1
00:00:20,540 --> 00:00:24,710
لدينا حالة هنا، نحتاج مساعدتك -
عزيزي، ليس ذلك النوع من الحالات -

2
00:00:24,778 --> 00:00:29,848
،المسكين يظن بأني سألد هنا على الأرض
أحتاج فقط لإستخدام دورة المياه

3
00:00:29,916 --> 00:00:32,000
دقيقة تمهلوا، كيف دخلتما هنا؟

4
00:00:32,250 --> 00:00:35,854
،لقد ضعنا، نحن من خارج المدينة
دخلنا المدينة للتو

5
00:00:35,922 --> 00:00:38,090
أرجوك سيدي، أنا مضطرة

6
00:00:42,562 --> 00:00:44,630
أنتِ فقط

7
00:00:44,697 --> 00:00:48,967
الباب الثاني على اليمين، على زوجكِ الإنتظار هنا -
شكرا، شكراً -

8
00:00:49,035 --> 00:00:51,570
ستُجازى إحساناً

9
00:01:03,049 --> 00:01:04,216
الطفل الأول؟

10
00:01:07,454 --> 00:01:10,522
أجل، يجب أن أعترف فأنا قلق قليلاً

11
00:01:13,309 --> 00:01:17,830
لا عليك، قريباً ستمل من كثرة القلق

12
00:01:19,732 --> 00:01:20,833
مالذي يجري؟

13
00:01:20,900 --> 00:01:23,102
لا تتحرك -
هل زوجتي بخير؟ -

14
00:01:23,169 --> 00:01:24,603
!لا تتحرك

15
00:01:30,944 --> 00:01:34,012
،تطلب ذلك 30 ثانية
أنتِ تزدادين بطئ مع تقدم عمرك

16
00:01:34,080 --> 00:01:37,049
كُن حذراً، لا احد سيتم القبض عليه هذه المرة

17
00:01:59,405 --> 00:02:04,910
،لن أفضل سرقة متفجرات مع شخص غيركِ
لا أصدق أنكِ تخليتي عن كل هذا والتزمت بالقانون

18
00:02:04,978 --> 00:02:08,680
ليس بشكل كامل كما يبدو -
!أحسنتِ يا فتاة -

19
00:02:08,748 --> 00:02:13,252
ما هو عملك الجديد الذي تتكتمين عليه؟

20
00:02:13,319 --> 00:02:18,357
لا أستطيع التحدث عنه -
مهم يكن، متأكد أنك تبحثين عن مصلحتك -

21
00:02:18,424 --> 00:02:21,543
ربما، وماذا عنك؟
هل لديك خطط كبيرة؟

22
00:02:21,628 --> 00:02:25,080
،عزيزتي، لقد امضيت 4 سنوات بالسجن
سوف احتفل

23
00:02:28,701 --> 00:02:33,700
حسناً، اذهب من هنا -
شكراً (آيمز)، علمت أنه يمكنني الإعتماد عليكِ -

24
00:02:34,000 --> 00:02:35,774
..(برودي)

25
00:02:35,842 --> 00:02:40,445
إهتم بنفسك -
لماذا؟ هذا سبب وجودك -

26
00:02:40,513 --> 00:02:42,848
أجل

27
00:03:00,700 --> 00:03:02,067
!اللعنة

28
00:03:05,438 --> 00:03:07,773
حسناً، لنرى ماذا لديك

29
00:03:50,850 --> 00:03:52,184
..حسناً، اسمع

30
00:03:52,252 --> 00:03:58,824
لا أعلم من أنت وماذا تريد لكني متأكدة أنه
..يمكننا ايجاد حل ما لنناقش بهدوء

31
00:04:04,931 --> 00:04:08,900
أتعلمين أن هذا مفتاحي؟

32
00:04:08,968 --> 00:04:13,939
مالذي تفعله هنا؟ -
يمكنني سؤالكِ الشيء نفسه -

33
00:04:16,700 --> 00:04:19,700
"هـدف بـشـري): الموسم الثاني)"
"(الحلقة الـ 3): إشراك (آيمز)"

34
00:04:20,750 --> 00:04:22,750
"(مارك فالي) بدور: (كريستوفر تشانس)"

35
00:04:23,150 --> 00:04:25,150
"(شاي ماك برايد) بدور: (لافرن وينستون)"

36
00:04:25,850 --> 00:04:27,999
"(انديرا فارما) بدور: (إلسا بوتشي)"

37
00:04:31,300 --> 00:04:33,400
"(جانيت مونتقمري) بدور: (آيمز)"

38
00:04:38,120 --> 00:04:40,200
"(و "(جاك إيرلي هالي) بدور: (قريرو

39
00:04:46,300 --> 00:04:49,500
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

40
00:04:49,908 --> 00:04:55,289
(لقد ساندناكِ، سبب وجودكِ هنا لأنكِ أقسمتِ لـ(إلسا
بأنكِ لن تتعدي خط الجريمة مجدداً

41
00:04:55,374 --> 00:05:01,412
،لم اتعدى الخط، لقد تدليت من فوقه
لقد كنت حامل

42
00:05:01,480 --> 00:05:06,951
أتظنين أن هذا مضحك؟ -
لا، لا أظنه مضحك -

43
00:05:07,019 --> 00:05:11,255
اصاب بالإنزعاج بهذه الحالات، حسناً؟

44
00:05:11,323 --> 00:05:13,858
آسفة، لقد اخفقت

45
00:05:16,495 --> 00:05:20,097
حباً للفضول، لم كنت تتبعني؟ -
!لا أعلم -

46
00:05:20,165 --> 00:05:26,871
ربما لأنكِ كذبت علينا بالأمس جعلتنا نصدق أنكِ
ملتزمة بالفريق ثم سرقتي بعض معدات (قريرو) لإرتكاب جريمة

47
00:05:26,938 --> 00:05:29,040
إنه لا يعلم.. بعد

48
00:05:29,107 --> 00:05:33,844
،حسناً اسمع
صديق قديم أراد معروفاً، فساعدته

49
00:05:33,912 --> 00:05:35,496
ما اسمه؟

50
00:05:37,015 --> 00:05:40,851
ما هو اسمه؟ -
(برودي ريفيرا) -

51
00:05:40,919 --> 00:05:42,853
اكملي

52
00:05:42,921 --> 00:05:47,725
ماذا؟ أتريد سماع قصة حياتي؟ -
(لا، الجزء المثير فقط المتعلق بالسيد. (ريفيرا -

53
00:05:47,793 --> 00:05:52,029
،ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي
إنه بمثابة الأخ ليّ

54
00:05:52,097 --> 00:05:56,467
لقد كبرنا معاً، حسناً؟
التقينا بدار الرعاية ونحن معاً مذ ذاك

55
00:05:56,535 --> 00:06:01,472
ألاّ يكفيك برنامج (ما بعد الدراسة)؟ -
لم تتحرك مشاعري بعد -

