1
00:00:00,459 --> 00:00:02,961
أنظر , أبي مات الآن
و علينا حمل تراثه

2
00:00:03,003 --> 00:00:07,174
و هذا يعني صيد أكبر عدد
من هؤلاء الملاعين في استطاعتنا

3
00:00:07,299 --> 00:00:09,176
. . حينها

4
00:00:10,385 --> 00:00:12,346
(ليزا) -
(دين) -

5
00:00:12,387 --> 00:00:13,847
, لو تريد البقاء لفترة

6
00:00:13,889 --> 00:00:15,015
فمرحب بك

7
00:00:15,057 --> 00:00:18,769
لا استطيع
لديّ الكثير كي أقوم به و هذه ليست حياتي

8
00:00:18,810 --> 00:00:20,395
(اسمها الحقيقي (بيلا تالبوت

9
00:00:20,395 --> 00:00:23,190
أنا أبحث عن أغراض نادرة
من أجل الزبائن

10
00:00:23,232 --> 00:00:24,233
لصة

11
00:00:24,233 --> 00:00:25,609
لصة ماهرة

12
00:00:25,609 --> 00:00:28,487
لو تريد يا (سام) أن تخلص (دين) من
, الصفقة الشيطانية تلك

13
00:00:28,529 --> 00:00:30,322
لن تجد الاجابة في الكتب

14
00:00:30,322 --> 00:00:33,200
أين إذاً يا (بوبي)؟ -
ليتني أعرف يا فتى -

15
00:00:33,242 --> 00:00:35,369
, (أنا اعمل بكل جهدي لانقاذك يا (دين

16
00:00:35,369 --> 00:00:36,787
و أنت لا تهتم على الاطلاق

17
00:00:36,787 --> 00:00:38,956
(لا اريدك أن تقلق عليّ يا (دين

18
00:00:38,997 --> 00:00:40,624
أريدك أن تقلق على نفسك

19
00:00:40,666 --> 00:00:42,793
أريدك أن تهتم أنك ستموت

20
00:00:42,793 --> 00:00:45,295
, كل كائن شيطاني
كان بشرياً ذات يوم؟

21
00:00:45,337 --> 00:00:46,797
كل من قابلتهم

22
00:00:46,797 --> 00:00:49,508
. . و الاجابة أجل , بالمناسبة
نفس الشئ سيحدث لك

23
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
لا توجد طريقة لتخليصي من هذا , صحيح؟

24
00:00:52,678 --> 00:00:53,720
لا

25
00:00:56,890 --> 00:01:00,269
. . الآن

26
00:01:51,987 --> 00:01:54,198
أنا آسفة

27
00:01:58,827 --> 00:02:00,412
سيدي؟

28
00:02:06,960 --> 00:02:08,837
استيقظ

29
00:02:13,509 --> 00:02:14,801
استيقظ! هل تمسعني؟
!استيقظ

30
00:02:15,969 --> 00:02:17,054
!استيقظ يا سيدي

31
00:02:17,095 --> 00:02:19,389
!النجدة
!أريد مساعدة هنا

32
00:02:20,557 --> 00:02:25,729
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة العاشرة
"الحلم"

33
00:02:50,504 --> 00:02:53,382
ها انت ذا
ما الذي تفعله؟

34
00:02:54,383 --> 00:02:56,468
أحتسي شراباً

35
00:02:56,468 --> 00:02:58,595
انها الثانية ظهراً
أتشرب ويسكي؟

36
00:02:58,637 --> 00:03:00,389
أنا اشرب ويسكي طوال الوقت -
لا , لا تشربه -

37
00:03:00,430 --> 00:03:03,016
ما الأمر؟
أنت تتصرف بغرابة في الحانات

38
00:03:03,058 --> 00:03:05,561
أنت تتودد إلى الفتيات طوال الوقت
لم لا أفعل ذلك أنا؟

39
00:03:07,855 --> 00:03:10,858
من الصعب التودد هنا

40
00:03:10,858 --> 00:03:11,900
ما خطبك؟

41
00:03:17,281 --> 00:03:20,158
(لقد حاولت يا (دين

42
00:03:20,158 --> 00:03:21,285
لتفعل ماذا؟

43
00:03:21,285 --> 00:03:22,995
لكي أنقذك

44
00:03:27,207 --> 00:03:29,293
هل يمكنني الحصول على ويسكي؟
مضاعف , نظيف

45
00:03:29,334 --> 00:03:31,503
(انا جاد يا (دين -
لا , أنت ثمل -

46
00:03:31,545 --> 00:03:34,214
. . أقصد , حيث ستذهب

47
00:03:34,298 --> 00:03:37,259
و الذي ستصبح عليه

48
00:03:39,136 --> 00:03:40,888
لا يمكنني ايقاف هذا

49
00:03:42,890 --> 00:03:46,018
بدأت اظن أن (روبي) حتى
لا يمكنها ايقاف هذا

50
00:03:47,895 --> 00:03:50,772
, لكن , حقاً , الامر هو
لا أحد يمكنه أن ينقذك

51
00:03:50,814 --> 00:03:52,608
هذا ما كنت أخبرك به -
لا , لم أقصد هذا -

52
00:03:52,649 --> 00:03:56,445
أقصد , لا أحد يمكنه ان ينقذك
لأنك لا تريد أن يتم انقاذك

53
00:03:57,237 --> 00:04:00,407
أقصد , كيف يمكنك ألا تهتم بنفسك كثيراً؟

54
00:04:01,992 --> 00:04:04,786
ما خطبك؟

55
00:04:09,291 --> 00:04:11,502
مرحباً؟

56
00:04:11,543 --> 00:04:13,587
(أجل , هذا هو السيد (سنايدرسون

57
00:04:16,673 --> 00:04:18,842
ماذا؟

58
00:04:18,842 --> 00:04:20,344
أين؟

59
00:04:27,184 --> 00:04:28,560
ما هو التشخيص إذاً؟

60
00:04:28,602 --> 00:04:31,146
لقد قمنا بجميع الاختبارات
التي امكننا التفكير بها

61
00:04:31,188 --> 00:04:32,898
بدى انه في افضل حال

62
00:04:32,940 --> 00:04:33,982
عدا أنه في غيبوبة

63
00:04:34,066 --> 00:04:37,361
, (سيد (سنايدرسون
أنت على قائمة اتصالات الطوارئ به

64
00:04:37,402 --> 00:04:39,696
أهناك شئ علينا أن نعرفه؟
أيّ أمراض؟

65
00:04:39,738 --> 00:04:43,283
لا , انه لا يمرض أبداً
أقصد , هو لا يصاب بالبرد حتى

66
00:04:43,325 --> 00:04:46,453
أهناك شئ يمكنك فعله أيها الطبيب؟

67
00:04:47,246 --> 00:04:48,789
, انظر , أنا آسف

68
00:04:48,830 --> 00:04:51,041
, لكننا لا نعرف سبب هذا

69
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
لذا لا نعرف كيف نعالجه

70
00:04:53,710 --> 00:04:55,587
. . انه فقط

71
00:04:55,629 --> 00:04:59,174
اخلد للنوم و لم يستيقظ

72
00:05:09,101 --> 00:05:11,520
ما الذي كان يفعله (بوبي) في (بيتسبيرج)؟

73
00:05:11,562 --> 00:05:14,648
لابد أنه كان في عطلة سيئة

74
00:05:14,690 --> 00:05:17,734
لابد أنه كان في مهمة , صحيح؟

75
00:05:17,901 --> 00:05:22,364
لابد أن تكون هناك علامة ما

76
00:05:23,740 --> 00:05:25,492
فلنبحث

77
00:05:25,993 --> 00:05:27,995
لا يوجد شئ

78
00:05:30,163 --> 00:05:33,500
لابد أن هناك بيتزا أو جعة

79
00:05:43,010 --> 00:05:45,137
ماذا عن هذا؟

80
00:05:48,599 --> 00:05:51,059
دوماً (بوبي) يخفي أثاره

81
00:05:51,101 --> 00:05:54,146
أيمكنك التعرف على أيّ من هذا؟

82
00:05:57,024 --> 00:05:58,442
"سيلين كابينسيس"

