1
00:00:00,250 --> 00:00:02,836
ما رأيك أن نقتل اكبر عدد من هؤلاء
الملاعين و نرسلهم إلى الجحيم؟

2
00:00:06,173 --> 00:00:08,342
. . حينها

3
00:00:08,342 --> 00:00:09,801
أتعرض عليّ روحك؟

4
00:00:09,801 --> 00:00:11,845
(كل ما عليكِ فعله هو اعادة (سام

5
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
ما هي المدة التي أمامك؟ -
عام واحد -

6
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
لا أريد الذهاب إلى الجحيم -
سنجد طريقة لانقاذك -

7
00:00:15,974 --> 00:00:17,809
. . (إد زيدمور) و (هاري سبانجلر)

8
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
"Hellhoundslair.Com" من موقع

9
00:00:21,230 --> 00:00:22,481
ما الذي تفعلانه هنا؟

10
00:00:22,481 --> 00:00:24,733
ما الذي تفعلانه أنتما هنا؟ -
نحن ننتمي إلى هنا -

11
00:00:24,733 --> 00:00:27,444
نحن محققان ظواهر خارقة محترفان

12
00:00:27,444 --> 00:00:29,613
نحن نحاول ايجاد عقد لانتاج
فيلم أو كتاب، مفهوم؟

13
00:00:31,782 --> 00:00:34,409
أبعد هذا الشئ اللعين عن وجهي -
!هيا، هيا، هيا، هيا -

14
00:00:34,409 --> 00:00:36,620
يا للهول

15
00:00:36,703 --> 00:00:37,788
!اركض

16
00:00:37,788 --> 00:00:39,748
انسى الأمر
لن أعود إلى هناك مجدداً

17
00:00:39,748 --> 00:00:41,834
. . هذه تذكرتنا يا (هاري) إلى

18
00:00:41,875 --> 00:00:44,253
. . الشهرة و المال و الغزل

19
00:00:45,379 --> 00:00:46,547
مع الفتيات

20
00:00:46,547 --> 00:00:47,673
. . الآن

21
00:00:47,673 --> 00:00:50,509
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة عشر
"مواجهو الأشباح"

22
00:00:51,552 --> 00:00:52,886
مرحباً

23
00:00:52,886 --> 00:00:54,555
(أنا (هاري سبانجلر

24
00:00:54,555 --> 00:00:56,515
(و انا (إد زيدمور

25
00:00:56,515 --> 00:00:58,141
, لو أنك تشاهد هذا الشريط

26
00:00:58,141 --> 00:01:01,478
لابد أنك مدير محطة تلفازية مهم

27
00:01:01,478 --> 00:01:04,314
اليوم يوم سعدك يا سيدي

28
00:01:04,314 --> 00:01:07,442
لان الحلقة الأولى التي ستشاهدها الآن

29
00:01:07,442 --> 00:01:11,154
هي الصيحة الجديدة لتلفاز الواقع

30
00:01:11,154 --> 00:01:14,366
أعرف أنكم كنتم تعانون
من اضراب الكتاب

31
00:01:14,366 --> 00:01:16,034
يا لهم من كسالى

32
00:01:16,076 --> 00:01:18,704
من يحتاج إلى الكتاب بينما
نحن معك؟

33
00:01:18,704 --> 00:01:21,707
فريقنا واجه رعب شديد

34
00:01:21,707 --> 00:01:26,670
كي يقدم لكم هذا العرض
, الذي سيغير عالمكم للأبد

35
00:01:26,670 --> 00:01:30,424
لذا استعدوا لأكثر الساعات رعباً

36
00:01:30,424 --> 00:01:32,176
في تاريخ التلفزة

37
00:01:32,176 --> 00:01:34,553
في تاريخ حياتك

38
00:01:34,553 --> 00:01:36,555
. . استعد لمشاهدة

39
00:01:36,555 --> 00:01:38,682
"مواجهوا الأشباح"

40
00:02:42,371 --> 00:02:43,956
انه من الصعب

41
00:02:43,956 --> 00:02:47,251
الموازنة بين أعمالنا الصباحية
و مهماتنا الليلة

42
00:02:47,251 --> 00:02:49,753
أجل، لكن (إد) و انا متحكمان

43
00:02:49,753 --> 00:02:51,588
في محل عملنا

44
00:02:51,588 --> 00:02:54,258
لذا فنحن نرحل عند الساعة السادسة
كل ليلة؟

45
00:02:54,258 --> 00:02:55,676
أجل، الساعة السادسة

46
00:02:55,676 --> 00:02:59,012
. . بدأ الامر بتولي مهمات تقتصر

47
00:02:59,054 --> 00:03:01,598
على (هاري) و أنا -
ذئبان ليليان -

48
00:03:01,598 --> 00:03:04,852
. . و الذئبان الليليان يحتاجان

49
00:03:05,519 --> 00:03:07,312
ذئاب أخرى

50
00:03:08,730 --> 00:03:10,816
المرحلة الأولى
العمل المنزلي

51
00:03:10,816 --> 00:03:14,194
صباح الخير يا جماعة -
صباح الخير يا مواجهي الأشباح -

52
00:03:14,194 --> 00:03:17,322
انها السابعة مساءاً يا صاح -
انه الصباح لمواجهي الأشباح -

53
00:03:17,322 --> 00:03:20,200
ماذا لدينا يا (كوربت)؟ -
. . أنا اضع بعض الـ -

54
00:03:20,200 --> 00:03:23,328
أجل هذا يجب أن يوضع هناك و هذا هناك
علينا ان نرى الموقع كله

55
00:03:23,328 --> 00:03:25,455
. . الأقلام و الممحاة
عمل رائع

56
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
(أول مرة رأيت (إد

57
00:03:28,792 --> 00:03:31,295
. . كان يضع نشرات اعلانية في

58
00:03:31,587 --> 00:03:34,131
, (على الحائط في المركز التجاري في (سكوجان

59
00:03:34,381 --> 00:03:36,216
, لذا قرأت إحداها

60
00:03:36,508 --> 00:03:39,720
, و قلت لنفسي

61
00:03:40,345 --> 00:03:42,598
"من أين تأتي الأشباح؟"

62
00:03:42,723 --> 00:03:45,475
ها أنا هنا

63
00:03:51,732 --> 00:03:53,525
شقيقتك يا (إد) تعامل الفريق بسوء

64
00:03:53,525 --> 00:03:56,236
, انها شقيقة متبناة
شكراً جزيلاً

65
00:03:56,361 --> 00:03:59,907
إد) كان مهووساً بالظواهر الخارقة)
, منذ أن كنا أطفالاً

66
00:03:59,907 --> 00:04:03,327
, ثم قابل (هاري) في مخيم للحاسوب

67
00:04:03,368 --> 00:04:05,120
و بدأت صداقة الحمقى حينها

68
00:04:06,705 --> 00:04:08,248
سبروس) هنا)

69
00:04:08,290 --> 00:04:11,043
كيف حالكم؟

70
00:04:11,043 --> 00:04:16,173
, أنا معظم أصولي يهودية
و القليل شيروكية

71
00:04:16,173 --> 00:04:18,175
, جدي كان كادحاً

72
00:04:18,175 --> 00:04:22,262
, جدي الاكبر كان عاملاً

73
00:04:22,262 --> 00:04:26,850
و والد جدي الاكبر كان محب للمقامرة

74
00:04:26,850 --> 00:04:29,144
و أصيب بادمان المقامرة

75
00:04:29,144 --> 00:04:32,814
حسناً يا جماعة
لنتوقف عن الدردشة و نبدأ بشرح المهمة

76
00:04:34,650 --> 00:04:36,652
. . "(منزل (مورتون"

77
00:04:38,695 --> 00:04:40,572
أحد أكبر مهماتنا

78
00:04:40,572 --> 00:04:42,491
حسناً، كلنا يعلم الاسطورة

79
00:04:42,491 --> 00:04:44,618
, كل 4 سنوات، من المفترض

80
00:04:44,618 --> 00:04:47,704
يصبح هذا المكان أكثر الأماكن
(استحواذاً في (أمريكا

81
00:04:49,248 --> 00:04:51,625
, عام قفزة الأشباح
هذا ما يدعوه البعض

82
00:04:52,084 --> 00:04:55,838
الأشباح تعود في منتصف ليلة
التاسع و العشرين من فبراير

