00:43:05,455
حقاً؟

571
00:43:06,175 --> 00:43:08,939
،كنت في السادسة عشر
وسكران ومغرم

572
00:43:09,420 --> 00:43:13,479
إن المرأة التي كادت أن تُغتصب
لا تضاجع رجلاً بعد مضيّ ساعتين

573
00:43:15,266 --> 00:43:19,096
،كما قلت
كنت شاباً وغبياً

574
00:43:21,647 --> 00:43:23,511
ما زلت بتلك الصفة

575
00:44:06,852 --> 00:44:09,271
ماذا؟ -
أنت تنام أثناء المعركة -

576
00:44:09,521 --> 00:44:12,066
ماذا؟ -
لقد تقدموا خلال الليل -

577
00:44:12,316 --> 00:44:13,655
إنهم على بعد نصف فرسخ

578
00:44:14,638 --> 00:44:16,820
نادِ على خادمي -
لا تملك واحد -

579
00:44:19,744 --> 00:44:21,585
إذا مت، أقيمي الحداد عليّ

580
00:44:23,088 --> 00:44:25,915
وكيف ستدري؟
ستكون ميتاً

581
00:44:32,379 --> 00:44:33,837
سأعرف

582
00:44:36,500 --> 00:44:37,549
!انتبه

583
00:44:49,770 --> 00:44:50,980
توراى عن الأنظار

584
00:44:51,625 --> 00:44:53,139
أتوارى؟

585
00:44:53,389 --> 00:44:55,723
،إذا حالفك الحظ
لا أحد سيلاحظ وجودك

586
00:44:55,973 --> 00:44:57,394
ولدت والحظ حليفي

587
00:45:00,717 --> 00:45:02,491
،محاربو عشائر الوادي

588
00:45:03,167 --> 00:45:04,447
!تجمعوا

589
00:45:06,447 --> 00:45:07,413
!غربان القيظ

590
00:45:08,533 --> 00:45:10,666
!الآذان السوداء
!الوجوه المحترقة

591
00:45:11,057 --> 00:45:11,917
!سيلينيون

592
00:45:12,167 --> 00:45:13,377
!والكلاب المطلية

593
00:45:13,627 --> 00:45:15,033
!والكلاب المطلية

594
00:45:17,005 --> 00:45:19,258
هيمنتكم على الوادي
تنطلق اليوم

595
00:45:19,770 --> 00:45:21,468
إلى الأمام في سبيل حقكم

596
00:45:22,443 --> 00:45:23,554
!نصف الرجل

597
00:45:30,936 --> 00:45:31,853
إلى المعركة

598
00:46:15,151 --> 00:46:16,523
يا لك من محارب بذيء

599
00:46:20,241 --> 00:46:21,486
أأنا على قيد الحياة؟

600
00:46:22,767 --> 00:46:23,878
حسبما يبدو

601
00:46:29,724 --> 00:46:30,866
هل فزنا؟

602
00:46:31,288 --> 00:46:33,832
ما كنا لنخوض هذا الحوار
لو خسرنا

603
00:46:47,153 --> 00:46:49,344
كيف أبلى رجال العشائر؟

604
00:46:51,735 --> 00:46:52,834
بلاءً حسن

605
00:46:54,288 --> 00:46:56,105
من الجميل رؤيتهم متصالحين

606
00:46:56,890 --> 00:46:58,148
أنت جريح

607
00:46:59,455 --> 00:47:01,360
شكراً على ملاحظتك

608
00:47:02,302 --> 00:47:03,487
فزناً إذاً

609
00:47:04,968 --> 00:47:06,949
كان مستطلعونا مخطئين

610
00:47:07,199 --> 00:47:10,082
،أرسل (ستارك) ألفيّ رجل
لا عشرون ألف

611
00:47:11,304 --> 00:47:14,581
أقبضنا على ابن (ستارك)؟ -
لم يكن هنا -

612
00:47:15,762 --> 00:47:17,136
أين كان إذاً؟

613