56
00:06:01,540 --> 00:06:02,556
مرحباً؟

57
00:06:04,176 --> 00:06:06,477
مرحباً؟

58
00:06:09,214 --> 00:06:12,316
سيد. (ماركوس)؟ مرحباً؟

59
00:06:17,556 --> 00:06:19,223
(مرحباً، (برودي

60
00:06:24,162 --> 00:06:26,697
(تعرف (يوري -
يسعدني لقائه دائماً -

61
00:06:26,765 --> 00:06:30,800
جلبت ما تريده، ما تريده من أجل المخالصة

62
00:06:32,237 --> 00:06:34,572
آيمز)، هذا جدّي)

63
00:06:34,639 --> 00:06:40,277
عندما نكون بمهمة نريد التأكد أنه يمكننا
الثقة بالناس الذين يحموننا، تعتمد الحياة على هذا

64
00:06:40,345 --> 00:06:44,682
يمكنك الثقة بي

65
00:06:44,749 --> 00:06:48,419
حسناً، منذ عدة سنوات

66
00:06:48,487 --> 00:06:55,192
،(قبل أن ادخل الإصلاحية جلبت عدة أعمال لـ(برودي
إحداها سرقة متجر مجوهرات

67
00:06:55,260 --> 00:06:56,961
تم اعتقاله، وأنا ادين له

68
00:06:57,028 --> 00:07:02,399
لم يُبلغ عنكِ؟ قضى الحكم لوحده؟ -
نعم، قضى 4 سنوات من اجلي -

69
00:07:02,467 --> 00:07:06,237
وبعد التفكير بالأمر، أجل
لقد كان قراراً خاطئاً

70
00:07:06,304 --> 00:07:07,805
أنا آسفة

71
00:07:12,844 --> 00:07:15,196
هل ستخبرون الرئيس؟ -
لا، أنتِ ستفعلين -

72
00:07:17,682 --> 00:07:19,817
صباح الخير

73
00:07:19,885 --> 00:07:23,554
مالذي يفعله الجميع بهذا الصباح الباكر؟

74
00:07:26,458 --> 00:07:32,997
،(سيدة. (بوتشي).. (إلسا
أيمكننا التحدث على انفراد؟

75
00:07:33,064 --> 00:07:36,400
،لقد حضيت بالمساعدة بالأمس
اخبرني عن الفتاة، أهي جيدة؟

76
00:07:36,468 --> 00:07:40,905
،إنها الأفضل، عرفتها طوال حياتي
إننا مقربان نوعاً ما

77
00:07:40,956 --> 00:07:44,909
..لقد سألت عنها، إذاً

78
00:07:44,976 --> 00:07:47,945
هل تريدان أن يصيبكما الغنى هذا المساء؟ -
ماذا تعني؟ -

79
00:07:48,013 --> 00:07:51,015
ما رأيك بمضاعفة الحصة؟ لديّ عمل

80
00:07:51,082 --> 00:07:56,353
،فقدت رجل الانذار والعرض
الحصة ستكون من 7 أرقام

81
00:07:58,490 --> 00:08:01,792
أجل، ربما أكون مهتماً

82
00:08:01,860 --> 00:08:06,764
مالذي تظنها تقول لها؟ -
مهم يكن يبدو أن (إلسا) تصدقها -

83
00:08:06,831 --> 00:08:09,133
ماذا عنك؟

84
00:08:09,201 --> 00:08:15,206
لا أعلم، يصعب رفض طلب
لمن قضى حكماً من أجلك

85
00:08:15,273 --> 00:08:18,107
ماذا يحدث عندما يطلب ثانية؟

86
00:08:18,777 --> 00:08:22,613
تماماً، مرة آخرى آسف بشأن الأمس
مشكلة فتيان، لن تحدث مجدداً

87
00:08:22,681 --> 00:08:24,715
أتفهم هذا تماماً

88
00:08:24,783 --> 00:08:27,051
(لكن، سيدة. (آيمز

89
00:08:27,118 --> 00:08:32,622
إذا عقدت حياتكِ الشخصية عملي
بأيّ شكل، سينتهي عملكِ هنا

90
00:08:36,394 --> 00:08:38,462
مفهوم

91
00:08:38,530 --> 00:08:39,630
جيد

92
00:08:52,775 --> 00:08:55,836
لا تسألي عن السبب؟ اشكريني وحسب

93
00:08:55,887 --> 00:08:58,997
برودي)، علينا التحدث)
لا أريد التورط بهذه الأمور بعد الآن

94
00:08:59,097 --> 00:09:04,702
ما مشكلتك؟ -
مشكلتي من اعمل لديهم، يجعلني هذا محل شك -

95
00:09:04,770 --> 00:09:06,504
اتركيهم إذاً -
ليس الأمر بهذه السهولة -

96
00:09:06,571 --> 00:09:11,309
،بلى، (آيمز)، لقد جلبت مهمة العمر
يجدر بك شكري بسرعة

97
00:09:11,376 --> 00:09:15,379
لأننا سنصبح فاحشي الثراء -
برودي)، اخبرتك بالأمس، لقد تركت هذه الأعمال) -

98
00:09:15,430 --> 00:09:20,851
ألاّ تبدل 7 أرقام رأيك؟ -
لا، لقد التزمت... 7 أرقام؟ -

99
00:09:20,919 --> 00:09:24,855
مقابل 5 ساعات عمل
ماذا يدفعون لكِ بمحل الأطعمة؟

100
00:09:24,923 --> 00:09:26,624
الأمر أكثر من هذا

101
00:09:26,692 --> 00:09:29,260
إنه فتى سئ -
لا، ليس سئ -

102
00:09:29,328 --> 00:09:31,895
أعرف الأشخاص السيئين
هذا الفتى ليس سئ بل متهور

103
00:09:31,947 --> 00:09:33,397
ارني ضحاياه وسنتحدث

104
00:09:33,465 --> 00:09:38,285
هدوء، أريد معرفة صدقها
لاعرف ما إذا كانت تستحق الإنقاذ

105
00:09:38,370 --> 00:09:42,073
آيمز)، نفعل هذه العمل وينتهي الأمر)
يمكننا العيش أينما أردنا

106
00:09:42,140 --> 00:09:46,344
لا تفعليها -
بالطبع ستفعلها، أنا كنت لأفعلها -

107
00:09:46,411 --> 00:09:48,446
ماذا؟

108
00:09:48,513 --> 00:09:53,985
،عندما اكون خارج العمل لا انصحك بمراقبتي
هذا ما اراه وحسب

109
00:09:54,052 --> 00:09:56,437
ماذا لدينا؟

110
00:09:56,521 --> 00:09:59,857
مهم يكن قرارك افعليه بسرعة فقد وصل من ينقلنا -
ماذا؟ -

