1
00:00:10,122 --> 00:00:12,726
- كان عليك أن ترتدي حذاءً مطاطيا
- أنا بخير! تعلمين, أنا

2
00:00:12,955 --> 00:00:14,128
أنا رشيق

3
00:00:15,275 --> 00:00:18,712
إذا, (هودجينز) طلب (أنجيلا) للزواج

4
00:00:18,970 --> 00:00:20,012
مرتين

5
00:00:20,133 --> 00:00:23,887
ورفضته في كلا المرتين؟

6
00:00:23,888 --> 00:00:25,435
(لقد سمعت كل هذا من (أنجيلا

7
00:00:25,470 --> 00:00:27,630
نعم, ولكن هل أخبرتكِ أنه قال أنه كان

8
00:00:28,052 --> 00:00:29,736
أنه لم يكن سيطلب منها الزواج؟

9
00:00:29,899 --> 00:00:32,745
- نعم
- وقالت

10
00:00:33,343 --> 00:00:34,632
"أريد أن أتزوجك"

11
00:00:34,750 --> 00:00:36,864
(هذا مفاجئ, (بونز
دعيني أفكر في الأمر

12
00:00:37,153 --> 00:00:40,164
(ماذا؟ لا, (بوث), هذا ماقالته (أنجيلا) ل(هودجينز

13
00:00:42,047 --> 00:00:42,939
لقد كنت تمزح

14
00:00:43,608 --> 00:00:45,789
تعلم, الكثير من علماء النفس يقولون أن المزاح

15
00:00:46,011 --> 00:00:47,583
طريقة نظهر بها رغباتنا الخفية

16
00:00:47,735 --> 00:00:48,828
نعم

17
00:00:49,354 --> 00:00:50,198


18
00:00:50,410 --> 00:00:52,392
- هل أنت بخير؟
- نعم, أنا بخير

19
00:00:52,811 --> 00:00:53,749
ماذا لدينا؟

20
00:00:53,925 --> 00:00:56,775
خلال مطاردة بالأقدام الليلة الماضية, رمى المشتبه به سكاكين

21
00:00:56,940 --> 00:00:59,415
في هذا الطين في محاولة منه لتجنب الحبس

22
00:00:59,551 --> 00:01:01,627
وعندما قل منسوب الماء
بدأنا في إيجاد بعض الأشياء

23
00:01:01,908 --> 00:01:03,035
"عرف كلمة "أشياء

24
00:01:03,269 --> 00:01:05,369
أشياء... هواتف خليوية

25
00:01:05,615 --> 00:01:07,492
أسلحة, سكاكين, قناني شراب

26
00:01:07,686 --> 00:01:10,642
من الجلي,أنك إذا فقدت شيئا في الجوار, فسيقذف إلى هنا

