1
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
أتمنى أنكما مستعدان يا أولاد

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,338
لأن الحرب قد بدأت

3
00:00:04,379 --> 00:00:05,214
. . حينها

4
00:00:05,255 --> 00:00:07,925
(هذا هو العميل الخاص (فيكتور هنركسون
و مهمتي ان ألقي القبض عليكما

5
00:00:07,925 --> 00:00:09,384
, حيان سيكون أمراً جيداً
لكن ليس ضرورياً

6
00:00:09,384 --> 00:00:10,385
أملي عليه تهمه

7
00:00:10,427 --> 00:00:13,055
, سطو بالاكراه , الخطف
و ثلاثة جرائم قتل من الدرجة الاولى

8
00:00:13,055 --> 00:00:15,599
أنا آخر شخص على هذا الكوكب
تود العبث معه

9
00:00:15,599 --> 00:00:18,310
هذه (روبي) , صحيح؟
لم أحظى بالشرف من قبل

10
00:00:18,310 --> 00:00:20,187
أنا هنا لأني أريد مساعدتكما

11
00:00:20,187 --> 00:00:22,105
انها كائن شيطاني يا (سام) . . شر خالص
مفهوم؟

12
00:00:22,105 --> 00:00:24,024
نريد أن نقتلهم
و هم يريدون أن يقتلونا

13
00:00:24,024 --> 00:00:25,817
روبي) كانت ساحرة)

14
00:00:25,817 --> 00:00:27,361
بالطبع , عندما كانت انسانة

15
00:00:27,361 --> 00:00:30,572
, (أنت (سام وينشستر
الفتى المعجزة

16
00:00:30,572 --> 00:00:32,032
كان يجب أن يكون (سام) القائد

17
00:00:32,032 --> 00:00:35,035
, و يقود جيش كبير
لكنه لم يصبح كذلك

18
00:00:35,035 --> 00:00:38,163
. . هناك قائد جديد يزدهر
و هو ليس معجباً بك

19
00:00:38,163 --> 00:00:39,831
و لا يريد المنافسة

20
00:00:39,831 --> 00:00:42,125
هناك مئات الكائنات الشيطانية بالخارج الآن

21
00:00:42,125 --> 00:00:44,211
و لا يوجد صيادون
بما يكفي في العالم

22
00:00:44,253 --> 00:00:46,171
كي يتولوا أمراً كهذا

23
00:00:46,171 --> 00:00:48,006
بيلا) سرقت المسدس)

24
00:00:48,006 --> 00:00:49,633
لا أصدق أنها سرقت شيئاً منا

25
00:00:49,633 --> 00:00:51,718
كيف تنامين بالليل؟ -
أتقلب عارية في المال -

26
00:00:51,718 --> 00:00:54,388
اجمع امتعتك
سنذهب لمطاردة اللعينة

27
00:00:54,012 --> 00:00:55,472
. . الآن

28
00:01:13,073 --> 00:01:15,409
أهناك علامة على وجوده؟ -
لا شئ -

29
00:01:16,118 --> 00:01:18,161
أمتاكد أنها غرفة (بيلا)؟

30
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
لكنت سأقول ذلك

31
00:01:36,388 --> 00:01:37,514
دين)؟)

32
00:01:37,598 --> 00:01:39,391
هل انت هناك يا عزيزي؟

33
00:01:39,391 --> 00:01:40,601
أين أنتِ؟

34
00:01:40,601 --> 00:01:42,311
على مسافة ولايتين منك الآن

35
00:01:42,394 --> 00:01:44,771
أين؟ -
أين هي محدثاتنا اللطيفة؟ أنا افتقدها -

36
00:01:44,771 --> 00:01:46,565
. . (أريد استعادته يا (بيلا
الآن

37
00:01:46,565 --> 00:01:50,027
أنت تقصد مسدسك؟
آسفة . لا استطيع في الوقت الحالي

38
00:01:50,027 --> 00:01:52,237
هل تعلمين عدد الناس الذين سيموتون
لو أنكِ فعلتِ هذا؟

39
00:01:52,237 --> 00:01:54,615
ما الذي تظنه انوي فعله؟

40
00:01:54,615 --> 00:01:58,952
أخذتِ السلاح الوحيد لدينا لمواجهة جيش من
الكائنات الشيطانية و تبيعينه لمن يقدم سعراً أعلى

41
00:01:59,786 --> 00:02:02,539
أنت لا تعرف شيئاً عني -
أعرف أني سأوقفكِ -

42
00:02:02,539 --> 00:02:04,791
كلمات كبيرة تصدر من رجل
لا يمكنه ايجادي

43
00:02:04,791 --> 00:02:07,211
سأجدكِ يا عزيزتي
أتعلمين لماذا؟

44
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
لانه لا يوجد أفضل شئ بمكنني فعله

45
00:02:10,005 --> 00:02:13,008
من أن اطاردكِ -
أنت مخطئ في هذا -

46
00:02:13,008 --> 00:02:15,302
أنت على وشك أن تنشغل

47
00:02:15,802 --> 00:02:18,347
أظننت انني لن احتاط؟

48
00:02:19,598 --> 00:02:21,016
!ارفعا ايديكما

49
00:02:21,391 --> 00:02:22,226
!على ركبتيكما

50
00:02:26,605 --> 00:02:29,733
!هذه العاهرة -
!استدر! الآن -

51
00:02:31,527 --> 00:02:34,446
, (سام) و (دين وينشستر)
لديكما الحق ان تلزما الصمت

52
00:02:34,488 --> 00:02:37,491
أيّ شئ ستقولانه سيستخدم ضدكما
في قاعة المحكمة

53
00:02:37,491 --> 00:02:41,745
يحق لكما التحدث إلى محامي
و يمكنكما احضار محامي أثناء الاستجواب

54
00:02:41,745 --> 00:02:45,958
, لو لا يمكنكما تحمل نفقات محامي
سيتم تعيين محامي لكما على نفقة الحكومة

55
00:02:45,958 --> 00:02:47,209
مرحباً يا رفاق

56
00:02:49,378 --> 00:02:50,796
لقد مرت فترة طويلة

57
00:02:55,592 --> 00:03:00,681
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"الطريدتان"

58
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
هل قبضت عليهما؟ -
أين الجميع؟ أنا طلبت كل رجالك -