111
00:09:59,924 --> 00:10:03,394
،أقسم ظننت أنك ستشتركين
سأهتم بالأمر

112
00:10:03,529 --> 00:10:07,765
،(هذا يا أصدقائي (اندريه ماركوس
ازداد الوضع سوءاً على سوء

113
00:10:07,833 --> 00:10:10,801
هذا تقليل من قدره -
أتعرف (ماركوس) هذا؟ -

114
00:10:10,869 --> 00:10:12,936
اغلب من بسلك القانون يعرفه

115
00:10:12,988 --> 00:10:19,810
،اعماله تميل للفوضى
للتوضيح (اندريه ماركوس)... شخص سئ

116
00:10:19,878 --> 00:10:22,613
ما يعني أن (آيمز) بمشكلة حقيقية

117
00:10:26,818 --> 00:10:30,388
عمل صعب بالأمس، أحسنتِ

118
00:10:30,455 --> 00:10:33,124
شكراً

119
00:10:33,191 --> 00:10:38,362
ما هو وزنك وقياس خصرك؟ -
ماذا؟ أتبحث عن موعد؟ -

120
00:10:43,668 --> 00:10:48,806
نبحث عن شخص انحف من 27 بوصه
يمكنه المرور خلال ممر تهوئة

121
00:10:48,874 --> 00:10:55,546
(للنظام الأمني (ديلكو لاستر
خلال أقل من 15 ثانية، أيمكنكِ فعل هذا؟

122
00:10:59,451 --> 00:11:00,851
لا تفعليها

123
00:11:00,919 --> 00:11:04,221
اسأل المراقب الليلي بالأمس

124
00:11:06,358 --> 00:11:08,000
تباً

125
00:11:08,376 --> 00:11:13,664
،ستفي بالغرض
(لكن أيّ مشكلة تقع ستكون مسؤليتك، (برودي

126
00:11:13,732 --> 00:11:16,867
يوري) سيشرح لكم بالطريق كيف تلتقوا ببقية الفريق) -
من هم البقية؟ -

127
00:11:16,935 --> 00:11:21,005
لن تعرفي، بهذه الطريقة إذا قُبض عليك
يبقى الجميع مجهولون

128
00:11:21,073 --> 00:11:25,810
(سيحضون بأسماء مستعارة، أنتِ (لندن
(وأنت يا (برودي)، (دالاس

129
00:11:25,877 --> 00:11:31,715
بويزي) و(ممفيس) ينتظران بمكان الاستعداد)
(و(شيكاغو) قادماً بطريقة من (لاس فيغاس

130
00:11:33,518 --> 00:11:39,023
والآن آمل لمصلحتكما
أن تكون هذه آخر مرة ترياني بها

131
00:11:50,635 --> 00:11:56,173
حسناً، ها قد عادت لحياة الجريمة
علمت هذا، علمت أن هذه الفتاة مشكلة

132
00:11:56,241 --> 00:12:00,228
لم يكن لديها خيار، كانت تتصرف باخلاص -
لمجرم؟ -

133
00:12:01,313 --> 00:12:04,715
لا أقصد الاهانة -
مالذي كان يجدر بها فعله؟ -

134
00:12:11,123 --> 00:12:12,590
مرحباً؟

135
00:12:12,657 --> 00:12:18,362
مرحباً، مالذي تفعله؟ -
لا شيء يذكر، ماذا عنك؟ -

136
00:12:18,430 --> 00:12:20,798
تعلم، اتسكع وحسب

137
00:12:22,534 --> 00:12:27,121
أظنني أملك عميل جديد للفريق -
حقاً؟ من يكون؟ -

138
00:12:28,500 --> 00:12:29,773
أنا

139
00:12:29,841 --> 00:12:32,977
أنا بمشكلة

140
00:12:51,199 --> 00:12:51,984
كيف تريد أن نقوم بالأمر؟

141
00:12:52,618 --> 00:12:56,431
نحررها وندع الأمور تتعقد -
أو؟ -

142
00:12:56,531 --> 00:12:59,834
نشترك ونرى الأمر عن قرب -
لست من محبي المراقبة -

143
00:12:59,902 --> 00:13:05,072
لحظة، تمهلوا
لنأخذ وقتنا للتوضيح

144
00:13:05,140 --> 00:13:10,077
،لم نعرف هذه الفتاة سوى لأسابيع قليلة
وتريدان المساعدة والتحريض على جريمة كبيرة لأجلها؟

145
00:13:10,145 --> 00:13:12,680
أظن إذاً أن علينا ترك (ماركوس) ليقتلها

146
00:13:12,748 --> 00:13:15,733
،الأمر عائد إليك
إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً

147
00:13:15,817 --> 00:13:18,999
هل تستحق هذا؟

148
00:13:19,554 --> 00:13:24,725
،لأكن واضحاً معكما
لن اتشارك بزنزانه مع أيّ منكما

149
00:13:24,793 --> 00:13:27,261
،إنها عملية السرقة الأولى لك
اجلس واستمتع فحسب

150
00:13:27,329 --> 00:13:29,797
محطة القطار؟ -
أجل -

151
00:13:41,000 --> 00:13:42,100
"(السيد. (شيكاغو"

152
00:13:48,244 --> 00:13:49,600
(أنا (شيكاغو

153
00:13:49,700 --> 00:13:52,335
(رائع، مرحباً بك بـ(سان فرانسيسكو
(سيد. (شيكاغو

154
00:13:52,402 --> 00:13:56,105
أين ستذهب؟ -
ألاّ يجدر بك معرفة ذلك؟ -

155
00:13:56,173 --> 00:13:59,876
(ليست هذه طريقة عمل السيد. (ماركوس
كلما قل عدد من يعرف كان أفضل

156
00:13:59,943 --> 00:14:02,979
السيارة بهذا الاتجاه

157
00:14:03,046 --> 00:14:06,432
أتريد الحصول على شخص آخر ليقلك؟
لتظهر مع سيارة الاجرة في الموقع؟

158
00:14:06,517 --> 00:14:09,785
،لا بأس معي بهذا
إبن زوجتي يريد من يقله لدرس الموسيقى

159
00:14:09,853 --> 00:14:13,422
تمهل

160
00:14:13,490 --> 00:14:15,758
(إلى (بيتريرو هيل

161
00:14:15,826 --> 00:14:19,328
أتريد شراباً بارد؟

162
00:14:19,396 --> 00:14:21,164
السيارة من هنا

163
00:14:23,200 --> 00:14:28,404
شكراً على فعل هذا -
نعم، يمكنك شكري عندما ننتهي وأنت حي -

164
00:14:28,472 --> 00:14:30,840
لقد مررنا بحالات أسوء من قبل

165
00:14:33,043 --> 00:14:36,212
حسناً إذن، ما هو الهدف؟ -
لقد اخبرتك، لا تفاصيل حتى يأتي الجميع -

