1
00:00:00,300 --> 00:00:06,000
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

2
00:00:08,242 --> 00:00:10,309
لم تأتِ لي الحاجة لأن يكون لدي طفل

3
00:00:10,510 --> 00:00:12,578
.. وهناك كنت
ليس لدي عشيق حتى

4
00:00:13,092 --> 00:00:14,496
(أعلم أنك قلق بخصوص (اوليفيا

5
00:00:14,556 --> 00:00:16,916
أنت قلقٌ من أن تسقط من فوق العربة في المستقبل

6
00:00:16,984 --> 00:00:19,125
إن كنت تريد منع المستقبل وإنقاذ زواجك

7
00:00:19,160 --> 00:00:21,129
أول خطوة ليست إخفاء الأسرار عن زوجتك

8
00:00:21,362 --> 00:00:23,582
أتذكر ذلك المتسلل ؟
السيد (شيتو دست) ؟

9
00:00:23,617 --> 00:00:26,347
اتصل به -
هل (الصومال) حقاً بتلك الأهميه ؟ -

10
00:00:26,382 --> 00:00:26,869
نعم

11
00:00:26,930 --> 00:00:29,395
لقد كنا قلقين جداً من إحتمال حصول الإغماء مجدداً

12
00:00:29,463 --> 00:00:31,336
لم نتوقف لسؤال أنفسنا

13
00:00:32,536 --> 00:00:34,099
ماذا لو أنه حدث من قبل ؟

14
00:00:38,536 --> 00:00:40,099
(العاصمة (واشنطن
الواحدة و النصف بعد منتصف الليل

15
00:00:39,340 --> 00:00:40,441
شكراً يا رجل -
.. أنت في الواقع -

16
00:00:40,476 --> 00:00:42,241
كل الأشياء متساويه

17
00:00:42,722 --> 00:00:45,012
لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم

18
00:00:45,047 --> 00:00:47,137
.. لو أنني -
انس الأمر , انس الأمر -

19
00:00:47,238 --> 00:00:48,478
أريدك فقط أن تعرف

20
00:00:48,538 --> 00:00:50,516
التفاصيل التي أتذكرها

21
00:00:50,679 --> 00:00:52,318
والتي أتذكرها بوضوح

22
00:00:52,886 --> 00:00:55,688
رائع , انظر
أبقِ فمك مغلقاً و حسب

23
00:00:55,756 --> 00:00:58,825
أخبر أي أحد عن هذا و سنصبح
"ميتين قبل الوصول للمشفى"

24
00:01:07,301 --> 00:01:10,214
مرحباً , أردت فقط أن أتشارك بعض الأخبار الجيدة معكِ

25
00:01:10,958 --> 00:01:13,445
مع أن الرحلة مجملاً كانت كارثة نوعاً ما

26
00:01:13,480 --> 00:01:15,261
لكن (ويديك) قام ببعض الأحاديث

27
00:01:16,437 --> 00:01:17,341
من يعلم ؟

28
00:01:17,462 --> 00:01:18,978
.. ربما لم يكن عليه

29
00:01:29,423 --> 00:01:32,744
!اخرجوا! لننطلق! هيا -
!انطلقوا -

30
00:01:37,391 --> 00:01:39,769
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الخامسه
بعنوان
"إعطوني بعض الحقيقه"

31
00:01:41,382 --> 00:01:44,700
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

32
00:01:43,382 --> 00:01:45,094
"قبل 39 ساعه"
جلسات استماع مجلس الشيوخ .. أنا أتفهم الأمر

33
00:01:45,129 --> 00:01:46,072
لكن ما لا أستوعبه

34
00:01:46,140 --> 00:01:49,542
هو جرّنا الى هنا في الصباح الباكر

35
00:01:49,810 --> 00:01:53,132
اذا سألتني , هذا الأمر برمته هو تدريب صيني في حالة وقوع حريق

36
00:01:53,167 --> 00:01:53,906
!على مهلك

37
00:01:54,007 --> 00:01:56,048
هل هذا غير ملائم لمكان العمل ؟

38
00:01:56,116 --> 00:01:57,366
لا , لامشكله

39
00:01:58,018 --> 00:01:59,721
أعرف طبيعتكم أيها المسنون

40
00:02:01,857 --> 00:02:04,566
ديميتري فوردس نوه) ؟) -
لم تريدني ؟ -

41
00:02:05,092 --> 00:02:07,646
لم أرَ شيئاً
أخبرتكم في إقراري الخطي يا رجل

42
00:02:07,647 --> 00:02:08,700
لا يعني ذلك أنك كنت تقول الحقيقة

43
00:02:08,759 --> 00:02:09,529
عندما كتبتها

44
00:02:28,482 --> 00:02:29,766
كنت وحيداً

45
00:02:31,953 --> 00:02:34,654
لم أظن أنه كان هناك أحد غيري في المبنى

46
00:02:34,721 --> 00:02:36,940
لم أظن أنه كان هناك أحد غيري في المبنى

47
00:02:38,592 --> 00:02:41,716
كان الوقت متأخراً , العاشرة مساءً

48
00:02:45,232 --> 00:02:47,430
كنت أعمل في مكتبي

49
00:02:47,434 --> 00:02:48,956
كنت أعمل لوقت متأخر

50
00:02:50,321 --> 00:02:52,538
لقد كنت .. مغادراً

51
00:02:53,863 --> 00:02:55,633
لقد كنت مغادراً من المخرج المؤمن

52
00:02:56,583 --> 00:02:58,017
لا أعلم لماذا
.. ربما

53
00:02:58,830 --> 00:03:00,260
لأن الوقت كان متأخراً

54
00:03:00,647 --> 00:03:03,349
هل رأيت أي شخص آخر خلال ومضتك المستقبليه ؟

55
00:03:03,923 --> 00:03:04,737
لا

56
00:03:04,851 --> 00:03:07,406
نعم , رأيت رجلين

57
00:03:07,621 --> 00:03:10,839
كلاهما يرتديان الأقنعه
كلاهما يحملان الرشاشات

58
00:03:13,640 --> 00:03:15,305
هل ميزتهما ؟

59
00:03:16,039 --> 00:03:18,964
لقد ذكرت أنهما كانا يرتديان الأقنعة , صحيح ؟

60
00:03:20,767 --> 00:03:22,022
كيف الحال عندك ؟

61
00:03:22,113 --> 00:03:23,378
كيف الحال في العاصمه ؟

62
00:03:23,558 --> 00:03:25,578
حسناً , لا يظنون أنني خائن

63
00:03:25,839 --> 00:03:28,008
كاشفات الكذب هذه يمكن خداعها , صحيح ؟

64
00:03:28,043 --> 00:03:29,814
جدياً , كيف الحال عندك ؟

65
00:03:29,849 --> 00:03:32,389
.. حسناً , لقد اكتشفت تقريباً

66
00:03:32,424 --> 00:03:33,905
ما مشكلة نظامك الأمني

67
00:03:33,940 --> 00:03:36,145
.. وأنت على الرحب والسعه
لقد أصلحت العملية المهترئه

68
00:03:36,195 --> 00:03:37,856
التي قمت بها لباب المرآب

69
00:03:38,124 --> 00:03:39,640
أنت راعٍ متكامل الخدمات

70
00:03:39,722 --> 00:03:42,229
نعم , و (شارلي) الان تعرف كيف تقود السياره

71
00:03:42,422 --> 00:03:43,818
اذا الان وقد انتهيت من التحقيق

72
00:03:43,868 --> 00:03:45,265
متى نتوقع عودتك ؟

73
00:03:45,408 --> 00:03:47,695
ويديك) يشهد في هذه الجلسات الإستماعيه)

74
00:03:48,028 --> 00:03:50,229
سأساعد (ديميتري) بتدعيم الوثائق

75
00:03:50,297 --> 00:03:51,361
يبدو ذلك مثيراً

76
00:03:51,443 --> 00:03:53,088
.. أنا الذي جعلت المكتب يبدأ

77
00:03:53,089 --> 00:03:54,406
في طريق "الأحجية" هذا

78
00:03:54,441 --> 00:03:56,841
وأنا أشعر بكثير من الضغط لأنني محق فيه

79
00:03:57,271 --> 00:03:59,529
يوجد في العاصمة مجموعات للإقلاع عن الشراب أيضاً , تعلم ذلك

80
00:04:00,582 --> 00:04:02,491
ربما لن تكون فكرة سيئة أن تجد واحدة منها

81
00:04:04,678 --> 00:04:06,545
سأفكر في هذا الأمر

82
00:04:07,333 --> 00:04:08,891
.. في غضون هذا الوقت , حاول أن

83
00:04:08,926 --> 00:04:10,950
تدخل (شارلي) في عدد من الكليات في أثناء غيابي

84
00:04:11,018 --> 00:04:12,283
إذهب الى لقاء

85
00:04:16,356 --> 00:04:19,010
كان ذلك غامضاً جداً
مثل الأفلام

86
00:04:19,326 --> 00:04:20,712
ما كل هذه الأشياء على أية حال ؟

87
00:04:21,295 --> 00:04:21,984
أدله

88
00:04:23,503 --> 00:04:25,631
ويديك) يظن أنه سيحتاجها في شهادته لمجلس الشيوخ)

89
00:04:25,699 --> 00:04:27,488
انه خائف من أنهم سيسحبون تمويلنا

90
00:04:27,568 --> 00:04:30,389
.. وفي حال ذلك
الأحجية" ستكون خامله"

91
00:04:30,424 --> 00:04:33,391
تعلم , لم أرَ (ويديك) متجهماً هكذا من قبل

92
00:04:33,392 --> 00:04:35,449
نعم , انه يكره العاصمة , كان يعيش هنا

93
00:04:35,809 --> 00:04:37,966
يبدو أن ذلك ترك أثراً سيئاً فيه

94
00:04:38,001 --> 00:04:41,080
اذا سألتني , انه شخص يريد أن يثبت شيئاً

95
00:04:51,858 --> 00:04:54,493
أنت تتحسن

96
00:04:54,561 --> 00:04:57,482
لا , أنت تكبر في السن

97
00:05:00,934 --> 00:05:02,404
من الجيد رؤيتك -
أنت أيضاً -

98
00:05:02,536 --> 00:05:04,046
(مضت فترة طويلة يا (ستان

99
00:05:04,549 --> 00:05:06,645
من قال أن أعضاء جلسات استماع مجلس الشيوخ الإستخباريه