59
00:03:10,482 --> 00:03:12,734
و انت حصلت عليهم
ذهبوا معك في عملية القاء القبض

60
00:03:12,734 --> 00:03:14,319
أربعة رجال؟
هذا كل شئ؟

61
00:03:14,319 --> 00:03:16,905
كل من استطعت أن أحضره خلال ساعة

62
00:03:16,905 --> 00:03:19,449
(هذه بلدة صغيرة أيها العميل (هنركسون

63
00:03:28,208 --> 00:03:30,586
ما سبب وجوده هنا؟ -
الثمالة و عدم الطاعة -

64
00:03:30,586 --> 00:03:32,087
المفاتيح

65
00:03:32,212 --> 00:03:33,672
الآن

66
00:03:35,716 --> 00:03:37,759
ما الذي تفعله؟

67
00:03:39,219 --> 00:03:42,097
انها ليلة سعدك يا سيدي
يمكنك الرحيل

68
00:03:42,097 --> 00:03:45,184
ما الذي تفعله؟ -
من هنا -

69
00:03:45,184 --> 00:03:48,729
لا يمكنك اطلاق سراح المسجونين
(أيها العميل (هنركسون

70
00:03:49,688 --> 00:03:51,982
(العميل (هنركسون

71
00:03:51,982 --> 00:03:55,694
أنظر , أنا أفهم . . ربما أنت الرئيس هنا -
عفواً؟ -

72
00:03:55,694 --> 00:03:57,821
و ليس هذا ما سأفعله
, لو أن كان هذا خياري

73
00:03:57,821 --> 00:04:00,616
, لكنه امر حسّاس
و علينا أن نتحرك بسرعة

74
00:04:00,616 --> 00:04:04,119
أنظر أيها العميل , هذه ليست
أول عملية لي

75
00:04:04,119 --> 00:04:07,080
لم تذهب في عملية مثل هذه من قبل

76
00:04:07,080 --> 00:04:09,208
هل لديك فكرة عن من سنحضرهما إلى هنا؟

77
00:04:09,208 --> 00:04:10,584
أجل . . هاربان

78
00:04:10,709 --> 00:04:13,212
أكثر المجرمين خطورة قد تراهما في حياتك

79
00:04:13,212 --> 00:04:17,257
مثل (هانيبال ليكتر) و شقيقه الصغير
أتعرف ما يفعله هؤلاء الرجال من أجل رزق العيش؟

80
00:04:17,257 --> 00:04:21,386
انهما يحفران المقابر و يشوهان الجثث . ليس مجرد قاتلان
أيها المأمور . انهما قاتلان منحرفان و مريضان

81
00:04:21,386 --> 00:04:25,516
لذا جاريني هنا
و ساخرجهما من هنا باسرع ما يمكن

82
00:04:25,516 --> 00:04:29,186
و ستكون في منزلك قريباً
لمشاهدة تقرير المزارع

83
00:04:29,186 --> 00:04:30,979
سنقدم لكما أيّ مساعدة

84
00:04:32,481 --> 00:04:36,318
. . هؤلاء الرجال
ضعهم على المخارج

85
00:04:37,194 --> 00:04:38,820
حاضر يا سيدي

86
00:04:40,113 --> 00:04:42,908
ريدي) . . أدخلهما) -
(نعم يا (فيك -

87
00:04:42,908 --> 00:04:45,410
اظن اننا مستعدان كما يجب

88
00:04:45,410 --> 00:04:46,745
عـُلم , سندخل الآن

89
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
لماذا كل هذا الترقب؟

90
00:05:09,309 --> 00:05:11,937
سأرشدكما إلى زنزانتكما

91
00:05:12,187 --> 00:05:14,982
!أنت! انت
!انتبه على القيود

92
00:05:16,108 --> 00:05:18,694
(لسنا نحن من يجب ان تخافي منه يا (نانسي

93
00:05:31,748 --> 00:05:33,417
!(بحقك يا (دين

94
00:05:34,001 --> 00:05:35,210
حسناً
حسناً

95
00:05:35,210 --> 00:05:37,796
نجلس؟ -
أجل -

96
00:05:49,474 --> 00:05:51,518
كيف سنتخلص من هذا المازق؟

97
00:05:51,518 --> 00:05:53,270
سؤال وجيه

98
00:05:59,109 --> 00:06:01,445
انه انا
هل (ستيفين) موجود؟

99
00:06:01,486 --> 00:06:03,655
حسناً , أخرجه من المقابلة

100
00:06:10,621 --> 00:06:12,915
(جروفز) -
قبضت عليهما -

101
00:06:13,040 --> 00:06:15,083
هذا رائع

102
00:06:15,292 --> 00:06:19,004
أنا راهنت أنك ستكتب على شاهد قبرك
"(لم يستطع القاء القبض على أولاد (وينشستر"

103
00:06:19,046 --> 00:06:21,590
سيكونان في سجن المراقبة المشددة في الصباح -
كيف؟ -

104
00:06:21,590 --> 00:06:23,342
حافلة مصفحة , مليئة بالرجال

105
00:06:23,342 --> 00:06:25,511
حافلة؟
أتحاول ان تعطيهما فرصة للهرب مرة أخرى؟

106
00:06:25,511 --> 00:06:29,598
سنأخذ جميع الاحتياطات -
مثل المرة السابقة؟ و المرة التي تسبقها؟ -

107
00:06:29,598 --> 00:06:31,725
تباً لهذا
سارسل لك المروحية

108
00:06:31,725 --> 00:06:35,020
مهما كان ما تظنه الأفضل -
أنت محق . و ساكون على متنها -

109
00:06:35,020 --> 00:06:40,150
لا يمكنني تحمل فقدانهما مجدداً
كانا من أولوياتي منذ أشهر

110
00:06:40,150 --> 00:06:41,318
. . (فيكتور) -
أجل؟ -

111
00:06:41,318 --> 00:06:43,987
راقبهما جيداً إلى أن اصل

112
00:06:45,489 --> 00:06:48,909
هناك مروحية في طريقها إلى هنا -
لكن ليس لدينا ساحة لهبوط مروحية -

113
00:06:48,909 --> 00:06:51,495
أفرغ ساحة الانتظار إذاً

114
00:07:04,341 --> 00:07:06,677
أتعرفان ما احاول تقريره؟

115
00:07:06,677 --> 00:07:09,972
لا أعرف
ماذا؟ أيّ دواء سيعالج مشكلتك؟

116
00:07:09,972 --> 00:07:12,391
ما الذي سأتناوله على العشاء

117
00:07:12,516 --> 00:07:15,686
لحم أم السلطعون
و لم ذلك؟

118
00:07:15,686 --> 00:07:17,396
المأكولات البحرية

119
00:07:17,396 --> 00:07:22,276
عليّ ان احتفل
. . أقصد , بعد كل هذا , أراكما مقيدين