83
00:04:55,838 --> 00:04:57,673
و لم يمكث أحد الليلة هناك، صحيح؟

84
00:04:57,673 --> 00:04:59,758
أجل، في الواقع، كل شهادة
, قمنا بالبحث عنها

85
00:04:59,758 --> 00:05:02,010
كل شاهد هرب قبل منتصف الليل

86
00:05:02,010 --> 00:05:05,556
هذا على وشك أن يتغير -
(هذا صحيح يا (إد -

87
00:05:05,556 --> 00:05:07,933
صحيح تماماً -
هذا لذيذ -

88
00:05:07,933 --> 00:05:10,561
, انها قهوة الفانيلا الفرنسية
, لأنه في ذلك اليوم

89
00:05:10,561 --> 00:05:13,230
. . أخبرتني بمدى حبك لها، لذا

90
00:05:13,230 --> 00:05:14,690
شكراً

91
00:05:15,107 --> 00:05:17,025
على الرحب

92
00:05:23,115 --> 00:05:25,367
(انا أحب (كوربت
حقاً

93
00:05:26,535 --> 00:05:30,706
, ياتي مبكراً، يقوم بعمله
. . لديه طاقة كبيرة

94
00:05:37,296 --> 00:05:39,548
, (أظنه منجذب إلى (إد

95
00:05:39,548 --> 00:05:41,592
و هذا قد يسبب مشاكل للفريق

96
00:05:41,592 --> 00:05:43,844
. . إد) انسان جرئ بهذه)

97
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
. . تلك

98
00:05:47,431 --> 00:05:50,642
اللحية الذهبية الجميلة
رائعة للغاية

99
00:05:51,059 --> 00:05:54,062
و (هاري) لطيف

100
00:05:54,521 --> 00:05:58,567
التاسع و العشرون هو يوم الجمعة يا رفاق

101
00:05:58,567 --> 00:06:02,029
, نحن نريد هذه المهمة
. . علينا أن نتحرك الآن، و إلا احزروا ماذا

102
00:06:02,029 --> 00:06:03,864
ستختفي المهمة إلى 4 سنوات

103
00:06:03,864 --> 00:06:06,408
!انتبه -
من هذا؟ -

104
00:06:10,287 --> 00:06:14,249
بحقك يا أبي -
أطفئوا الكاميرا، نحن لا نحتاج هذا -

105
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
لا نحتاج هذا الجزء
. . نحن لا

106
00:06:15,375 --> 00:06:17,669
المرحلة الثانية
الاقتحام

107
00:06:21,757 --> 00:06:24,051
ابقوا منخفضين
اتبعوا التعليمات

108
00:06:25,969 --> 00:06:28,222
حسناً، كما توقعت

109
00:06:30,057 --> 00:06:32,518
الكثير من الناس حاولوا اقتحام
منزل (مورتون)" من قبل"

110
00:06:32,518 --> 00:06:35,395
السلطات المحلية سأمت من هذا

111
00:06:35,395 --> 00:06:38,732
يبدو أن الشرطة احاطت المكان بالسياج

112
00:06:39,316 --> 00:06:40,734
مهلاً

113
00:06:40,734 --> 00:06:43,111
ألم تحصلوا على تصريح يا رفاق؟

114
00:06:43,111 --> 00:06:45,489
تصريح؟ -
هذه فكرة جيدة للمرة القادمة -

115
00:06:45,489 --> 00:06:46,532
أجل

116
00:06:47,074 --> 00:06:48,283
!سيارة

117
00:06:48,283 --> 00:06:49,785
سيارة -
سيارة -

118
00:06:49,785 --> 00:06:51,370
أطفئوا الأضواء

119
00:07:20,357 --> 00:07:23,026
لا بأس
ليست الشرطة . . مجرد خدعة

120
00:07:26,530 --> 00:07:29,283
حسناً
!لنذهب يا رفاق! لنذهب! لنذهب

121
00:07:29,283 --> 00:07:31,660
!هيا! هيا

122
00:07:33,996 --> 00:07:36,790
أتسمعون هذا يا رفاق؟
لنخفض أصواتنا

123
00:07:44,506 --> 00:07:46,300
ها هو حوض المطبخ

124
00:07:46,341 --> 00:07:47,926
عُلم هذا

125
00:07:51,847 --> 00:07:53,473
حسناً يا رفاق

126
00:07:53,473 --> 00:07:55,517
تجمعوا يا مواجهي الأشباح

127
00:07:55,517 --> 00:07:57,019
يا جماعة

128
00:07:57,102 --> 00:08:00,314
سنخيم هنا
سيكون هذا مركز الادارة

129
00:08:00,314 --> 00:08:01,857
سندعوه عش النسر

130
00:08:21,084 --> 00:08:24,254
كاميرا الممر تعمل -
(تبدو جيداً يا (كوربت -

131
00:08:25,339 --> 00:08:27,758
(عُلم هذا يا (إد

132
00:08:28,550 --> 00:08:31,178
على الرحب

133
00:08:31,178 --> 00:08:32,971
, (حسناً يا (سبروس
كيف حالك يا صديقي؟

134
00:08:32,971 --> 00:08:35,140
الكاميرا رقم 2 في القبو تعمل يا سيدي

135
00:08:35,140 --> 00:08:37,059
, (ماجي)
(لا توجد صورة لكِ يا (ماجي

136
00:08:37,059 --> 00:08:38,936
هذه (ماجي)، أتسمعني؟ -
ها أنتِ ذا، مرحباً -

137
00:08:38,936 --> 00:08:41,355
هل أنت حي يا (هاري)؟ -
بالأعلى يا (إد)، الكاميرا رقم 1 -

138
00:08:41,355 --> 00:08:43,273
تبدو جيداً
أشم رائحة صندقة

139
00:08:43,273 --> 00:08:46,276
حسناً يا رفاق
لنجتمع في عش النسر

140
00:08:47,444 --> 00:08:48,904
(حسناً يا (سبانجلر

141
00:08:48,946 --> 00:08:50,906
تم التحقق من البطاريات
تم

142
00:08:51,406 --> 00:08:53,325
تم
تم

143
00:08:54,409 --> 00:08:56,787
(كوربت)

144
00:08:56,912 --> 00:08:58,372
(تبدوا جيداً يا (كوربت -
الشرطي الآلي -

145
00:08:59,206 --> 00:09:00,958
أتظن أني أبدو كالشرطي الآلي؟

146
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
تجمعوا يا رفاق
تجمعوا

147
00:09:02,918 --> 00:09:05,379
كلنا كنا هنا من قبل
سيروا بطبيعية

148
00:09:05,379 --> 00:09:08,465
الفريق الاول، إلى الغرب
الفريق الثاني، إلى الشرق

149
00:09:08,841 --> 00:09:10,551
تجولوا و اكتشفوا

150
00:09:10,551 --> 00:09:11,927
لنقل "مواجهوا الأشباح" بعد 3

151
00:09:11,927 --> 00:09:13,470
1, 2, 3 . .

152
00:09:13,470 --> 00:09:15,889
!"مواجهوا الأشباح"

153
00:09:16,807 --> 00:09:18,892
المرحلة الثالثة
وقت المواجهة

154
00:09:24,147 --> 00:09:25,732
!مرحباً

155
00:09:27,067 --> 00:09:30,737
أنا أتحدث إلى الأرواح المضطربة
!"(لـ"منزل (مورتون

156
00:09:35,576 --> 00:09:36,952
!مرحباً

157
00:09:36,952 --> 00:09:38,912
(اسمي (إد

158
00:09:42,457 --> 00:09:44,126
احذر

159
00:09:46,003 --> 00:09:47,546
انتبه لظهري

160
00:09:51,675 --> 00:09:53,719
ما اسمكم؟

161
00:09:54,970 --> 00:09:56,805
0.3,
0.29

162
00:09:57,723 --> 00:10:02,060
أهناك حضور واحد ام العديد
منهم الآن؟

163
00:10:02,352 --> 00:10:04,938
أيمكنكم أن تعطونا علامة على حضوركم؟ -
عليك أن تتنفس يا صديقي -