83
00:05:58,483 --> 00:06:01,320
و التي لا تعني لي شيئاً على الأطلاق

84
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
هنا
انظر

85
00:06:03,739 --> 00:06:07,743
, الطبيب (والتر جريج) , 64 عاماً
أستاذ جراحة مخ جامعي

86
00:06:07,784 --> 00:06:09,077
كيف مات؟

87
00:06:09,119 --> 00:06:10,621
, في الحقيقة
لا يعرفون

88
00:06:10,662 --> 00:06:13,665
قالوا أنه أخلد للنوم و لم يستيقظ

89
00:06:14,875 --> 00:06:17,252
أيبدو هذا مألوفاً لك؟

90
00:06:17,252 --> 00:06:19,671
. . حسناً

91
00:06:19,671 --> 00:06:21,965
, لنقل أن (بوبي) كان يحقق في موت الطبيب

92
00:06:22,007 --> 00:06:24,176
. . مطادرة شئ -
بدأ في مطاردته هو -

93
00:06:24,218 --> 00:06:25,260
أجل

94
00:06:25,260 --> 00:06:27,304
حسناً , ابقى هنا
سأرى لو يمكنني معرفة أيّ شئ

95
00:06:27,346 --> 00:06:28,347
ما الذي ستفعله؟

96
00:06:28,388 --> 00:06:30,807
سأحقق في أمر الطبيب بنفسي

97
00:06:34,394 --> 00:06:37,105
أنتِ المساعدة المعملية
(للطبيب (جريج

98
00:06:37,105 --> 00:06:39,191
هذا صحيح

99
00:06:39,233 --> 00:06:42,569
لابد أن وفاته كانت صدمة عليكِ

100
00:06:42,569 --> 00:06:44,238
أجل , كانت كذلك

101
00:06:44,279 --> 00:06:46,490
, لكن مع ذلك
. . النوم بسلام

102
00:06:46,490 --> 00:06:47,991
هو ما تتمنينه , صحيح؟

103
00:06:47,991 --> 00:06:50,160
أجل , صحيح

104
00:06:50,202 --> 00:06:54,039
أدرس الطبيب (جريج) اضطربات النوم؟

105
00:06:54,081 --> 00:06:55,541
الأحلام؟

106
00:06:55,582 --> 00:06:56,500
أنا لا أفهم

107
00:06:56,542 --> 00:06:58,502
لقد مررت بهذا مع المحققين الآخرين

108
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
أتحدثتِ إلى محققين آخرين بالفعل؟

109
00:07:00,003 --> 00:07:02,381
أجل , كان رجل أكبر منك سناً
و ذو لحية

110
00:07:02,422 --> 00:07:04,049
, اود سماع هذا مجدداً
لو أنكِ لا تمانعين

111
00:07:04,132 --> 00:07:07,845
الامر هو اني مشغولة
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟

112
00:07:08,428 --> 00:07:10,347
بالطبع
أجل

113
00:07:10,389 --> 00:07:12,891
سأحضركِ إلى مقر الشرطة
في المساء

114
00:07:12,891 --> 00:07:16,311
, و ساسجل افادتكِ على شريط
و نجعل الأمر رسمياً

115
00:07:16,937 --> 00:07:20,315
, انظر , حسناً
. . (لم أكن أعرف بشان تجارب الطبيب (جريج

116
00:07:20,315 --> 00:07:21,900
إلا عندما كنت أنظم ملفاته

117
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
. . تجاربه
التي كان يجريها على الأحلام؟

118
00:07:25,487 --> 00:07:28,740
لم يعرف أحد , مفهوم؟
لا الجامعة أو ايّ شخص آخر

119
00:07:29,491 --> 00:07:30,701
, لقد تحدثت إلى محامي

120
00:07:30,742 --> 00:07:33,954
و قال أنه لا يمكن القبض عليّ لأيّ شئ

121
00:07:34,580 --> 00:07:35,622
, ربما هذا صحيح

122
00:07:35,664 --> 00:07:38,333
لكن ليس قبل أن تظهر الأدلة الجديدة

123
00:07:38,375 --> 00:07:40,085
أدلة جديدة؟ -
أجل -

124
00:07:40,127 --> 00:07:41,503
أيّ أدلة؟

125
00:07:43,088 --> 00:07:45,174
ليس مسموح لي بالافصاح عنها

126
00:07:46,175 --> 00:07:47,801
أنظر , أنا مجرد طالبة حديثة التخرج

127
00:07:47,843 --> 00:07:49,219
هذا كان عمل لدفع فواتيري

128
00:07:49,261 --> 00:07:52,222
. . ربما ذلك , لكن هذا

129
00:07:52,764 --> 00:07:55,601
قد يسجل على سجلكِ الدائم

130
00:07:55,642 --> 00:07:58,312
. . إلا لو أنكِ سلمتِ لي أبحاث الطبيب

131
00:07:58,312 --> 00:08:00,147
كلها

132
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
, لا أعرف ما قالته المساعدة

133
00:08:04,610 --> 00:08:07,321
لكنني أزرع السراخس

134
00:08:07,362 --> 00:08:09,406
هدئ من روعك
هذا ليس سبب وجودي هنا

135
00:08:09,406 --> 00:08:10,908
حقاً؟

136
00:08:10,949 --> 00:08:13,035
الحمد لله
حسناً

137
00:08:13,035 --> 00:08:15,662
(أريد التحدث إليك عن أبحاث الطبيب (جريج

138
00:08:15,704 --> 00:08:17,956
أجل
الطبيب (جريج) مات مؤخراً , صحيح؟

139
00:08:17,956 --> 00:08:19,333
أنت كنت أحد تجاربه , صحيح؟

140
00:08:19,374 --> 00:08:20,959
أجل

141
00:08:23,795 --> 00:08:27,508
أظن أنك وقت العمل

142
00:08:29,635 --> 00:08:32,179
اظن انه يمكنني عمل استثناء

143
00:08:43,398 --> 00:08:45,359
الآن , الطبيب (جريج) كان يجرب علاج

144
00:08:45,400 --> 00:08:48,403
 ,"لمتلازمة "شاركوت - ويلبراند

145
00:08:48,403 --> 00:08:49,446
. . و التي تعني

146
00:08:49,446 --> 00:08:52,574
أني لا يمكنني أن أحلم

147
00:08:52,616 --> 00:08:55,035
, أصبت في حادث دراجة و أنا صغير

148
00:08:55,077 --> 00:08:56,203
, و صدمت رأسي بشدة

149
00:08:56,245 --> 00:08:59,373
و لم أحلم منذ ذلك الحين

150
00:09:00,082 --> 00:09:02,876
. . إلى التجارب
نوعاً ما

151
00:09:02,918 --> 00:09:03,794
ما الذي كان يعطيك الطبيب إياه؟

152
00:09:03,794 --> 00:09:06,004
هذا الشاي الأصفر

153
00:09:06,004 --> 00:09:08,298
. . رائحته كانت سيئة
و طعمه كان أسوأ

154
00:09:08,340 --> 00:09:09,132
ماذا كانت تفعل؟

155
00:09:09,174 --> 00:09:10,634
يغمى عليّ في الحال

156
00:09:10,676 --> 00:09:15,931
و بعدها أرى أعنف الاحلام

157
00:09:15,973 --> 00:09:17,349
كأني في رحلة حمضية , أتفهمني؟

158
00:09:17,391 --> 00:09:18,809
بالتأكيد

159
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
أقصد , لا

160
00:09:20,394 --> 00:09:21,687
هذا كان كل شئ

161
00:09:21,728 --> 00:09:23,647
تركت الدراسة بعد ذلك

162
00:09:23,689 --> 00:09:26,942
انها لم . . تعجبني

163
00:09:26,984 --> 00:09:31,405
. . لكي أخبرك بالحقيقة
اخافتني بعض الشئ

164
00:09:45,460 --> 00:09:47,296
كيف حاله؟

165
00:09:47,296 --> 00:09:49,214
لا تغيير

166
00:09:49,256 --> 00:09:50,424
ماذا لديك؟

167
00:09:50,465 --> 00:09:53,468
, بالنظر إلى ما أخبرتني به عن تجارب الطبيب

168
00:09:53,510 --> 00:09:55,888
اغماء (بوبي) أصبح مفهوماً الآن

169
00:09:55,888 --> 00:09:56,680
كيف؟

170
00:09:56,680 --> 00:09:58,223
, هذه النبتة
, "سيلين كابينسيس"