120
00:07:22,276 --> 00:07:25,112
أيها اللعين
نحن لا نخضع بسهولة هكذا

121
00:07:25,112 --> 00:07:26,697
هذا مضحك

122
00:07:27,281 --> 00:07:30,367
كما تعلم , لم اكن لاحتفل بعد

123
00:07:30,367 --> 00:07:32,202
لم تستطع القبض علينا في المصرف

124
00:07:32,202 --> 00:07:34,788
لم تستطع ابقاءنا في السجن

125
00:07:36,415 --> 00:07:40,711
أنت محق . لقد أخطأت
انا قللت من شأنكما

126
00:07:40,711 --> 00:07:44,464
لم أعتمد انكما ذكيان
لكنني مستعد الآن

127
00:07:44,464 --> 00:07:47,509
أجل , أمستعد للخسارة مرة أخرى؟ -
مستعد بأمر محكمة كي توضعان -

128
00:07:47,509 --> 00:07:51,889
في سجن مشدد في (نيفادا) إلى حين المحاكمة
و لوضعكما في الحجز الانفرادي بدون نافذة و عازل للصوت

129
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
. . لذا فيما بيني و بينكما

130
00:07:53,807 --> 00:07:56,351
على الأرجح هذا غير شرعي

131
00:07:56,894 --> 00:07:58,770
ما رأيك في هذا الاستعداد؟

132
00:08:02,357 --> 00:08:04,109
(ألقي نظرة على (سام

133
00:08:04,109 --> 00:08:06,486
لأنكما لن تريا بعضكما مرة أخرى

134
00:08:07,905 --> 00:08:10,949
أين ابتسامتك الساخرة يا (دين)؟

135
00:08:10,949 --> 00:08:12,659
أريد أن اراها

136
00:08:14,494 --> 00:08:20,042
أنت أمسكت بالرجال الخطأ -
أجل . لقد نسيت . أنتما تقاتلان الوحوش -

137
00:08:20,125 --> 00:08:23,712
(آسف يا (دين
الحقيقة هي ان والد غسل مخك بالحديث عن هذا الهراء

138
00:08:23,712 --> 00:08:26,256
و لا شك ان هذا قد لمس وتراً حساساً

139
00:08:26,256 --> 00:08:29,092
هذا كل شئ . هذه حقيقة -
لم لا تغلق فمك؟ -

140
00:08:29,092 --> 00:08:33,680
احزر ماذا . الحياة سيئة
, لان الجميع لديهم قصة حزينة

141
00:08:33,680 --> 00:08:36,767
لكن ليس الجميع يصبحون قتلة

142
00:08:41,813 --> 00:08:45,984
و الآن هناك قاتلان لن أقلق عليهما

143
00:08:50,280 --> 00:08:52,616
انه وقت المأكولات البحرية

144
00:09:06,046 --> 00:09:07,297
(ستيفن)

145
00:09:07,297 --> 00:09:09,007
أيها السادة

146
00:09:11,301 --> 00:09:12,761
ما كل هذا؟

147
00:09:12,761 --> 00:09:16,807
ما الذي يمكنني قوله؟
الفيدراليون اوجدوا الاعمال الورقية و نحن أكملناها

148
00:09:16,807 --> 00:09:20,185
أتردني أن اقوم بكل هذا الآن؟ -
(آسف . الآن يا (فيكتور -

149
00:09:20,185 --> 00:09:23,689
سأذهب لالقاء نظرة مقربة على الهاربين

150
00:09:46,628 --> 00:09:48,463
(سام) و (دين وينشستر)

151
00:09:48,463 --> 00:09:51,300
(انا معاون المدير (ستيفن جروفز

152
00:09:51,300 --> 00:09:53,886
هذا سار لي

153
00:09:53,886 --> 00:09:56,972
يسرني أن واحد مننا يشعر بهذا -
كنت أنتظر منذ فترة طويلة -

154
00:09:56,972 --> 00:09:59,391
أن تظهرا من مخبأكما

155
00:10:24,166 --> 00:10:28,378
معذرة . عليّ أن أختصر الامر
ستكون ليلة طويلة يا رفاق

156
00:10:34,510 --> 00:10:36,595
ماذا كان هذا؟

157
00:10:39,264 --> 00:10:41,767
!ضع المسدس جانباً -
انتظر . حسناً , انتظر -

158
00:10:41,767 --> 00:10:43,894
!هو من أطلق النار عليه -
انا لم أطلق النار عليه . انا لم أطلق النار على أحد -

159
00:10:43,894 --> 00:10:45,896
!هو من أطلق النار عليّ -
!اجثيا على ركبتيكما الآن -

160
00:10:45,896 --> 00:10:49,358
حسناً , حسناً , حسناً
لا تطلقوا النار . أرجوكم , أنظروا

161
00:10:51,443 --> 00:10:55,781
نحن لم نطلق النار عليه . تحقق من الجثة
لا توجد دماء . نحن لم نقتله

162
00:10:56,698 --> 00:10:57,741
هيا , تحقق من الجثة

163
00:11:02,496 --> 00:11:05,499
(لا يوجد جرح رصاص يا (فيك -
على الأرجح أنه ميت منذ شهور -

164
00:11:05,499 --> 00:11:07,626
ما الذي فعلتماه به؟ -
!نحن لم نفعل شيئاً -

165
00:11:07,626 --> 00:11:10,504
تحدثا و إلا أطلقت النار -
لن تصدقنا -

166
00:11:11,213 --> 00:11:13,382
كان مستحوذاً عليه

167
00:11:13,507 --> 00:11:15,217
مستحوذ عليه؟
صحيح

168
00:11:15,300 --> 00:11:17,803
فلنتوجه إلى المروحية
سنخرجهما من هنا الآن

169
00:11:17,803 --> 00:11:20,514
أجل . افعل هذا -
بيل)؟) -

170
00:11:22,808 --> 00:11:24,810
هل انت هناك يا (بيل)؟

171
00:12:06,018 --> 00:12:09,313
انهم موتى
أظن أنهم موتى

172
00:12:10,981 --> 00:12:13,108
ماذا كان هذا؟
ريدي)؟)

173
00:12:13,442 --> 00:12:15,194
!ريدي)؟)

174
00:12:16,737 --> 00:12:17,654
ريدي)؟)

175
00:12:17,654 --> 00:12:19,281
ما الذي . . يحدث . . بالخارج؟
ريدي)؟)

176
00:12:19,281 --> 00:12:21,617
ماذا كان هذا؟
أجب

177
00:12:23,619 --> 00:12:24,536
(أجب يا (ريدي

178
00:12:25,746 --> 00:12:26,580
أجب

179
00:12:33,504 --> 00:12:36,215
مرحباً؟ -
رجالي . أيها العميل يا (هنركسون)؟ -

180
00:12:36,215 --> 00:12:39,343
ما الذي حدث بالخارج؟ -
لا توجد خطوط هاتفية . كل الخطوط مقطوعة -