27
00:01:10,806 --> 00:01:13,070
المجرم ربما ظن أنها حفرة لانهاية لها

28
00:01:13,219 --> 00:01:15,694
هل تعني كلمة "بإيجاز" أي شيء بالنسبة لك؟

29
00:01:15,964 --> 00:01:17,489
حسنا, وجدنا هذا

30
00:01:17,723 --> 00:01:18,697
موجز بما فيه الكفاية؟

31
00:01:26,251 --> 00:01:27,354
صغير

32
00:01:29,430 --> 00:01:30,415
طفل؟

33
00:01:31,025 --> 00:01:32,034
أنثى

34
00:01:32,363 --> 00:01:36,409
الحوض والجمجمة تدل على أنها في مقتبل المراهقة

35
00:01:39,099 --> 00:01:41,585
- مقلمة أطفال
- منذ متى وهي ميتة؟

36
00:01:41,797 --> 00:01:43,563
هل يتحول هذا إلى ثلج في الشتاء؟

37
00:01:43,564 --> 00:01:45,960
نعم. قاسٍ

38
00:01:45,995 --> 00:01:48,993
إذا من الممكن أنها وضعت هنا منذ الخريف الماضي

39
00:01:49,266 --> 00:01:50,747
سبب الوفاة؟

40
00:01:50,782 --> 00:01:53,245
يبدو كجرح طلق ناري خلف رأسها

41
00:01:53,480 --> 00:01:55,943
- هل يمكنك تخمين القياس؟
- ليس أكبر من 22

42
00:01:56,113 --> 00:01:57,732
- وجدتم أي سلاح عيار 22؟
- اثنان

43
00:01:57,908 --> 00:02:01,307
حسنا, لنحضر فريق الإف بي آي الجنائي هنا
ليبحثوا عن شظايا الرصاص

44
00:02:01,532 --> 00:02:03,163
سأذهب وأطلبهم في الحال

45
00:02:11,683 --> 00:02:12,704
"أحبك"

46
00:02:13,865 --> 00:02:17,985
أنت قلت بأن مغتصبي الأطفال قد يخدعوا أنفسهم
ويظنوا أنهم يحبون ضحاياهم

47
00:02:22,314 --> 00:02:25,405
كنسية جميلة وعادية. جميل جدا

48
00:02:25,639 --> 00:02:26,695
هذا عظيم

49
00:02:26,871 --> 00:02:29,194
طالما أن الاستقبال سيجعل (كاليجوبيا) تحمر خجلا

50
00:02:29,417 --> 00:02:31,270
لنأمل أنها ستحصل على دعوة

51
00:02:32,871 --> 00:02:35,440
- ماهذه؟
- هذه وجدت في الحقيبة

52
00:02:35,698 --> 00:02:37,288
ربما تنتمي للضحية

53
00:02:37,440 --> 00:02:39,739
وهذه عينات ماء
مملوءة بالكائنات الحية

54
00:02:39,903 --> 00:02:42,660
وجدت عددا كبيرا جدا من (ربيان الجن) الميتة

55
00:02:42,833 --> 00:02:44,334
في الوحل تحت البقايا

56
00:02:44,534 --> 00:02:46,839
"لن أقوم بدعابة ال "التصفيق لكرة التانكر

57
00:02:49,733 --> 00:02:51,716
مارأيك أن لا نناقش قضية قتل الطفل

58
00:02:51,845 --> 00:02:53,933
وزفافنا القادم في نفس المحادثة

59
00:02:54,173 --> 00:02:55,405
هذه فكرة جيدة

60
00:02:58,379 --> 00:03:01,464
هل تريدني أن... أغير اسمي؟

61
00:03:03,181 --> 00:03:06,266
هل تريدين مني أن أريد منك تغير اسمك؟

62
00:03:17,071 --> 00:03:19,182
هل تعلم إلى ماذا تنظر؟

63
00:03:19,986 --> 00:03:21,089
عظم الرقبة

64
00:03:21,429 --> 00:03:24,045
هذا... متصل بعظم الكتف

65
00:03:25,361 --> 00:03:29,755
هناك إلتهاب مفاصل هنا وهنا, على سن العظم الخلفية

66
00:03:30,089 --> 00:03:32,423
إلتهاب مفاصل؟
كي يظهر هذا لابد أن

67
00:03:32,669 --> 00:03:34,933
تنظر للأعلى هكذا

68
00:03:35,590 --> 00:03:38,405
- ربما صلت كثيرا
- أربعة إلى ستة ساعات في اليوم؟

69
00:03:38,581 --> 00:03:40,177
ما الذي أرادته بشدة؟

70
00:03:40,681 --> 00:03:41,631
والدها؟

71
00:03:43,963 --> 00:03:44,842
مرحبا, عزيزتي

72
00:03:45,007 --> 00:03:45,792
أبي

73
00:03:46,027 --> 00:03:46,778
(بوث)

74
00:03:47,188 --> 00:03:48,672
- ارفع يديك
- (بوث)