171
00:09:58,223 --> 00:09:59,766
, و تعرف أيضاً بالجذور الأفريقية للاحلام

172
00:09:59,808 --> 00:10:02,978
استخدمتها قبيلة "الشامين" و رجال الطب
منذ قرون

173
00:10:02,978 --> 00:10:05,731
. . دعني أحزر
يأخذون جرعة , ثم ينتشون

174
00:10:05,731 --> 00:10:07,149
و يبدأون يتصرفون بغرابة

175
00:10:07,191 --> 00:10:08,150
ليس صحيحاً

176
00:10:08,150 --> 00:10:11,486
, لو انك تصدق الأساطير
فهي تستخدم لاقتحام الأحلام

177
00:10:11,486 --> 00:10:13,447
, أقصد , دخول أحلام شخص آخر

178
00:10:13,488 --> 00:10:14,448
و التلاعب برأسه

179
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
و أفهم من ذلك اننا نصدق الأساطير -
و لم لا؟ -

180
00:10:17,075 --> 00:10:19,286
لكن اقتحام الاحلام مجرد شئ بسيط

181
00:10:19,286 --> 00:10:21,788
ما الذي تعنيه؟ -
أقصد , جذور الأحلام تلك خطيرة للغاية -

182
00:10:21,830 --> 00:10:23,373
, لو تناولت ما يكفي منها
, مع بعض التدريب

183
00:10:23,373 --> 00:10:25,417
(يمكنك ان تصبح مثل (فريدي كروجر

184
00:10:25,459 --> 00:10:26,502
يمكنك التحكم بأيّ شئ

185
00:10:26,543 --> 00:10:28,962
يمكنك تحويل حلم سئ إلى حلم جيد

186
00:10:28,962 --> 00:10:30,631
يمكنك تحول حلم جيد إلى حلم سئ

187
00:10:30,672 --> 00:10:32,883
و يمكنك قتل الناس في أحلامهم

188
00:10:32,925 --> 00:10:35,010
على سبيل المثال

189
00:10:35,010 --> 00:10:36,637
لنقل ان هذا الطبيب

190
00:10:36,637 --> 00:10:38,847
يجري تجارب على مرضاه بهذا

191
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
, لابد ان احد ما غضب عليه

192
00:10:40,140 --> 00:10:42,267
, و قرر أن يزوره في حلمه

193
00:10:42,309 --> 00:10:43,352
ثم يقضي عليه

194
00:10:43,393 --> 00:10:45,354
ماذا عن (بوبي)؟

195
00:10:45,395 --> 00:10:46,772
, أقصد , لو ان القاتل يلاحقه

196
00:10:46,813 --> 00:10:49,358
كيف أنه حي؟

197
00:10:49,399 --> 00:10:51,109
لا أعرف

198
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
!النجدة

199
00:11:05,249 --> 00:11:07,084
!فليساعدني أحد

200
00:11:07,125 --> 00:11:09,253
!النجدة

201
00:11:14,550 --> 00:11:16,969
كيف سنجد هذا القاتل؟

202
00:11:17,010 --> 00:11:17,803
قد يكون أيّ شخص

203
00:11:17,886 --> 00:11:18,720
حقاً؟ -
أجل -

204
00:11:18,762 --> 00:11:21,265
, أيّ أحد كان يعرف الطبيب
لديه السماحية لنبتة الاحلام

205
00:11:21,348 --> 00:11:23,350
ربما احد تجاربه أو شئ ما؟

206
00:11:23,392 --> 00:11:25,435
, من المحتمل
لكن بحثه كان متكتم للغاية

207
00:11:25,477 --> 00:11:29,731
أقصد , نحن لا نعرف كم شخص أجرى عليه
و لا من هم

208
00:11:30,190 --> 00:11:31,441
ماذا؟

209
00:11:31,441 --> 00:11:35,445
, في أيّ مهمة أخرى
لكنا سنتصل بـ(بوبي) و نطلب عونه

210
00:11:35,487 --> 00:11:37,114
أتعلم ماذا؟
انت محق

211
00:11:37,155 --> 00:11:39,741
ماذا؟ -
لنذهب للتحدث إليه -

212
00:11:40,284 --> 00:11:42,995
بالتأكيد
لكننا سنجد أن المحادثة من طرف واحد

213
00:11:43,036 --> 00:11:45,080
ليس لو اننا تناولنا بعض من تلك الجذور

214
00:11:45,080 --> 00:11:47,165
ماذا؟ -
أنت سمعتني -

215
00:11:47,165 --> 00:11:49,042
أتريد اقتحام حلم (بوبي)؟

216
00:11:49,084 --> 00:11:50,043
أجل , لم لا؟
ربما يمكننا المساعدة

217
00:11:50,085 --> 00:11:51,837
نحن لا نعرف ما يدور في رأسه

218
00:11:51,879 --> 00:11:54,298
ما مدى سوء الأمر؟ -
سئ للغاية -

219
00:11:54,339 --> 00:11:56,466
انه (بوبي) يا صاح

220
00:11:58,385 --> 00:12:01,013
أجل , انت محق

221
00:12:01,471 --> 00:12:04,308
هناك مشكلة واحدة مع ذلك
لا توجد لدينا جذور أفريقية للأحلام

222
00:12:04,349 --> 00:12:07,644
. . إلا لو انك تعرف أحد يمكنه ان يحضره لنا

223
00:12:07,686 --> 00:12:08,770
تباً -
ما الأمر؟ -

224
00:12:08,812 --> 00:12:10,606
(بيلا) -
بيلا)؟) -

225
00:12:10,647 --> 00:12:11,857
تباً

226
00:12:13,108 --> 00:12:14,860
أتقترح حقاً أن نطلب منها معروفاً؟

227
00:12:14,902 --> 00:12:18,280
, أشعر بالقذارة لمجرد التفكير بهذا
لكن أجل

228
00:12:39,593 --> 00:12:41,845
(مرحباً يا (سام

229
00:12:41,887 --> 00:12:43,055
(بيلا)

230
00:12:43,096 --> 00:12:45,057
لم اظن أن هناك فرصة أنكِ ستأتين

231
00:12:45,098 --> 00:12:47,392
حسناً , أنا مليئة بالمفاجآت

232
00:12:47,809 --> 00:12:51,939
, لكن حقيقة مع ذلك
أتريد أن تعرف سبب وجودي هنا؟

233
00:12:51,980 --> 00:12:53,857
حسناً

234
00:12:53,899 --> 00:12:56,235
بسببك

235
00:12:58,028 --> 00:12:59,279
ما الذي تفعلينه؟

236
00:12:59,321 --> 00:13:00,948
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

237
00:13:00,989 --> 00:13:02,950
ماذا؟

238
00:13:06,411 --> 00:13:08,080
هل أنتِ متأكدة؟

239
00:13:11,416 --> 00:13:12,251
(سام)