100
00:05:06,680 --> 00:05:07,599
لا نفع منهم ؟

101
00:05:07,600 --> 00:05:09,398
أنا أقول ذلك كقاعدة يوميه

102
00:05:10,344 --> 00:05:11,694
(انظر يا (ديف

103
00:05:12,679 --> 00:05:14,429
.. جلسات الإستماع هذه -
استرخِ -

104
00:05:15,262 --> 00:05:18,299
هذا مجلس الكونغرس يستمني على صدى صوته

105
00:05:18,334 --> 00:05:20,087
حقاً ؟
.. لأن ما أفهمه هو

106
00:05:20,122 --> 00:05:22,248
أن جلسات الإستماع هذه ستعيد توزيع الكثير من التمويلات

107
00:05:22,486 --> 00:05:23,753
والتمويل هو ما نحتاجه

108
00:05:23,754 --> 00:05:26,760
ستان) , لن يأخذ أحد شيئاً منك)

109
00:05:26,795 --> 00:05:29,280
انظر , تحقيق "الأحجية" الخاص بنا أبدى ثماره

110
00:05:29,315 --> 00:05:32,031
بدأنا نحصل على صورة أوضح للتاسع و العشرين من أبريل

111
00:05:32,066 --> 00:05:33,542
و ما سبّب الإغماء

112
00:05:33,543 --> 00:05:35,030
لكن ذلك سيتطلب أموالاً

113
00:05:35,380 --> 00:05:38,584
ولن تكون هناك مشكلة ان كان هناك شخص قوي في جانبي

114
00:05:38,619 --> 00:05:40,018
أنت لا تريدني كصديقٍ لك

115
00:05:40,553 --> 00:05:41,085
لم ؟

116
00:05:41,156 --> 00:05:43,463
كليمنتي) تترأس هذه الإستماعات , أتذكر ذلك ؟)

117
00:05:47,100 --> 00:05:48,131
ألم تكن تعلم ذلك ؟

118
00:05:48,461 --> 00:05:50,968
أتظن أنني كنت سأطأ العاصمة لو كنت أعلم ؟

119
00:05:53,475 --> 00:05:54,463
حسناً , كنت سأفعل

120
00:05:54,936 --> 00:05:57,035
(لأن هذا الأمر بتلك الأهمية يا (ديف

121
00:05:59,072 --> 00:05:59,803
ماذا ؟

122
00:06:00,484 --> 00:06:01,889
.. لا , الأمر فقط أن

123
00:06:01,940 --> 00:06:05,022
لهجة الكشاف الموثوق به مضحكة

124
00:06:05,057 --> 00:06:06,843
و هي تصدر منك

125
00:06:07,870 --> 00:06:09,413
أنت أدرى

126
00:06:45,249 --> 00:06:48,529
كانت تلك حركة مذهله

127
00:06:48,564 --> 00:06:49,881
أعني , كنتِ على وشك القضاء علىّ

128
00:06:49,916 --> 00:06:50,997
أنا آسفه , هل أنت بخير ؟

129
00:06:51,078 --> 00:06:51,988
نعم , لا بأس

130
00:06:52,058 --> 00:06:53,976
اذا , فيلم "دخول التنين" يٌعرض

131
00:06:54,026 --> 00:06:54,948
"الليلة في سينما الـ"نيوارت

132
00:06:55,038 --> 00:06:56,693
ظننت أنه ربما يمكننا أن نشاهده

133
00:06:57,331 --> 00:06:59,434
آسفه

134
00:06:59,690 --> 00:07:01,248
لدي مشاريع لهذه الليله

135
00:07:01,489 --> 00:07:04,332
حسناً , ربما في وقتٍ آخر

136
00:07:04,962 --> 00:07:05,988
نعم

137
00:07:06,731 --> 00:07:07,793
ربما , نعم

138
00:07:08,032 --> 00:07:10,583
حسناً , سأراكم لاحقاً

139
00:07:11,335 --> 00:07:12,139
وداعاً -
حسناً -

140
00:07:12,370 --> 00:07:13,516
وداعاً

141
00:07:15,206 --> 00:07:16,161
ياله من أحمق

142
00:07:20,970 --> 00:07:22,128
ما اسمه ؟

143
00:07:22,379 --> 00:07:24,115
والأهم من ذلك , ألديه أخ ؟

144
00:07:24,150 --> 00:07:26,361
لا أعلم
لا أزال أشق طريقي

145
00:07:26,517 --> 00:07:27,406
صباح الخير

146
00:07:27,525 --> 00:07:30,035
تفضلي يا إشراقة الشمس
جهاز الـ"هايستاك" الخاص بكِ

147
00:07:30,146 --> 00:07:30,964
ما هذا ؟

148
00:07:31,033 --> 00:07:33,966
صور من الأقمار الصناعيه لمنطقة جنوب (الصومال) منذ 28 سنه

149
00:07:34,058 --> 00:07:36,059
إهداء من وكالة المخابرات المركزيه

150
00:07:36,127 --> 00:07:38,155
ظننت أنك و (مارك) نهيتم عن ذلك

151
00:07:38,262 --> 00:07:39,474
تم الغاء ذلك

152
00:07:39,645 --> 00:07:41,774
اسحبي كل ما تجديه هنا

153
00:07:41,809 --> 00:07:42,783
وسنبدأ في فحص المعلومات

154
00:07:42,853 --> 00:07:43,902
نفحصها بحثاً عن ماذا ؟

155
00:07:44,068 --> 00:07:46,459
أي شيء يرتبط بموت الغربان في 1991

156
00:07:46,460 --> 00:07:48,429
خاصة اذا كان بإمكاننا استخلاص تقارير

157
00:07:48,464 --> 00:07:50,576
(تفيد أن أناساً فقدوا وعيهم في منطقة (غانوار

158
00:07:50,645 --> 00:07:51,354
خلال ذلك الوقت

159
00:07:51,389 --> 00:07:53,219
نقاطٌ إضافيه ان كان بإمكاننا أن نجد شيئاً

160
00:07:53,320 --> 00:07:55,605
(يعطي (ويديك) ذخيرةً إضافيةً في (واشنطن

161
00:07:55,747 --> 00:07:57,623
أي شيء ليبقي تحقيقنا البهيج مستمراً ؟

162
00:07:57,753 --> 00:07:58,946
سأعمل على ذلك

163
00:08:04,742 --> 00:08:06,923
أين (بينفورد) ؟ -
لا زال في الفندق -

164
00:08:07,603 --> 00:08:09,932
يقول أن لحظات التصوير تصيبه بالإمساك

165
00:08:10,701 --> 00:08:11,895
أخبره بأن يقف في الطابور

166
00:08:12,636 --> 00:08:14,765
أتمنى لو يستطيع أستاذي في السنة الخامسة أن يراني الان

167
00:08:14,800 --> 00:08:17,617
كان دائماً يقول أنني سأنتهي ميتاً أو في السجن

168
00:08:18,102 --> 00:08:19,366
لا يزال هناك وقتٌ يا صديقي

169
00:08:20,240 --> 00:08:21,286
لا زال هناك وقت

170
00:08:26,776 --> 00:08:27,877
سيداتي و سادتي الصحفيون

171
00:08:27,945 --> 00:08:29,781
الرئيس سيقوم بإلقاء بيانٍ موجز

172
00:08:29,880 --> 00:08:30,996
.. في ختام البيان

173
00:08:31,107 --> 00:08:33,281
سيجيب الرئيس على عدد محدد من الأسئله

174
00:08:33,951 --> 00:08:34,815
سيداتي و سادتي

175
00:08:34,816 --> 00:08:36,331
رئيس الولايات المتحده

176
00:08:38,575 --> 00:08:40,432
سيداتي و سادتي
رجاءً

177
00:08:41,792 --> 00:08:42,836
تفضلوا بالجلوس رجاءً

178
00:08:43,629 --> 00:08:44,784
تفضلوا بالجلوس رجاءً

179
00:08:51,831 --> 00:08:54,818
اذا أردتم أن تعرفوا لم تم إغلاق جلسات استماع مجلس الشيوخ

180
00:08:54,853 --> 00:08:56,489
سيتعين عليكم سؤال أحد أعضاء المجلس

181
00:08:56,524 --> 00:08:57,634
لكنني أنوي أن أراهن

182
00:08:57,669 --> 00:09:00,983
على أن ذلك بسبب أنه ستتم مناقشة بعض مشاكل الأمن القومي

183
00:09:01,018 --> 00:09:02,555
السؤال التالي -
سيدي الرئيس -

184
00:09:03,147 --> 00:09:03,770
(سكوت)

185
00:09:03,771 --> 00:09:05,871
سيدي الرئيس , ثلاث أسابيع منذ الإغماء

186
00:09:05,906 --> 00:09:07,275
ولا توجد هناك وكالة ممركزة

187
00:09:07,334 --> 00:09:08,532
للتعامل مع العواقب

188
00:09:08,664 --> 00:09:11,634
ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك

189
00:09:11,669 --> 00:09:14,083
لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟

190
00:09:14,649 --> 00:09:16,728
حسناً , جلسات اليوم ستعقد

191
00:09:16,763 --> 00:09:18,544
لمناقشة هذه القضية بالضبط

192
00:09:18,579 --> 00:09:20,424
نحن ننسق إستجاباتنا

193
00:09:20,670 --> 00:09:23,640
نحن نعيد توزيع تمويلنا للدليل الأكثر تبشيراً

194
00:09:24,002 --> 00:09:26,181
و نحن نلغي التحقيقات

195
00:09:26,216 --> 00:09:28,052
التي لم تأتِ بنتيجه

196
00:09:28,335 --> 00:09:31,145
عندما أحسم إختيار نائبي

197
00:09:31,180 --> 00:09:34,310
هي أو هو سيشرف على هذه الجهود

198
00:09:34,345 --> 00:09:35,158
شكراً لكم جميعاً

199
00:09:35,780 --> 00:09:36,624
شكراً جميعاً

200
00:09:36,678 --> 00:09:38,828
.. لم لا تشارك معنا ما رأيت في ومضتك المستقبليه