00:47:17,756 --> 00:47:20,065
مع الـ18 ألف رجل الباقين

614
00:47:23,559 --> 00:47:24,785
وأين هم؟

615
00:47:35,784 --> 00:47:37,637
علينا المضيّ يا سيدتي

616
00:48:20,647 --> 00:48:23,605
الوقت الكافي ليفهموا
سيكون قد فات الأوان

617
00:48:27,571 --> 00:48:29,656
،كنت لأعطيك سيفي

618
00:48:29,906 --> 00:48:31,533
لكن يبدو أني أضعته

619
00:48:31,783 --> 00:48:33,633
لا أعبأ بسيفك

620
00:48:35,205 --> 00:48:37,664
أرجع إليّ بناتي
وزوجي

621
00:48:40,009 --> 00:48:41,293
أضعتهم بدورهم

622
00:48:41,543 --> 00:48:43,837
(اقتله يا (روب
ابعث رأسه إلى والده

623
00:48:44,087 --> 00:48:45,923
لقد قتل عشرة من رجالنا

624
00:48:46,771 --> 00:48:49,065
إن حياته ستنفعنا
أكثر من موته

625
00:48:49,760 --> 00:48:51,610
خذوه وقيّدوه بالأغلال

626
00:48:52,400 --> 00:48:54,774
يمكن إنهاء هذه الحرب
أيها الغلام

627
00:48:55,024 --> 00:48:56,843
إنقاذ آلاف الأرواح

628
00:48:57,093 --> 00:48:59,746
،(أنت تقاتل لآل (ستارك
(وأنا لآل (لانيستر

629
00:48:59,996 --> 00:49:01,772
...سيوف، رماح، أسنان، أظافر

630
00:49:02,022 --> 00:49:05,484
اختر أسلحتك
فلنفض النزاع هنا والآن

631
00:49:08,241 --> 00:49:12,157
إذا سوّينا المسألة على طريقتك
يا ذابح الملك، ستكسب

632
00:49:16,284 --> 00:49:17,579
لكن هذا لن يحدث

633
00:49:19,885 --> 00:49:21,675
هيا أيها الغندور

634
00:49:30,595 --> 00:49:32,970
أرسلت 20 ألف رجل إلى قبورهم

635
00:49:33,220 --> 00:49:35,706
الشعراء سيغنون تضحيتهم

636
00:49:37,147 --> 00:49:39,086
لكن الأموات لن يسمعونهم

637
00:49:45,644 --> 00:49:48,026
نصر واحد لا يجعل منا
غانمين

638
00:49:50,262 --> 00:49:51,927
هل أطلقنا سراح والدي؟

639
00:49:53,204 --> 00:49:56,023
هل أنقدنا شقيقتيّ
من يديّ الملكة؟

640
00:49:57,258 --> 00:50:00,666
هل حررنا الشمال من أولئك
الساعين لاستعبادنا؟

641
00:50:06,097 --> 00:50:08,383
هذه الحرب بعيدة كل البعد
عن الانقضاء

642
00:50:39,737 --> 00:50:42,497
هلا لي بواحدة؟
ليمون

643
00:50:42,747 --> 00:50:44,708
أو أياً كان -
ثلاث قطع من النحاس -

644
00:50:45,817 --> 00:50:47,461
ما رأيك بحمامة سمينة؟

645
00:50:47,711 --> 00:50:48,810
اغربي عن وجهي

646
00:50:50,521 --> 00:50:51,798
أعندك خبز بائت؟

647
00:50:52,048 --> 00:50:53,225
أو خبز محروق؟

648
00:50:53,475 --> 00:50:54,731
!اغربي عن وجهي

649
00:51:02,605 --> 00:51:04,393
إلى أين تهرعون هكذا؟

650
00:51:04,643 --> 00:51:07,064
(إنهم يأخذونه إلى سِباعية (بيلور -
من؟ -

651
00:51:07,314 --> 00:51:08,469
ساعد الملك

652
00:52:20,902 --> 00:52:21,922
!(بيلور)