166
00:14:47,491 --> 00:14:48,791
من تكون؟

167
00:14:50,500 --> 00:14:51,827
(أنا (شيكاغو

168
00:14:51,895 --> 00:14:57,800
إذاً.. ما هو العمل؟

169
00:14:57,868 --> 00:15:00,503
أنت (شيكاغو)؟

170
00:15:00,571 --> 00:15:06,142
من سمعتك ظننتك ستكون اضخم -
الصور تزيد بعض الوزن -

171
00:15:06,210 --> 00:15:10,379
،عندما انتشرت مستحضرات تخفيف الوزن
أنا قصدت النادي

172
00:15:10,447 --> 00:15:15,985
،وزن أقل ومشاكل أقل
دهوني خفت بشكل كبير

173
00:15:16,053 --> 00:15:22,225
إذاً أتودون الحديث عن اللياقة، أم تريدون اخباري
لم استدعاني السيد. (ماركوس) من (لاس فيغاس)؟

174
00:15:26,930 --> 00:15:29,031
حسناً

175
00:15:29,099 --> 00:15:31,300
ليقترب الجميع

176
00:15:32,736 --> 00:15:33,803
شكراً

177
00:15:33,870 --> 00:15:35,404
كيف وجدتني؟

178
00:15:35,472 --> 00:15:39,775
كنت بالجوار فظننت أنه يمكن أن يصيبني الغنى
من عمل لا أعرف عنه شيئاً مع اناس لا اثق بهم

179
00:15:39,843 --> 00:15:44,213
،آسفة لقد حاولت الخروج منه
عليك مساعدة (برودي) لا يعلم بأنك معي

180
00:15:44,281 --> 00:15:47,700
بما أننا جميعاً هنا
يمكننا معرفة بعض التفاصيل

181
00:15:47,784 --> 00:15:59,629
الموقع، (سان فرانسيسكو) المتحف الرئيسي
"والهدف، الماس، "أخوات (انتوارب) الثلاثة

182
00:15:59,696 --> 00:16:02,898
بم اخبرتك؟ سنصبح اثرياء

183
00:16:02,966 --> 00:16:04,200
أجل

184
00:16:04,268 --> 00:16:06,969
هل سمعت هذا؟ -
بكل وضوح -

185
00:16:12,075 --> 00:16:15,428
هذه الألماسات تساوي 50 مليون على الأقل
ستكون الحراسة مشددة هناك

186
00:16:15,512 --> 00:16:17,713
يبدو هذا ممتعاً، ماذا ستفعل بحصتك؟

187
00:16:17,781 --> 00:16:23,085
أنا رجل بسيط، يكفيني زوجا أحذية
وقارب بطول 90 متر

188
00:16:23,153 --> 00:16:29,525
سيكون هناك عرض للعامة
على أي حال، الألماسات ستكون قد اختفت، بفضلنا

189
00:16:29,593 --> 00:16:36,582
،جميعكم يعرف عمله
افعلوه ولن تقع المشاكل

190
00:16:36,667 --> 00:16:38,702
لديّ سؤال

191
00:16:39,770 --> 00:16:45,374
ما هو عملك؟ -
التأكد من قيامك بعملك -

192
00:16:51,148 --> 00:16:55,936
مالذي يجدر بي فعله هنا؟ -
لا زلت انتظر (قريرو) إنه يقود بـ(شيكاغو) انحاء المدينة -

193
00:16:56,020 --> 00:16:58,999
تطلب المخدر وقتاً لكي يظهر تأثيره

194
00:17:03,927 --> 00:17:08,364
لاتزال تعمل بجد كما ارى -
أقوم ببعض الأبحاث ليس إلاّ -

195
00:17:08,432 --> 00:17:10,533
لايجدر بك اخذ ساعات اضافية

196
00:17:11,735 --> 00:17:14,370
"الأخوات الثلاث"

197
00:17:14,438 --> 00:17:19,942
تعرفينها؟ -
أجل، لقد رأيتها للتو المتحف نظم عرض مسبق للمتبرعين -

198
00:17:20,010 --> 00:17:22,812
أيمكن أن تكون تستعد للعرض غداً؟

199
00:17:22,879 --> 00:17:27,883
(اسمعي يا (إلسا)، راقبنا (آيمز
وادى ذلك بنا إلى أمر غير متوقع

200
00:17:27,951 --> 00:17:32,154
ماذا يعني ذلك؟ -
...يعني -

201
00:17:32,222 --> 00:17:36,959
هي وبعض الشركاء ينوون السطو على المتحف -
السطو؟ -

202
00:17:37,027 --> 00:17:39,061
أتعني سرقة الألماسات؟

203
00:17:39,129 --> 00:17:43,666
،علينا مخاطبة الشرطة لنوقف هذا بسرعة
(أحسنت يا (وينستون

204
00:17:43,734 --> 00:17:45,334
اخشى أنه لا يمكننا فعل ذلك

205
00:17:45,402 --> 00:17:51,741
تعرف أن هذا يجعلنا متعاونون؟
..سنكون متواطئون، دون حقيقة

206
00:17:51,808 --> 00:17:53,843
المساعدة والتحريض على جريمة.. -
المساعدة والتحريض على جريمة، أجل -

207
00:17:53,910 --> 00:17:57,878
(اعرف القانون تماماً ، (إلسا
المشكلة أن الطريقة الوحيدة لاخراج (آيمز) وصديقها أحياء

208
00:17:57,978 --> 00:17:59,416
هي الاشترك وروية الأمر عن قرب
والإمساك بمن خلف هذا

209
00:17:59,516 --> 00:18:04,912
وكيف سنفعل هذا وضمان عدم تضرر احد؟

210
00:18:07,758 --> 00:18:10,292
تشانس) برفقتها)

211
00:18:10,360 --> 00:18:12,775
(تشانس)، أيمكنك سماعي؟ أنا (إلسا)

212
00:18:13,128 --> 00:18:17,431
أيمكن خفض صوتك بينما لازلت أستطيع السماع؟ -
آسفة -

213
00:18:17,499 --> 00:18:23,047
دع الفتاة لحالها، لقد خانتنا
سأتصل بالشرطة وهذا أمر

214
00:18:23,098 --> 00:18:26,550
(وينستون)

215
00:18:26,618 --> 00:18:28,752
أيمكنك اخبارها أني لا اتماشى جيداً مع الأوامر؟

216
00:18:28,820 --> 00:18:36,493
إلسا)، لا يمكن الإنسحاب يعرفون الكثير عنها)
إذا انسحبنا الآن ستموت، صدقيني

217
00:18:36,561 --> 00:18:38,495
هذه الطريقة الوحيدة لانقاذها

218
00:18:40,965 --> 00:18:42,399
حسناً

219
00:18:42,467 --> 00:18:48,372
حقاً، كل شيء سيكون بخير
أنا اتولى الأمر و(تشانس) كذلك، جميعنا محترفون