201
00:09:38,938 --> 00:09:39,879
يا سيدي الرئيس ؟

202
00:09:41,160 --> 00:09:43,214
.. (سيد (أوبريغو

203
00:09:43,824 --> 00:09:45,383
مثل العديد من قادة الدول الآخرين

204
00:09:45,418 --> 00:09:48,487
أنا أتبع سياسة عدم إفشاء مارأيت

205
00:09:50,926 --> 00:09:51,646
سيدي الرئيس

206
00:09:52,177 --> 00:09:55,390
سيدي , آسف على إيقاظك , لكن طرأ شيء ما

207
00:09:57,861 --> 00:10:00,464
(أنا أفكر في الحاضر وليس المستقبل يا (اوسكار

208
00:10:00,499 --> 00:10:02,811
لدينا الكثير لنفعله
شكراً لكم جميعاً

209
00:10:08,725 --> 00:10:09,560
سيد (ويديك) ؟

210
00:10:09,595 --> 00:10:10,547
اتبعني رجاءً

211
00:10:15,141 --> 00:10:16,937
حسناً , كل ما أحتاجه هو رمز جديد

212
00:10:17,152 --> 00:10:19,283
0-3-1-2

213
00:10:19,655 --> 00:10:20,870
ذكرى الزواج السنويه

214
00:10:21,090 --> 00:10:22,258
.. أأنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن تختاري شيئاً

215
00:10:22,293 --> 00:10:23,227
يستطيع (مارك) تذكره ؟

216
00:10:25,592 --> 00:10:29,273
كيف الأمور في (واشنطن) ؟ -
ليست جيده , (مارك) اتصل -

217
00:10:29,765 --> 00:10:32,534
بدى من صوته أنه مرهق -
أنا متأكد أنه سيكون بخير -

218
00:10:35,430 --> 00:10:36,829
لا تبدين متأكدة جداً

219
00:10:36,978 --> 00:10:38,983
لا أعلم , هذه القضية جعلته يسافر كثيراً

220
00:10:39,075 --> 00:10:41,678
وهو بعيد عن المنزل
.. وعن نظام رعايته , تعلم

221
00:10:44,546 --> 00:10:45,926
.. سمعتكما تتحدثان بالمصادفه

222
00:10:45,997 --> 00:10:48,259
(عن ذهابه الى لقاءٍ في (واشنطن

223
00:10:51,030 --> 00:10:52,343
أيمر بأوقاتٍ صعبه ؟

224
00:10:52,930 --> 00:10:54,664
انها فقط نصيحة تذكيريه

225
00:10:56,259 --> 00:10:58,514
.. الأمر فقط أنه في آخر مرةٍ مرّ فيها (مارك) بمشكله

226
00:10:59,169 --> 00:11:01,574
كان بعيداً عن المنزل
يشهد في إحدى قضاياه

227
00:11:01,609 --> 00:11:02,835
و تمت ترقيته للتو في العمل

228
00:11:03,103 --> 00:11:04,219
هذا مختلف قليلاً

229
00:11:04,421 --> 00:11:05,948
أظن أنه نفس الشيء بالضبط

230
00:11:08,270 --> 00:11:10,769
.. وحتى لو لم يكن -
انظري , أتفهم الأمر -

231
00:11:12,942 --> 00:11:15,022
كانت الأمور مرهقة لكليكما

232
00:11:16,345 --> 00:11:18,616
أظن أن (مارك) أخبرك بومضتي المستقبليه

233
00:11:22,318 --> 00:11:23,058
بالطبع

234
00:11:27,122 --> 00:11:30,616
.. انه يركز الان على فكرة

235
00:11:30,651 --> 00:11:31,422
أنه بعد ستة أشهر

236
00:11:31,457 --> 00:11:32,747
.. سأكون نائمة مع رجلٍ آخر

237
00:11:32,817 --> 00:11:35,397
وهذا شيء جنوني
لكن الوظيفة مجملاً

238
00:11:35,432 --> 00:11:37,458
تعتمد على أن تصبح هذه الومضات المستقبليه حقيقه

239
00:11:37,529 --> 00:11:39,102
(مارك) مدمن على الكحول يا (اوليفيا)

240
00:11:39,312 --> 00:11:41,711
لا يحتاج لسببٍ للشرب

241
00:11:41,831 --> 00:11:43,266
إنه يشرب لأنه يشرب

242
00:11:44,573 --> 00:11:45,314
أعلم

243
00:11:46,876 --> 00:11:49,171
.. ان كنتِ تسألينني عمّا اذا كان سيتناول شراباً

244
00:11:49,262 --> 00:11:49,944
أنا أسألك

245
00:11:55,184 --> 00:11:56,958
أتسألين من أجله أم من أجلكِ ؟

246
00:11:57,219 --> 00:11:57,991
لا أعلم

247
00:12:02,302 --> 00:12:04,398
.. أحبه يا (ارون) , أنا فقط

248
00:12:05,873 --> 00:12:07,408
أعلم أنه لا يمكنني التحكم به

249
00:12:07,875 --> 00:12:09,976
هذه أصعب جزئية في هذا الموضوع برمته

250
00:12:10,043 --> 00:12:11,904
الثقة دائماً موجودة مع مدمني الكحول

251
00:12:12,808 --> 00:12:15,495
(لكن ان كنتِ لا تستطيعين الثقة بـ(مارك

252
00:12:16,069 --> 00:12:17,444
بمن تستطيعين الثقه ؟

253
00:12:21,188 --> 00:12:21,989
دعني أحزر

254
00:12:21,990 --> 00:12:23,740
تذكرت أنك مدينٌ لي

255
00:12:23,801 --> 00:12:26,655
وتغيرت مشاعرك بخصوص مساعدتي

256
00:12:27,194 --> 00:12:30,898
ستان) .. لسنا في طريق الحملات بعد الان)

257
00:12:31,098 --> 00:12:33,313
.. و في داخل الطريق الدائري , حسناً
<الطريق الدائري يقصد به الحكومة الفيدراليه>

258
00:12:34,134 --> 00:12:36,537
يجب أن نكون أمكر في طلب فواتيرنا

259
00:12:36,598 --> 00:12:39,113
لقد خرجت من الطريق الدائري , ان كنت تذكر

260
00:12:39,912 --> 00:12:41,069
نعم

261
00:12:42,042 --> 00:12:43,694
حسناً , لقد كنت محقاً بقولك أنني أدين لك بشيء

262
00:12:44,131 --> 00:12:45,951
وأنت محق بخصوص مساعدتي لك

263
00:12:45,952 --> 00:12:48,992
لكن خطتي ستعيدك مباشرة الى الطريق الدائري

264
00:12:51,833 --> 00:12:53,390
.. لقد انتابني دائماً شعور سيء

265
00:12:53,425 --> 00:12:55,388
لأنني لم أستطع جلبك من البدايه

266
00:12:55,455 --> 00:12:57,243
لا بأس
كل شيء تم بنجاح

267
00:12:58,285 --> 00:13:01,267
تعلم , الصينيون يرون الفوضى على أنها فرصه

268
00:13:03,163 --> 00:13:05,710
و الإغماء يعطيني فرصة لأعوض عليك ما سبق

269
00:13:09,382 --> 00:13:11,637
مدير الأمن القومي

270
00:13:11,872 --> 00:13:13,453
عضو في مجلسي

271
00:13:20,013 --> 00:13:22,163
أنا متأكد جداً

272
00:13:22,198 --> 00:13:24,391
من أن (كليمنتي) ستحجب عملية تنصيبي

273
00:13:24,426 --> 00:13:26,248
كليمنتي) لديها أمور أهم من ذلك)

274
00:13:29,772 --> 00:13:30,714
فكر في الموضوع

275
00:13:32,000 --> 00:13:33,317
ليس هناك أي استعجال

276
00:13:41,035 --> 00:13:41,920
شكراً لكِ

277
00:13:42,152 --> 00:13:43,569
هذا الطبق السادس

278
00:13:43,637 --> 00:13:45,724
ماذا تكونين , ناقدة طعام أو شيء كهذا ؟

279
00:13:46,148 --> 00:13:48,425
طباخة في الواقع
هذا مطعمي

280
00:13:48,475 --> 00:13:50,162
أو الذي أعمل فيه -
عجباً -

281
00:13:50,978 --> 00:13:53,973
كونكِ عميلة في مكتب التحقيقات الفيدرالي
.. أظن أنكِ لستِ

282
00:13:54,114 --> 00:13:54,919
علنيه ؟

283
00:13:55,049 --> 00:13:56,405
لا

284
00:13:57,351 --> 00:13:58,881
أنا أعمل للحكومة الفيدراليه

285
00:13:58,962 --> 00:14:02,024
وهم لا يحبون الشواذ ذوي المسدسات

286
00:14:02,275 --> 00:14:03,110
من يعلم ؟

287
00:14:03,190 --> 00:14:05,524
ربما بعد ستة أشهر من الان
سنكون جميعاً متنورين

288
00:14:06,110 --> 00:14:09,162
.. في ومضتي المستقبليه
كنت هنا في المطعم

289
00:14:09,529 --> 00:14:11,964
لكن لدي خاتم زواجٍ على إصبعي

290
00:14:13,918 --> 00:14:15,396
كانت هذه معلوماتٍ كثيرة جداً

291
00:14:15,768 --> 00:14:17,736
خاصة في الموعد الأول -
لا ,لا ,لا , لا -

292
00:14:18,881 --> 00:14:21,830
ربما هذه إشارة على مدى تحسن هذه العلاقه

293
00:14:22,175 --> 00:14:23,624
ساعديني في تغيير الموضوع

294
00:14:24,177 --> 00:14:26,043
ماذا رأيتِ في ومضتكِ المستقبليه ؟

295
00:14:26,079 --> 00:14:29,029
.. حسناً , لقد كنت

296
00:14:30,085 --> 00:14:31,977
على متن محطة الفضاء الدوليه

297
00:14:32,012 --> 00:14:35,021
(أقوم بالجنس السحاقي الثلاثي مع (هيلاري كلينتون) و (ساره بايلان