75
00:03:48,836 --> 00:03:51,722
كنت أتمنى أن نحصل على شراب أو شيء
من هذا القبيل قبل هذا الجزء

76
00:03:51,886 --> 00:03:54,608
ماكس كينان), أنت قيد الإعتقال بصفتك مجرما هاربا)

77
00:03:55,068 --> 00:03:57,262
حسنا, إذا أظن أن  هذه "لا" للشرب صحيح؟

78
00:03:57,520 --> 00:03:59,737
بونز), إسحبي الأصفاد من جيبي الخلفي)

79
00:03:59,924 --> 00:04:01,449
- لا
- (ماذا تعنين بلا؟ (بونز

80
00:04:01,637 --> 00:04:04,071
لابأس, عزيزتي. لا اريد أن أقيد والدي

81
00:04:04,247 --> 00:04:05,643
بالإضافة, تذكر عندما أنقذ حياتك؟

82
00:04:05,830 --> 00:04:07,508
فقط إرميها لي. سأفعلها بنفسي

83
00:04:07,719 --> 00:04:10,053
إنه يخبرني ما أفعل
ولكن ضع يدك على الجدار

84
00:04:11,253 --> 00:04:14,150
- أبي, ماذا تفعل هنا؟
- سمعت أنك ستتزوجين

85
00:04:14,396 --> 00:04:15,574
ماذا؟ لا

86
00:04:15,874 --> 00:04:18,525
أنجيلا) ستتزوج (هودجينز), وليس أنا)

87
00:04:18,718 --> 00:04:20,255
رجل الحشرات

88
00:04:20,525 --> 00:04:22,683
- حسنا, هذا عظيم
- هل يمكنك أن تخرس, رجاءً؟

89
00:04:24,680 --> 00:04:26,299
مضى وقت طويل لي لأذكر له حقوقه

90
00:04:26,416 --> 00:04:28,140
لديك الحق في أن تبقى صامتا. أفهم ذلك

91
00:04:28,398 --> 00:04:30,662
- سنتحدث بشكل أكثر لاحقا
- (اسمعي, أنا آسف, (بونز

92
00:04:30,853 --> 00:04:33,680
ولكنه قتل المدير المفوض للإف بي آي. أنا أقوم بعملي فقط

93
00:04:33,926 --> 00:04:34,759
لابأس

94
00:04:37,187 --> 00:04:38,102
إنه على حق

95
00:04:39,305 --> 00:04:40,372
قبلاتي, عزيزتي

96
00:04:43,841 --> 00:04:46,950
عزيزتي... هل كان هذا والدك؟

97
00:04:53,197 --> 00:05:01,241
Bones
الموسم الثاني الحلقة الحادية والعشرون والأخيرة
"Stargazer in a Puddle"

98
00:05:02,242 --> 00:05:08,242
ترجمة برق99
(عبدالله)
تعديل التوقيت
Eng. Zahar

99
00:05:09,243 --> 00:05:10,243


100
00:05:10,796 --> 00:05:15,249
مشاهدة ممتعة

101
00:05:25,388 --> 00:05:27,277
ماذا تعنين بأن هذا ليس (ماكس كينان)؟

102
00:05:27,547 --> 00:05:31,171
(عزيزي, أنت تعلم أن هذا (ماكس كينان
(وأنا أعلم أن هذا (ماكس كينان

103
00:05:31,388 --> 00:05:34,532
ولكن لباقي العالم, هذا كهربائي متفاني في عمله

104
00:05:34,638 --> 00:05:36,571
(من (كوس باي), (أوريغون
(اسمه (أرت ماك جريجور

105
00:05:36,671 --> 00:05:40,177
هذا الكهربائي كان لص بنوك منذ 15 سنة
وقتل عميلي إف بي آي

106
00:05:40,294 --> 00:05:42,758
فقط أحدهما كان مايزال عميلا وقت قتله

107
00:05:42,860 --> 00:05:44,554
الرجل كان مديرا مفوضا

108
00:05:44,589 --> 00:05:48,925
وفاسدا, وقاتل قذر, ليس لأتحدث بشكل سيء عن الموتى