220
00:18:51,409 --> 00:18:55,546
أيمكنك جلب بطاريتي؟ إنها بالمصعد

221
00:18:55,613 --> 00:18:58,315
،كما اود كوباً من الماء
مرحباً أيتها الرئيسة، رداء جميل

222
00:18:58,383 --> 00:19:01,218
مالذي تفعله؟ هل تعذب هذا الرجل؟

223
00:19:01,286 --> 00:19:03,587
ليس بعد

224
00:19:03,655 --> 00:19:09,727
،أنا ضمن منظمة عفو دولية
هذه مؤسسة (مارشال بوتشي)، نحن ننقذ الناس

225
00:19:09,794 --> 00:19:15,265
لا سبب لتغطية وجهه عندما تخبرينه أين نحن

226
00:19:15,333 --> 00:19:17,735
سأتصل بالشرطة -
لنهدء جميعاً -

227
00:19:17,802 --> 00:19:20,821
حسناً، أنا سأتصل بهم -
(إلسا) -

228
00:19:20,905 --> 00:19:22,673
لا أظنني سأتركك تفعلين هذا، يا رئيسة

229
00:19:23,875 --> 00:19:26,810
مرحباً؟ الشرطة؟

230
00:19:30,949 --> 00:19:32,084
سيدتي؟

231
00:19:34,152 --> 00:19:36,086
سأعاود الإتصال بك

232
00:19:40,725 --> 00:19:42,693
(شيكاغو) -
أجل -

233
00:19:42,761 --> 00:19:44,430
حان دورك

234
00:19:46,498 --> 00:19:50,634
اتطلع لرؤية عملك -
لا أريد الاستعراض -

235
00:19:55,507 --> 00:20:01,000
،يبدو أنه سيتم تقيمي
ألديك فكرة عن نوعية عملي؟

236
00:20:01,513 --> 00:20:03,000
وينستون)؟)

237
00:20:03,347 --> 00:20:05,000
وينستون)؟)

238
00:20:15,910 --> 00:20:19,329
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

239
00:20:19,397 --> 00:20:22,466
تلك طريقة لفتح قفل

240
00:20:22,534 --> 00:20:26,503
الرقم التسلسلي ممحو، قبضة رمليه

241
00:20:26,571 --> 00:20:31,542
هذا الرجل ليس سائق الهروب -
ليس وبحوزته خافض الصوت، أظن بأنه المنظف -

242
00:20:31,609 --> 00:20:35,579
ما هو المنظف؟

243
00:20:43,905 --> 00:20:45,155
من يكون؟

244
00:20:45,223 --> 00:20:49,493
هذه العملية برمتها كانت فكرته
أتى بـ(ماركوس) بخطة مكتملة

245
00:20:49,561 --> 00:20:53,430
،لقد اطلع على تفاصيل اكثر مما يجب
لا نحتاجه بعد الآن

246
00:20:53,498 --> 00:20:57,000
قم بعملك إذاً، أقتله

247
00:21:00,038 --> 00:21:02,122
لا مشكلة

248
00:21:09,228 --> 00:21:12,736
أقتله -
أية تفاصيل آخرى تود معرفتها؟ لا امانع التعذيب؟ -

249
00:21:12,803 --> 00:21:16,339
كفانا حديثاً، قم بعملك الآن

250
00:21:16,407 --> 00:21:19,141
أو أنا سأفعله، ثم سأتخلص منك

251
00:21:26,417 --> 00:21:28,051
ثق بي

252
00:21:29,654 --> 00:21:37,360
إذا كنت أنا رجل العرض وأنتِ الانذار
وهما الأمن، ما سبب تواجد (شيكاغو) برأيك؟

253
00:21:37,428 --> 00:21:40,096
الحماية

254
00:22:03,955 --> 00:22:05,956
جيد

255
00:22:06,023 --> 00:22:09,559
بعد نهاية العمل ستقضي عليهم جميعاً

256
00:22:09,627 --> 00:22:13,463
ما عدا الفتاة سأهتم بها بنفسي

257
00:22:13,531 --> 00:22:16,733
نظف هذا الآن واستعد

258
00:22:23,708 --> 00:22:27,744
تماسك، تماسك
هيا يا صاحبي، لا بأس

259
00:22:29,814 --> 00:22:31,865
لا تمت هيا يا رجل

260
00:22:34,285 --> 00:22:36,002
هيا

261
00:22:36,087 --> 00:22:39,956
اللعنة، تنفس، تنفس، هيا
هيا يا رجل

262
00:22:46,030 --> 00:22:52,302
ستكون الأمور على ما يرام، ستكون بخير
إبق هادئاً وحسب، الإسعاف سيأتيك

263
00:22:52,370 --> 00:22:53,503
أنا آسف

264
00:22:57,407 --> 00:23:00,176
لقد عدنا، صادفنتا مشكلة صغيرة

265
00:23:00,227 --> 00:23:02,278
علمنا ما هو عملك

266
00:23:02,346 --> 00:23:06,516
شكراً، متأخر قليلاً
وأنا علمته كذلك

267
00:23:11,622 --> 00:23:15,325
تحركوا، بسرعة

268
00:23:15,393 --> 00:23:18,695
مرحباً، هل علمت ما هو عملك؟

269
00:23:18,763 --> 00:23:21,331
أجل

270
00:23:27,471 --> 00:23:29,606
تحركوا

271
00:23:33,978 --> 00:23:36,479
ليس أنتِ (لندن)، أنتِ ستبقين معي

272
00:23:36,547 --> 00:23:39,382
هل أنتِ بخير؟ -
اذهب -

273
00:23:41,385 --> 00:23:44,521
لا تقلق بشأني اهتم به وحسب

274
00:23:44,588 --> 00:23:48,024
(وينستون)، (يوري) سيهتم بـ(آيمز)
سوف يقتلها

275
00:23:48,092 --> 00:23:52,000
طالما لديها عمل لتقوم به
سيبقيها على قيد الحياة جدها فحسب

276
00:23:53,330 --> 00:23:55,832
تمهل، هل قال (يوري)؟

277
00:24:03,340 --> 00:24:06,543
،مرحباً يا صاح
سمعت أن لديكم مغسلة معطلة

278
00:24:06,610 --> 00:24:11,915
دعني أتأكد -
أتريد أن تعيش؟ ابق هادئاً -

279
00:24:11,982 --> 00:24:14,884
يوري)؟ هل تعرفه؟)

280
00:24:14,935 --> 00:24:18,555
لا، من خلال سمعته فقط، إنه منظف

281
00:24:19,622 --> 00:24:25,228
لقد استخدموا منظفان من أجل العمل واحد -
أظن أنك لم تكن ستتخطى النهاية أيضاً -

282
00:24:25,296 --> 00:24:29,799
صديقك (ماركوس) يعمل بطريقة غير شريفة -
إنه ليس صديقي -