164
00:10:04,938 --> 00:10:06,231
لا أستطيع التنفس

165
00:10:10,402 --> 00:10:12,529
(الرؤية الليلية يا (كوربت

166
00:10:15,365 --> 00:10:17,659
اهدأ يا صديقي
تنفس، مفهوم؟

167
00:10:17,701 --> 00:10:20,287
أرح عقلك

168
00:10:24,166 --> 00:10:28,545
نحن نقوم بالبحث عن بالطرق العادية
كاشف الأطياف و ماسح المجالات

169
00:10:29,296 --> 00:10:32,341
يبدوا أن لدينا الكثير من الأشباح هنا

170
00:10:41,850 --> 00:10:43,227
ما الأمر؟

171
00:10:43,352 --> 00:10:46,230
لا أعرف
الأمر غريب

172
00:10:51,902 --> 00:10:53,403
لقد انتهى

173
00:10:55,322 --> 00:10:57,282
حسناً، فلنفتح هذا

174
00:11:00,160 --> 00:11:02,371
أدر المقبض -
. . حسناً -

175
00:11:04,957 --> 00:11:06,834
!يا للهول
!يا للهول

176
00:11:06,834 --> 00:11:08,335
!يا للهول
!يا للهول

177
00:11:08,335 --> 00:11:10,295
!يا للهول
!يا للهول

178
00:11:10,629 --> 00:11:14,258
انها مجرد جرذان يا صاح -
أنا لا أحب الجرذان -

179
00:11:14,800 --> 00:11:16,718
انها مقرفة

180
00:11:16,718 --> 00:11:20,138
الجرذان هي أقذر شئ على الأرض

181
00:11:20,138 --> 00:11:24,142
أكان هذا شبحاً؟ أكان هذا طيفاً؟
أكان هذا 0.4؟

182
00:11:24,142 --> 00:11:26,395
ما الذي حصلنا عليه؟
. . لأن كاشف الأطياف كان

183
00:11:26,395 --> 00:11:27,771
!يا للهول

184
00:11:27,771 --> 00:11:29,982
!(هذا ليس مضحكاً يا (سبروس

185
00:11:35,946 --> 00:11:38,240
رباه
. . حسناً، كان هذا

186
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
. . اظنه كان مجرد فرع

187
00:11:39,616 --> 00:11:42,327
حسناً . . في النافذة

188
00:11:42,452 --> 00:11:43,871
هذا مخيف يا رجل

189
00:11:43,871 --> 00:11:45,038
. . هذا المكان

190
00:11:46,331 --> 00:11:47,416
!لا

191
00:11:47,416 --> 00:11:49,793
!توقفا! شرطة
!لا تتحركا

192
00:11:50,752 --> 00:11:52,629
حسناً، حسناً، حسناً

193
00:11:52,629 --> 00:11:54,923
لنرى بعض الهويات
هيا، لنرى هويتكما

194
00:11:54,923 --> 00:11:57,176
هل . . نحن . . رهن الاعتقال؟

195
00:11:59,469 --> 00:12:02,890
أتريد ان تفسر لي ما هذه الملابس
الغريب يا سيد (كوربت)؟

196
00:12:04,057 --> 00:12:05,767
أنا أعرفكما

197
00:12:05,976 --> 00:12:08,020
أجل، بالطبع تعرفنا
أرني هويتك

198
00:12:08,020 --> 00:12:10,981
أجل، مهلاً لحظة
أنا أعرفكما، اجل

199
00:12:11,023 --> 00:12:12,441
ماذا؟

200
00:12:13,066 --> 00:12:13,984
. . اللعنة

201
00:12:14,860 --> 00:12:16,028
ماذا؟

202
00:12:16,737 --> 00:12:18,697
. . (غرب (تكساس

203
00:12:18,697 --> 00:12:20,616
, الأسطورة التي قضينا عليها

204
00:12:20,616 --> 00:12:23,285
هذان المغفلان كادا
. . يسببان مقتلنا

205
00:12:23,285 --> 00:12:25,495
كلاب الجحيم" أو ما شابه؟"

206
00:12:29,875 --> 00:12:31,251
أجل، لم نعد "كلاب الجحيم"، مفهوم؟

207
00:12:31,251 --> 00:12:32,794
لم يكن وقعه جيداً -
ما الذي يحدث يا (إد)؟ -

208
00:12:32,794 --> 00:12:34,463
. . انهما ليسا شرطيين
على الاطلاق

209
00:12:34,463 --> 00:12:36,882
, (كان لديك زميل يا (إد
ألم يكن رجلاً مختلفاً؟

210
00:12:36,882 --> 00:12:38,467
أجل، أجل
هل هو بمكان آخر؟

211
00:12:38,467 --> 00:12:40,010
انه في الأرجاء، يطارد الأشباح

212
00:12:40,010 --> 00:12:41,887
حسناً، اسمعني، أنت و صديقك هذا

213
00:12:41,887 --> 00:12:43,931
عليكما اخذ رفاقكما
و الرحيل من هنا

214
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
حسناً

215
00:12:45,682 --> 00:12:47,726
اسمعني أيها القوي، مفهوم؟

216
00:12:48,101 --> 00:12:51,480
كنا هنا أولاً
لقد اقمنا قاعدة ادراة

217
00:12:51,897 --> 00:12:53,398
نحن نهزمكما

218
00:12:54,191 --> 00:12:55,901
كانا هنا اولاً

219
00:12:57,110 --> 00:12:58,529
يا للهول

220
00:12:58,612 --> 00:13:00,030
. . (إد) -
أجل؟ -

221
00:13:00,030 --> 00:13:01,949
أين شريكك؟

222
00:13:03,700 --> 00:13:07,704
يا رفاق، 10.6, 10.7
كاشف الأطياف يرتفع

223
00:13:07,704 --> 00:13:09,373
, الحرارة انخفضت
حوالي 11 درجة

224
00:13:09,373 --> 00:13:11,124
حسناً، لننتبه

225
00:13:11,166 --> 00:13:12,417
قد يكون هذا هو

226
00:13:12,793 --> 00:13:15,128
هل يمكنني الحصول على
قراءة هنا يا (ماجي)؟

227
00:13:18,507 --> 00:13:20,551
شئ ما يتلاعب بالشريحة

228
00:13:20,551 --> 00:13:22,302
لا أعرف ما الذي يحدث هنا

229
00:13:23,136 --> 00:13:25,931
يا رفاق
يا رفاق

230
00:13:26,598 --> 00:13:29,601
أنظر يا صديقي، أنا آسف
هذا ما في الأمر

231
00:13:29,935 --> 00:13:32,312
, أقول لك
. . هذا هو كل المال الذي

232
00:13:43,365 --> 00:13:45,325
. . في سنة قفز
بما كنت تفكر؟

233
00:13:45,325 --> 00:13:48,078
نحن هنا لقضاء الليلة، مفهوم؟
انه برنامجنا التلفازي

234
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
ماذا؟
عظيم، ممتاز

235
00:13:50,289 --> 00:13:52,082
أجل، لا أحد قضى الليلة هنا من قبل

236
00:13:52,082 --> 00:13:54,585
في الحقيقة، أجل، هم قضوا الليلة -
نحن لم نسمع عنهم -

237
00:13:54,585 --> 00:13:55,919
أجل، اتعرف لماذا؟

238
00:13:55,919 --> 00:13:58,463
لأن من قضى الليلة هنا
!لم يحيا للتحدث عنها

239
00:13:58,589 --> 00:14:00,632
بحقك، انا لا اصدقك

240
00:14:00,632 --> 00:14:02,384
أنظر . . تقارير أشخاص مفقودة

241
00:14:02,384 --> 00:14:04,136
تعود إلى نصف قرن

242
00:14:05,220 --> 00:14:08,182
. . جون جراهام) قضى الليلة كتحدي)
اختفى

243
00:14:08,182 --> 00:14:10,601
جولي ويلكرسون) . . اختفت)
هناك آخرون كثيرون

244
00:14:10,601 --> 00:14:13,812
, كلهم جاءوا لقضاء الليلة فقط
في عام القفزة أيضاً

245
00:14:13,812 --> 00:14:17,065
الجثة الوحيدة التي وجدوها
(كانت لآخر مالك للمنزل، (فريمان داجيت