298
00:14:35,615 --> 00:14:38,691
حقاً ؟ في الواقع , هل قلت أنني كنت في المطعم ؟

299
00:14:39,447 --> 00:14:41,484
"عنيت أنني كنت في "من سيربح المليون

300
00:14:41,519 --> 00:14:43,502
و (انجلينا جولي) كانت مقدمة البرنامج

301
00:14:43,603 --> 00:14:45,459
ايتها الفاسقه

302
00:14:46,100 --> 00:14:48,447
.. نعم , (انجي) سألتني سؤال المليون دولار

303
00:14:48,702 --> 00:14:52,130
اتصلت بصديقه .. أنتِ , لكنكِ لم تجيبي

304
00:14:52,206 --> 00:14:54,473
لذا اختفت لحظة المليون دولار

305
00:14:55,168 --> 00:14:56,546
لا أصدق ذلك

306
00:14:57,344 --> 00:15:01,251
ماذا . أن (انجلينا جولي) كانت مقدمة البرنامج ؟

307
00:15:01,648 --> 00:15:02,392
لا

308
00:15:04,051 --> 00:15:06,366
أنني سأخذلكِ هكذا أبداً

309
00:15:22,200 --> 00:15:25,366
جلسة استماع مجلس الشيوخ الاستخباريه
اجتماع مغلق

310
00:15:25,439 --> 00:15:27,440
.. (في الواقع يا سيناتور (كليمنتي

311
00:15:27,507 --> 00:15:30,089
وكالة العمليات الميدانية و وكالة حماية البيئه و مراكز مكافحة الكوارث

312
00:15:30,124 --> 00:15:32,627
قد توصلوا الى أن التأثير النفسي للأدوية

313
00:15:32,662 --> 00:15:34,213
في مخزون الماء العالمي

314
00:15:34,281 --> 00:15:36,627
سبب محتمل لفترة الإغماء

315
00:15:36,883 --> 00:15:40,251
وكالة مخابرات أجنبية كانت السبب في هذا , نعم

316
00:15:40,654 --> 00:15:41,969
هذا ما نفكر به

317
00:15:42,823 --> 00:15:43,666
الصين

318
00:15:44,958 --> 00:15:47,026
أيمكنك أن توضح أيها المدير (كيلر) ؟

319
00:15:47,094 --> 00:15:49,962
عدد سكان الصين 1,3 مليار

320
00:15:50,030 --> 00:15:53,032
لكنهم تعرضوا لوفيات أقل من نسبة 0,5% خلال

321
00:15:53,067 --> 00:15:54,007
فترة الإغماء

322
00:15:54,134 --> 00:15:56,804
لا يوجد لغز
عندما حدث الإغماء

323
00:15:56,839 --> 00:15:58,355
كانت الساعة الثانية صباحاً هناك

324
00:15:58,356 --> 00:15:59,890
كان الجميع نياماً

325
00:15:59,940 --> 00:16:02,605
ألا يبدو هذا متناسقاً معكِ ولو قليلاً ؟

326
00:16:02,876 --> 00:16:05,896
انهم عملياً لم يتأثروا , بينما (أمريكا) تعرضت

327
00:16:05,931 --> 00:16:08,481
لأكبر عدد من خسائر الأرواح

328
00:16:08,516 --> 00:16:10,139
من بين كل دول العالم

329
00:16:10,317 --> 00:16:13,279
تؤمن وكالة المخابرات المركزية بأن هذا لم يكن حادثاً

330
00:16:13,487 --> 00:16:15,526
نؤمن بأن هذا كان حدثاً متعمداً

331
00:16:15,596 --> 00:16:17,989
مصمماً خصيصاً ليجلب الدمار لحكومتنا

332
00:16:20,394 --> 00:16:22,495
لنأخذ استراحة قصيره

333
00:16:22,562 --> 00:16:24,497
(ثم سنستمع بعدها الى شهادة (ستانفورد ويديك

334
00:16:24,564 --> 00:16:27,523
(المدير الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالي في (لوس انجليس

335
00:16:27,601 --> 00:16:29,535
العميل (ويديك) يدير حالياً

336
00:16:29,603 --> 00:16:31,340
تحقيقاً مثيراً

337
00:16:31,420 --> 00:16:33,773
والذي انحرف بشكلٍ ملحوظ

338
00:16:33,840 --> 00:16:36,712
عن المنهجيات التي يتم تطبيقها في بقية أنحاء المكتب

339
00:16:38,668 --> 00:16:40,351
"كله بسبب مسرح "كابوكي
<كابوكي : مسرح ياباني قديم يمثل فيه الرجال فقط>

340
00:16:40,414 --> 00:16:42,682
الان تذكرت مالذي أكرهه في العاصمه

341
00:16:43,414 --> 00:16:44,850
مالذي يحولني هذا المكان اليه

342
00:16:44,918 --> 00:16:47,243
ستان) , تذكر فقط من أنت)

343
00:16:47,278 --> 00:16:48,633
هذا الشيء برمته سينتهي سريعاً

344
00:16:48,703 --> 00:16:50,424
و ستعود الى المنزل قبل أن تدرك ذلك

345
00:16:50,816 --> 00:16:52,510
أتستمتع بالعاصمة يا (ستانفورد) ؟

346
00:16:52,566 --> 00:16:53,848
سيتعين عليّ أن أعاود الإتصال بكِ

347
00:16:55,405 --> 00:16:56,390
(جويس)

348
00:16:56,425 --> 00:16:57,844
بل سيناتور , في الواقع

349
00:16:58,092 --> 00:17:00,360
ألم يخبركِ أحد أنكِ خاسرة مزعجة يا (جويس) ؟

350
00:17:00,361 --> 00:17:01,867
انظروا من يتحدث

351
00:17:02,300 --> 00:17:04,194
أنت من تم إرساله لرعاية الماشيه

352
00:17:04,672 --> 00:17:08,067
.. بالحديث عن هذا
كيف تنام الليل

353
00:17:08,809 --> 00:17:10,597
وأنت تعرف ما فعلته لتلك المرأه ؟

354
00:17:11,378 --> 00:17:12,759
أتعلم زوجتك ؟

355
00:17:14,035 --> 00:17:16,762
.. إن كان بإمكاني إثبات ما فعلت قبل ست سنوات

356
00:17:16,917 --> 00:17:20,002
كنت سأجلس خلف الطاولة في المكتب البيضاوي

357
00:17:20,037 --> 00:17:20,901
الان

358
00:17:20,981 --> 00:17:22,722
.. حسناً , ان كان ذلك يشعركِ بأي تحسن

359
00:17:22,772 --> 00:17:24,709
أشك أنكِ كنتِ ستحصلين على تمديد ثانٍ

360
00:17:27,727 --> 00:17:29,592
"اذا جلست بجانب النهر لمدة طويله"

361
00:17:29,652 --> 00:17:32,248
"فسترى جثث أعدائك طافيه"

362
00:17:32,466 --> 00:17:33,670
"صن تزو"

363
00:17:34,134 --> 00:17:35,880
(استعد للطفو يا (ستانفورد

364
00:17:36,290 --> 00:17:38,675
أتودين ملاحقتي ؟
افعلي أفضل ما بوسعكِ

365
00:17:38,710 --> 00:17:40,703
.. "لكن "الأحجيه -
عبارة عن نكته -

366
00:17:41,575 --> 00:17:43,944
لن تتحقق رؤى جميع الأشخاص

367
00:17:43,979 --> 00:17:45,021
معظم الناس لا يوافقونكِ الرأي

368
00:17:45,056 --> 00:17:46,947
معظم الناس لم يروا ما رأيت

369
00:17:48,715 --> 00:17:51,695
رأيت نفسي رئيسة بعد ستة أشهر

370
00:17:54,821 --> 00:17:57,504
.. بقدر كون ذلك مستحيلاً

371
00:17:58,992 --> 00:18:01,549
انها فكرة جيده , أليس كذلك ؟

372
00:18:09,861 --> 00:18:11,341
ما قدر ما سمعت من ذلك ؟

373
00:18:11,705 --> 00:18:12,550
.. ما يكفي لأعلم

374
00:18:12,551 --> 00:18:15,046
(أنني لا أريد أن أكون في مرمى سلاح (جويس كليمنتي

375
00:18:15,127 --> 00:18:17,456
لا , لا تريد ذلك

376
00:18:18,411 --> 00:18:21,013
.. بينما آخرون يستعملون ما يعرفونه من الحاضر

377
00:18:21,081 --> 00:18:22,517
ليشرحوا سبب الإغماء

378
00:18:22,582 --> 00:18:25,017
مكتبنا يحاول أن يدمج معلومات

379
00:18:25,085 --> 00:18:28,035
جُمعت من الومضات المستقبلية نفسها

380
00:18:28,154 --> 00:18:30,221
.. تشكيلة "الأحجيه" قد جمعت رؤى

381
00:18:30,311 --> 00:18:33,157
مئات الآلاف الأشخاص من جميع أنحاء العالم

382
00:18:33,357 --> 00:18:35,191
مما أتاح لمكتبنا أن يبني صورة

383
00:18:35,226 --> 00:18:38,964
عن شكل العالم في التاسع و العشرين من أبريل 2010

384
00:18:38,999 --> 00:18:40,587
خطة أعتقد أنك اتخذتها

385
00:18:40,622 --> 00:18:43,808
بدون موافقة مسبقه أو تصريح لائق

386
00:18:43,879 --> 00:18:45,793
و قد أفضت الى نتائج -
نعم , لقد نسيت -

387
00:18:45,864 --> 00:18:49,029
"أنت شخص من نوع "الغاية تبرر الوسيله

388
00:18:49,064 --> 00:18:51,951
بغض النظر عن مصداقية هذه الوسائل

389
00:18:52,791 --> 00:18:54,944
في هذه القضيه , "الوسائل" بالكاد تتضمن

390
00:18:54,979 --> 00:18:56,683
استعمال المستقبل الذي رأيناه

391
00:18:56,718 --> 00:18:59,384
ليقود تحقيقنا في الإغماء

392
00:18:59,620 --> 00:19:00,669
كيف بالضبط ؟

393
00:19:00,811 --> 00:19:03,063
أحد عملائنا شاهد ومضة مستقبلية عن نفسه

394
00:19:03,134 --> 00:19:05,057
و هو يحقق في سبب هذا الإغماء

395
00:19:05,283 --> 00:19:08,428
انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء

396
00:19:08,508 --> 00:19:11,063
لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر

397
00:19:11,131 --> 00:19:14,676
هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه

398
00:19:16,036 --> 00:19:18,671
مهمة" قد تكون مبالغة في بعض الأشياء"

399
00:19:18,706 --> 00:19:19,772
(أيها العميل (ويديك

400
00:19:19,839 --> 00:19:22,876
.. مع ذلك , ان كان تحقيقكم بأجمعه يستند

401
00:19:22,957 --> 00:19:24,984
.. على ما رآه عميل واحد

402
00:19:25,065 --> 00:19:26,558
ربما يجب أن نستمع اليه

403
00:19:26,759 --> 00:19:28,757
أنا المدير الميداني المنتدب , يا سيدتي رئيسة المجلس

404
00:19:29,616 --> 00:19:33,267
نعم , أرى أنك استقريت بشكل جيد جداً

405
00:19:33,337 --> 00:19:34,138
(يا سيد (ويديك

406
00:19:34,190 --> 00:19:37,099
النقطة هي أنني أنا من يترأس التحقيق

407
00:19:37,324 --> 00:19:38,255
.. بدون أن أذكر حقيقة

408
00:19:38,355 --> 00:19:40,560
أن العميل (بينفورد) قد تم فحصه بدقه فعلاً

409
00:19:40,650 --> 00:19:42,401
و يتضمن ذلك الخضوع لجهاز كشف الكذب

410
00:19:42,402 --> 00:19:43,126
.. في هذه الحاله

411
00:19:43,161 --> 00:19:45,762
لن يمانع بالخضوع لبعض الأسئلة منا

412
00:19:47,768 --> 00:19:50,608
.. سيتم استكمال الجلسة غداً في العاشرة صباحاً

413
00:19:50,837 --> 00:19:52,861
(بشهادة العميل (بينفورد

414
00:19:59,972 --> 00:20:01,256
(قل الحقيقة فقط يا (مارك

415
00:20:01,514 --> 00:20:02,878
لقد أوصلتنا الى هذا الحد

416
00:20:17,147 --> 00:20:19,715
أعطني هذا , دعي خبيرة تقوم بذلك

417
00:20:20,740 --> 00:20:21,902
شكراً لكِ

418
00:20:22,665 --> 00:20:25,100
(تعلمين , أنا لست عديمة الجدوى كلياً يا (مايا

419
00:20:25,211 --> 00:20:28,812
أستطيع أن أفكك مسدساً من نوع "سغ سوير" في 12 ثانيه
<SIG p220=سغ سوير>

420
00:20:30,620 --> 00:20:31,650
أنا مبهوره

421
00:20:32,398 --> 00:20:34,252
"أنا لا أعرف حتى ماهو الـ"سغ ساور

422
00:20:52,238 --> 00:20:54,074
!ساعة الإنذار الغبيه

423
00:20:54,700 --> 00:20:56,120
لا أستطيع أن أضبطها بشكل صحيح

424
00:20:57,119 --> 00:20:58,515
لا عجب من كوني متأخرة دائماً

425
00:21:00,046 --> 00:21:02,993
بالحديث عن هذا , يجب أن أذهب الى المكتب الان

426
00:21:03,231 --> 00:21:05,031
يوم شيق تقضينه بخنق الأشرار ؟

427
00:21:05,111 --> 00:21:07,412
حسناً , نعم

428
00:21:07,653 --> 00:21:09,864
أنتِ تشاهدين التلفاز كثيراً

429
00:21:10,556 --> 00:21:13,990
و لا في الواقع , انه يوم مشغول بتحليل صور الأقمار الصناعيه

430
00:21:14,093 --> 00:21:15,881
لذا فهو مختلف تماماً -
حسناً -

431
00:21:15,916 --> 00:21:17,356
حسناً , دعيني أرتدي ثيابي -
لا , لا , لا -

432
00:21:17,402 --> 00:21:20,875
ابقي هنا , كلي الطعام
تفقدي حاجياتي

433
00:21:21,267 --> 00:21:23,500
أقفلي الباب و حسب عندما تغادرين , حسناً ؟

434
00:21:26,351 --> 00:21:27,706
هل سأراكِ لاحقاً ؟

435
00:21:27,817 --> 00:21:30,809
"أحد أصدقائي سيقيم عرضاً في معرض "ميرتون

436
00:21:31,225 --> 00:21:31,942
نعم

437
00:21:33,427 --> 00:21:34,027
عظيم

438
00:21:35,724 --> 00:21:37,944
لقد قررنا أنه على الأقل هناك شخصين

439
00:21:37,979 --> 00:21:39,768
كانا مستيقظين خلال الإغماء

440
00:21:39,803 --> 00:21:42,779
علاوة على ذلك , اكتشفنا موضوعاً متكرراً

441
00:21:43,231 --> 00:21:44,456
عن فناء الغربان

442
00:21:45,228 --> 00:21:46,626
فناء الغربان" ؟"

443
00:21:46,661 --> 00:21:49,533
الغربان ماتت في كل مكانٍ حول العالم في خلال الإغماء السابق

444
00:21:49,568 --> 00:21:52,221
نفس الشيء حدث في (الصومال) في 1991

445
00:21:52,256 --> 00:21:56,234
أنا لست عالماً , لكن يبدو هذا مهماً بالنسبة لي

446
00:21:56,512 --> 00:21:59,249
لأنك رأيت ذلك في ومضتك المستقبليه ؟

447
00:21:59,284 --> 00:22:02,370
.. لا , لقد علمنا عن مقتل الغربان

448
00:22:02,450 --> 00:22:05,608
من خيط تذكرته من ومضتي المستقبليه

449
00:22:06,078 --> 00:22:08,613
وهذا هو الخيط الذي تبعته بمفردك ؟

450
00:22:08,927 --> 00:22:10,454
مكتبي فعل ذلك , نعم

451
00:22:10,583 --> 00:22:14,839
لم , على وجه التحديد , قام مكتبك بالبدء في تحقيقٍ خاصٍ به

452
00:22:14,898 --> 00:22:17,721
بدون الحصول على تصريحٍ من المركز الرئيسى لمكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