240
00:13:12,292 --> 00:13:13,210
(سام)

241
00:13:13,252 --> 00:13:14,294
(سام)

242
00:13:14,336 --> 00:13:17,005
!(استيقظ يا (سام

243
00:13:24,513 --> 00:13:26,265
لقد نمت يا صاح

244
00:13:26,265 --> 00:13:28,308
و كنت تصدر ضوضاء سعيدة

245
00:13:28,308 --> 00:13:29,518
من التي كنت تحلم بها؟

246
00:13:29,560 --> 00:13:31,436
ماذا؟
لا أحد . لا شئ

247
00:13:31,478 --> 00:13:33,063
بحقك . يمكنك ان تخبرني
أنجلينا جولي)؟)

248
00:13:33,105 --> 00:13:34,064
لا

249
00:13:34,106 --> 00:13:35,524
براد بيت)؟) -
!لا -

250
00:13:35,566 --> 00:13:36,900
لا

251
00:13:36,942 --> 00:13:38,026
لا يهم يا صاح

252
00:13:38,068 --> 00:13:40,153
كما تشاء -
كما تشاء -

253
00:13:40,195 --> 00:13:42,114
(اتصلت بـ(بيلا

254
00:13:43,907 --> 00:13:46,118
بيلا)؟)
حقاً؟

255
00:13:46,159 --> 00:13:50,163
ما الذي قالته؟

256
00:13:50,205 --> 00:13:52,416
هل . . سوف . . تساعدنا؟

257
00:13:52,457 --> 00:13:55,586
, من الصدمة , لا
لذا قد عدنا إلى نقطة البداية

258
00:13:55,627 --> 00:13:57,838
كنت احاول معرفة شئ من ملاحظات الطبيب

259
00:13:57,880 --> 00:14:01,091
, لسوء الحظ
خطه أسوأ من خطك

260
00:14:02,384 --> 00:14:04,720
هل ستأتي لمساعدتي في هذه الامر؟

261
00:14:06,263 --> 00:14:09,516
أجل , اجل
أمهلني ثانية

262
00:14:24,239 --> 00:14:26,283
, (بيلا)
بشحمها و لحمها

263
00:14:26,325 --> 00:14:29,244
أنت اتصلت , أتتذكر؟

264
00:14:29,244 --> 00:14:30,913
أتذكر أنكِ رفضتِ

265
00:14:30,954 --> 00:14:33,707
حسناً , انا مليئة بالمفاجآت

266
00:14:33,707 --> 00:14:35,792
(مرحباً يا (بيلا
كيف حالكِ؟

267
00:14:35,834 --> 00:14:38,462
أحضرت لك الجذور الأفريقية للأحلام

268
00:14:38,504 --> 00:14:42,132
سيئة للغاية
و ليس من السهل ايجادها

269
00:14:42,132 --> 00:14:43,759
لماذا غيرتِ رأيكِ فجأة؟

270
00:14:43,800 --> 00:14:46,845
ماذا , ألا يمكنني أن اصنع لكما معروفاً
من الحين للآخر؟

271
00:14:46,845 --> 00:14:49,056
لا , لا يمكنكِ

272
00:14:49,097 --> 00:14:52,351
الآن , بحقكِ
أريد أن أعرف السبب فبل أن نأخذهم

273
00:14:52,351 --> 00:14:54,978
أنت قلت أن هذا من أجل (بوبي سينجر) , صحيح؟

274
00:14:55,020 --> 00:14:58,106
, حسناً , انا أفعل هذا من أجله
و ليس من أجلكما

275
00:14:58,106 --> 00:14:59,274
بوبي)؟)

276
00:14:59,274 --> 00:15:01,151
لماذا؟

277
00:15:01,610 --> 00:15:05,614
. . لقد أنقذني ذات مرة
(في (فلاجستاف

278
00:15:07,824 --> 00:15:11,787
أنا أفسدت الامر و هو أنقذني , مفهوم؟
هل انت راضي الآن؟

279
00:15:11,787 --> 00:15:13,956
ربما

280
00:15:13,956 --> 00:15:16,667
متى سنبدأ رحلتنا السحرية تلك؟

281
00:15:16,708 --> 00:15:18,335
لن تذهبي إلى أيّ مكان

282
00:15:18,377 --> 00:15:20,045
, انا لا اثق بكِ في سيارتي

283
00:15:20,045 --> 00:15:22,172
(فبالتأكيد ليس في رأس (بوبي

284
00:15:22,214 --> 00:15:23,882
لا اقصد الاهانة

285
00:15:25,384 --> 00:15:28,178
لم أعتبرها كذلك

286
00:15:29,972 --> 00:15:31,849
انها الثانية صباحاً
إلى أين يجب ان أذهب؟

287
00:15:31,849 --> 00:15:33,725
خذي غرفة

288
00:15:33,767 --> 00:15:35,644
, لديهم اشياء رائعة هنا

289
00:15:35,644 --> 00:15:37,187
و أفلام اباحية حسب الطلب

290
00:15:37,187 --> 00:15:38,188
ستحبين ذلك

291
00:15:38,230 --> 00:15:39,481
. . أنت

292
00:15:40,816 --> 00:15:43,360
. . سرتني . . رؤيتكِ

293
00:15:43,861 --> 00:15:45,779
(يا (بيلا

294
00:15:53,996 --> 00:15:55,205
هل يجب أن نغلق الأنوار

295
00:15:55,247 --> 00:15:58,792
و نجعل المناخ مرعباً؟

296
00:15:58,834 --> 00:16:01,003
لماذا؟

297
00:16:01,044 --> 00:16:03,630
ما الذي فعلته في الجامعة؟

298
00:16:03,714 --> 00:16:05,841
انتظر , انتظر , انتظر

299
00:16:05,883 --> 00:16:07,634
لا تنسى هذا

300
00:16:08,719 --> 00:16:11,180
خذ

301
00:16:11,180 --> 00:16:12,181
ما هذا؟

302
00:16:12,222 --> 00:16:14,266
(شعر (بوبي

303
00:16:14,266 --> 00:16:15,684
علينا ان نشرب شعر (بوبي)؟

304
00:16:15,684 --> 00:16:17,186
هذا لكي تتحكم بالحلم الذي ستدخله

305
00:16:17,269 --> 00:16:20,522
. . عليك ان تشرب

306
00:16:20,564 --> 00:16:23,192
جزء من جسدهم

307
00:16:23,817 --> 00:16:25,611
أظن أنه شعر كلب

308
00:16:25,611 --> 00:16:27,613
أفضل من جزء من الجسد

309
00:16:29,615 --> 00:16:31,408
نخبك -
أجل -

310
00:16:44,630 --> 00:16:46,548
أتشعر بشئ؟

311
00:16:47,466 --> 00:16:48,926
لا

312
00:16:48,967 --> 00:16:51,178
أتشعر بشئ؟

313
00:16:51,178 --> 00:16:53,388
لا

314
00:16:53,430 --> 00:16:56,683
ربما نحن محصنان

315
00:16:58,101 --> 00:17:00,479
متى بدأت تمطر؟

316
00:17:12,199 --> 00:17:15,077
متى بدأت تمطر بغزارة؟

317
00:17:26,046 --> 00:17:27,172
. . حسناً , لا أعرف ما هو أغرب

318
00:17:27,214 --> 00:17:29,716
(كوننا في رأس (بوبي

319
00:17:29,758 --> 00:17:31,844
أم أنه يحلم بمنازل أفضل و حدائق

320
00:17:31,885 --> 00:17:33,136
مهلاً
مهلاً لحظة

321
00:17:33,220 --> 00:17:35,430
, تخيل هذا المكان بدون ورق الحائط

322
00:17:35,472 --> 00:17:40,811
, أكثر فوضى و تراباً
و كتب في كل مكان

323
00:17:41,436 --> 00:17:42,437
(منزل (بوبي

324
00:17:42,479 --> 00:17:44,147
أجل

325
00:17:44,189 --> 00:17:46,066
بوبي)؟)