246
00:14:17,065 --> 00:14:18,984
يبدو انهم حقيقيون -
انهم حقيقيون -

247
00:14:18,984 --> 00:14:20,944
, (أنظر يا (إد
ليس أمامنا الكثير من الوقت هنا

248
00:14:20,986 --> 00:14:23,447
, بدءاً من منتصف الليل
كل أصدقاءك سيموتون

249
00:14:23,447 --> 00:14:25,032
!يا للهول! يا للهول

250
00:14:25,032 --> 00:14:26,992
!يا للهول! يا للهول
!يا للهول

251
00:14:26,992 --> 00:14:30,078
!يا رفاق! يا رفاق! يا للهول
!يا للهول! وجدنا شبحاً

252
00:14:30,078 --> 00:14:32,080
!(كوربت)! لقد رأينا شبحاً يا (كوربت)
!لقد رأينا شبحاً

253
00:14:32,080 --> 00:14:34,625
!كان شبحاً حقيقياً
كان حقيقياً تماماً

254
00:14:34,625 --> 00:14:36,627
!كان كالطيف المضئ
. . كان

255
00:14:40,047 --> 00:14:42,966
ألم نقابلكما في (تكساس)؟

256
00:14:42,966 --> 00:14:44,009
أجل

257
00:14:44,009 --> 00:14:46,261
لنحتفل بلم الشمل هذا
في الشارع يا رفاق

258
00:14:46,261 --> 00:14:48,430
هيا، هيا
سنحضر لكم المثلجات . . على حسابنا

259
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
ما رأيكم؟
لنذهب

260
00:14:49,890 --> 00:14:51,475
أجل، انا أرفض
(أنظروا إلى هذا، انظر يا (إد

261
00:14:51,475 --> 00:14:52,601
لا، لا
أنظروا إلى هذا

262
00:14:52,601 --> 00:14:54,937
حسناً، هذا دليل قاطع، مفهوم؟

263
00:14:58,524 --> 00:15:00,567
هل تمازحني؟ -
أجل، لا، لا امازحك -

264
00:15:00,567 --> 00:15:01,902
ما كانت القراءة؟

265
00:15:01,902 --> 00:15:03,529
كانت 10.9

266
00:15:03,529 --> 00:15:04,446
كانت 10.9؟

267
00:15:04,446 --> 00:15:05,989
أجل، كانت 10.9
و بالكاد 11

268
00:15:05,989 --> 00:15:08,200
, انا جئت، و كان الأمر مثل
"ما الذي يحدث؟"

269
00:15:08,200 --> 00:15:10,160
. . كان مثل -
انتظر، انظر إلى هذا

270
00:15:10,786 --> 00:15:12,287
لقد أطلق النار عليه

271
00:15:12,287 --> 00:15:13,580
كان الامر جنونياً

272
00:15:13,830 --> 00:15:16,708
ظننت أننا سننتهي من هذا؟
هذا مجرد صدى موت

273
00:15:17,084 --> 00:15:18,836
أجل، لكن ما الذي يفعله هنا؟
هل أطلق النار على أحد هنا؟

274
00:15:18,877 --> 00:15:20,003
لا، لم أجد شئ كهذا

275
00:15:19,670 --> 00:15:21,088
ما هو صدى الموت؟

276
00:15:21,088 --> 00:15:23,966
لدينا مشكلة هنا
و ليس هذا الشبح

277
00:15:23,966 --> 00:15:25,592
أجل، هذا كان حقيقياً
كأنه حدث

278
00:15:25,592 --> 00:15:27,261
ما هو صدى الموت؟

279
00:15:27,469 --> 00:15:29,763
الأصداء تعلق في حلقة، مفهوم؟

280
00:15:29,847 --> 00:15:32,850
, يعيدون كيفية موتهم مرة بعد مرة

281
00:15:32,850 --> 00:15:34,476
غالباً في مكان قتلهم

282
00:15:34,476 --> 00:15:36,270
انه خطير و مخيف كأفلام الرعب

283
00:15:36,270 --> 00:15:38,897
, ربما الصدى ليس مخيفاً
لكن ربما هو شئ مختلف

284
00:15:38,897 --> 00:15:40,607
أنت محق
حسناً، علينا ان نخرجكم من هنا يا رفاق

285
00:15:40,607 --> 00:15:42,067
هيا، لنذهب
لنذهب

286
00:15:42,067 --> 00:15:43,193
احزموا الأمتعة

287
00:15:46,947 --> 00:15:48,323
ماذا عن كل معداتنا؟

288
00:15:49,741 --> 00:15:52,160
لدينا ما يكفينا من الاحتياطي
لدينا كل تلك الأغراض

289
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
سنجعلكما ضيوف برنامجنا

290
00:15:53,912 --> 00:15:55,372
!مهلاً

291
00:15:56,832 --> 00:15:58,250
أين (كوربت)؟

292
00:15:58,250 --> 00:16:01,545
أريد الاتصال بالأرواح المضطربة هنا

293
00:16:07,759 --> 00:16:09,720
اختفت الأضواء؟

294
00:16:09,720 --> 00:16:13,390
أظن ان لديّ منظار رؤية ليلية

295
00:16:19,313 --> 00:16:20,814
هذا أفضل

296
00:16:20,814 --> 00:16:22,900
نحن لا نترك عضواً من فريقنا وراءنا

297
00:16:25,194 --> 00:16:26,445
(هذا كان (كوربت

298
00:16:28,488 --> 00:16:30,407
!سنعيده
!عودوا

299
00:16:30,449 --> 00:16:31,658
!يا رفاق

300
00:16:32,576 --> 00:16:34,995
!لا
أين أنت يا صاح؟

301
00:16:35,078 --> 00:16:36,788
!أخبرنا أين أنت؟

302
00:16:37,122 --> 00:16:37,539
!(كوربت)

303
00:16:37,539 --> 00:16:38,665
!أتركني

304
00:16:39,416 --> 00:16:40,584
!يا رفاق

305
00:16:40,584 --> 00:16:41,960
(عليك أن تعود يا (كوربت

306
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
!!لا

307
00:16:42,961 --> 00:16:44,588
!هيا

308
00:16:52,763 --> 00:16:54,598
. . (كوربت)

309
00:16:54,598 --> 00:16:56,391
ليس هنا
هيا، هيا

310
00:16:56,391 --> 00:16:58,519
لا، لا، لا
(لكنه (كوربت

311
00:16:58,519 --> 00:17:00,229
(لا، هذا كان (كوربت
ألم تسمع هذا؟

312
00:17:00,229 --> 00:17:01,355
تحركوا، تحركوا، هيا

313
00:17:01,355 --> 00:17:03,315
يا رفاق
يا رفاق

314
00:17:03,315 --> 00:17:05,651
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

315
00:17:07,319 --> 00:17:09,530
راقبه
راقبه

316
00:17:10,197 --> 00:17:11,949
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

317
00:17:11,990 --> 00:17:13,659
!أطفئ هذا

318
00:17:14,076 --> 00:17:16,328
يا للهول، ما الذي حدث؟

319
00:17:16,870 --> 00:17:19,122
يا للهول
لقد اختفى

320
00:17:19,248 --> 00:17:20,999
لقد اختفى حقاً

321
00:17:20,999 --> 00:17:23,710
لنتحقق من كل الجوانب
لنتحقق من كل الكاميرات

322
00:17:23,710 --> 00:17:26,129
انها 12:04 يا (دين)؟ هل أنت سعيد؟ -
أجل، انا سعيد -

323
00:17:26,129 --> 00:17:29,132
""(قلت، "لنذهب إلى "منزل (مورتون
"انه كالوادي الكبير لنا"

324
00:17:29,132 --> 00:17:31,468
لا أريد أن اسمع هذا -
(أمامك شهرين يا (دين -

325
00:17:31,593 --> 00:17:33,303
بدلاً من ذلك، سنموت الليلة

326
00:17:34,304 --> 00:17:36,306
ما الذي يجري؟

327
00:17:36,306 --> 00:17:37,724
سأخبرك بما يجري

328
00:17:37,724 --> 00:17:39,059
, كل باب و نافذة

329
00:17:39,059 --> 00:17:41,061
. . و اظن كل مخرج من هذا المنزل

330
00:17:41,103 --> 00:17:42,312
مقفل باحكام

331
00:17:42,312 --> 00:17:45,065
لماذا هي مقفلة؟ -
انه قفل خارق، مفهوم؟ -

332
00:17:45,065 --> 00:17:47,317
(مهما كان ما اخذ (كوربت
, فانه لا يريدنا أن نرحل

333
00:17:47,317 --> 00:17:50,487
و هو ليس صدى موت
انه أسوأ بكثير، و يريد أن يخيفنا