181
00:12:39,343 --> 00:12:41,595
!(هنركسون)
!أربعة من رجالي

182
00:12:41,720 --> 00:12:46,225
الانترنت و هاتفي الخليوي . . كله معطل
كيف يمكن أن يكون كل شئ معطل؟

183
00:12:57,611 --> 00:13:00,405
هذا لا يبشر بالخير -
يا للهول -

184
00:13:00,405 --> 00:13:03,784
لا . لا بأس , لا بأس 
سنرحل . سنرحل . . الآن

185
00:13:03,784 --> 00:13:06,370
لن يذهب أحد إلى ايّ مكان
فليهدأ الجميع

186
00:13:06,370 --> 00:13:08,372
!شريكك بالخارج
!رجالي بالخارج

187
00:13:08,372 --> 00:13:11,124
أعرف
لكن لو خرجنا , سنموت أيضاً

188
00:13:11,124 --> 00:13:12,835
ألا تفهم؟ -
أفهم ماذا؟ -

189
00:13:12,835 --> 00:13:15,295
انهم بالخارج و سوف يدخلون
نحن محاصرون

190
00:13:15,295 --> 00:13:19,591
هذا سيكون وقتاً مناسباً لنا كي نغلق الأبواب
, و النوافذ , نأخذ نفساً

191
00:13:19,591 --> 00:13:23,971
و نتعامل مع هذا الامر كمحترفين متدربين
و بتفكير منطقي

192
00:13:36,108 --> 00:13:37,651
هل أنتِ بخير؟

193
00:13:39,987 --> 00:13:43,198
لم اظن ذلك
نانسي) , صحيح؟)

194
00:13:43,615 --> 00:13:46,118
سأخرجكِ من هذا
اعدكِ بهذا

195
00:13:46,451 --> 00:13:47,911
أفهمتِ؟

196
00:13:50,998 --> 00:13:53,292
حسناً , لا تتصرف كالأطفال

197
00:13:53,292 --> 00:13:55,252
ما هي الخطة؟

198
00:13:55,419 --> 00:13:58,005
, قتل كل من في قسم الشرطة
و يقوموا بتهريبكما؟

199
00:13:58,088 --> 00:14:00,883
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أنا اتحدث عن أصدقائكما المعتوهين -

200
00:14:00,883 --> 00:14:02,759
أنا اتحدث عن حمام الدماء

201
00:14:02,759 --> 00:14:06,722
, حسناً , أقسم لك
مهما كان بالخارج فهو ليس هنا لمساعدتنا

202
00:14:06,722 --> 00:14:10,100
أنظر , عليك ان تصدقنا . الجميع هنا في خطر -
اتظن ذلك؟ -

203
00:14:10,100 --> 00:14:12,603
لم لا تدعنا نخرج كي ننقذ أنفسنا؟

204
00:14:12,603 --> 00:14:14,062
من ماذا؟

205
00:14:14,396 --> 00:14:16,732
هل ستقولان "كائنات شيطانية"؟

206
00:14:16,732 --> 00:14:20,319
"إياكما ان تقولا "كائنات شيطانية

207
00:14:20,319 --> 00:14:22,446
دعاني أخبركما بشئ

208
00:14:22,446 --> 00:14:24,698
عليكما ان تكونا مرعوبين أكثر مني

209
00:14:28,785 --> 00:14:30,454
كيف حال كتفك؟

210
00:14:31,997 --> 00:14:33,790
انه في حالة رائعة

211
00:14:35,417 --> 00:14:37,419
سأعيش

212
00:14:37,419 --> 00:14:40,214
لو أننا خرجنا من هنا

213
00:14:40,214 --> 00:14:42,382
هل لديك خطة إذاً؟

214
00:14:47,554 --> 00:14:47,971
أنت

215
00:14:48,805 --> 00:14:50,057
أنتِ
مرحباً

216
00:14:50,682 --> 00:14:55,896
أرجوكِ . نحن نحتاج مساعدتكِ
اسمكِ (نانسي) , صحيح؟

217
00:14:55,979 --> 00:14:59,024
نانسي) , أخي مصاب)
انه ينزف بشدة

218
00:14:59,024 --> 00:15:03,403
أيمكنكِ أن تحضري لنا منشفة؟ رجاءاً؟
منشفة نظيفة فحسب؟

219
00:15:05,280 --> 00:15:07,991
أنظري إلينا
نحن لسنا الأشرار , أقسم لكِ

220
00:15:13,205 --> 00:15:15,123
محاولة جيدة

221
00:15:22,756 --> 00:15:24,174
شكراً

222
00:15:27,803 --> 00:15:29,555
لا بأس

223
00:15:34,810 --> 00:15:36,395
شكراً

224
00:15:44,361 --> 00:15:45,904
شكراً

225
00:15:50,909 --> 00:15:52,995
!دعها
!دعها

226
00:15:56,290 --> 00:15:57,916
هل انتِ بخير يا (نانس)؟

227
00:15:59,710 --> 00:16:04,298
حاول شيئاً آخر و ساطلق النار عليك و ليس في الذراع -
حسناً -

228
00:16:10,095 --> 00:16:12,306
ماذا كان هذا؟

229
00:16:21,899 --> 00:16:24,193
نحن نجلس هنا مترقبين

230
00:16:24,193 --> 00:16:25,611
أجل , أعرف

231
00:16:25,944 --> 00:16:28,614
أسيقتل هؤلاء الضباط
!لو انهم احضروا لنا طعام؟

232
00:16:28,614 --> 00:16:31,116
كم تظن عددهم بالخارج؟ -
لا أعرف -

233
00:16:31,116 --> 00:16:34,995
مهما كان عددهم , يمكنهم أن يستحوذا على
أيّ شخص . أيّ شخص يمكنه الدخول إلى هنا

234
00:16:34,995 --> 00:16:37,247
هذا جرئ للغاية , صحيح؟

235
00:16:37,372 --> 00:16:39,666
أقصد , انهم ياتون إلينا

236
00:16:39,833 --> 00:16:42,085
لم يفعلوا هذا من قبل

237
00:16:44,087 --> 00:16:46,507
كأننا عقدنا صفقة موت

238
00:16:47,090 --> 00:16:49,092
أتظن هذا لأننا رائعان؟

239
00:16:49,092 --> 00:16:51,803
اظن لاننا رائعان

240
00:16:56,558 --> 00:16:59,478
مرحباً أيها المأمور؟

241
00:17:05,484 --> 00:17:08,445
أيها المأمور؟ -
حان وقت الرحيل يا أولاد -

242
00:17:09,780 --> 00:17:12,574
اتعلم ماذا؟

243
00:17:12,574 --> 00:17:15,410
نحن مرتاحان هنا
لكن شكراً

244
00:17:15,494 --> 00:17:17,287
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