283
00:24:29,867 --> 00:24:34,304
احذر من (يوري) يبدو أنه يخطط لشيء
من أجل عند نهاية هذا

284
00:24:34,371 --> 00:24:36,039
هذا العمل يزداد جمال مع مرور الوقت

285
00:24:36,107 --> 00:24:40,076
كيف تريد فعل هذا؟ -
لا أعلم، ما رأيك؟ -

286
00:24:40,144 --> 00:24:43,913
ارى أن نقتل بقيتهم -
هذا يناسبني -

287
00:24:48,219 --> 00:24:50,837
أيمكننا مساعدتك؟

288
00:24:55,959 --> 00:24:57,160
مالذي يجري؟

289
00:24:57,228 --> 00:25:02,232
الوضع معقد قليلاً، أعلم بأني لا ابدو كذلك
لكني حقيقتاً واحد من الأخيار

290
00:25:02,299 --> 00:25:03,800
آسف -
لماذا تعتذر؟ -

291
00:25:13,444 --> 00:25:15,444
شيكاغو)، هل تسمعني؟)

292
00:25:15,700 --> 00:25:18,314
أجل، لقد انتهيت

293
00:25:18,382 --> 00:25:21,651
خلف تلك البوابه يقع النظام الأمني
عليك الدخول هناك وتعطيله

294
00:25:21,719 --> 00:25:23,186
يبدو هذا ممتعاً

295
00:25:23,254 --> 00:25:27,123
كيف؟ -
خلال فتحة التهوئة تلك -

296
00:25:27,191 --> 00:25:30,426
كيف تتوقع بأني سألج هناك؟

297
00:25:31,962 --> 00:25:35,431
تعري، وغطي نفسك بالزيت

298
00:25:35,499 --> 00:25:37,333
لن أنظر إليك

299
00:25:59,156 --> 00:26:01,991
،نحن بالموقع نحتاج فصل الإنذارات
كيف يجري الوضع؟

300
00:26:02,059 --> 00:26:05,428
ببطئ، توجب على صديقتك إعداد الافطار

301
00:26:08,749 --> 00:26:10,033
هذا مثير للشفقة

302
00:26:40,798 --> 00:26:43,433
كيف يجري الأمر؟ -
جيد، أين (بويزي)؟ -

303
00:26:43,500 --> 00:26:46,001
،ذهب ليقضي حاجته
اصابه القلق اثناء العمل

304
00:26:47,037 --> 00:26:49,923
لندن)، كيف يجري وضع الأمن؟)

305
00:26:50,007 --> 00:26:53,942
سأذهب للوحة التحكم حتى اقطع عمل اشعة الليزر

306
00:26:56,180 --> 00:27:01,684
مالذي يجري؟ -
حاول فعل هذا وأنت مغطى بالزيت -

307
00:27:27,344 --> 00:27:29,200
اطفئ نظام الأمن

308
00:27:29,913 --> 00:27:31,347
أحسنتِ يا فتاة

309
00:28:05,315 --> 00:28:06,332
يجب أن نتحرك

310
00:28:06,417 --> 00:28:10,152
يجب أن تسقط للأسفل، لكنه ليس عالماً مثالياً

311
00:28:27,905 --> 00:28:29,972
يا إلهي، كم أنا جيد

312
00:28:30,040 --> 00:28:33,109
توقفي عن النظر وابدئي البحث

313
00:28:35,713 --> 00:28:37,947
عمل جيد

314
00:28:51,729 --> 00:28:54,697
بويزي)؟)

315
00:28:54,765 --> 00:28:56,332
بويزي)، هل تسمعني؟)

316
00:28:56,400 --> 00:29:02,438
دعني أرى، ربما تكون قد ابتعدت عنه
دعني ابدل التردد

317
00:29:02,506 --> 00:29:03,606
لا، تمهل

318
00:29:03,674 --> 00:29:07,510
ضعيها هنا

319
00:29:07,578 --> 00:29:10,380
(آيمز)

320
00:29:10,447 --> 00:29:11,481
هل أنت بخير؟ -
أجل -

321
00:29:11,548 --> 00:29:13,950
يجب أن نخرج من هنا
هناك منظف في الفريق

322
00:29:14,017 --> 00:29:15,952
للأسف ليس منظفاً جيد

323
00:29:19,189 --> 00:29:21,657
الألماس معي، لنذهب -
ليس من دونه -

324
00:29:25,445 --> 00:29:30,099
مالذي تتحدثين عنه؟ دعيهما يقتلان بعض -
إنه الرجل الذي اعمل لديه، طلبت مساعدته -

325
00:29:34,838 --> 00:29:37,607
شيكاغو)؟ ظننت بأن عملك شرعي)

326
00:29:37,674 --> 00:29:41,844
أجل، إنه هنا للتأكد من سلامتنا -
لا احتاج مساعدته -

327
00:29:41,912 --> 00:29:43,880
هل سيجعلنا نعيد الألماس؟

328
00:29:43,947 --> 00:29:46,849
هل جُننتي؟ لم اعقد هذا الاتفاق

329
00:29:56,994 --> 00:30:00,129
لا (برودي)، لا ترحل، لا

330
00:30:00,197 --> 00:30:04,100
برودي)، لا، لا ترحل)
ماركوس) سيجدك، يمكنه حمايتنا ثق بي)

331
00:30:04,168 --> 00:30:08,938
(لقد وثقت بك، لطالما فعلت يا (آيمز

332
00:30:12,543 --> 00:30:14,076
هل أنت بخير؟ -
نعم -

333
00:30:14,144 --> 00:30:17,713
تركتيه يرحل بالألماس -
هذا ما يظنه -

334
00:30:19,817 --> 00:30:23,820
،(أحسنتِ يا (آيمز
ماركوس) لن يسعد بهذا)

335
00:30:33,452 --> 00:30:36,557
لا يزال (ماركوس) طليقاً سوف يبحث عن الألماس
ثم سيبحث عنها

336
00:30:36,657 --> 00:30:41,494
يمكنه أن يجد الأماس محصن في المتحف
سيأتي الحرس لأخذها بأيّ لحظة

337
00:30:41,562 --> 00:30:46,666
،أما بشأنها، فأنا ممتنه لسلامتها
لكن لا يمكنني الثقة بها بعد الآن

338
00:30:46,734 --> 00:30:50,500
كانت لديها الفرصة للهرب بالألماس لكنها لم تفعل
رغم قلقي فليس لديّ مشكلة

339
00:30:50,550 --> 00:30:56,609
أنا لديّ مشكلة، دون اهانة لكن
العنصر الاجرامي مرتفع كفاية هنا

340
00:30:56,677 --> 00:30:59,312
ربما حان الوقت لتخفيف الخطر علينا

341
00:31:05,419 --> 00:31:07,286
برودي)، أين أنت؟)