334
00:17:50,696 --> 00:17:52,656
أو أنه يريدنا فقط

335
00:17:54,491 --> 00:17:57,703
الكاميرا مشوشة مرة اخرى يا رفاق

336
00:17:58,120 --> 00:18:00,622
كاشف الأطياف بدأ يرتفع

337
00:18:02,165 --> 00:18:04,668
ابقوا قريبين يا رفاق
هناك شئ قادم

338
00:18:13,177 --> 00:18:15,179
أهذا هو الصدى الذي رأيتموه سابقاً؟

339
00:18:15,179 --> 00:18:16,638
لا، هذا رجل مختلف

340
00:18:16,638 --> 00:18:18,390
عدة أصداء؟
ما الذي يحدث؟

341
00:18:18,390 --> 00:18:19,558
ليتني أعرف

342
00:18:19,558 --> 00:18:21,476
حسناً، حسناً، حسناً

343
00:18:21,518 --> 00:18:23,270
!يا صاح

344
00:18:23,270 --> 00:18:26,481
استيقظ
!أنت ميت

345
00:18:26,607 --> 00:18:29,193
!مرحباً -
ما الذي يفعله؟ ما الذي يفعله؟ -

346
00:18:29,193 --> 00:18:31,820
انه أمر نادر، لكن من الممكن
اخراج الصدى من حلقته

347
00:18:31,820 --> 00:18:33,864
لو أمكن التحدث إلى الجزء الانساني
من الشبح

348
00:18:33,864 --> 00:18:37,117
لكن عليك أن تكون ذا صلة بالميت

349
00:18:37,117 --> 00:18:39,203
!هيا! استيقظ
!كن ميتاً

350
00:18:41,872 --> 00:18:43,957
أسمعتم هذا يا رفاق؟
ما هذا الصوت؟

351
00:18:43,957 --> 00:18:45,375
أسمعتم؟

352
00:18:45,918 --> 00:18:47,753
استيقظ من هذا يا صاح

353
00:18:47,753 --> 00:18:50,631
هيا، ما الذي تنتظره؟
!أنت متوفى! أنت ميت

354
00:18:53,383 --> 00:18:55,177
إلى اين ذهب؟

355
00:19:04,353 --> 00:19:06,313
لا يوجد سجل بأيّ من هذا هنا

356
00:19:06,313 --> 00:19:09,149
لا احد أطلق النار عليه هنا
او ان صدمه قطار هنا

357
00:19:09,149 --> 00:19:11,193
ابقوا قريبين -
هل اخذت الأصداء (كوربت)؟ -

358
00:19:11,193 --> 00:19:12,903
أجل، لا، لا أعرف
لا نعرف

359
00:19:12,903 --> 00:19:15,030
هذا ما نحاول معرفته، مفهوم؟

360
00:19:15,030 --> 00:19:16,573
حسناً، ابقوا قريبين

361
00:19:18,283 --> 00:19:21,662
حسناً، أصداء الموت أشباح، مفهوم؟

362
00:19:21,662 --> 00:19:24,623
الأشباح تسكن الأماكن
التي عاشت او ماتت فيها

363
00:19:24,623 --> 00:19:26,625
عدا أن هذه الأصداء لم تعيش أو تموت هنا

364
00:19:26,625 --> 00:19:28,544
صحيح -
ما الذي تفعله تلك الأشياء هنا؟ -

365
00:19:28,669 --> 00:19:30,754
فلنهني السيدة

366
00:19:31,213 --> 00:19:33,173
حسناً، جدياً، هل رؤية الأمر

367
00:19:33,173 --> 00:19:35,759
بواسطة كاميرا يريحك؟
. . أقثد

368
00:19:38,470 --> 00:19:41,014
أجل، انه يريحني

369
00:20:00,450 --> 00:20:02,953
, (فريمان داجيت)
, آخر ملاك المنزل

370
00:20:02,953 --> 00:20:05,622
ثناء رسمي
للخدمة الجيدة طوال 20 عاماً

371
00:20:05,622 --> 00:20:07,791
في مستشفى "جامبل" العامة

372
00:20:07,791 --> 00:20:09,168
أهو طبيب؟

373
00:20:09,418 --> 00:20:10,836
بواب

374
00:20:11,712 --> 00:20:13,547
يبدو أن هذا هو عرينه

375
00:20:13,672 --> 00:20:15,424
متى قلت أنه مات، عام 64؟

376
00:20:15,424 --> 00:20:18,302
أجل، جراء توقف قلبه -
ما كل هذه المقويات؟ -

377
00:20:18,302 --> 00:20:20,470
. . أجل، انها ملك للجيش

378
00:20:20,470 --> 00:20:22,723
انه مدد أبدي

379
00:20:23,348 --> 00:20:25,601
رباه، أهذا ما كان يتناوله؟

380
00:20:25,601 --> 00:20:27,352
توقف عن التبضع

381
00:20:29,271 --> 00:20:30,689
مرحباً
مغلق

382
00:20:30,689 --> 00:20:32,191
هيا يا رفاق
هذا سحيف

383
00:20:32,191 --> 00:20:34,860
كيف يمكن أن نجد (كوربت) هكذا؟

384
00:20:34,860 --> 00:20:37,446
علينا أن نفتش المنزل الآن

385
00:20:40,032 --> 00:20:42,409
"النجاة من هجوم نووي"

386
00:20:42,534 --> 00:20:44,286
يا له من متفائل

387
00:20:59,927 --> 00:21:02,471
تباً
تباً

388
00:21:03,180 --> 00:21:05,516
التحنيط، حسناً

389
00:21:05,516 --> 00:21:07,559
أقلت أن (داجيت) كان بواب مستشفى؟

390
00:21:07,559 --> 00:21:08,727
أجل

391
00:21:10,229 --> 00:21:12,147
. . وجدت هذه البطاقات للجثث

392
00:21:12,147 --> 00:21:14,608
, الموت جراء اطلاق نار

393
00:21:14,733 --> 00:21:17,027
, حادث قطار
و انتحار

394
00:21:20,030 --> 00:21:21,490
ماذا؟

395
00:21:21,990 --> 00:21:24,952
هذا يفسر سبب وجود كل تلك الأصداء هنا

396
00:21:27,037 --> 00:21:30,541
انهم هنا لأن جثثهم هنا

397
00:21:31,083 --> 00:21:33,585
في مكان ما بالمنزل

398
00:21:34,711 --> 00:21:39,091
داجيت) أحضر البقايا إلى المنزل)
من المشرحة للعب

399
00:21:48,016 --> 00:21:49,434
مهلاً لحظة

400
00:21:51,812 --> 00:21:52,563
(كوربت)

401
00:22:10,497 --> 00:22:12,499
كوني بالقرب من الفريق، مفهوم؟

402
00:22:12,499 --> 00:22:13,500
ماجي)؟)
ماجي)؟)

403
00:22:13,500 --> 00:22:14,918
انها بخير

404
00:22:14,918 --> 00:22:18,589
لديّ يا (هاري) قراءة 8.6 و تتصاعد
شئ ما ضخم قادم

405
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
أنظروا
شئ ما ضخم قادم

406
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
لقد تخطى 11 يا رفاق

407
00:22:22,092 --> 00:22:23,677
ماذا؟
!لا أحد يتحرك

408
00:22:24,261 --> 00:22:26,221
مهلاً، مهلاً
ابقوا هادئين

409
00:22:29,224 --> 00:22:31,018
الطقس بارد للغاية هنا

410
00:22:31,018 --> 00:22:33,395
طفرة ما

411
00:22:33,562 --> 00:22:34,062
سام)؟)

412
00:22:36,440 --> 00:22:37,941
لا

413
00:22:45,532 --> 00:22:46,283
!(سام)

414
00:22:49,578 --> 00:22:50,120
!(سامي)

415
00:22:50,329 --> 00:22:50,954
!(كوربت) -
!(سام) -

416
00:22:51,330 --> 00:22:52,414
!(كوربت)

417
00:22:53,999 --> 00:22:54,291
!(سام)

418
00:23:06,428 --> 00:23:08,180
رباه، أنا خائفة للغاية

419
00:23:09,014 --> 00:23:10,557
أنا خائفة للغاية

420
00:23:10,557 --> 00:23:14,269
سيكون كل شئ على ما يرام
(سيكون كل شئ على ما يرام يا (ماجي