109
00:05:49,201 --> 00:05:52,591
رخصة قيادة, بطاقات إئتمانية, إيصالات الضرائب

110
00:05:52,761 --> 00:05:55,162
وبطاقة المكتبة هذه أصدرت منذ 11 عاما

111
00:05:55,262 --> 00:05:56,925
- تاريخ كامل؟
- نعم

112
00:05:57,148 --> 00:05:59,177
سنستمر بالبحث, ولكن عزيزي, لا أعلم

113
00:06:00,388 --> 00:06:01,726
علي أن أطلق سراح هذا الرجل؟

114
00:06:01,761 --> 00:06:08,228
قانونيا, هذا الرجل مطيع للقانون
دافع للضرائب, وموثوق للغاية, وعضو مستحق للدفع

115
00:06:08,380 --> 00:06:10,277
- للأخوية الدولية ل
- نعم, نعم, نعم

116
00:06:12,145 --> 00:06:13,752
منذ عام 1984

117
00:06:19,335 --> 00:06:21,892
أخبرني شيئا, (ماكس), من موقع عملك

118
00:06:22,807 --> 00:06:26,021
ماهو أعلى تصنيف خطورة للكهربائي؟

119
00:06:26,314 --> 00:06:29,176
التصنيف الأول, القسم الأول. أنت تخطط لتغير مهنتك؟

120
00:06:31,443 --> 00:06:32,945
ستتفقد بصمتي

121
00:06:33,156 --> 00:06:36,147
ماكس), تعلم أنني معجب بك وأنني أكره جرح (بونز), ولكن)

122
00:06:36,414 --> 00:06:38,021
إنه عملي أن أقبض عليك

123
00:06:39,027 --> 00:06:40,387
وأنا جيد جدا في عملي

124
00:06:40,654 --> 00:06:43,845
عليك أن تعمل مع إبنتي. مارأيك؟

125
00:06:44,637 --> 00:06:46,443
مصافحة الأيادي مع عدو قديم

126
00:06:46,795 --> 00:06:48,824
أم أن هذا سيء لصورة عميل الإف بي آي؟

127
00:06:49,138 --> 00:06:50,909
لقد تركتها عندما كانت طفلة

128
00:06:51,704 --> 00:06:53,264
ألا تظن أنها تشعر بذلك

129
00:06:53,499 --> 00:06:57,030
في كل مرة تظهر فيها لحياتها؟

130
00:07:02,206 --> 00:07:04,411
أنت تقول هذا فقط لأضربك

131
00:07:04,857 --> 00:07:06,487
ولكي يكون لديك سبب للقبض علي

132
00:07:07,821 --> 00:07:09,370
قبل عشرين عاما

133
00:07:10,115 --> 00:07:11,534
كان هذا سينجح

134
00:07:14,053 --> 00:07:18,804
تقديرك كان صحيحا. هذه الفتحة تتلائم
مع قياس رصاصة 22 ملم

135
00:07:19,247 --> 00:07:21,288
لقد تعلمت كلمة "رصاصة" من (كام). إنها

136
00:07:21,519 --> 00:07:23,302
كلمة تستخدم للقذائف

137
00:07:23,616 --> 00:07:26,103
وهو شيء بعيد على الإف بي آي أن يجدوه

138
00:07:26,253 --> 00:07:30,288
حسنا, لدي وجه, ولكنكم لن تحبوه

139
00:07:37,049 --> 00:07:38,867
هذه إمرأة عجوز

140
00:07:39,181 --> 00:07:42,794
لقد زودك بعمر الأنسجة
وهي لأنثى قوقازية في العاشرة من عمرها