453
00:22:19,692 --> 00:22:22,109
حسناً , لأكون صادقاً تماماً

454
00:22:22,158 --> 00:22:25,196
.. في ومضتي المستقبليه , بدى أنني

455
00:22:25,264 --> 00:22:28,026
.. (أو بالأصح , مكتب (لوس انجليس

456
00:22:28,061 --> 00:22:30,602
بدى أنه المركز الرئيسي للتحقيق في الإغماء

457
00:22:31,040 --> 00:22:31,814
حقاً ؟

458
00:22:32,171 --> 00:22:34,927
وكيف قررت هذا ؟

459
00:22:35,193 --> 00:22:35,935
ها نحن نبدأ

460
00:22:36,005 --> 00:22:36,703
.. في رؤيتي

461
00:22:36,763 --> 00:22:39,478
"كنت أبحث في شيء يدعى "الأحجيه

462
00:22:39,513 --> 00:22:41,195
كانت لدي لوحة مثبتة

463
00:22:41,244 --> 00:22:42,064
في مكتبي

464
00:22:42,099 --> 00:22:44,163
مغطاة بالأدلة و الصور و الخيوط

465
00:22:44,198 --> 00:22:45,246
كل شيء سوف تراه

466
00:22:45,306 --> 00:22:47,283
في تحقيقٍ مثمرٍ و جارٍ

467
00:22:47,397 --> 00:22:49,107
.. بعبارة أخرى , أنت تحقق في هذا

468
00:22:49,157 --> 00:22:52,405
لأنه أتتك رؤية بأنك تحقق في هذا

469
00:22:52,547 --> 00:22:55,878
حسناً , لديك لوحة نشرات

470
00:22:55,913 --> 00:22:58,628
والكثير من الصور الجميلة عليها

471
00:22:58,663 --> 00:23:01,759
.. لكن مالذي جعلك تفترض أن تحقيقك

472
00:23:01,839 --> 00:23:03,757
يساوي شيئاً في الواقع ؟

473
00:23:06,672 --> 00:23:08,508
.. لأنني, يا سيدتي رئيسة المجلس

474
00:23:08,543 --> 00:23:11,092
رأيت فريقاً من الرجال المقنعين المسلحين

475
00:23:11,127 --> 00:23:11,865
.. يحاولون قتلي

476
00:23:12,242 --> 00:23:14,185
أفترض أن هذا بسبب ما حققناه

477
00:23:14,220 --> 00:23:17,278
في هذا التحقيق خلال الستة أشهر المقبله

478
00:23:17,683 --> 00:23:18,811
.. ستة أشهر من الان

479
00:23:18,846 --> 00:23:22,906
رجال مقنعون مسلحون سيقتحمون مكتبك

480
00:23:22,941 --> 00:23:24,892
في مبنى فيدرالي مؤمن

481
00:23:24,927 --> 00:23:26,324
وسيحاولون قتلك ؟

482
00:23:29,675 --> 00:23:31,128
هذا ما رأيته , نعم

483
00:23:39,872 --> 00:23:41,031
هل وجدتِ شيئاً ؟

484
00:23:41,340 --> 00:23:43,859
نعم , منطقة (غانوار) هي موطن

485
00:23:43,918 --> 00:23:46,144
السحالي القزمة الصومالية الإستثنائيه

486
00:23:46,212 --> 00:23:47,057
عظيم

487
00:23:47,546 --> 00:23:50,662
اذاً كيف كان موعدكِ ؟ -
كان لديكِ موعد ؟ -

488
00:23:51,117 --> 00:23:52,103
أكان هناك أي احتكاك جسدي ؟

489
00:23:52,138 --> 00:23:54,018
أيمكننا أن نركز رجاءً على ما نفعله ؟

490
00:23:55,453 --> 00:23:58,072
حسناً , صور الأقمار الصناعية لا تعطينا أي شيء

491
00:23:58,107 --> 00:24:00,425
لنبدأ اذاً في البحث في الإحصائيات البيئيه

492
00:24:00,493 --> 00:24:02,018
شذوذ في طبقة الأوزون

493
00:24:02,088 --> 00:24:04,169
إشعاع شمسي خفيف في ذلك الوقت , أي شيء

494
00:24:04,204 --> 00:24:05,968
أي تفسير منطقي ؟

495
00:24:06,058 --> 00:24:08,834
الان أنتِ تتحدثين

496
00:24:08,968 --> 00:24:12,026
أرأيتِ ذلك ؟
هل هذا طريق اسفلتي ؟

497
00:24:12,340 --> 00:24:13,333
اذهبي للأمام

498
00:24:15,241 --> 00:24:17,815
ما هذه الأشياء ؟

499
00:24:18,310 --> 00:24:21,308
انها تبدو كأبراج الإرشاد -
في منتصف اللامكان -

500
00:24:22,181 --> 00:24:23,434
أو أبراجاً

501
00:24:26,881 --> 00:24:28,056
(أيها العميل (بينفورد

502
00:24:28,145 --> 00:24:30,763
لم كنت وحيداً في المكتب ذلك اليوم ؟

503
00:24:30,798 --> 00:24:32,477
افتراضاً , لقد كنت أعمل لوقت متأخر

504
00:24:32,592 --> 00:24:33,769
.. وماذا كنت تفعل

505
00:24:33,804 --> 00:24:36,558
قبل أن تكتشف أن الرجال المسلحين كانوا هناك ؟

506
00:24:36,593 --> 00:24:38,374
"أنظر في لوحة قضية "الأحجيه

507
00:24:38,593 --> 00:24:42,201
أظن أنني كنت على الهاتف في نقطة ما

508
00:24:42,236 --> 00:24:44,318
لكنني لست متأكداً مع من كنت أتحدث

509
00:24:44,353 --> 00:24:45,797
كيف يمكنك ألا تكون متأكداً ؟

510
00:24:46,283 --> 00:24:47,225
الناس الآخرون

511
00:24:47,285 --> 00:24:49,125
الذين كانوا على الهاتف في ومضاتهم المستقبليه

512
00:24:49,205 --> 00:24:50,763
يتذكرون مع من كانوا يتحدثون

513
00:24:51,054 --> 00:24:53,686
اذا لم تصدقيني يا سيناتور

514
00:24:54,105 --> 00:24:55,578
ينبغي أن تخاطبي العميل

515
00:24:55,641 --> 00:24:58,101
الذي أخضعني لجهاز كشف الكذب -
لقد فعلت ذلك -

516
00:24:58,102 --> 00:25:01,927
لقد كان لطيفاً بشكلٍ كافٍ ليعطينا نسخة من تقرير جلستك

517
00:25:02,117 --> 00:25:03,921
.. لقد وصفت تجربتك

518
00:25:04,002 --> 00:25:07,957
"بأنها "ومضات انطباعيه عن الواقع

519
00:25:08,601 --> 00:25:09,943
هل هذا صحيح ؟

520
00:25:09,978 --> 00:25:11,155
نعم

521
00:25:11,226 --> 00:25:12,569
ومما يمكنني معرفته

522
00:25:12,639 --> 00:25:15,841
.. لقد تذكرت 30 ثانية من

523
00:25:16,540 --> 00:25:17,631
"الإنطباعات"

524
00:25:17,699 --> 00:25:20,548
كل من سمعنا منهم , ما عدا من كانوا نائمين

525
00:25:20,688 --> 00:25:23,904
مروا بتجارب مفعمة بالحياه و سريعة التذكر

526
00:25:23,972 --> 00:25:26,802
شاملة الدقيقتين و الـ17 ثانية بأجمعها

527
00:25:26,837 --> 00:25:27,931
وهي مدة الإغماء

528
00:25:27,966 --> 00:25:31,008
هل ذلك سؤال ؟ -
أنا أحاول فقط أن أفهم -

529
00:25:31,279 --> 00:25:34,527
هل كان هناك حريق بالمبنى ؟
أكان هناك دخان في الغرفه ؟

530
00:25:34,616 --> 00:25:37,048
.. لم كل شيء في ذاكرتك

531
00:25:37,118 --> 00:25:38,940
ضبابي و مبعثر ؟

532
00:25:42,842 --> 00:25:45,159
على حد علمي , لم يكن هناك حريق

533
00:25:45,227 --> 00:25:46,952
.. اذاً كيف تشرح

534
00:25:47,011 --> 00:25:49,313
.. الفرق النوعي القوي

535
00:25:49,348 --> 00:25:51,197
بين تجربتك في الإغماء

536
00:25:51,269 --> 00:25:52,344
وبين الجميع ؟

537
00:25:52,491 --> 00:25:54,128
.. مع خالص إحترامي سيدتي رئيسة المجلس

538
00:25:54,163 --> 00:25:56,679
هل تحدثتِ مع سكان الكوكب السبعة مليار جميعاً ؟

539
00:25:58,974 --> 00:26:00,240
لا , لم أفعل ذلك

540
00:26:00,311 --> 00:26:03,391
ربما لأن هؤلاء السبعة مليار شخص

541
00:26:03,471 --> 00:26:05,898
لا يطلبون ملايين الدولارات

542
00:26:05,933 --> 00:26:07,746
ليهرعوا في تحقيقٍ

543
00:26:07,781 --> 00:26:11,186
قائمٍ على أساس ومضتهم المستقبلية الضبابيه

544
00:26:11,296 --> 00:26:12,723
.. سيانتور (كليمنتي) , أيمكنني أن

545
00:26:12,758 --> 00:26:15,291
.. مئات الآلاف من الدولارات الفيدرالية

546
00:26:15,341 --> 00:26:18,352
تم صرفها بسبب ما تدعي بأنك رأيته

547
00:26:18,486 --> 00:26:20,516
.. ألا تظن أن شخصاً ما

548
00:26:20,585 --> 00:26:22,007
كيف تتجرئين ؟ -
.. يجب أن يحقق -

549
00:26:22,042 --> 00:26:22,658
.. فيما كنت تفعله

550
00:26:22,688 --> 00:26:24,919
في مئات الثواني المتبقية من رؤيتك ؟

551
00:26:25,059 --> 00:26:29,023
.. هل أنا الوحيدة التي تظن أن تقنية هذا التحقيق

552
00:26:29,105 --> 00:26:32,289
تبدو أقرب الى الشعوذة أو الإحتيال ؟

553
00:26:36,390 --> 00:26:37,122
.. الان

554
00:26:37,613 --> 00:26:41,507
أكان لدى أحدكم سؤال بخصوص إعادة النازي الى موطنه ؟

555
00:26:43,218 --> 00:26:45,517
أين (ويديك) بحق الجحيم ؟ -
في دورة المياه ؟ -

556
00:26:45,654 --> 00:26:46,646
لأربعين دقيقه ؟

557
00:26:46,681 --> 00:26:49,204
مباشرة الى البريد الصوتي , يالها من كارثه

558
00:26:49,224 --> 00:26:51,470
حسناً , (كليمنتي) تلك صعبة المران

559
00:26:51,505 --> 00:26:52,348
نعم , لكن تعلم عندما تسمع ما قلتَه

560
00:26:52,419 --> 00:26:54,437
بذلك الشكل , سيبدو ذلك مشكوكاً به

561
00:26:54,732 --> 00:26:56,480
يبدو وكأننا إستشرنا شبكة الأرواح

562
00:26:56,515 --> 00:26:58,568
لأجل الأدلة أو شيء من هذا القبيل -
شكراً للدعم -

563
00:26:58,741 --> 00:27:00,832
.. لا أقول أنني أفكر بذلك الشكل , الأمر فقط

564
00:27:00,833 --> 00:27:02,063
.. يبدو ذلك جنونياً جداً

565
00:27:02,134 --> 00:27:05,410
طيور ميته , (د.غيبونز) , رؤوس دمى -
الصين -

566
00:27:05,445 --> 00:27:07,489
يبدو ذلك جيداً منذ الان

567
00:27:07,524 --> 00:27:08,641
اذا كان الخطأ

568
00:27:08,676 --> 00:27:10,443
هو ذكر رؤوس الدمى
أهذا ما تقولانه ؟

569
00:27:10,874 --> 00:27:11,612
نعم

570
00:27:11,647 --> 00:27:12,215
(بينفورد)

571
00:27:12,283 --> 00:27:13,389
أحضر جهازاً محمولا يا صديقي

572
00:27:13,479 --> 00:27:14,957
وجدنا شيئاً سترغب برؤيته

573
00:27:14,992 --> 00:27:16,049
إلامَ ننظر هنا ؟

574
00:27:16,287 --> 00:27:18,612
(وجيد) , (الصومال)
السكان 325

575
00:27:18,647 --> 00:27:20,072
على بعد 200 ميل تقريباً شرقاً من لا مكان

576
00:27:20,107 --> 00:27:21,362
أوبرا) ستبني مدرسة هناك ؟)