342
00:31:07,354 --> 00:31:13,025
اسمعيني جيداً
إذا لم تجلبي ليّ ما أريده، سيموت

343
00:31:13,093 --> 00:31:18,598
،إذا تلاعبت بي سيموت
تعالي لوحدك وإلاّ سيموت

344
00:31:18,665 --> 00:31:23,102
أين؟ -
محطة القطار، الآن -

345
00:31:25,372 --> 00:31:31,127
صحيح، لكن ليس أنتِ من يتعرض للخطر أثناء المهام
بل أنا، وأنا اثق أنها ستحميني

346
00:31:31,211 --> 00:31:35,314
آسفة سيد. (تشانس)، لكن هذا ليس قرارك -
حقاً؟ ظننت بأننا شركاء -

347
00:31:35,382 --> 00:31:36,616
(ماركوس) يحتجز (برودي)

348
00:31:36,683 --> 00:31:41,454
يريد الألماس -
(أو يموت (برودي -

349
00:31:43,357 --> 00:31:47,927
،أعلم بأنك لا تريديني هنا
لا بأس أفهم ذلك لقد اخفقت

350
00:31:47,995 --> 00:31:51,297
لكني أحتاج مساعدتك

351
00:31:51,365 --> 00:31:56,002
برودي) غبي، بالطبع)
يتخذ قرارات سيئة إنه سارق فاسد

352
00:31:56,069 --> 00:31:59,939
لكنه اقرب ما يكون إليّ كعائلة

353
00:32:03,143 --> 00:32:08,181
سيدة. (بوتشي)، لا أعرف ماذا أقول أكثر
سوى أرجوك

354
00:32:12,219 --> 00:32:15,321
سأفعل أيّ شيء

355
00:32:17,858 --> 00:32:22,628
تعلمين بأن هذه الألماسات
تقدر بحوالي 50 مليون دولار؟

356
00:32:22,696 --> 00:32:32,038
،المندوب بطريقه لهنا لأخذها وعندما يصل
سأخبره بالحقيقة

357
00:32:35,475 --> 00:32:40,413
أنه حصل إرباك وأنها بطريقها للمتحف

358
00:32:40,480 --> 00:32:44,817
،تأكدا من أن تصل لوجهتها
وأن تعودا بسلام

359
00:32:57,931 --> 00:32:59,332
مرحباً؟

360
00:32:59,399 --> 00:33:03,168
الخزانة رقم 468، اذهبي الآن -
أين (برودي)؟ -

361
00:33:03,220 --> 00:33:06,973
اثبتي ليّ بأنك تتبعي الأوامر وأنا سأريك صديقك

362
00:33:07,040 --> 00:33:10,000
إنها متجهة لغرفة الخزائن

363
00:33:11,545 --> 00:33:14,213
أيوجد أيّ اثر للفتى؟ -
لا، ليس بعد -

364
00:33:14,281 --> 00:33:18,851
أين هو؟ -
ضعي الألماس بالخزانة وتراجعي للساحة الرئيسية -

365
00:33:18,919 --> 00:33:23,189
،سترينه عندما احصل على ما أريده
لا تقفلي الخط

366
00:33:28,999 --> 00:33:29,695
أين هو؟

367
00:33:29,746 --> 00:33:32,498
صبراً -
لقد وضعت ما لديها -

368
00:33:33,967 --> 00:33:39,272
بيننا اتفاق، أين (برودي)؟ -
قلت لكِ صبراً -

369
00:33:50,082 --> 00:33:53,286
شكراً يا عزيزتي، شكراً

370
00:33:56,690 --> 00:34:00,226
إنه ينتظرك بالخارج في الساحة

371
00:34:00,294 --> 00:34:03,729
لقد منحها الموقع، لابد أنه يملك الألماس

372
00:34:13,372 --> 00:34:14,240
!تباً

373
00:34:14,308 --> 00:34:18,761
إنه يملكها، لدى الخزانة مؤخرة وهمية
لابد أنه متجة نحو فنا التحميل

374
00:34:19,845 --> 00:34:21,914
!(برودي)

375
00:34:25,285 --> 00:34:29,322
تشانس)، ساعدني (برودي) بمشكلة) -
اهتم بـ(آيمز)، سأتكفل أنا بأمره -

376
00:34:32,459 --> 00:34:35,328
لا، لا، توقفي، توقفي

377
00:34:38,065 --> 00:34:39,165
ما هذا؟

378
00:34:39,232 --> 00:34:44,203
أنا مفخخ، إذا تحركت ستنفجر

379
00:34:56,750 --> 00:34:58,517
مرحباً يا صاح

380
00:35:00,454 --> 00:35:02,655
الطريق الخاطئ يا صاحبي

381
00:35:06,526 --> 00:35:08,561
(شيكاغو)

382
00:35:15,168 --> 00:35:17,269
كيف اخلصك؟

383
00:35:17,337 --> 00:35:19,940
لا يمكنك

384
00:35:20,991 --> 00:35:24,877
أنا أجلس على مفتاح ضاغط، سوف اموت

385
00:35:27,000 --> 00:35:30,216
لا، لن تموت -
مالذي يفعله هنا؟ -

386
00:35:31,885 --> 00:35:34,036
أنا هنا لأخرجك من هذه الفوضى

387
00:35:35,000 --> 00:35:36,956
هل أنت موافق على ذلك؟

388
00:35:39,819 --> 00:35:44,122
هذه المُستشعرات، صحيح؟ ما عدى المتفجر موجه للأسفل؟ -
أجل -

389
00:35:44,190 --> 00:35:48,160
ارتدادة للخلف ستقضي على المقعد، وعليّ

390
00:35:49,212 --> 00:35:50,729
آيمز)، يجدر بك الخروج من هنا)

391
00:35:50,796 --> 00:35:54,533
لن ارحل -
إنه محق، ابتعدي -

392
00:35:54,600 --> 00:35:57,869
لا أريدك أن تتأذي -
إنه محق هيا يا (آيمز)، تحركي -

393
00:35:57,937 --> 00:35:59,304
مالذي ستفعله؟

394
00:35:59,355 --> 00:36:02,800
شيء كان يجدر بي فعله منذ مدة
!إسقاط هذا المتهور على مؤخرتة

395
00:36:04,176 --> 00:36:05,577
ثقي بي

396
00:36:09,248 --> 00:36:11,751
عليك أن تثق به

397
00:36:19,859 --> 00:36:20,825
!تمهل -
!(تشانس) -

398
00:36:20,893 --> 00:36:22,495
إذا لمستني ستنفجر

399
00:36:24,964 --> 00:36:26,865
!كلا -
!لا -

400
00:36:48,387 --> 00:36:51,823
إياك أن لا تثق بي مرة آخرى

401
00:36:52,891 --> 00:36:54,492
يا صاح

402
00:36:55,560 --> 00:36:58,196
كان ذلك رائعاً

403
00:36:58,247 --> 00:37:00,749
ماذا؟

404
00:37:00,833 --> 00:37:02,400
"...لقد قال: "كيف

405
00:37:04,236 --> 00:37:08,506
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