326
00:18:00,247 --> 00:18:02,207
بوبي)؟)

327
00:18:05,460 --> 00:18:06,753
(دين)

328
00:18:08,714 --> 00:18:09,882
سألقي نظرة بالخارج

329
00:18:09,882 --> 00:18:11,258
لا , لا , لا
ابقى قريباً

330
00:18:11,300 --> 00:18:13,844
سأكون بخير يا صاح
ابحث في الجوار

331
00:18:13,844 --> 00:18:16,096
أنظر , علينا أن نجده

332
00:18:16,138 --> 00:18:18,849
لا ترتكب أيّ حماقات

333
00:18:47,961 --> 00:18:49,421
!(دين)

334
00:18:55,844 --> 00:18:57,554
!(دين)

335
00:19:15,364 --> 00:19:16,907
بوبي)؟)

336
00:19:21,828 --> 00:19:23,580
!بوبي)؟)

337
00:19:29,711 --> 00:19:32,089
من بالخارج؟

338
00:19:38,595 --> 00:19:39,763
هل أنت بالداخل يا (بوبي)؟

339
00:19:40,430 --> 00:19:41,223
دين)؟)

340
00:19:41,265 --> 00:19:43,100
أجل , انه انا
افتح

341
00:19:43,141 --> 00:19:44,518
مرحباً

342
00:19:47,229 --> 00:19:48,772
كيف وجدتني؟

343
00:19:48,814 --> 00:19:51,483
سام) و انا وجدنا بعض الجذور الأحلام)

344
00:19:51,483 --> 00:19:53,193
جذور؟
ماذا؟

345
00:19:53,193 --> 00:19:55,320
. . (الطبيب (جريج
التجارب؟

346
00:19:55,320 --> 00:19:57,739
ما الذي تتحدث عنه؟

347
00:19:58,156 --> 00:19:58,907
أسرع

348
00:19:58,949 --> 00:20:01,118
مهلاً . ما الذي يحدث؟ -
انها قادمة -

349
00:20:01,159 --> 00:20:03,370
حسناً , انت تعرف ان هذا حلم , صحيح؟

350
00:20:03,412 --> 00:20:04,663
هل انت مجنون؟

351
00:20:04,705 --> 00:20:06,874
(هذا حلم يا (بوبي
لا شئ من هذا حقيقي

352
00:20:06,915 --> 00:20:09,001
أيبدو هذا ليس حقيقياً؟

353
00:20:11,211 --> 00:20:12,546
لا

354
00:20:15,716 --> 00:20:18,594
من هي يا (بوبي)؟

355
00:20:18,594 --> 00:20:20,137
. . انها

356
00:20:20,179 --> 00:20:22,306
انها زوجتي

357
00:20:44,870 --> 00:20:47,122
لماذا يا (بوبي)؟

358
00:20:47,164 --> 00:20:49,875
لماذا فعلت هذا بي؟

359
00:20:52,920 --> 00:20:55,255
لكنت أفضل الموت على ان أؤذيكِ

360
00:20:55,297 --> 00:20:57,925
لكنك أذيتني

361
00:20:57,966 --> 00:21:01,011
. . أنت طعنتني بالسكين

362
00:21:01,053 --> 00:21:04,264
مرة بعد مرة

363
00:21:05,349 --> 00:21:08,018
. . شاهدتني و أنا انزف

364
00:21:08,018 --> 00:21:10,229
شاهدتني و أنا أموت

365
00:21:10,270 --> 00:21:11,939
(انها ليست حقيقة يا (بوبي

366
00:21:11,980 --> 00:21:13,941
كيف أمكنك ذلك؟

367
00:21:14,733 --> 00:21:17,194
كنتِ مسكونة يا عزيزتي

368
00:21:17,194 --> 00:21:18,487
كنتِ تتصرفين بغرابة

369
00:21:18,529 --> 00:21:20,739
و لم أكن أعرف ما أعرفه الآن

370
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
لم أكن أعرف كيفية انقاذكِ

371
00:21:22,658 --> 00:21:26,078
أنت تكذب
أنت أردتني أن اموت

372
00:21:26,078 --> 00:21:28,247
, لو أنك كنت تحبني
!لكنت وجدت طريقة

373
00:21:28,288 --> 00:21:30,707
أنا آسف -
هيا -

374
00:21:42,970 --> 00:21:45,264
من أنت؟ -
من أنت؟ -

375
00:21:45,264 --> 00:21:46,265
أنت لا تنتمي إلى هنا

376
00:21:46,348 --> 00:21:48,767
أنت من لا ينتمي إلى هنا
أنت في رأس احد أصدقائي

377
00:21:48,767 --> 00:21:50,477
لديك اختيار سئ في الأصدقاء

378
00:21:50,519 --> 00:21:54,147
هذا دفاع للنفس
هو من لاحقني و أراد أن يؤذيني

379
00:21:54,147 --> 00:21:56,733
هذا لانك قاتل

380
00:21:56,775 --> 00:21:59,069
عليك ان تكون لطيفاُ معي

381
00:21:59,111 --> 00:22:02,489
, هنا
أنت مجرد حشرة

382
00:22:02,531 --> 00:22:03,782
و أنا خارق

383
00:22:05,701 --> 00:22:08,161
. . أنا اقول لك
. . كل هذا , منزل , زوجتك

384
00:22:08,203 --> 00:22:09,997
انه كابوس

385
00:22:13,292 --> 00:22:15,169
أنا قتلتها -
(بوبي) -

386
00:22:15,210 --> 00:22:17,671
انه حلم و يمكنك أن تستيقظ

387
00:22:17,713 --> 00:22:19,381
يمكنك فعل أيّ شئ

388
00:22:19,423 --> 00:22:22,467
اتركني و شأني
دعها تقتلني

389
00:22:22,509 --> 00:22:23,760
أنظر إليّ
أنظر إليّ

390
00:22:23,802 --> 00:22:24,928
عليك أن تتوقف عن هذا الآن

391
00:22:24,970 --> 00:22:26,513
!عليك أن تتوقف عن هذا الآن

392
00:22:26,555 --> 00:22:28,015
أنت لن تموت
لا يمكنني أن ادعك تموت

393
00:22:28,098 --> 00:22:30,809
لن أدعك تموت
أنت كوالد لي

394
00:22:31,810 --> 00:22:33,729
عليك أن تصدقني
!رجاءاً

395
00:22:38,108 --> 00:22:39,026
هل انا أحلم؟

396
00:22:39,067 --> 00:22:41,778
!أجل
!الآن , تحكم بالأمر

397
00:23:01,882 --> 00:23:04,051
لا اصدق هذا

398
00:23:06,595 --> 00:23:09,348
فلتصدقه

399
00:23:10,057 --> 00:23:11,725
هلا استيقظت الآن؟

400
00:23:11,725 --> 00:23:13,310
أحلام سعيدة

401
00:23:29,535 --> 00:23:32,204
. . (مرحباً يا (بوبي

402
00:23:32,204 --> 00:23:37,376
. . هذا الموقف
. . مع زوجتك

403
00:23:38,627 --> 00:23:41,547
هل حدث بالفعل؟

404
00:23:43,715 --> 00:23:47,094
كل واحد يدخل عالم الصيد
بطريقة ما

405
00:23:48,136 --> 00:23:48,929
أنا آسف

406
00:23:48,929 --> 00:23:50,639
لا تتأسف

407
00:23:50,681 --> 00:23:52,975
, لولاك
. . لكنت سأكون ضائعاً هناك

408
00:23:53,141 --> 00:23:55,102
أو ميت

409
00:23:56,937 --> 00:23:59,314
شكراً

410
00:24:06,113 --> 00:24:08,490
الشاب القوي ليس قي مهجعه

411
00:24:08,532 --> 00:24:10,242
أظنه أنه في مكان بعيد الآن

412
00:24:10,242 --> 00:24:11,660
هو ليس بقوي

413
00:24:11,702 --> 00:24:13,412
لا؟ -
لا -

414
00:24:13,453 --> 00:24:17,708
. . (اسمه (جيريمي فروست
عبقري . . معدل ذكائه 160