141
00:07:43,025 --> 00:07:45,676
حسنا, عندما أصبحت لدي الجمجمة فعلا وبدأت

142
00:07:45,788 --> 00:07:47,876
بدا لي أن علامات الأنسجة خاطئة

143
00:07:48,225 --> 00:07:52,682
أنجيلا), مع كامل الإحترام لفنّكِ)
إعادة بناء الوجوه هو علم

144
00:07:52,870 --> 00:07:55,169
إنه كلاهما, عزيزتي, وهذه المره

145
00:07:55,462 --> 00:07:57,644
الفن جعل العلم يعمل لديه

146
00:07:58,468 --> 00:08:00,509
تنهدوا كما تريدون. أنا أقف مع هذا

147
00:08:00,737 --> 00:08:03,834
علينا أن نعيد التأكد
من إشارات تدل على أن لدينا العمر الخطأ

148
00:08:04,145 --> 00:08:05,893
لأن الفن جعل العلم يعمل لديه؟

149
00:08:06,022 --> 00:08:08,180
بسبب التشققات الفقرية لابد وأنها حصلت بسبب

150
00:08:08,321 --> 00:08:10,737
النظر للأعلى لعدد من السنوات

151
00:08:11,054 --> 00:08:13,400
هذا سبب علمي لإعادة البحث

152
00:08:16,960 --> 00:08:17,840
(برينين)

153
00:08:18,236 --> 00:08:19,726
أريد أن أطلب منك معروفا

154
00:08:20,101 --> 00:08:23,245
حسنا, إنه ليس كثيرا لأطلبه كمعروف, بقدر ما أنه تشريف

155
00:08:23,570 --> 00:08:25,553
أعني, أتمنى أن تنظري إليه على أنه شرف

156
00:08:25,753 --> 00:08:27,423
لاتنظري إليه على أنه واجب مجهد

157
00:08:27,540 --> 00:08:29,726
وهو مالا أظنك ستظنيه, ولكن مجددا أنا لم أفعل هذا من قبل

158
00:08:29,826 --> 00:08:31,579
أنجيلا)... فقط إطلبي)

159
00:08:31,925 --> 00:08:33,591
هل تكوني وصيفتي؟

160
00:08:34,902 --> 00:08:35,887
في الزفاف؟

161
00:08:40,655 --> 00:08:42,474
- هل هذه نعم؟
- أنا

162
00:08:42,952 --> 00:08:46,095
- متشرفة جدا
- حقا؟

163
00:08:46,245 --> 00:08:47,957
- ظننت أنه علي أن أخبرك
- أنا لاأهتم حتى

164
00:08:48,072 --> 00:08:50,500
بمدى سوء فستان الوصيفات. أنا

165
00:08:51,201 --> 00:08:52,655
سعيدة جدا لأنكِ طلبت مني

166
00:08:54,834 --> 00:08:58,377
وضعت شقيقكِ في مكان للتموين الذاتي
إنه

167
00:08:58,664 --> 00:09:00,764
مركز لتلوين الأشجار ميكانيكيا

168
00:09:00,987 --> 00:09:02,899
وضعته أين؟ في (أوريغون)؟

169
00:09:03,661 --> 00:09:05,902
من الأفضل أن لاتعرفي. إنه

170
00:09:06,201 --> 00:09:09,474
- يخالف شروط إطلاق سراحه
- لأنك جعلته يغادر الولاية

171
00:09:09,741 --> 00:09:12,345
أخوك يميل للهروب

172
00:09:12,661 --> 00:09:15,911
و... نعم, أعلم
أعلم, السخرية مني

173
00:09:16,081 --> 00:09:19,436
أن أكون ذو تأثير جيد عليه
ولكنها الحقيقة, أنا ذو تأثير جيد

174
00:09:19,785 --> 00:09:21,415
من الجميل أن أراكِ تبتسمين

175
00:09:21,814 --> 00:09:22,975
هذا شيء

176
00:09:27,811 --> 00:09:30,310
بوث) سيجد دليلا على من تكون)