421
00:23:23,445 --> 00:23:23,946
!(كوربت)

422
00:23:45,467 --> 00:23:47,344
. . صديقي المفضل

423
00:23:48,345 --> 00:23:50,222
و شقيقتي المفضلى

424
00:23:52,015 --> 00:23:54,518
(اسمع يا (إد -
هل تغازل شقيتي؟ -

425
00:23:55,310 --> 00:23:56,728
!لا

426
00:23:56,728 --> 00:23:58,146
!لا

427
00:23:58,939 --> 00:24:00,524
أمسك نظارتي

428
00:24:10,784 --> 00:24:12,452
!ما الذي تفعله؟

429
00:24:12,452 --> 00:24:13,954
!توقفا

430
00:24:14,162 --> 00:24:16,206
ينقصنا رجلين

431
00:24:18,959 --> 00:24:19,585
!(سام)

432
00:24:22,462 --> 00:24:23,172
!(سامي)

433
00:24:23,422 --> 00:24:25,007
آسف

434
00:24:27,259 --> 00:24:28,719
أنا آسف

435
00:24:31,471 --> 00:24:33,223
اعطني نظارتي

436
00:24:33,307 --> 00:24:35,475
هل كسر سنة لي؟

437
00:24:35,475 --> 00:24:36,894
لا

438
00:24:41,857 --> 00:24:43,317
(شكراً يا (سبروس

439
00:24:43,317 --> 00:24:44,902
أجل، انها غلطتي

440
00:24:44,902 --> 00:24:47,237
هذا رائع حقاً
هذا جميل، شكراً

441
00:24:52,868 --> 00:24:59,541
(كوربت)

442
00:25:01,793 --> 00:25:02,878
(كوربت)

443
00:25:04,171 --> 00:25:04,838
(كوربت)

444
00:25:04,838 --> 00:25:07,466
عليك ان تنصت لصوتي، مفهوم؟

445
00:25:07,841 --> 00:25:10,844
أنا هنا
ابقى مستيقظاً

446
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
لا تستمع إليه

447
00:25:14,264 --> 00:25:16,975
سيتوقف الألم، لذا لا تقلق

448
00:25:20,687 --> 00:25:22,689
(ابقى معي يا (كوربت

449
00:25:22,689 --> 00:25:26,485
ابقى معي، أتفهم؟
أنا هنا، ابقى معي

450
00:25:26,485 --> 00:25:28,403
لا تفعل
لا تفعل

451
00:25:28,403 --> 00:25:29,655
لا

452
00:25:30,656 --> 00:25:31,156
!(كوربت)

453
00:25:31,490 --> 00:25:32,824
!لا

454
00:25:34,451 --> 00:25:34,993
!(كوربت)

455
00:25:44,461 --> 00:25:47,548
!(كوربت) -
إلى أين تذهبون؟ -

456
00:25:50,259 --> 00:25:51,802
ما الذي تفعله يا (دين)؟

457
00:25:51,802 --> 00:25:53,971
داجيت) كان مهووساً بالحرب الباردة، صحيح؟)

458
00:25:53,971 --> 00:25:56,306
كان محنط هاوي

459
00:25:56,306 --> 00:25:59,518
, كان يحب مراقصة الجثث
و كل ما أكله هو المقويات

460
00:25:59,518 --> 00:26:01,854
!ما الذي نبحث عنه؟ -
حياة سيئة -

461
00:26:01,854 --> 00:26:03,397
أجل، حياة وحيدة

462
00:26:03,981 --> 00:26:05,732
حياة وحيدة

463
00:26:06,942 --> 00:26:08,819
كان خائفاً

464
00:26:09,194 --> 00:26:11,321
كان خائفاً -
خائف من ماذا؟ -

465
00:26:11,321 --> 00:26:13,282
ماذا؟
إلى أين تذهب يا (دين)؟

466
00:26:13,282 --> 00:26:15,158
مهلاً , لا تتركوني هنا يا رفاق

467
00:26:15,617 --> 00:26:16,952
ابتعد عني

468
00:26:16,952 --> 00:26:18,620
لن يؤلم هذا

469
00:26:18,871 --> 00:26:20,330
لا بأس

470
00:26:20,539 --> 00:26:24,710
لا بأس
استرخي، استرخي

471
00:26:33,552 --> 00:26:35,888
إلى أين تذهب؟ -
, الرجال مثل (داجيت) في هذا الوقت -

472
00:26:35,888 --> 00:26:37,890
. . الذين كانوا يخافون من الروس

473
00:26:37,890 --> 00:26:40,851
كانوا يقيمون مأوى من القنابل
أظن ان لديه مأوى

474
00:26:41,602 --> 00:26:43,395
و أراهنكم على أنه في القبو

475
00:26:48,775 --> 00:26:50,903
من الذي أغلق الباب؟

476
00:26:50,903 --> 00:26:53,197
هو من فعل هذا
انه يحاول أن يفرقنا

477
00:26:53,197 --> 00:26:54,615
!إد)! اسمعني) -
ماذا؟ -

478
00:26:54,615 --> 00:26:58,160
هناك ملح في حقيبتي
اصنع دائرة و أدخلوها

479
00:27:04,333 --> 00:27:07,419
داخل حقيبتك؟ -
!دخل حلقة الملح أيها المغفل -

480
00:27:07,419 --> 00:27:09,171
حسناً
أجل، أجل

481
00:27:21,475 --> 00:27:24,353
أسرعا، أسرعا
ادخلا الحلقة

482
00:27:24,353 --> 00:27:26,563
هيا، هيا
أسرع، أسرع

483
00:27:26,772 --> 00:27:29,775
, لا أريد أن اموت يا رفاق

484
00:27:29,775 --> 00:27:31,401
لا أريد أن أموت

485
00:27:31,401 --> 00:27:33,529
. . (اسمع يا (هاري
اسمعني، مفهوم؟

486
00:27:33,529 --> 00:27:35,072
. . لو لم نمت

487
00:27:36,114 --> 00:27:40,035
فأنا لا أمانع أنك على علاقة بشقيقتي

488
00:27:40,035 --> 00:27:41,703
رائع

489
00:27:43,121 --> 00:27:45,707
يا رفاق
انه قادم

490
00:27:45,707 --> 00:27:48,252
كاميراتي
اقتربا

491
00:27:48,252 --> 00:27:50,796
لماذا يحدث هذا؟
لماذا يحدث هذا؟

492
00:27:56,552 --> 00:27:58,971
يا للهول
يا للهول

493
00:28:06,103 --> 00:28:08,772
هل يمكنك أن أسألك شيئاً؟

494
00:28:08,814 --> 00:28:11,358
ماذا؟ -
. . (سابقاً، أنت و (سام -

495
00:28:11,358 --> 00:28:13,360
قال أنه متبقي أمامك شهرين

496
00:28:13,360 --> 00:28:15,237
أجل، انه امر معقد

497
00:28:15,237 --> 00:28:16,989
. . (منذ فترة، (سام

498
00:28:18,782 --> 00:28:19,867
لا، لا، لا

499
00:28:19,867 --> 00:28:22,619
لن أتذمر من مشاكلي

500
00:28:22,703 --> 00:28:24,705
في برنامج الواقع

501
00:28:24,705 --> 00:28:26,999
أنا أقوم بعملي فقط

502
00:28:29,001 --> 00:28:31,587
هل بسبب السرطان؟ -
أصمت -

503
00:28:34,047 --> 00:28:35,716
أتسمع هذا؟

504
00:28:36,550 --> 00:28:39,261
كنت انتظر المزيد من الأصدقاء

505
00:28:39,261 --> 00:28:41,054
أصاب بالوحدة

506
00:28:41,054 --> 00:28:43,640
لكنك ستحضر الحفلة، صحيح؟

507
00:28:43,640 --> 00:28:46,476
هل هذه موسيقى؟ -
أجل، و هي تأتي من خلف هذا الباب -

508
00:28:58,655 --> 00:29:00,741
أنت قوي

509
00:29:00,991 --> 00:29:03,452
ستقضي معي فترة طويلة و رائعة

510
00:29:45,118 --> 00:29:46,036
حقاً؟

511
00:29:46,036 --> 00:29:48,497
كوربت) . . انه صدى موت)