245
00:17:17,412 --> 00:17:20,457
لن نجلس هنا و ننتظر أن نموت
سوف نهرب من هنا

246
00:17:20,457 --> 00:17:23,585
المكان اكثر أمناً هنا -
(هناك فرقة خاصة في (بولدر -

247
00:17:23,585 --> 00:17:26,547
لن نذهب إلى أيّ مكان -
لن نرحل -

248
00:17:36,807 --> 00:17:38,308
!تراجع

249
00:17:46,483 --> 00:17:49,653
!أسرع -
لقد فات الأوان -

250
00:17:49,653 --> 00:17:52,906
لقد استدعيتهم
انهم قادون بالفعل

251
00:18:18,182 --> 00:18:19,516
. . هل هو

252
00:18:19,600 --> 00:18:21,435
هل هو ميت؟

253
00:18:24,021 --> 00:18:25,731
(هنركسون)

254
00:18:25,731 --> 00:18:28,358
هل انت بالداخل؟

255
00:18:38,827 --> 00:18:39,244
. . أنا

256
00:18:41,955 --> 00:18:43,957
أنا أطلق النار على المأمور

257
00:18:45,292 --> 00:18:47,544
لكنك لم تطلق النار على المعاون

258
00:18:53,509 --> 00:18:55,844
, منذ 5 دقائق كنت بخير
. . ثم

259
00:18:55,844 --> 00:18:58,680
. . دعني أحزر
دخان أسود مقرف

260
00:18:58,680 --> 00:19:01,183
أدخل نفسه في حلقك؟

261
00:19:02,809 --> 00:19:05,062
كنت مستحوذاً عليك

262
00:19:05,812 --> 00:19:07,314
. . مستحوذ كأني

263
00:19:07,397 --> 00:19:08,690
مستحوذ

264
00:19:08,690 --> 00:19:11,485
هذا هو الشعور
أصبحت تعرف الآن

265
00:19:11,818 --> 00:19:14,279
أنا مدان بلومك

266
00:19:26,583 --> 00:19:28,502
(أيها الضابط (أميتشي

267
00:19:28,585 --> 00:19:30,504
المفاتيح

268
00:19:37,094 --> 00:19:38,720
حسناً

269
00:19:38,720 --> 00:19:40,931
كيف سننجو؟

270
00:19:58,615 --> 00:20:01,326
في الواقع , هذا رائع
لكنه لن يجدي نفعاً

271
00:20:01,326 --> 00:20:05,205
لدينا مسدسات حارقة هنا -
أنت لا تقتل دباً بمسدس صغير -

272
00:20:05,205 --> 00:20:08,000
هذا سيجعله غاضباً فقط -
ما الذي نحتاجه؟ -

273
00:20:08,000 --> 00:20:10,210
ملح . الكثير من الملح -
ملح؟ -

274
00:20:10,210 --> 00:20:12,546
ماذا , أهناك صدى صوت هنا؟

275
00:20:12,546 --> 00:20:14,882
هناك ملح الطريق في المخزن

276
00:20:14,882 --> 00:20:16,508
ممتاز

277
00:20:16,508 --> 00:20:19,803
ممتاز
نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة

278
00:20:25,309 --> 00:20:27,186
كيف حالكِ يا (نانسي)؟

279
00:20:27,311 --> 00:20:29,021
أنا بخير

280
00:20:30,689 --> 00:20:32,649
, عندما كنت صغيرة

281
00:20:32,649 --> 00:20:36,153
كنت أعود من الكنيسة
و اتحدث عن الشيطان

282
00:20:36,153 --> 00:20:39,114
و والداي يطلبان مني
ان اتوقف عن الايمان بكل شئ

283
00:20:41,200 --> 00:20:43,493
أظن انني لم أكن مخطئة , صحيح؟

284
00:20:45,245 --> 00:20:46,830
هذا سيكفي

285
00:20:46,830 --> 00:20:48,290
شكراً

286
00:20:48,332 --> 00:20:48,957
بالطبع

287
00:20:52,336 --> 00:20:54,505
أين سيارتي؟

288
00:20:54,505 --> 00:20:56,757
انها بالخلف

289
00:20:56,757 --> 00:20:58,300
مهلاً

290
00:20:58,300 --> 00:21:00,427
أنت لن تخرج؟

291
00:21:01,011 --> 00:21:03,555
بلى
هناك شئ عليّ احضاره من السيارة

292
00:22:18,797 --> 00:22:20,716
!انهم قادمون

293
00:22:24,678 --> 00:22:26,388
!أسرعوا

294
00:23:17,606 --> 00:23:20,234
هل الجميع بخير؟ -
"حدد معنى "بخير -

295
00:23:20,234 --> 00:23:22,819
حسناً , على الجميع ان يرتدوا هذا

296
00:23:22,819 --> 00:23:25,405
سيمنعهم من الاستحواذ عليكم

297
00:23:29,368 --> 00:23:31,662
ماذا عنك و (سام)؟

298
00:23:34,581 --> 00:23:37,584
هذا ذكي -
منذ متى و أنتما تضعانهما؟ -

299
00:23:37,584 --> 00:23:39,670
ليس منذ فترة طويلة

300
00:23:57,020 --> 00:23:59,231
(هذه (جينا رابنار

301
00:24:02,109 --> 00:24:03,902
(لم تعد (جينا

302
00:24:03,902 --> 00:24:06,405
أهذا حيث ذهب كل دخان الكائنات الشيطانية؟

303
00:24:06,405 --> 00:24:08,156
يبدو ذلك

304
00:24:31,471 --> 00:24:34,016
طلقات رصاص مليئة بالملح

305
00:24:35,017 --> 00:24:39,188
أيّ شئ يفلح -
محاربة الوحوش بالتوابل -

306
00:24:40,397 --> 00:24:43,734
اتضح ان الكائنات الشيطانية حقيقية

307
00:24:45,152 --> 00:24:47,988
. . لعلمك
الأشباح حقيقية أيضاً

308
00:24:48,447 --> 00:24:52,492
كذلك المستذئبين و مصاصي الدماء
, و المتحولين

309
00:24:52,492 --> 00:24:54,828
حتى المهرجين الشريرة
التي تأكل البشر

310
00:24:55,621 --> 00:24:57,372
حسناً إذاً

311
00:24:57,372 --> 00:24:59,833
, لو ان هذا سيريحك
ذو القدم الكبيرة مجرد خرافة

312
00:25:00,792 --> 00:25:02,544
هذا لا يريحني

313
00:25:04,296 --> 00:25:05,964
كم عددهم الكائنات الشيطانية؟

314
00:25:05,964 --> 00:25:07,382
كلهم؟

315
00:25:07,382 --> 00:25:08,884
ليس لديّ فكرة

316
00:25:09,009 --> 00:25:10,928
الكثير

317
00:25:12,346 --> 00:25:14,598
أتعرف ما هي وظيفتي؟

318
00:25:15,807 --> 00:25:18,810
أتقصد إلى جانب القبض على الصالحين؟

319
00:25:19,311 --> 00:25:20,938
ليس لديّ فكرة

320
00:25:21,188 --> 00:25:22,898
وظيفتي مملة

321
00:25:22,981 --> 00:25:24,441
انها مضجرة للغاية

322
00:25:24,441 --> 00:25:26,902
, أنت تعمل ثلاثة سنوات من اجل راحة واحدة

323
00:25:26,902 --> 00:25:30,697
ثم ربما يمكنك ان تنقذ . . بعض الناس
ربما

324
00:25:31,156 --> 00:25:33,116
هذه هي المكافأة

325
00:25:33,200 --> 00:25:35,202
أنا أعمل بكل جهد منذ 15 عاماً

326
00:25:35,202 --> 00:25:37,412
, كي ألقي القبض على المجرمين
, و أثناء كل هذا

327
00:25:37,496 --> 00:25:39,581
هناك شئ أكبر يدور في الجانب

328
00:25:39,706 --> 00:25:41,083
لذا , أجل

329
00:25:41,083 --> 00:25:44,711
أنا موافق على الاشتراك في شئ كبير
بدلاً من حياتي المملة تلك

330
00:25:44,711 --> 00:25:46,213
لم تكن تعرف

331
00:25:46,213 --> 00:25:47,881
أنا أعرف الآن

332
00:25:52,719 --> 00:25:54,471
الذي بالخارج؟

333
00:25:54,805 --> 00:25:56,640
هل يمكنكما هزمه؟

334
00:25:56,890 --> 00:25:58,517
هل يمكنكما الفوز؟

335
00:26:00,811 --> 00:26:03,981
صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية

336
00:26:05,315 --> 00:26:07,276
لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل

337
00:26:07,818 --> 00:26:09,194
لدينا خيارات

338
00:26:09,194 --> 00:26:11,446
و انا اختار ان اموت و انا اقاتل

339
00:26:14,992 --> 00:26:17,870
بالاضافة , ليس لديك شئ لتعود للمنزل إليه
عدا شقيقك

340
00:26:18,912 --> 00:26:19,997
أجل

341
00:26:21,665 --> 00:26:24,585
ماذا عنك؟
هل حياتك مليئة بالمتع؟

342
00:26:25,043 --> 00:26:27,796
شقة خالية و زوجة سابقة غاضبة

343
00:26:28,380 --> 00:26:30,299
أنا حيث أريد

344
00:26:32,885 --> 00:26:34,511
أتخيل هذا

345
00:26:39,558 --> 00:26:41,393
كيف نقتلها؟ -
لن نقتلها -

346
00:26:41,393 --> 00:26:43,604
انها كائن شيطاني -
انها هنا للمساعدة -

347
00:26:43,604 --> 00:26:45,522
هل تمازحني؟

348
00:26:50,360 --> 00:26:52,237
هل ستخرجني؟

349
00:26:59,411 --> 00:27:01,788
و يقولون ان الشهامة ماتت

350
00:27:02,873 --> 00:27:05,918
ألدى أحد منعش للفم؟
هناك أحشاء علقت في فمي

351
00:27:05,918 --> 00:27:08,670
بينما كنت احاول القتل كي أصل إلى هنا

352
00:27:20,057 --> 00:27:24,520
كم عددهم بالخارج؟ -
ثلاثون , على الأقل . هذا للوقت الحالي -

353
00:27:24,520 --> 00:27:27,814
جيد . ثلاثون
ثلاثون شخصاً مسلحاً يستهدفوننا

354
00:27:27,814 --> 00:27:30,192
من أرسلهم؟

355
00:27:31,276 --> 00:27:33,278
ألم تخبر (دين)؟

356
00:27:33,403 --> 00:27:35,197
أنا مندهشة

357
00:27:35,197 --> 00:27:37,616
يخبرني بماذا؟ -
هناك قائد جديد -

358
00:27:37,616 --> 00:27:40,118
قائد حقيقي

359
00:27:40,118 --> 00:27:42,412
من هو؟ -
ليس هو -

360
00:27:42,412 --> 00:27:44,081
هي

361
00:27:44,081 --> 00:27:46,208
(اسمها (ليليث -
ليليث)؟) -

362
00:27:46,208 --> 00:27:49,795
و هي تريد رأس (سام) على وتد بشدة

363
00:27:49,795 --> 00:27:52,589
لانها تراه كمنافس لها

364
00:27:52,589 --> 00:27:54,424
أكنت تعرف بهذا الشأن؟

365
00:27:56,593 --> 00:27:59,471
, (رباه يا (سام
!أهناك شئ آخر تود اخباري به؟

366
00:28:00,305 --> 00:28:02,808
ما رأيكما ان تتحدثا عن هذا لاحقاً؟

367
00:28:02,808 --> 00:28:04,601
سنحتاج إلى المسدس

368
00:28:10,065 --> 00:28:12,025
أين المسدس؟

369
00:28:13,402 --> 00:28:16,488
لقد سُرق -
أنا آسفة . لابد ان هناك دماء في أذني -

370
00:28:16,488 --> 00:28:18,991
اظن اني سمعت أنكما غبيان لدرجة

371
00:28:19,116 --> 00:28:22,911
أن تدعا المسدس يؤخذ منكما

372
00:28:24,580 --> 00:28:26,498
رائع

373
00:28:27,374 --> 00:28:29,418
هذا ممتاز

374
00:28:29,418 --> 00:28:31,295
. . (روبي) -
اخرس -

375
00:28:34,590 --> 00:28:36,216
لا بأس

376
00:28:38,302 --> 00:28:41,013
, بما أني لا ارى خيار آخر

377
00:28:41,096 --> 00:28:43,932
هناك طريق آخر لاخراجنا من هنا أحياء

378
00:28:44,016 --> 00:28:46,894
ما هو؟ -
أعرف تعويذة -

379
00:28:46,894 --> 00:28:50,772
ستقضي على كل كائن شيطاني موجود
. . في دائرة قطرها ميل