406
00:37:25,558 --> 00:37:28,259
أين ستذهب الآن؟ -
لا أعلم -

407
00:37:28,327 --> 00:37:34,932
أظن بأني سأجوب العالم وارى أين سأستقر -
ماذا؟ ألاّ تريد البقاء والانضمام ليّ بحياتي الشرعية؟ -

408
00:37:34,984 --> 00:37:40,171
لا يناسبني ذلك، أليس هذا مملاً؟ -
لا، كما هو واضح -

409
00:37:40,239 --> 00:37:45,076
حقاً، يمكنني التحدث للفريق

410
00:37:45,144 --> 00:37:51,483
متأكدة أنه يمكنهم الاستفادة من أفضل رجل عرض بالعالم -
لا تفكري بضبط توقيت ساعة العمل من اجلي -

411
00:37:51,550 --> 00:37:57,022
هناك أمر واحد يمكن أن يبقيني هنا
ويبدو أنها تتدبر امرها جيداً

412
00:37:57,089 --> 00:38:01,993
لا، هذا مبكراً لقوله، لا أعلم حتى
 ما إذا كنت لا ازال املك عملاً

413
00:38:02,061 --> 00:38:05,000
،ليس الأمر بشأن العمل 
لقد وجدت أناس يهتمون بشأنك حقاً

414
00:38:05,097 --> 00:38:06,931
أنت تستحقين ذلك

415
00:38:08,300 --> 00:38:10,201
(أحبك يا (آيمز 

416
00:38:10,269 --> 00:38:15,500
إهتم بنفسك -
 هذا سبب وجودك -

417
00:38:16,942 --> 00:38:18,710
يجب أن اذهب

418
00:38:31,374 --> 00:38:35,527
اشعر بالراحة لقول أن الألماسات اعيدت بسلام

419
00:38:35,594 --> 00:38:40,965
ربما تحتاج بعض الصقل
لكن أظن أنها تسمى "إلى الأبد" لسبب

420
00:38:41,033 --> 00:38:43,835
أحسنتم

421
00:38:43,903 --> 00:38:47,238
(وأنتِ كذلك، سيدة. (بوتشي

422
00:38:47,306 --> 00:38:50,041
حسناً

423
00:38:50,109 --> 00:38:54,412
..ربما عليّ ايجاد منظف ليتولى
..ليس منظف اقصد

424
00:38:55,648 --> 00:38:58,550
لا يزال لديّ الكثير لاعتاد عليه هنا

425
00:39:00,486 --> 00:39:01,519
هذا ما اتحدث عنه

426
00:39:01,587 --> 00:39:07,325
يا رفاق، تفقدوا هذا
(هدية من السيد. (شيكاغو

427
00:39:07,393 --> 00:39:12,530
اعتذار على الحالة التي ترك بها الشاحنة -
لا أريد أن أعرف عن هذا -

428
00:39:12,598 --> 00:39:13,598
مالذي اهدانا؟

429
00:39:13,666 --> 00:39:17,836
،سكوتش" معتق لـ 40 عام"
تصرف راقي، كان أمر صاباً لفعله

430
00:39:17,903 --> 00:39:20,000
رغم كل هذا

431
00:39:21,674 --> 00:39:24,609
هذا جيد

432
00:39:24,677 --> 00:39:29,914
انظروا لهذا المكان -
نعم، إنه مختلف عما اعتدت عليه -

433
00:39:29,982 --> 00:39:34,385
أسواء؟ -
لا يزال الوقت مبكراً للحكم -

434
00:39:34,453 --> 00:39:40,258
يا سادة، حسب خبرتي أينما تتدخل إمرأة بالأمر
تميل الأوضاع للفوضى

435
00:39:40,326 --> 00:39:43,461
مرحباً -
!بالحديث عن الشيطان -

436
00:39:43,529 --> 00:39:52,036
أعلم بأني لست عاملة بعد
أردت فقط المرور والشكر، للجميع

437
00:39:52,104 --> 00:39:56,441
(لم أحضى بأيّ احد آخر سوى (برودي
يحميني بهذا الشكل

438
00:39:56,509 --> 00:40:01,713
وأعرف بأني طلبت سابقاً لفرصة ثانية
ربما تكون هذه المرة الثاثة أو الرابعة

439
00:40:01,781 --> 00:40:09,788
،لا أعلم، أنا اتعلم ببطئ، وإذا منحتموني فرصة آخرى
فلن اعدكم بأني لن اخفق ثانيتاً

440
00:40:09,855 --> 00:40:14,125
لكني سأحميكم، ربما لا يعني هذا شيئاً

441
00:40:14,193 --> 00:40:21,099
إذا احتجتموني فسأكون هنا

442
00:40:21,167 --> 00:40:25,069
حسناً

443
00:40:25,137 --> 00:40:29,674
،هذا كل ما بالأمر
لديكم رقمي

444
00:40:29,742 --> 00:40:31,943
اراكم لاحقاً

445
00:40:32,011 --> 00:40:35,914
هل تشربين الـ"سكوتش"؟ -
يا صاح، هذه هي الأوقات الجيدة -

446
00:40:35,981 --> 00:40:40,852
إنه كل ما اشرب -
اجلسي -

447
00:40:43,622 --> 00:40:45,924
(مرحباً يا (آيمز

448
00:40:48,060 --> 00:40:51,830
أنتِ لا تستمعين لأيّ كلمة اقولها

449
00:40:51,897 --> 00:40:54,833
أنتِ لست سهلة الانقياد، وكاذبة عنيدة

450
00:40:57,670 --> 00:41:03,141
لكن أظن أن هذا غير مهم بهذا النوع من العمل

451
00:41:06,345 --> 00:41:09,013
لكنك مخلصة

452
00:41:09,081 --> 00:41:13,685
وسأقبل بهذا رغم كل ما سبق

453
00:41:13,752 --> 00:41:16,900
مرحباً بعودتك -
شكراً -

454
00:41:20,259 --> 00:41:26,364
لو اخبرتموني قبل عدة أسابيع بأني سأعمل
عمل شرعي، لظننت بأنكم مجانين

455
00:41:26,432 --> 00:41:32,570
لو اخبتني منذ 10 سنوات أني 
سأشرب معك ومع هؤلاء اللصوص لألزمتك بالأمر

456
00:41:32,638 --> 00:41:34,839
لا شك بذلك

457
00:41:34,890 --> 00:41:37,141
هلاّ سكب احدكم ليّ شراباً

458
00:41:39,078 --> 00:41:40,578
ها قد ذهبت الأوقات الجيدة

459
00:41:46,285 --> 00:41:47,619
شركاء

460
00:41:51,700 --> 00:41:56,156
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