177
00:09:30,603 --> 00:09:32,925
- وسيعتقلك
- ليس الليلة

178
00:09:36,858 --> 00:09:39,826
هل أتيت إلى هنا فقط لتخبرني أن (روس) بخير؟

179
00:09:40,081 --> 00:09:42,497
لا, في الواقع, لدي شيء لك

180
00:09:42,884 --> 00:09:45,359
هذا يعود إلى جدتكِ

181
00:09:48,072 --> 00:09:49,703
هل لدي جدة؟

182
00:09:50,172 --> 00:09:53,832
أعلم أنني وأمكِ أخبرناكِ أنه ليس لديك أجداد, ولكن

183
00:09:55,609 --> 00:09:56,688
جربيها

184
00:10:06,075 --> 00:10:08,421
أنا... علي أن أذهب إلى الفراش

185
00:10:08,697 --> 00:10:11,946
هناك بعض التضارب في البقايا

186
00:10:12,333 --> 00:10:15,207
وهو أول شيء يجب أن أعالجه في الصباح

187
00:10:15,521 --> 00:10:16,154
حسنا

188
00:10:18,741 --> 00:10:19,925
أنت مرحب بك

189
00:10:20,266 --> 00:10:22,471
للبقاء هنا.. إذا أردت

190
00:10:23,653 --> 00:10:25,424
الأريكة ستكون رائعة

191
00:10:25,659 --> 00:10:28,591
لا, أبي, أنا, جهزت لك غرفة الضيوف

192
00:10:29,301 --> 00:10:31,576
في حال

193
00:10:34,952 --> 00:10:36,101
ليلة سعيدة

194
00:10:49,573 --> 00:10:51,403
بصمة إصبعه ليست متطابقة؟

195
00:10:52,104 --> 00:10:53,500
لايوجد شيء نقارنها به

196
00:10:53,746 --> 00:10:57,031
ماكس كينيان) شطب نفسه من النظام؟)

197
00:10:57,388 --> 00:10:58,215
هذا صحيح

198
00:10:58,332 --> 00:11:00,294
من هذا الرجل؟ نوع من المجرمين الخارقين؟

199
00:11:00,458 --> 00:11:04,059
لابد وأنه المدير المكلف (كيربي). نعم, لقد أراد (ماكس) ميتا لذا

200
00:11:04,261 --> 00:11:05,997
جعله مخفيا أولا

201
00:11:06,654 --> 00:11:08,367
هذا سيكون عملا مثيرا للسخرية

202
00:11:08,578 --> 00:11:11,675
(رؤيتك تحاول إعتقال (ماكس) لقتله (كيربي

203
00:11:15,619 --> 00:11:18,493
ليس لديك شكوك للقبض على هذا الرجل, أليس كذلك؟ أعني

204
00:11:18,704 --> 00:11:21,332
- إنه والد شريكتك
- لا

205
00:11:23,191 --> 00:11:24,423
بونز) تفهم الأمر)

206
00:11:24,974 --> 00:11:26,405
أنت تتمنى أنها تفهم

207
00:11:30,678 --> 00:11:33,763
سأحضر لك مذكرة
لجمع عينات الحمض النووي من هذا الرجل

208
00:11:34,009 --> 00:11:36,203
أنت, جد شيئا لتقارنها به

209
00:11:40,666 --> 00:11:42,895
عدم وجود ضرس العقل يشير إلى أنها في مقتبل العمر

210
00:11:43,077 --> 00:11:45,317
صفائح العظم السفلي
والكعبرة لم تندمج

211
00:11:45,481 --> 00:11:47,945
أنجيلا) مخطأة. الضحية لم تبلغ العشرين من العمر)

212
00:11:48,990 --> 00:11:50,000
ماذا؟

213
00:11:50,071 --> 00:11:54,118
تشققات إلتهاب المفاصل على فقراتها
إنحلال الترقوة