653
00:52:50,382 --> 00:52:52,377
،(ادعى (إيدارد ستارك

654
00:52:52,969 --> 00:52:54,484
(سيد (وينترفل

655
00:52:55,044 --> 00:52:56,882
وساعد الملك

656
00:53:06,200 --> 00:53:08,560
جئت هنا لأعترف بخيانتي

657
00:53:09,885 --> 00:53:11,688
أمام ناظر الآلهة والرجال

658
00:53:13,768 --> 00:53:15,317
خنت إيمان ملكي

659
00:53:16,701 --> 00:53:18,528
(وثقة صديقي (روبرت

660
00:53:20,168 --> 00:53:23,018
تعهدت بالحماية والدفاع عن أطفاله

661
00:53:24,034 --> 00:53:27,913
،لكن قبل أن يبرد دمه
تآمرت على قتل ابنه

662
00:53:29,864 --> 00:53:31,833
للاستحواذ على العرش

663
00:53:42,699 --> 00:53:44,012
فليكن (سيبتون) العظيم

664
00:53:44,937 --> 00:53:48,346
و(بيلور) الحبيب شاهدان
على كلامي

665
00:53:51,313 --> 00:53:52,915
(جوفري براثيون)

666
00:53:54,320 --> 00:53:56,399
،هو الوريث الشرعي للعرش الحديدي

667
00:53:57,692 --> 00:53:59,986
،وبمباركة كل الآلهة

668
00:54:00,236 --> 00:54:02,118
سيد الممالك السبع

669
00:54:03,170 --> 00:54:04,891
وحامي البلاد

670
00:54:12,316 --> 00:54:14,263
،كلّما أثمنا

671
00:54:15,084 --> 00:54:16,503
كلّما عانينا

672
00:54:16,753 --> 00:54:19,498
هذا الرجل اعترف بجرائمه

673
00:54:19,989 --> 00:54:22,133
أمام الآلهة والرجال

674
00:54:23,128 --> 00:54:25,358
الآلهة تعطي لكل ذي حق حقه

675
00:54:25,798 --> 00:54:28,710
لكن (بيلور) المبجّل علمنا

676
00:54:29,275 --> 00:54:32,081
إنها قد تكون رؤوفة أيضاً

677
00:54:35,332 --> 00:54:39,276
أيّ عقاب تقرره في حق هذا الخائن
يا معاليك؟

678
00:54:44,275 --> 00:54:47,242
أرادت أمي أن أدعه يلتحق
بحرس الليل

679
00:54:47,946 --> 00:54:51,840
،تجريده من كل الألقاب والسلط
ويخدم المملكة في المنفى

680
00:54:52,914 --> 00:54:54,541
(وسيدتي (سانسا

681
00:54:55,290 --> 00:54:57,206
استجدتني لأعفو عن والدها

682
00:55:01,714 --> 00:55:04,093
لكن قلب النساء رهيف

683
00:55:05,193 --> 00:55:07,178
،وطالما أنا الملك

684
00:55:07,640 --> 00:55:10,341
الخيانة لن تظل دون عقاب

685
00:55:11,307 --> 00:55:12,321
،(سير (إيلين

686
00:55:13,836 --> 00:55:14,853
!رأسه

687
00:55:17,313 --> 00:55:18,982
!أبي
!أوقفوه

688
00:55:30,451 --> 00:55:32,203
بنيّ، هذا جنون

689
00:55:33,413 --> 00:55:34,414
!اقتلوه

690
00:55:42,236 --> 00:55:44,215
!لا تنظري -
دعني وشأني -

691
00:55:44,465 --> 00:55:46,885
اخرسي
انظري إليّ