512
00:29:48,747 --> 00:29:51,291
انه يعيد احياء مقتله

513
00:29:51,416 --> 00:29:53,836
مرة بعد مرة للأبد

514
00:29:58,090 --> 00:30:00,467
ما خطب (داجيت) هذا؟

515
00:30:00,801 --> 00:30:03,512
الوحدة
ألم يسمع بالدمى؟

516
00:30:03,512 --> 00:30:06,098
لا، لا، لا
داجيت) كان مصاباً)

517
00:30:06,098 --> 00:30:07,850
بنوع قاتل من الوحدة

518
00:30:07,850 --> 00:30:11,103
هذا هو سبب احضار تلك الجثث من المشرحة

519
00:30:11,103 --> 00:30:12,896
و يقيم لنفسه حفلة عيد ميلاد

520
00:30:12,896 --> 00:30:14,982
عدا أنهم هم الوحيدون الذين قد يأتوا

521
00:30:14,982 --> 00:30:18,068
, على أيّ حال، في منتصف الليل
يقفل عليهم في ملجأ القنابل

522
00:30:18,068 --> 00:30:20,529
و يعود للأعلى لممارسة حياته الطبيعية

523
00:30:20,529 --> 00:30:21,822
كيف تعرف هذا؟

524
00:30:21,989 --> 00:30:23,615
لانه أخبرني بهذا

525
00:30:23,740 --> 00:30:24,992
أجل

526
00:30:25,200 --> 00:30:28,787
حسناً، بما أنه ميت، ما الحال؟
, نفس الأغنية بألحان مختلفة

527
00:30:28,787 --> 00:30:30,330
يحاول اجبار الناس على الحضور لحفلته؟

528
00:30:30,330 --> 00:30:32,416
بالضبط، أجل
و يبقى للأبد

529
00:30:32,499 --> 00:30:34,293
هل هذه رصاصات حقيقية؟

530
00:30:34,459 --> 00:30:36,128
انه ملح صخر

531
00:30:51,518 --> 00:30:52,769
لا

532
00:30:52,769 --> 00:30:54,354
يا للهول

533
00:30:58,233 --> 00:30:59,943
انتظرا يا رفاق

534
00:31:00,777 --> 00:31:03,280
(انه (كوربت

535
00:31:04,281 --> 00:31:07,868
انه عالق
انه يتألم كثيراً

536
00:31:07,868 --> 00:31:09,578
. . علينا أن نحاول

537
00:31:09,661 --> 00:31:12,247
علينا أن نحاول اخراجه من حلقته

538
00:31:14,499 --> 00:31:16,168
علينا ذلك

539
00:31:18,795 --> 00:31:20,380
(كوربت)

540
00:31:22,925 --> 00:31:23,759
. . (كوربت)

541
00:31:24,676 --> 00:31:26,720
يا للهول -
لا تعبر خط الملح -

542
00:31:29,014 --> 00:31:31,266
(اسمعني يا (كوربت

543
00:31:31,683 --> 00:31:33,519
لن أؤذيك

544
00:31:33,519 --> 00:31:34,937
اسمع

545
00:31:35,896 --> 00:31:38,857
اسمع
(يا للهول، (كوربت

546
00:31:39,483 --> 00:31:41,109
يا للهول

547
00:31:41,985 --> 00:31:44,154
لا يمكنني، مفهوم؟

548
00:31:45,239 --> 00:31:46,949
انه لا يسمعني، مفهوم؟

549
00:31:46,949 --> 00:31:48,700
لن يتوقف عن الموت

550
00:31:53,622 --> 00:31:55,958
جدياً . . امازلت تصور؟

551
00:31:56,041 --> 00:31:58,460
هذا يجعله يشعر بتحسن
لا تسأل

552
00:32:04,132 --> 00:32:05,717
اللعنة يا رفاق

553
00:32:05,717 --> 00:32:07,970
استعدوا جيداً
هناك شئ قادم

554
00:32:20,899 --> 00:32:23,193
أعرف كيف يمكننا الوصول إليه

555
00:32:23,193 --> 00:32:24,444
كيف؟

556
00:32:24,653 --> 00:32:25,112
. . (إد)

557
00:32:27,239 --> 00:32:29,283
انه يكن مشاعر لك

558
00:32:31,785 --> 00:32:33,829
انه يريدك

559
00:32:34,830 --> 00:32:36,790
يريدني لماذا؟ -
أنت تعلم -

560
00:32:39,835 --> 00:32:41,795
و انت تعرف ما عليك فعله

561
00:32:43,338 --> 00:32:44,965
(يمكنك فعل هذا يا (إد

562
00:32:45,799 --> 00:32:48,093
لكنت دائماً الشجاع
أجل، يمكنك ذلك

563
00:32:48,093 --> 00:32:50,137
. . أنت من تجعلنا نشعر بالشجاعة
صحيح يا (ماجي)؟

564
00:32:50,137 --> 00:32:52,097
أجل
هذا صحيح

565
00:32:54,391 --> 00:32:57,519
عليك ان تتصرف بانحراف
من أجل هذا المستجد المسكين الميت

566
00:32:57,519 --> 00:32:59,855
عليك ان ترسله للضوء

567
00:33:18,749 --> 00:33:19,374
(كوربت)

568
00:33:19,499 --> 00:33:21,168
(لا يا (ماجي
لا

569
00:33:21,168 --> 00:33:22,503
لا بأس

570
00:33:23,212 --> 00:33:25,047
(أنظر يا (كوربت

571
00:33:25,047 --> 00:33:27,758
انه (إد) يا صديقي
انه انا

572
00:33:28,091 --> 00:33:31,053
, (مرحباً يا (كوربت
اسمعني

573
00:33:31,053 --> 00:33:33,096
. . انا
. . نحن

574
00:33:37,267 --> 00:33:38,894
. . أنت عنيت

575
00:33:40,229 --> 00:33:42,648
(أنت عنيت الكثير للفريق يا (كوربت

576
00:33:45,400 --> 00:33:46,818
. . انت عنيت

577
00:33:48,862 --> 00:33:50,697
أنت عنيت الكثير لي

578
00:33:50,697 --> 00:33:53,158
. . أنت لم تتراجع

579
00:33:53,992 --> 00:33:56,078
لم تقل شئ سئ

580
00:33:56,161 --> 00:33:59,623
(أنا أتذكر هذا يا (كوربت
انا أتذكر هذا

581
00:33:59,623 --> 00:34:02,000
(أنا أتذكر هذا لأني أحبك يا (كوربت

582
00:34:02,501 --> 00:34:05,254
أنا أحبك حقاً

583
00:34:08,882 --> 00:34:11,468
أتتذكر هذا
أتتذكر؟

584
00:34:13,136 --> 00:34:14,596
إد)؟)

585
00:34:14,596 --> 00:34:15,514
أجل

586
00:34:16,557 --> 00:34:18,600
, (أجل يا (كوربت
. . انه

587
00:34:20,435 --> 00:34:22,521
, (أجل يا (كوربت
انه أنا

588
00:34:23,230 --> 00:34:25,524
انه انا
انظر إليّ

589
00:34:27,693 --> 00:34:32,406
عليك أن تساعدنا يا رجل
عليك أن تساعدنا يا (كوربت)، أرجوك

590
00:34:32,656 --> 00:34:35,033
أرجوك ساعدنا الآن

591
00:34:35,033 --> 00:34:36,785
رويدك
هل أنت بخير؟

592
00:34:38,078 --> 00:34:39,997
. . يا رفاق

593
00:34:44,793 --> 00:34:46,837
هذا سئ للغاية

594
00:34:54,011 --> 00:34:55,262
كوربت)؟)

595
00:35:05,189 --> 00:35:06,982
هل أنت بخير يا صاح؟

596
00:35:08,942 --> 00:35:10,444
هل أنت بخير؟

597
00:35:16,283 --> 00:35:17,701
يا للهول

598
00:35:34,551 --> 00:35:39,139
, عام القفزة، 29 فبراير
"(منزل (مورتون"