415
00:24:17,749 --> 00:24:18,959
, و هذا يدل على شئ

416
00:24:19,001 --> 00:24:22,087
عدا أن والده
ضربه بمضرب على رأسه

417
00:24:22,254 --> 00:24:25,215
ها هو والد العام

418
00:24:25,215 --> 00:24:26,842
مات قبل أن يتم (جيريمي) العاشرة

419
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
يبدو لي كمجروح

420
00:24:27,926 --> 00:24:29,970
"الضربة أصابته بمتلازمة "شاركوت - ويلبراند

421
00:24:30,012 --> 00:24:31,221
لم يحلم منذ ذلك الحين

422
00:24:31,263 --> 00:24:33,265
إلى أن بدأ يتناول عقار الأحلام

423
00:24:33,265 --> 00:24:34,725
أجل

424
00:24:34,766 --> 00:24:37,769
كيف عرف أسوأء كوابيسك
و حبسك فيه؟

425
00:24:37,811 --> 00:24:39,521
كان يتجول في رأسي

426
00:24:39,563 --> 00:24:40,939
الله اعلم ما الذي رآه غير ذلك

427
00:24:40,939 --> 00:24:42,566
أجل , كيف دخل منذ البداية؟

428
00:24:42,608 --> 00:24:44,526
أليس يجب أن يكون لديه جزء منك؟

429
00:24:44,568 --> 00:24:46,612
أجل -
أجل -

430
00:24:46,653 --> 00:24:49,907
, قبل أن أعرف من يكون
عرض عليّ جعة

431
00:24:49,948 --> 00:24:51,825
و شربته

432
00:24:51,825 --> 00:24:54,077
أغبى شئ فعلته

433
00:24:54,828 --> 00:24:57,206
لا أعرف
لم يكن شيئاً غبياً

434
00:24:58,707 --> 00:25:00,083
(أنت لم تفعل يا (دين

435
00:25:00,083 --> 00:25:00,834
كنت عطشاً

436
00:25:00,876 --> 00:25:02,961
هذا عظيم
من الممكن أن يلاحق أحدكما

437
00:25:03,003 --> 00:25:05,130
علينا أن نجده اولاً

438
00:25:05,130 --> 00:25:08,967
. . عليكما أن تعملا بسرعة
و احتسيا القهوة

439
00:25:09,009 --> 00:25:11,845
لان الشئ الوحيد الذي لا يمكننا فعله
هو النوم

440
00:25:11,887 --> 00:25:15,182
بعد يومين

441
00:25:16,808 --> 00:25:18,477
أقصد , الشاب (جيريمي) هذا ليس شبحاً

442
00:25:18,519 --> 00:25:21,313
أين يمكن أن يكون؟

443
00:25:21,313 --> 00:25:22,439
أمتأكد انك لا تريدني أن أقود؟

444
00:25:22,481 --> 00:25:24,650
. . انت تبدو
أنك تناولت الكثير من القهوة

445
00:25:24,650 --> 00:25:27,402
!(شكراً على أهم الأنباء يا (إديسون

446
00:25:30,155 --> 00:25:31,907
رباه

447
00:25:31,949 --> 00:25:33,116
!أخبرني أنك وجدت شيئاً

448
00:25:33,158 --> 00:25:36,203
لم يكن هناك شئ في نادي التعري , صحيح؟ -
أجل -

449
00:25:36,245 --> 00:25:37,788
هذا كان آخر دليل لنا

450
00:25:37,788 --> 00:25:38,956
!ما هذا يا (بوبي)؟

451
00:25:38,956 --> 00:25:40,374
لا تصيح عليّ يا فتى

452
00:25:40,415 --> 00:25:42,543
أنا عمل بكل جهدي -
آسف . أنا آسف -

453
00:25:42,543 --> 00:25:43,752
. . أنا فقط
مرهق

454
00:25:43,794 --> 00:25:44,753
من ليس كذلك؟

455
00:25:44,753 --> 00:25:46,463
إلى ماذا توصلت (بيلا)؟

456
00:25:46,505 --> 00:25:48,715
إلى ماذا توصلتِ إليه يا (بيلا)؟ -
آسفة -

457
00:25:48,715 --> 00:25:50,676
, أحياناً الأرواح تود الكلام

458
00:25:50,717 --> 00:25:52,302
و بعض الأحيان لا

459
00:25:52,344 --> 00:25:53,637
ليس لديها شئ -
عظيم -

460
00:25:53,679 --> 00:25:57,599
!سأفجر رأسي الآن

461
00:26:04,731 --> 00:26:07,359
دعيني أسألكِ شيئاً

462
00:26:07,359 --> 00:26:10,153
لماذا تساعدينا؟

463
00:26:10,195 --> 00:26:14,032
(انا متفاجئة أنك لا تتذكر يا (بوبي

464
00:26:14,032 --> 00:26:16,451
فلاجستاف)؟)

465
00:26:18,871 --> 00:26:20,247
أجل

466
00:26:20,289 --> 00:26:22,624
صحيح

467
00:26:23,500 --> 00:26:26,003
(فلاجستاف)

468
00:26:41,518 --> 00:26:43,812
حسناً , لقد طفح الكيل
أنا اكتفيت

469
00:26:44,646 --> 00:26:45,355
ما الذي تفعله؟

470
00:26:45,397 --> 00:26:47,024
سأخذ قيلولة طويلة

471
00:26:47,065 --> 00:26:48,984
ماذا؟
(ربما (جيريمي) يلاحقك يا (دين

472
00:26:49,026 --> 00:26:50,068
هذه فكرتي

473
00:26:50,110 --> 00:26:51,028
معذرة؟

474
00:26:51,069 --> 00:26:53,530
بحقك يا رجل
لا يمكننا ان نجده , لذا دعنا نجده نحن

475
00:26:53,572 --> 00:26:55,908
. . في ملعبه
حيث أنه خارق؟

476
00:26:55,949 --> 00:26:58,202
يمكنني تولي هذا

477
00:26:58,202 --> 00:26:59,453
ليس وحدك

478
00:27:00,871 --> 00:27:02,080
ما الذي تفعله؟

479
00:27:02,122 --> 00:27:03,123
سآتي معك

480
00:27:03,165 --> 00:27:05,083
لا , لن تفعل -
لم لا؟ -

481
00:27:05,083 --> 00:27:08,712
, على الأقل حينها
سيكون اثنان ضد واحد

482
00:27:09,296 --> 00:27:10,881
لأنني لا أريدك أن تتجول في رأسي

483
00:27:10,923 --> 00:27:13,342
هذا سئ

484
00:27:26,897 --> 00:27:28,857
(دين)

485
00:27:31,193 --> 00:27:34,029
حباً لله

486
00:27:35,030 --> 00:27:36,740
ما الذي نفعله هنا؟

487
00:27:36,740 --> 00:27:39,409
ليس لديّ فكرة

488
00:27:42,538 --> 00:27:45,290
هناك شئ بالخارج

489
00:28:09,898 --> 00:28:11,608
مرحباً

490
00:28:11,650 --> 00:28:13,777
أتود الجلوس؟

491
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
هيا

492
00:28:16,530 --> 00:28:17,364
أمامنا ساعة فقط

493
00:28:17,406 --> 00:28:20,784
قبل أن نقل (بين) من
كرة القاعدة

494
00:28:25,163 --> 00:28:27,124
أنا لم أحلم بهذا من قبل

495
00:28:31,086 --> 00:28:34,214
توقف عن النظر إليّ هكذا

496
00:28:34,214 --> 00:28:34,923
آسف

497
00:28:34,923 --> 00:28:36,508
(دين)