577
00:27:21,631 --> 00:27:22,484
عزيزي , ابق هادئاً

578
00:27:22,553 --> 00:27:23,917
البالغون يتحدثون

579
00:27:24,232 --> 00:27:27,684
هذه صورة من قمر صناعي التقطت في ديسمبر 1990

580
00:27:27,719 --> 00:27:30,455
قبل حوالي 5 أشهر من غرز غربانك وجوههم في الأرض

581
00:27:31,141 --> 00:27:32,364
ما هؤلاء بحق الجحيم ؟

582
00:27:32,399 --> 00:27:34,993
لا نعلم , لكن تم بناؤهم من الخردوات

583
00:27:35,028 --> 00:27:36,681
خلال خمس أشهر

584
00:27:37,247 --> 00:27:38,215
وصلتك الفكره

585
00:27:40,614 --> 00:27:43,100
يبدو أن طولهم كان يبلغ 100 قدم

586
00:27:43,135 --> 00:27:46,811
عندما تم بناؤهم في أبريل 1991

587
00:27:48,750 --> 00:27:50,780
في نفس شهر الإغمائة الأولى

588
00:27:51,122 --> 00:27:52,654
أي فكرة عن ماهية هذه المباني ؟

589
00:27:52,689 --> 00:27:53,432
لا أعرف

590
00:27:53,522 --> 00:27:55,393
لكنها آخر شيء توقعت رؤيته

591
00:27:55,428 --> 00:27:57,592
في مكان لا يوجد فيه حتى نظام مياه منزلي

592
00:27:58,045 --> 00:28:00,813
سنرسل الصور الى قسم الأدلة الجنائية للتقييم

593
00:28:00,848 --> 00:28:02,859
وزارة الخارجية ظلت تماطلنا

594
00:28:02,894 --> 00:28:04,605
في طلبنا لإرسال فريق الى هناك

595
00:28:04,736 --> 00:28:06,538
هذا يبدو و كأنه سيقطع شريطاً أحمراً

596
00:28:06,621 --> 00:28:07,484
.. حسناً , أياً كان من بنى هذه

597
00:28:07,535 --> 00:28:09,576
واضح أنه لم يرد لأي أحد آخر أن يعرف بخصوصها

598
00:28:25,618 --> 00:28:27,568
(جانيس هاوك) -
جانيس) , (ويديك) يتحدث) -

599
00:28:27,603 --> 00:28:28,588
هل كل شيء بخير ؟

600
00:28:28,889 --> 00:28:30,827
أريدكِ أن تفعلي شيئاً لي حالاً

601
00:28:37,308 --> 00:28:38,941
(مرحباً (مايا -
مرحباً

602
00:28:40,571 --> 00:28:43,408
آسفة لتأخري , رئيسي اتصل بي و أنا أعبر من باب المخرج

603
00:28:43,600 --> 00:28:44,295
لا بأس

604
00:28:46,342 --> 00:28:47,665
جلبت لكِ شيئاً

605
00:28:47,968 --> 00:28:50,811
شكراً لكِ -
رأيته و حسب ثم فكرتِ بكِ -

606
00:28:52,383 --> 00:28:53,115
"استيقظ"

607
00:28:53,116 --> 00:28:54,582
"حان وقت النهوض"

608
00:28:55,052 --> 00:28:56,965
لن تتأخري بعد الان
الا إن كنتِ تريدين ذلك

609
00:28:57,388 --> 00:28:57,786
شكراً لكِ

610
00:28:57,867 --> 00:28:58,632
"استيقظ"

611
00:28:58,836 --> 00:28:59,946
هذا لطيف جداً

612
00:29:01,774 --> 00:29:02,893
أيمكنني أن أطلب منكِ شيئاً ؟

613
00:29:02,928 --> 00:29:05,028
نعم -
انه غريب قليلاً -

614
00:29:05,785 --> 00:29:07,342
أنتِ مرتبكة جداً

615
00:29:08,625 --> 00:29:10,226
أتواعدين الرجال أيضاً ؟

616
00:29:11,584 --> 00:29:13,596
آخر واحدٍ كان في المرحلة الثانويه

617
00:29:13,631 --> 00:29:15,477
و أحاول ألا أفكر في ذلك , لماذا ؟

618
00:29:15,512 --> 00:29:17,781
.. حسناً , أظن أنه هذا هو الجزء الغريب

619
00:29:19,126 --> 00:29:20,596
فعلت شيئاً ما

620
00:29:21,492 --> 00:29:22,983
!لقد فتشتِ أغراضي

621
00:29:23,220 --> 00:29:25,273
علمت أنكِ ستفعلين ذلك

622
00:29:25,487 --> 00:29:26,716
لا

623
00:29:27,022 --> 00:29:28,907
لقد فعلت ثاني أفضل شيء

624
00:29:29,791 --> 00:29:31,692
"لقد بحثت عنكِ في موقع "الأحجيه

625
00:29:33,361 --> 00:29:35,907
ماذا ؟ -
لم أستطع أن أقاوم -

626
00:29:36,579 --> 00:29:38,432
(تعلمين , ذلك أفضل من الملاحقة عن طريق (غوغل

627
00:29:39,087 --> 00:29:42,189
رأيت أنه بعد خمس أشهر من الان

628
00:29:42,224 --> 00:29:43,032
.. ستكونين

629
00:29:44,397 --> 00:29:45,153
.. تعلمين

630
00:29:46,377 --> 00:29:47,186
حاملاً

631
00:29:50,961 --> 00:29:53,842
.. وبقدر مهارتي في غرفة النوم

632
00:29:53,877 --> 00:29:55,407
نعم , سيكون هذا مذهلاً جداً

633
00:29:55,417 --> 00:29:56,461
انه ليس أمراً مهماً

634
00:29:57,125 --> 00:29:59,948
أعني , في ومضتي المستقبليه
كنت أرتدي خاتم زواج

635
00:30:03,191 --> 00:30:05,358
ربما .. ربما هو لنا

636
00:30:05,827 --> 00:30:07,937
انظري , ان كان لهذا الكلام قيمه

637
00:30:07,972 --> 00:30:10,309
أعتقد أنكِ ستكونين أماً رائعه

638
00:30:11,465 --> 00:30:13,087
وكان هذا شيئاً أخطأت في قوله

639
00:30:15,236 --> 00:30:16,487
.. هذا ليس

640
00:30:17,072 --> 00:30:19,669
(أمرأ متعلقاً بي و بكِ يا (مايا

641
00:30:19,704 --> 00:30:20,825
هذا متعلق بي

642
00:30:22,393 --> 00:30:24,912
وبصراحه , لم أفكر في هذا الأمر بعد

643
00:30:24,971 --> 00:30:26,527
لا أعلم حتى مالذي سأفعله

644
00:30:31,735 --> 00:30:32,537
أتعلمين ماذا ؟

645
00:30:33,188 --> 00:30:34,774
.. أنا

646
00:30:36,291 --> 00:30:37,737
.. لا أظن أنه يمكنني أن أفعل هذا

647
00:30:38,994 --> 00:30:39,967
الان

648
00:30:42,396 --> 00:30:43,207
أنا آسفه

649
00:30:44,533 --> 00:30:46,103
أنا آسفة جداً

650
00:30:56,278 --> 00:30:57,372
(مرحباً يا (ستان

651
00:30:58,435 --> 00:30:59,679
مرت فترة طويله

652
00:31:00,742 --> 00:31:01,982
(أيمكنني أن أدخل يا (رينيه

653
00:31:07,951 --> 00:31:09,230
! يا رجلي

654
00:31:09,418 --> 00:31:10,840
!مرحباً يا رجلي

655
00:31:11,359 --> 00:31:14,159
ماذا يحدث ؟
ماذا يحدث ؟

656
00:31:17,162 --> 00:31:19,721
(مسافة بعيدة من ليالي البيرة ذات الدولارين في حانة (جينو

657
00:31:24,703 --> 00:31:26,564
فترتي الأولى كانت قذره

658
00:31:26,972 --> 00:31:28,617
(كان يمكنني أن أستخدمك يا (ستان

659
00:31:28,740 --> 00:31:31,276
حقاً , أنا آسف لأنني لم أتمكن من إدخالك

660
00:31:31,376 --> 00:31:32,402
لكن يمكنني ذلك الان

661
00:31:33,044 --> 00:31:33,602
.. اذا

662
00:31:34,546 --> 00:31:36,171
هل فكرت في منصب مدير الأمن القومي ؟

663
00:31:36,648 --> 00:31:39,452
(أعلم أنك تحب أن تكون رئيس (انستازيا ماركام

664
00:31:39,551 --> 00:31:40,447
.. كان لديـ

665
00:31:49,594 --> 00:31:51,071
أنا لست هنا بخصوص المهنه

666
00:31:53,031 --> 00:31:54,422
اذا لا مزيد من لهجات فتى الكشافه ؟

667
00:31:54,633 --> 00:31:55,491
كيف وجدتها ؟

668
00:31:57,102 --> 00:31:59,336
.. حسناً , أنا كنت البائع المتجول الذي دفع لها

669
00:31:59,407 --> 00:32:01,482
ربع مليون دولار لتختفي , أتذكر ذلك ؟

670
00:32:01,640 --> 00:32:02,914
المشكلة أنها لم تذهب بعيداً

671
00:32:03,317 --> 00:32:04,301
انها تعيش مع الصبي

672
00:32:05,357 --> 00:32:07,203
هنا في (جورجتاون) في الواقع

673
00:32:07,719 --> 00:32:08,883
وكيف تعرف ذلك ؟

674
00:32:09,102 --> 00:32:10,934
من خلال موقع "الأحجية" الخاص بنا

675
00:32:12,217 --> 00:32:13,585
.. كان فعلاً من المذهل كيف تمكنا من

676
00:32:13,665 --> 00:32:15,745
الربط بين رؤى كل هؤلاء الناس

677
00:32:15,746 --> 00:32:17,811
تبين أن السيدة (غاريغوس) حظت برؤية أيضاً

678
00:32:17,891 --> 00:32:19,837
(رأت نفسها تعيش في (بورتا ريكو

679
00:32:20,028 --> 00:32:21,141
ستة أشهر من الان

680
00:32:21,274 --> 00:32:22,522
"وفي مقالها في موقع "الأحجيه

681
00:32:22,592 --> 00:32:24,902
وصفت الفرق الملحوظ بين ذلك و بين

682
00:32:24,955 --> 00:32:28,184
(منزلها الحالي في (جورجتاون

683
00:32:31,312 --> 00:32:33,476
أتعلم ماذا أحببتُ في وجودك بقربي يا (ستان) ؟

684
00:32:34,470 --> 00:32:37,956
.. أنت لم تكن
مرتاحاً فقط بوجود في الوحل

685
00:32:39,444 --> 00:32:41,188
بل استمتعت بوجودك هناك

686
00:32:45,320 --> 00:32:47,819
كليمنتي) ستسحب التمويل مالم توقفها)