599
00:35:39,139 --> 00:35:41,058
. . يوم مأسوي

600
00:35:41,099 --> 00:35:44,436
, يوم تعذبت الأرواح فيه

601
00:35:44,436 --> 00:35:47,689
و حيوات كانت على المحك

602
00:35:48,524 --> 00:35:51,568
. . لكن مواجهي الأشباح
فعلوا أفضل ما لديهم

603
00:35:52,444 --> 00:35:55,781
, فقدنا صديق عزيز

604
00:35:56,281 --> 00:35:59,701
لكننا كسبنا حلفاء جدد

605
00:35:59,701 --> 00:36:01,411
. . هذا ما نعرفه الآن

606
00:36:01,662 --> 00:36:04,873
, أنه كل يوم، بما في ذلك اليوم

607
00:36:04,873 --> 00:36:06,834
هو بداية جديدة

608
00:36:07,334 --> 00:36:10,045
تعلمنا أكثر مما يمكننا قوله

609
00:36:10,045 --> 00:36:12,673
"(السر المروع عن "منزل (مورتون

610
00:36:13,257 --> 00:36:17,302
مواجهو الأشباح أرغموا
على مواجهة شئ

611
00:36:17,678 --> 00:36:20,973
أكثر رعباً من الأشباح

612
00:36:21,306 --> 00:36:23,934
أجبروا على مواجهة أنفسهم

613
00:36:24,935 --> 00:36:27,312
الحرب تغير الرجل

614
00:36:27,563 --> 00:36:29,356
(و (ماجي

615
00:36:31,024 --> 00:36:33,318
. . الحرب تغير الرجل

616
00:36:34,236 --> 00:36:36,029
و امرأة واحدة

617
00:36:38,365 --> 00:36:40,367
. . أتعلم يا (كوربت)، نحن فقط

618
00:36:41,577 --> 00:36:43,620
رباه، نحن أن نفكر

619
00:36:43,620 --> 00:36:45,747
أنك هنا ترعانا

620
00:36:45,747 --> 00:36:47,583
, ما يهمنا الآن

621
00:36:47,583 --> 00:36:49,710
أنت لم تعد مستجداً

622
00:36:50,252 --> 00:36:53,839
أنت لديك أكثر مما لدى مواجه الأشباح

623
00:36:54,590 --> 00:36:56,425
بالاضافة إلى أنه من الرائع
أن يكون لدينا شبح في الفريق

624
00:36:56,425 --> 00:36:57,509
أجل

625
00:36:57,509 --> 00:36:58,886
, و ها كنا نحن

626
00:36:58,886 --> 00:37:01,555
, نظن أننا نعلمك

627
00:37:01,597 --> 00:37:04,933
, و طوال هذه الفترة
. . أنت من كان يعلمنا

628
00:37:05,809 --> 00:37:07,686
, عن القلب

629
00:37:08,896 --> 00:37:11,231
, عن التفاني
. . و

630
00:37:12,983 --> 00:37:18,030
عن كيف ان حب المنحرفين
يمكنه تحدي الموت

631
00:37:18,655 --> 00:37:20,616
و ينقذ الكل

632
00:37:21,950 --> 00:37:24,369
(شكراً يا (ألن جيه كوربت

633
00:37:25,245 --> 00:37:28,790
اذهب إلى الضوء بسلام أيها الصديق

634
00:37:30,834 --> 00:37:32,211
فلتذهب

635
00:37:40,135 --> 00:37:41,553
(بحقك يا (سبروس

636
00:37:41,553 --> 00:37:43,722
عليّ حزم كل هذه الأمتعة

637
00:37:43,722 --> 00:37:45,682
إذاً؟
احزم الامتعة و تحدث

638
00:37:45,682 --> 00:37:48,435
لا أعرف ما أقوله -
قل ما يخطر ببالك -

639
00:37:48,852 --> 00:37:51,021
(هذه أحد لحظات الاعتراف يا (كوربت

640
00:37:51,021 --> 00:37:52,648
لذا اعترف

641
00:37:52,648 --> 00:37:54,608
ما رأيك سيحدث الليلة؟

642
00:37:54,608 --> 00:37:57,528
ماذا تظن سيحدث في هذه الرحلة؟

643
00:37:58,946 --> 00:38:01,698
. . اظن أن الليلة
. . أظن حقاً

644
00:38:02,157 --> 00:38:04,409
أن كل أحلامي ستتحقق

645
00:38:06,119 --> 00:38:08,038
هل هذا يبدو غبياً؟

646
00:38:08,288 --> 00:38:10,290
نوعاً ما، أجل

647
00:38:15,212 --> 00:38:20,217
في ذكري (ألن جيه كوربت)، 1985 - 2008
ملك المستحيل

648
00:38:32,271 --> 00:38:34,439
ما رأيكما يا رفاق؟

649
00:38:35,440 --> 00:38:37,276
هل أنت بخير؟

650
00:38:37,693 --> 00:38:39,903
اظن أن نصفه جيد

651
00:38:39,903 --> 00:38:42,990
. . نصفه جيد
انه رائع كله، صحيح؟

652
00:38:43,198 --> 00:38:44,241
أجل

653
00:38:44,241 --> 00:38:46,577
. . من الغريب أنه يمكنكم

654
00:38:46,577 --> 00:38:50,539
تكريم موت (كوربت) و تعرضون موته
أحسنتم العمل

655
00:38:50,539 --> 00:38:53,375
أجل، من الرائع ما تفعلونه هنا

656
00:38:53,375 --> 00:38:55,627
أجل
حسناً يا رفاق

657
00:38:57,296 --> 00:39:00,340
لا، هذا هو الواقع يا رجل
اجل

658
00:39:00,340 --> 00:39:02,301
كوربت) ضحى بحياته من أجل الحقيقة)

659
00:39:02,342 --> 00:39:05,804
و مهمتنا أن نشارك العالم به

660
00:39:06,096 --> 00:39:09,057
صحيح
. . من مجال خبرتنا

661
00:39:09,099 --> 00:39:11,059
أتعرفون ما ستجنوه عندما
تعرضون هذا للعالم؟

662
00:39:11,059 --> 00:39:13,228
. . ضرب مبرح او لكمة في الوجه

663
00:39:13,228 --> 00:39:14,521
أحياناً الاثنين -
صحيح -

664
00:39:14,563 --> 00:39:16,440
بحقكما يا رفاق
لا تكونا كارهين له

665
00:39:16,440 --> 00:39:19,693
لأنه صادف اننا فعلنا أفضل شئ منذ قرن

666
00:39:19,693 --> 00:39:20,986
صحيح

667
00:39:23,530 --> 00:39:25,115
أوقعت بنا -
أجل -

668
00:39:25,115 --> 00:39:27,659
سنراكم في الجوار

669
00:39:38,086 --> 00:39:39,379
مغفلان

670
00:39:39,755 --> 00:39:40,964
أجل

671
00:39:41,924 --> 00:39:43,675
لنبدأ بعمل نسخ مدمجة

672
00:39:43,675 --> 00:39:46,094
(تبدو فكرة ممتازة يا (سبروس

673
00:39:46,178 --> 00:39:48,597
أظننا سنحتاج يا رفاق
مكتب أكبر هنا

674
00:39:48,597 --> 00:39:50,224
, لأننا سنشتهر محلياً

675
00:39:50,224 --> 00:39:52,768
, ثم ستكون الشهرة عالمية
. . ثم

676
00:39:52,768 --> 00:39:55,312
المغفل ترك حقيبته هنا

677
00:39:56,188 --> 00:39:57,981
ما الذي بداخلها؟

678
00:40:01,652 --> 00:40:03,570
ما هذا؟

679
00:40:03,570 --> 00:40:07,407
يبدو أني اواجه مشكلة هنا

680
00:40:08,492 --> 00:40:10,202
مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

681
00:40:10,202 --> 00:40:11,787
مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

682
00:40:11,787 --> 00:40:12,913
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

683
00:40:12,913 --> 00:40:14,998
لا يوجد نظام عمل"؟"
مهلاً لحظة

684
00:40:16,458 --> 00:40:17,543
هل انتهى الامر؟

685
00:40:17,543 --> 00:40:19,086
!!!!لا

686
00:40:24,925 --> 00:40:27,553
الحقل الكهروكمغناطيسي
محى كل شئ لديهم

687
00:40:27,553 --> 00:40:29,638
العالم ليس مستعداً لمواجهي الأشباح

688
00:40:29,638 --> 00:40:32,349
هذا مؤسف
أنا أعجبني البرنامج

689
00:40:33,809 --> 00:40:35,435
كانت لديه لحظاته الجميلة

690
00:40:44,111 --> 00:41:00,919
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
المكالمة"
Revealed مع تحياتي