498
00:28:37,926 --> 00:28:40,429
أنا احبك

499
00:28:48,103 --> 00:28:50,230
إلى اين ذهبت؟

500
00:28:52,357 --> 00:28:54,193
(دين)

501
00:29:14,880 --> 00:29:17,049
حسناً

502
00:29:32,731 --> 00:29:34,858
دين)؟)

503
00:30:04,221 --> 00:30:06,682
جيريمي)؟)

504
00:30:22,823 --> 00:30:24,783
(مرحباً يا (دين

505
00:30:30,831 --> 00:30:33,625
يا لك من وسيم

506
00:30:33,625 --> 00:30:35,544
علينا أن نتحدث

507
00:30:35,586 --> 00:30:37,588
أنا فهمت
فهمت

508
00:30:37,629 --> 00:30:39,631
أنا هو أسوا كوابيسي

509
00:30:39,673 --> 00:30:41,258
هذا هو الأمر؟

510
00:30:41,300 --> 00:30:43,218
. . مثل في فيلم "سوبرمان 3" مشهد الباحة

511
00:30:43,260 --> 00:30:45,762
مواجهة مع نفسي؟

512
00:30:45,804 --> 00:30:48,557
امزح كما تشاء أيها المتحاذق

513
00:30:49,683 --> 00:30:51,143
لكن لا يمكنك ان تكذب عليّ

514
00:30:51,185 --> 00:30:53,228
أنا أعرف الحقيقة

515
00:30:53,312 --> 00:30:55,647
. . أنا اعرف كم أنت ميت بالداخل

516
00:30:55,689 --> 00:30:57,941
كم أنك تشعر أنك بلا قيمة

517
00:30:58,025 --> 00:31:01,570
. . أعرف انك تنظر إلى المرأة

518
00:31:01,612 --> 00:31:04,448
و تكره ما تراه

519
00:31:05,782 --> 00:31:09,077
آسف يا صاح
لن يفلح هذا

520
00:31:09,119 --> 00:31:10,120
أنت لست حقيقي

521
00:31:10,162 --> 00:31:12,456
أنا حقيقي

522
00:31:12,456 --> 00:31:13,165
أنا هو انت

523
00:31:13,207 --> 00:31:15,709
لا أظن ذلك

524
00:31:15,751 --> 00:31:18,253
. . لانه , كما ترى , هذا حلمي

525
00:31:18,253 --> 00:31:19,713
و ليس حلمك

526
00:31:19,755 --> 00:31:23,675
, كل ما عليّ فعله هو طقطقة اصبعي
و سترحل أنت

527
00:31:34,645 --> 00:31:36,897
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

528
00:31:36,980 --> 00:31:38,774
و لا أنت

529
00:31:43,111 --> 00:31:45,531
. . كما قلنا

530
00:31:45,572 --> 00:31:46,573
علينا أن نتحدث

531
00:31:50,077 --> 00:31:52,329
(دين)

532
00:31:52,621 --> 00:31:54,289
أنت

533
00:31:54,331 --> 00:31:56,875
استيقظ

534
00:32:02,840 --> 00:32:06,301
أنت لا تعرف متى تترك الناس و شانهم , صحيح؟

535
00:32:06,301 --> 00:32:07,427
أنت معتوه

536
00:32:07,469 --> 00:32:08,679
أنت مخطئ -
حقاً؟ -

537
00:32:08,720 --> 00:32:10,681
(قل هذا للطبيب (جريج

538
00:32:10,722 --> 00:32:12,391
الطبيب؟

539
00:32:12,432 --> 00:32:14,768
, لا , لا
, الطبيب هو من عرفني على هذه الامور

540
00:32:14,810 --> 00:32:16,854
ثم أخذها مني

541
00:32:16,854 --> 00:32:18,272
, لكنني كنت أريدها

542
00:32:18,313 --> 00:32:20,148
و لم يسمح لي بأخذها

543
00:32:20,190 --> 00:32:21,692
لذا قتلته

544
00:32:21,733 --> 00:32:23,944
يمكنني أن أحلم

545
00:32:23,986 --> 00:32:27,739
. . اتعرف ما هو شعور
أنك لا تستطيع ان تحلم؟

546
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
. . أنت لا ترتاح
ليس حقاً

547
00:32:29,366 --> 00:32:32,411
كأنك مستيقظ لـ 15 عاماً

548
00:32:32,452 --> 00:32:34,746
. . و دعني أحزر
هذا يدفعك للجنون

549
00:32:34,788 --> 00:32:37,916
كل ما أردته هو ان أترك و شاني

550
00:32:37,916 --> 00:32:40,085
أردت أن أحلم

551
00:32:40,127 --> 00:32:41,503
انا آسف

552
00:32:41,545 --> 00:32:43,005
لا يمكنني فعل هذا

553
00:32:43,046 --> 00:32:45,132
هذه الاجابة الخاطئة

554
00:32:56,185 --> 00:32:59,313
. . أصبحت أفضل في هذه الامور

555
00:32:59,354 --> 00:33:02,608
أقوى فأقوى طوال الوقت

556
00:33:04,193 --> 00:33:06,195
. . لكن انت و شقيقك

557
00:33:06,195 --> 00:33:08,697
. . لن تستيقظا

558
00:33:08,739 --> 00:33:10,949
ليس هذه المرة

559
00:33:10,949 --> 00:33:12,367
لن أسمح لكما

560
00:33:12,367 --> 00:33:13,994
, أقصد
انت ذاهب إلى الجحيم

561
00:33:14,036 --> 00:33:15,913
و أنت لا تفعل شئ لايقاف هذا

562
00:33:15,954 --> 00:33:18,415
ليس لديك ثقة بالنفس

563
00:33:18,457 --> 00:33:21,293
, لكن مع ذلك مجدداً
اظن أنها حياة لا تستحق أن تنقذها , صحيح؟

564
00:33:21,335 --> 00:33:22,336
(هيا يا (دين
هيا . استيقظ

565
00:33:22,419 --> 00:33:26,298
(بعد كل , ليس لديك شئ غير (سام

566
00:33:26,340 --> 00:33:27,883
أنت لست شيئاً

567
00:33:28,884 --> 00:33:31,428
أنت لا تفكر و مطيع ككلب حراسة

568
00:33:31,470 --> 00:33:33,430
هذا ليس صحيحاً -
لا؟ -

569
00:33:34,932 --> 00:33:36,725
ما الذي تريده؟

570
00:33:36,767 --> 00:33:39,520
ما الذي تحلم به؟

571
00:33:39,520 --> 00:33:42,105
. . أقصد , السيارة
انها ملك أبي

572
00:33:42,147 --> 00:33:43,982
. . سترتك الجلدية المفضلة
ملك أبي

573
00:33:43,982 --> 00:33:45,817
. . الموسيقى
ملك أبي

574
00:33:45,859 --> 00:33:49,196
هل لديك أفكار خاصة بك؟

575
00:33:49,238 --> 00:33:50,322
لا

576
00:33:50,364 --> 00:33:52,449
. . لا , كل ما كان هنالك
"(اعتني بـ(سامي"

577
00:33:52,491 --> 00:33:55,953
"اعتني بشقيقك الصغير يا فتى"

578
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
مازلت تسمع صوت والدك في رأسك , صحيح؟