380
00:28:50,772 --> 00:28:52,941
بما فيهم انا

381
00:28:53,567 --> 00:28:57,529
, أنتما تدعان المسدس يسرق منكما
و أنا عليّ أن اموت

382
00:28:58,322 --> 00:29:00,908
لذا المرة القادمة , كونا حذرين

383
00:29:00,908 --> 00:29:03,744
ما رأيكما في أمنية الموت هذه؟

384
00:29:07,122 --> 00:29:10,292
حسناً
ما علينا أن نفعله؟

385
00:29:10,459 --> 00:29:14,254
لا يمكنك ان تفعل شيئاً
للتعويذة متطلبات خاصة

386
00:29:14,296 --> 00:29:16,006
انها تطلب شخص بتول

387
00:29:17,299 --> 00:29:19,301
أنا بتول

388
00:29:19,676 --> 00:29:22,888
محاولة جيدة
أنت لست بتولاً

389
00:29:24,014 --> 00:29:26,016
لا أحد بتول

390
00:29:37,194 --> 00:29:38,403
لا

391
00:29:38,403 --> 00:29:39,988
لا محالة

392
00:29:40,113 --> 00:29:43,659
. . أنتِ تمزحين . انتِ -
ماذا؟ انه خياري , مفهوم؟ -

393
00:29:43,700 --> 00:29:46,286
. . أنتِ لم

394
00:29:46,620 --> 00:29:48,288
و لا لمرة واحدة؟

395
00:29:48,413 --> 00:29:50,332
. . أقصد , و لا حتى

396
00:29:50,874 --> 00:29:51,583
يا للروعة

397
00:29:53,502 --> 00:29:55,879
. . هذه التعويذة

398
00:29:55,879 --> 00:29:57,589
ما الذي يمكنني فعله؟

399
00:29:57,589 --> 00:29:59,550
تقفين ثابتة

400
00:30:00,300 --> 00:30:02,469
بينما أقتلع قلبكِ من صدركِ

401
00:30:02,469 --> 00:30:03,720
ماذا؟ -
هل انتِ مجنونة؟ -

402
00:30:03,720 --> 00:30:06,598
أنا أعرض حلاً عليكم -
أنتِ تعرضين قتل شخص -

403
00:30:06,598 --> 00:30:09,101
ما الذي تظنه سيحدث لتلك الفتاة
عندما تدخل الكائنات الشيطانية؟

404
00:30:09,101 --> 00:30:11,395
سنحميها . هذا ما سنفعله -
يا للنبالة -

405
00:30:11,395 --> 00:30:14,398
معذرة -
ستموتون كلكم . هذه هي الطريقة الوحيدة -

406
00:30:14,398 --> 00:30:17,901
. . أجل , اجل . لا محالة أنكِ -
!هلا صمت الجميع؟ -

407
00:30:18,902 --> 00:30:21,113
. . كل الأشخاص بالخارج

408
00:30:21,113 --> 00:30:22,906
هل سينقذهم هذا؟

409
00:30:22,906 --> 00:30:25,200
سيخرج ذلك الكائنات الشيطانية من أجسادهم

410
00:30:25,200 --> 00:30:28,495
. . لو أن أجسادهم بخير
أجل

411
00:30:35,043 --> 00:30:36,378
سافعلها

412
00:30:36,378 --> 00:30:38,213
لا , لا . لستِ مضطرة لفعل هذا -
!لا -

413
00:30:38,213 --> 00:30:41,008
كل أصدقائي بالخارج -
نحن لا نضحي بالناس -

414
00:30:41,008 --> 00:30:43,802
, لو فعلنا هذا
فلسنا افضل منهم

415
00:30:45,387 --> 00:30:47,222
ليس لدينا خيار

416
00:30:47,222 --> 00:30:51,185
أجل , في الواقع , خياركِ ليس خياراً -
أنت تعلم يا (سام) أني محق -

417
00:30:55,898 --> 00:30:56,982
(سام)

418
00:30:58,609 --> 00:31:00,777
ما الذي يحدث؟
(أخبرها يا (سام

419
00:31:01,987 --> 00:31:03,822
انه قراري

420
00:31:03,822 --> 00:31:05,699
في وجهك يا عزيزي

421
00:31:05,699 --> 00:31:07,159
!توقفي

422
00:31:07,159 --> 00:31:08,785
!توقفي

423
00:31:08,785 --> 00:31:11,205
!لن يقتل أحد بتولاً

424
00:31:13,207 --> 00:31:15,792
(أريد التحدث إليك يا (سام

425
00:31:20,547 --> 00:31:22,799
أرجوك أخبرني أنك لا تفكر بهذا حقاً

426
00:31:22,799 --> 00:31:24,801
نحن نتكلم عن تقييد فتاة
و اقتلاع قلبها

427
00:31:24,801 --> 00:31:27,304
و نحن نتحدث عن 30 شخصاُ
. . (بالخارج يا (دين

428
00:31:27,304 --> 00:31:31,058
, اناس بريئون سوق يموتون
مع كل شخص هنا

429
00:31:31,058 --> 00:31:34,770
هذا لا يعني أن نتصرف بجنون
و لا نتصرف كبشر

430
00:31:35,103 --> 00:31:38,524
أنا لن ادع تلك الكائنة الشيطانية
تقتل فتاة بريئة و لطيفة

431
00:31:38,524 --> 00:31:40,400
التي لم تتغازل بعد

432
00:31:40,400 --> 00:31:43,111
, لو أن هذه الطريقة للفوز بالحروب
فلا اريد أن أفوز إذاً

433
00:31:43,111 --> 00:31:45,697
ماذا إذاً؟
ماذا نفعل يا (دين)؟

434
00:31:51,328 --> 00:31:54,206
لديّ خطة
و لا اقول انها خطة جيدة

435
00:31:54,206 --> 00:31:57,501
و لا أقول انها ستنجح حتى
لكنها ستمنع من قتل بتولاً

436
00:31:57,501 --> 00:31:59,294
حسناً , ما هي الخطة؟

437
00:31:59,419 --> 00:32:02,297
, نفتح الأبواب
. . ندعهم يدخلون

438
00:32:02,381 --> 00:32:04,258
و نقاتل

439
00:32:10,806 --> 00:32:13,308
هل أعددت كل الاسلحة؟ -
أجل -

440
00:32:13,308 --> 00:32:15,519
إذاً؟ -
أظن ان هذا جنون -

441
00:32:15,519 --> 00:32:18,146
أنتما أكبر أحمقين لهذا العام -
. . أنظر , انا افهم . انتِ تظنين -