214
00:11:54,326 --> 00:11:56,731
الثقوب على النواتئ المفصلية العليا

215
00:11:56,951 --> 00:12:00,798
وكل العظام العريضة في جسدها تدل
على إلتهاب العظام والتدهور فيها

216
00:12:00,983 --> 00:12:04,185
- مايعني أن (أنجيلا) على حق
- مايعني أنكِ لست على خطأ

217
00:12:04,382 --> 00:12:06,470
وهو ليس نفس الشيء أن تكوني على صواب

218
00:12:06,622 --> 00:12:07,807
(الشياخ)

219
00:12:09,291 --> 00:12:10,851
لديها أحد أمراض الشيخوخة

220
00:12:11,109 --> 00:12:14,429
هل يريد أي منكم أن يسمع عن الإصابة التي
أحرزتها رسمتي في قاعدة بيانات الإن سي أي سي؟

221
00:12:16,393 --> 00:12:19,209
تشيلسي كول)... 22 سنة)

222
00:12:19,654 --> 00:12:21,719
فقدت في نوفمبر الماضي

223
00:12:22,393 --> 00:12:23,965
(جيد, (أنجيلا

224
00:12:24,951 --> 00:12:26,276
جيد جدا

225
00:12:34,615 --> 00:12:36,574
- زاك)؟)
- كان يجب أن أفكر بهذا

226
00:12:36,773 --> 00:12:39,577
المرض الذي سيعيق الدخول في مرحلة البلوغ

227
00:12:39,694 --> 00:12:41,876
ولكن يظهرها كبيرة في نفس الوقت بشكل مختلف

228
00:12:42,108 --> 00:12:44,063
أريد أن أطلب منك أن تكون أشبيني يوم السبت

229
00:12:44,163 --> 00:12:46,746
"الأمور لا تكون دائما "إما, أو
أحيانا يكون هناك كلاهما

230
00:12:47,051 --> 00:12:48,165
في زفافي

231
00:12:49,778 --> 00:12:50,705
يوم السبت

232
00:12:52,849 --> 00:12:53,975
(من (أنجيلا

233
00:12:56,025 --> 00:12:57,256
أشبيني

234
00:12:58,579 --> 00:13:01,500
- متى علي أن أقرر؟
- هل يجب ان تفكر في الأمر؟

235
00:13:01,723 --> 00:13:02,591
نعم

236
00:13:03,655 --> 00:13:04,500
حسنا

237
00:13:06,119 --> 00:13:07,702
أعلمني بقرارك

238
00:13:15,151 --> 00:13:16,910
هل وجدتوها في عربة تسوق؟

239
00:13:18,359 --> 00:13:20,553
- نعم
- من بقالة (توفي)؟

240
00:13:20,858 --> 00:13:22,148
كيف تعرفين هذا؟

241
00:13:22,594 --> 00:13:24,177
(تشيلسي) تحب (توفي)

242
00:13:25,098 --> 00:13:29,544
أعطها دولارً وستنزل إلى هناك وتشتري الحلوى

243
00:13:29,954 --> 00:13:31,444
أو لعبة رخيصة

244
00:13:31,790 --> 00:13:34,793
(الكل يعرفون (تشيلسي
تمشي مع

245
00:13:35,072 --> 00:13:38,755
شيء واحد صغير في العربة الكبيرة
وتحضرها إلى المنزل لتريني إياه

246
00:13:39,233 --> 00:13:40,734
هل (تشيلسي) رسمت هذه؟

247
00:13:41,978 --> 00:13:42,658
نعم

248
00:13:44,858 --> 00:13:48,001
إنها في 22. هذه رسومات أطفال صغار

249
00:13:48,350 --> 00:13:49,922
تشيلسي) كان لديها)

250
00:13:50,767 --> 00:13:52,925
- مشكلة
- (متلازمة (ويرنير

251
00:13:53,658 --> 00:13:55,512
- كيف تعرفين هذا؟
- ماهذا؟

252
00:13:55,767 --> 00:14:00,154
إنه من أمراض الشيخوخة
حيث يمكن للتطور العقلي أن يتوقف