579
00:33:59,122 --> 00:34:00,040
كوضوح صوت الاجراس

580
00:34:00,082 --> 00:34:02,042
اخرس فحسب

581
00:34:03,418 --> 00:34:05,420
أقصد , فكر بالأمر

582
00:34:05,462 --> 00:34:08,173
. . كل ما فعله هو ان دربك

583
00:34:08,173 --> 00:34:10,592
يأمرك

584
00:34:10,634 --> 00:34:12,427
. . (لكن (سام

585
00:34:12,469 --> 00:34:14,847
(اعتنى بـ(سام

586
00:34:14,847 --> 00:34:15,806
(أحب (سام

587
00:34:15,848 --> 00:34:17,808
أنا أعني هذا
بدأت أغضب

588
00:34:17,808 --> 00:34:20,561
. . أبي كان يعرف من تكون

589
00:34:20,561 --> 00:34:23,939
مجرد جندي مطيع و ليس شئ آخر

590
00:34:23,939 --> 00:34:26,733
سلاح والدك

591
00:34:26,775 --> 00:34:29,319
والدك لم يهتم لو أنك عشت أو مت

592
00:34:29,319 --> 00:34:32,656
لماذا تهتم أنت إذاً؟ -
!أيها اللعين -

593
00:34:32,698 --> 00:34:35,242
!أبي كان مهووس لعين

594
00:34:38,954 --> 00:34:41,456
. . (كل ذلك الهراء الذي أمرني به للاعتناء بـ(سام

595
00:34:41,498 --> 00:34:42,708
!هذا كان هراءه

596
00:34:42,749 --> 00:34:45,794
!هو من لم يستطع حماية عائلته

597
00:34:46,628 --> 00:34:48,505
!هو من سمح لأمي أن تموت

598
00:34:48,547 --> 00:34:51,049
!(لم يكن متواجداً لـ(سام
!و انا كنت متواجد

599
00:34:51,091 --> 00:34:52,009
!هذا ليس منصفاً

600
00:34:52,009 --> 00:34:53,927
!لا استحق ما حملني به

601
00:34:53,927 --> 00:34:56,096
!و انا لا استحق أن أذهب للجحيم

602
00:35:23,415 --> 00:35:26,335
(لا يمكنك الهرب مني يا (دين
أنت ستموت

603
00:35:26,376 --> 00:35:30,214
و هذا ما ستصبح عليه

604
00:35:30,255 --> 00:35:33,050
لا يمكنك ان توقفني

605
00:35:33,050 --> 00:35:35,177
لا يوجد شئ لا يمكنني فعله هنا

606
00:35:35,177 --> 00:35:36,637
بسبب جذور الأحلام

607
00:35:36,678 --> 00:35:37,888
هذا صحيح

608
00:35:37,930 --> 00:35:40,891
أجل
لكنك تنسى شيئاً

609
00:35:40,933 --> 00:35:43,685
ما هو؟

610
00:35:44,811 --> 00:35:47,523
أنا تناولت الجذور أيضاً

611
00:35:47,564 --> 00:35:48,982
!جيريمي)؟)

612
00:35:48,982 --> 00:35:51,318
!(جيريمي)

613
00:35:52,486 --> 00:35:53,695
لا

614
00:35:53,737 --> 00:35:55,906
لا

615
00:35:55,948 --> 00:35:56,698
أبي؟

616
00:35:56,698 --> 00:35:59,576
!أجبني عندما أتحدث إليك يا فتى

617
00:36:25,477 --> 00:36:28,647
أنت قمت باقتحام حلمه , صحيح؟

618
00:36:28,647 --> 00:36:30,732
, أجل , انا ركزت فحسب

619
00:36:30,774 --> 00:36:32,276
و حدث الأمر , أتفهمني؟

620
00:36:32,359 --> 00:36:34,820
. . هذا ليس له علاقة

621
00:36:34,862 --> 00:36:38,615
كما تعلم , بقدراتك الذهنية؟

622
00:36:41,577 --> 00:36:43,704
لا

623
00:36:43,745 --> 00:36:46,582
أقصد , لا أظن ذلك

624
00:36:47,165 --> 00:36:48,125
جيد

625
00:36:48,125 --> 00:36:49,751
جيد

626
00:36:56,466 --> 00:36:57,926
أين هي (بيلا) يا رفاق؟

627
00:36:57,926 --> 00:37:00,554
ليست في غرفتها
و لا تجيب على هاتفها

628
00:37:01,305 --> 00:37:03,390
لابد أنها رحلت او ما شابه

629
00:37:03,390 --> 00:37:04,641
هكذا؟
هذا غريب بعض الشئ

630
00:37:04,683 --> 00:37:08,187
, لو انك ستسألني عمّا هو غريب
لكان سيكون سبب مساعدتها لنا من البداية

631
00:37:08,187 --> 00:37:10,355
ظننت أنك أنقذت حياتها

632
00:37:10,355 --> 00:37:12,482
ما الذي تتحدث عنه؟

633
00:37:12,482 --> 00:37:15,402
(ما حدث في (فلاجستاف

634
00:37:15,402 --> 00:37:18,280
ما حدث في (فلاجستاف) كانت تميمة

635
00:37:18,280 --> 00:37:21,158
أنا عرضت عليها صفقة جيدة
هذا كل ما في الأمر

636
00:37:22,534 --> 00:37:24,661
. . لماذا إذاً

637
00:37:24,703 --> 00:37:28,165
فلتتحققا من جيوبكما

638
00:37:28,207 --> 00:37:30,334
لا أقصد هذا بالمعنى

639
00:37:33,629 --> 00:37:35,506
لا , لا , لا , لا , لا , لا

640
00:37:37,925 --> 00:37:39,635
المسدس

641
00:37:40,344 --> 00:37:42,137
بيلا) سرقت المسدس)

642
00:37:42,179 --> 00:37:43,889
!اللعنة يا أولاد

643
00:37:43,931 --> 00:37:45,641
احزم أمتعتك

644
00:37:45,641 --> 00:37:47,142
لماذا؟
إلى أين سنذهب؟

645
00:37:47,184 --> 00:37:50,062
سنلاحق تلك اللعينة

646
00:37:52,898 --> 00:37:55,359
. . (كنت أتسائل يا (سام

647
00:37:55,400 --> 00:37:57,319
, عندما كنت في رأسي
ما الذي رأيته؟

648
00:37:57,361 --> 00:38:00,781
جيريمي) فحسب)
أبقاني منفصلاً عنك

649
00:38:00,822 --> 00:38:03,784
يا لها من طريقة سهلة
لاقتحام مخي , على ما أظن

650
00:38:03,784 --> 00:38:06,245
ماذا عنك؟
لم تقل شيئاً

651
00:38:06,286 --> 00:38:09,248
لا شئ
كنت أبحث عنك طوال الوقت

652
00:38:17,673 --> 00:38:18,882
. . (سام)

653
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
أجل؟

654
00:38:20,759 --> 00:38:23,846
كنت أفكر

655
00:38:23,846 --> 00:38:26,557
. . و

656
00:38:27,099 --> 00:38:29,101
. . الأمر هو

657
00:38:31,436 --> 00:38:35,315
أني لا اريد أن أموت

658
00:38:37,025 --> 00:38:40,737
لا اريد أن أذهب للجحيم

659
00:38:43,949 --> 00:38:46,410
حسناً , أجل

660
00:38:46,410 --> 00:38:49,746
سنجد طريقة لانقاذك

661
00:38:51,456 --> 00:38:53,041
حسناً , جيد

662
00:38:55,669 --> 00:38:57,462
(لا يمكنك أن تهرب مني يا (دين

663
00:38:57,462 --> 00:38:59,006
أنت ستموت

664
00:38:59,006 --> 00:39:01,842
و هذا ما ستصبح عليه

665
00:39:01,925 --> 00:39:05,929
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"البقعة الغامضة"
Revealed مع تحياتي