687
00:32:47,854 --> 00:32:49,380
اذا .. اوقفها

688
00:32:50,161 --> 00:32:52,642
والصورة السلبية ستذهب الى قطاعة الورق

689
00:32:53,877 --> 00:32:56,346
يمكنك أن تلعب هذه البطاقة مرة واحدة , تعلم ذلك

690
00:32:56,956 --> 00:32:58,301
أأنت متأكد من أنك تريد لعبها الان ؟

691
00:33:00,522 --> 00:33:01,951
الان هو كل ما لديّ

692
00:33:29,353 --> 00:33:31,430
لدي مشكلةٌ أريدك أن تهتم بها

693
00:33:41,072 --> 00:33:41,937
!افعلها

694
00:33:47,345 --> 00:33:48,918
(أكره الـ(كاريوكي
<كاريوكي: مشغل الموسيقى>

695
00:33:53,324 --> 00:33:55,876
أتظن أنها ستكون فكرة جيدة لك أن تتمهل هناك ؟

696
00:33:57,789 --> 00:33:59,278
لدي خمس شهور فقط لأعيش

697
00:34:00,290 --> 00:34:03,005
أظن أن ذلك يؤهلني لأزيح بعض الهموم عن أكتافي يا رجل

698
00:34:18,932 --> 00:34:19,841
.. (مارك بينفورد)

699
00:34:24,708 --> 00:34:26,108
ألديك شيء لتقوله ؟

700
00:34:26,418 --> 00:34:28,326
لا

701
00:34:28,361 --> 00:34:30,433
لأنك تبدو غاضباً قليلاً

702
00:34:32,000 --> 00:34:33,677
ولم أكون غاضباً ؟

703
00:34:33,737 --> 00:34:35,697
فقط لأنك تركتنا في منتصف جلسة استماع

704
00:34:35,698 --> 00:34:36,690
.. تركتني أتلوى

705
00:34:36,842 --> 00:34:37,724
لنكن صريحين

706
00:34:38,358 --> 00:34:39,610
لم يكن بقائي هناك سيمنعك

707
00:34:39,645 --> 00:34:41,663
من الإختناق على منصة الشهود

708
00:34:41,743 --> 00:34:45,635
!لقد كنت تفشل هناك

709
00:34:58,950 --> 00:35:01,220
لمَ لم تطالب بإستراحة ؟ هاه ؟

710
00:35:01,255 --> 00:35:03,622
كان يمكنك التحدث لي -
وأقول ماذا ؟ -

711
00:35:03,688 --> 00:35:04,973
.. هناك تفسير ممتاز تماماً

712
00:35:05,034 --> 00:35:06,776
.. لكونك تواجه مشاكلاً في تذكر شيء

713
00:35:06,817 --> 00:35:09,679
تم ختمه في أدمغتنا ؟

714
00:35:10,592 --> 00:35:12,790
أترى , هذه مشكلتي اللعينة الوحيده

715
00:35:12,825 --> 00:35:14,558
.. كليمنتي) تسألك أسئلة و حسب)

716
00:35:14,618 --> 00:35:16,283
.. كان ينبغي أن أسألها منذ أسابيع عديده , لكنني لم أفعل

717
00:35:16,753 --> 00:35:18,291
لأنني وثقت بك

718
00:35:18,485 --> 00:35:20,964
.. و استمريت مع موضوع "الأحجية" هذا كله من البداية

719
00:35:20,999 --> 00:35:22,695
(لأنني أؤمن فيك يا (مارك

720
00:35:23,178 --> 00:35:26,138
و قد جلبت لك نتائجاً -
هذه ليست إجابه -

721
00:35:27,545 --> 00:35:28,931
كليمنتي) ربما تكون عاهرة تماماً)

722
00:35:28,992 --> 00:35:30,590
.. لكنها محقة في شيء واحد

723
00:35:30,591 --> 00:35:34,549
قصتك بها ثقوب أكثر من إسفنجة مطبخ

724
00:35:34,584 --> 00:35:36,154
لم لا يمكنك تذكر كل شيء ؟

725
00:35:36,189 --> 00:35:38,355
!لأنني كنت ثملاً , حسناً ؟

726
00:35:52,017 --> 00:35:54,617
مالذي كان يفترض بي قوله يا (ستان) ؟

727
00:35:58,309 --> 00:35:59,654
.. أنا نظيف من سبعِ سنين

728
00:35:59,754 --> 00:36:04,283
وليست لدي أدنى نية بأن اتناول شراباً آخرَ مجدداً

729
00:36:06,417 --> 00:36:07,913
لكن لا يمكنني أن أغير ما رأيته

730
00:36:09,287 --> 00:36:09,951
.. أنا

731
00:36:12,156 --> 00:36:14,392
.. وضعت كامل حياتي المهنية على المحك

732
00:36:15,285 --> 00:36:16,684
بناءً على ومضتك المستقبليه

733
00:36:16,786 --> 00:36:17,830
.. والان أنت تقول لي

734
00:36:20,699 --> 00:36:22,633
أنك كنت معتلاً عندما رأيتها ؟

735
00:36:28,197 --> 00:36:29,946
لا أعلم مالذي أفعله بعد الان

736
00:36:32,176 --> 00:36:35,026
(هذا مدهش يا (مارك
هذا مدهش

737
00:36:36,081 --> 00:36:37,393
أكل شيء بخير هنا ؟

738
00:36:38,593 --> 00:36:39,741
كل شيء بخير

739
00:36:40,351 --> 00:36:43,939
يا رفاق , لم لا تشتروا لأنفسكم بعض المشروبات ؟

740
00:36:43,974 --> 00:36:44,743
على حسابي

741
00:36:45,667 --> 00:36:48,921
انه .. وقت الإحتفال

742
00:36:49,481 --> 00:36:50,859
بم نحتفل ؟

743
00:36:53,026 --> 00:36:54,551
لقد حصلت على تمويلنا

744
00:37:07,730 --> 00:37:10,632
0-3-1-2

745
00:37:10,700 --> 00:37:11,858
اضبط

746
00:37:12,068 --> 00:37:12,892
سحقاً

747
00:37:13,436 --> 00:37:14,366
.. (ارون)

748
00:37:20,660 --> 00:37:21,563
رسالة جديده

749
00:37:22,060 --> 00:37:23,860
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

750
00:37:26,260 --> 00:37:28,860
من المرسل ؟

751
00:37:31,260 --> 00:37:32,260
فشل الإرسال
الرقم محجوب

752
00:37:40,181 --> 00:37:41,563
كل الأشياء متساويه

753
00:37:41,630 --> 00:37:43,565
لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم

754
00:37:43,632 --> 00:37:45,203
.. لو أنني -
انس الأمر -

755
00:37:45,267 --> 00:37:46,628
أريدك فقط أن تعرف

756
00:37:46,629 --> 00:37:50,171
التفاصيل التي أتذكرها
والتي أتذكرها بوضوح

757
00:37:50,239 --> 00:37:52,813
رائع , انظر
أبقِ فمك مغلقاً و حسب

758
00:37:52,908 --> 00:37:55,716
أخبر أي أحد عن هذا و سنصبح
"ميتين قبل الوصول للمشفى"

759
00:37:55,872 --> 00:37:56,894
الرئيس (سيغوفيا) قد أفصح

760
00:37:56,985 --> 00:37:59,102
عن اسم المرشح لنيابته

761
00:37:59,137 --> 00:38:00,750
المنصب الذي كان شاغراً

762
00:38:00,785 --> 00:38:03,079
(منذ حادث الموت المأساوي لنائب الرئيس (برات

763
00:38:03,159 --> 00:38:05,582
خلال الإغماء
الليلة يقول الرئيس

764
00:38:05,617 --> 00:38:07,617
(أنه قد رشح السيناتور (كليمنتي

765
00:38:07,823 --> 00:38:08,913
المرشح يجب أن

766
00:38:09,003 --> 00:38:10,398
.. يفوز بالعدد الأعلى من الأصوات -
كليمنتي) ؟) -

767
00:38:10,458 --> 00:38:12,045
في طرفي الكونغرس

768
00:38:12,594 --> 00:38:13,836
لا أفهم هذه المدينه

769
00:38:13,928 --> 00:38:15,299
كل شيء عبارة عن تبادل

770
00:38:15,598 --> 00:38:18,789
"العاصمة هي المكان الأساسي لمقولة "لا يمكنك أن تحصل على شيء مقابل لا شيء

771
00:38:19,635 --> 00:38:20,679
ها نحن ذاهبون

772
00:38:41,412 --> 00:38:42,596
(مرحباً يا (مارك

773
00:38:42,758 --> 00:38:44,609
مرحباً , أردت فقط أن أتشارك بعض الأخبار الجيدة معكِ

774
00:38:45,142 --> 00:38:46,261
لقد حصلنا على تمويلنا

775
00:38:46,328 --> 00:38:47,604
الأحجية" لا تزال بخير"

776
00:38:47,754 --> 00:38:49,464
بسبب المعلومات الصوماليه ؟

777
00:38:49,532 --> 00:38:52,126
لا , (ويديك) قام ببعض الأحاديث

778
00:38:52,645 --> 00:38:53,500
من يعلم ؟

779
00:38:53,572 --> 00:38:55,321
.. ربما لم يكن عليه

780
00:38:59,542 --> 00:39:00,115
مارك) ؟)

781
00:39:05,781 --> 00:39:08,143
!اخرجوا! لننطلق! هيا -
!انطلقوا -

782
00:39:15,724 --> 00:39:17,056
مرحباً ؟ (مارك) ؟

783
00:39:17,057 --> 00:39:17,709
مرحباً ؟

784
00:40:50,269 --> 00:40:52,659
"استيقظ , حان وقت النهوض"

785
00:40:54,378 --> 00:40:57,070
"استيقظ , حان وقت النهوض"

786
00:41:01,130 --> 00:41:03,618
"استيقظ , حان وقت النهوض"

787
00:41:10,306 --> 00:41:11,337
أخبريني

788
00:41:11,338 --> 00:41:14,448
انها فتاه -
شكراً لكِ  -

789
00:41:22,129 --> 00:41:28,801
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com