442
00:32:18,146 --> 00:32:20,107
. . أنا لا اظن
أنا متأكدة

443
00:32:20,107 --> 00:32:22,568
هذا لن يفلح

444
00:32:23,402 --> 00:32:25,112
الوداع يا شباب

445
00:32:25,112 --> 00:32:28,115
هل ستغادرين؟ -
أجل -

446
00:32:28,407 --> 00:32:31,243
كنت سأقتل نفسي لمساعدتكم

447
00:32:31,952 --> 00:32:34,621
لن ابقى هنا و أراكما تخسران

448
00:32:38,000 --> 00:32:41,003
. . و انا خائبة الأمل
لأنني حاولت

449
00:32:41,086 --> 00:32:43,213
حاولت بالفعل

450
00:32:43,547 --> 00:32:46,800
, لكن من الواضح
أنني راهنت على الخيل الخطأ

451
00:32:51,305 --> 00:32:53,599
أتمانعان ان ارحل؟

452
00:33:09,615 --> 00:33:11,825
سأرحل

453
00:33:12,201 --> 00:33:14,703
من يريد أن يوقفني؟

454
00:33:32,930 --> 00:33:34,431
!مستعدان؟

455
00:33:34,431 --> 00:33:35,682
!أجل

456
00:33:35,682 --> 00:33:36,183
!مستعد

457
00:33:36,308 --> 00:33:38,310
!لنفعل هذا

458
00:34:35,409 --> 00:34:37,578
رباه , أتمنى أن ينجح هذا

459
00:34:51,967 --> 00:34:53,635
!هيا! هيا! هيا

460
00:35:13,947 --> 00:35:17,576
, عندما ينتهي هذا
سأتغازل كثيراً

461
00:35:19,119 --> 00:35:20,871
لكن ليس معك

462
00:35:21,288 --> 00:35:23,415
من الأفضل ان نتحرك

463
00:36:29,565 --> 00:36:31,817
!(الآن يا (هنركسون

464
00:38:27,307 --> 00:38:30,602
من الأفضل أن أجري مكالمة
هناك قصة رائعة لن أخبرهم بها

465
00:38:30,602 --> 00:38:32,688
ما الذي ستخبرهم به؟

466
00:38:32,688 --> 00:38:35,607
أول كذبة يمكنني التفكير بها
خلال الخمس دقائق القادمة

467
00:38:35,607 --> 00:38:38,485
حظاً موفقاً في هذا
, ليس للضغط عليك أو ما شابه

468
00:38:38,485 --> 00:38:41,864
أتنوي أن تبلغ عنا؟ -
أنا سأقتلكما -

469
00:38:42,489 --> 00:38:46,535
سام) و (دين وينشستر) كانا)
في المروحية عندما حترقت

470
00:38:46,535 --> 00:38:50,247
لم يتبقى شيئاً
و لا يمكنك التعرف عليهم من أسنانهما حتى

471
00:38:51,915 --> 00:38:54,084
فلترقدا بسلام يا رفاق

472
00:39:04,720 --> 00:39:06,180
فلتخرجا من هنا

473
00:39:06,638 --> 00:39:08,015
أجل

474
00:39:24,907 --> 00:39:27,326
مرحباً

475
00:39:27,326 --> 00:39:31,580
معذرة . انا أبحث عن شابين
انهما شقيقان

476
00:39:31,580 --> 00:39:34,708
, أحدهما طويل
و الآخر لطيف

477
00:39:34,708 --> 00:39:36,877
ما اسمكِ يا عزيزتي؟

478
00:39:38,003 --> 00:39:39,463
(ليليث)

479
00:40:01,568 --> 00:40:03,487
شاهدا الأخبار

480
00:40:05,989 --> 00:40:08,909
مازال المجتمع مصدوماً

481
00:40:08,909 --> 00:40:11,495
من المأساة التي حدثت منذ عدة ساعات

482
00:40:11,495 --> 00:40:15,624
, السلطات تظن أنه كان هناك تسرب غاز
مما سبب انفجار هائل

483
00:40:15,624 --> 00:40:19,878
مما دمر قسم الشرطة
و قضى على كثير من الأراوح بالداخل

484
00:40:19,920 --> 00:40:23,841
, ممن توفوا
, على الأقل 6 ضباط شرطة و فريق العمل

485
00:40:23,841 --> 00:40:28,762
مما في ذلك , المامور (ميلفين تود) و المعاون
, (فيل اميتشي) و السيكرتيرة (نانسي فيتزجيرالد)

486
00:40:28,762 --> 00:40:34,017
و كذلك العملاء الفيدراليين , تعرف عليهم
(ستيفين جروفز) و (كالفين ريدي) و (فيكتور هنركسون)

487
00:40:34,017 --> 00:40:37,062
و هاربان كانا مقبوض عليهما قتلا

488
00:40:37,062 --> 00:40:41,400
, سنتابع القصة من ساحة المأساة
(لكن في الوقت الحالي , نعود إليك يا (جيم

489
00:40:48,782 --> 00:40:53,662
لابد أن هذا حدث بعد ان رحلنا -
. . بالنظر إلى حجم الانفجار -

490
00:40:54,413 --> 00:40:56,790
(أراهن على انها (ليليث

491
00:40:57,207 --> 00:40:59,918
ما الموجود في هذا؟ -
, شئ سيحميكما -

492
00:40:59,918 --> 00:41:03,172
. . سيبعد (ليليث) عن أثاركما
إلى الوقت الحالي , على الاقل

493
00:41:03,172 --> 00:41:08,468
شكراً -
لا تشكرني . (ليليث) قتلت الجميع -

494
00:41:08,468 --> 00:41:12,890
, لقد ذبحت البتول البريئة
إلى جانب ذلك قتلت نصف دزينة من الناس

495
00:41:13,390 --> 00:41:16,393
, لذا بعد خطابك العظيم عن الانسانية و الحرب

496
00:41:16,393 --> 00:41:20,230
اتضح أن خطتك هي من سببت خسائر أكثر

497
00:41:20,731 --> 00:41:23,233
أتعرفان كيفية القتال؟

498
00:41:23,233 --> 00:41:27,988
, تضرب بسرعة و لا تترك ناجين
حتى لا يذهب أحد و يخبر رئيسه

499
00:41:28,030 --> 00:41:31,408
. . لذا المرة القادمة
سنتبع خطتي

500
00:41:46,673 --> 00:41:52,179
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
24 - 4 -2008
Revealed مع تحياتي