253
00:14:03,207 --> 00:14:04,966
إبنتك قضت

254
00:14:05,459 --> 00:14:08,121
الكثير من الوقت في النظر للأعلى. صحيح؟

255
00:14:08,424 --> 00:14:10,934
تشيلسي) كانت مهووسة بالنجوم)

256
00:14:12,641 --> 00:14:16,875
كانت تظن أنها علامات من الجنة, تري الناس

257
00:14:17,321 --> 00:14:18,330
طريق المنزل

258
00:14:19,943 --> 00:14:24,259
سيدة (كول), عندما اختفت (تشيلسي) أعطيتي الشرطة اسما؟

259
00:14:24,655 --> 00:14:25,934
(جوي ميلون)

260
00:14:26,209 --> 00:14:30,666
لقد كان جليس أطفال معين من المدينة
بينما كنت أذهب للدروس في الكلية

261
00:14:31,021 --> 00:14:33,121
يوما ما عدت للمنزل بعد الدرس

262
00:14:33,974 --> 00:14:38,138
ورائحة شعرها كانت مثل الشامبو الذي استخدمه... رائحة الليمون

263
00:14:38,484 --> 00:14:41,687
(دائما ما أستخدم شامبو الأطفال على (تشيلسي

264
00:14:43,816 --> 00:14:46,525
هذا لم يكن جزءًا من عمله... تحميم (تشيلسي)؟

265
00:14:46,701 --> 00:14:48,215
بالتأكيد لا

266
00:14:49,584 --> 00:14:52,892
لقد إشتكيت لدى خدمة الأطفال, وقاموا

267
00:14:53,297 --> 00:14:55,009
بفتح تحقيق

268
00:14:55,150 --> 00:14:57,918
الذي انتتهى بإختفاء (تشيلسي)؟

269
00:14:58,106 --> 00:14:59,455
أظن ذلك

270
00:14:59,860 --> 00:15:02,182
لايوجد ضحية... لايوجد جريمة

271
00:15:09,179 --> 00:15:10,869
أنا بالتأكيد

272
00:15:11,279 --> 00:15:13,402
(لم أضايق (تشيلسي كول

273
00:15:13,713 --> 00:15:16,740
- لماذا طردت من خدمات الأطفال؟
- إنهم لم يطردوني

274
00:15:16,945 --> 00:15:19,420
لقد أعادوا تعييني لأنهم يعلمون
أنني لم أفعل أي شيء خاطئ

275
00:15:20,766 --> 00:15:22,549
ما الذي لم تفعله بشكل خاطئ, (جوي)؟

276
00:15:24,528 --> 00:15:28,399
تشيلسي كول) كان لديها قدرة عقلية مثل طفل في السادسة من عمره)

277
00:15:28,663 --> 00:15:32,006
لقد سكبت المربى على نفسها
وخافت من أن تصبح لزجة

278
00:15:32,308 --> 00:15:33,775
ولهذا جهزت لها الحمام

279
00:15:34,218 --> 00:15:35,883
وجلست خارج

280
00:15:36,047 --> 00:15:38,910
باب الحمام وجعلتها تتحدث معي بينما هي في الحوض

281
00:15:39,270 --> 00:15:42,625
استخدمت شامبو أمها ولسع عينها. وبدأت بالبكاء

282
00:15:43,045 --> 00:15:46,458
دخلت إلى هناك وغسلت الصابون من عينها

283
00:15:46,781 --> 00:15:49,373
وبعدها خرجت مجددا وتركتها ترتدي ملابسها

284
00:15:49,561 --> 00:15:52,270
وهو ماقالته لأمها, وهي لم تستمع

285
00:15:52,431 --> 00:15:54,683
إذا لماذا (سنثيا كول) مصرة جدا

286
00:15:54,941 --> 00:15:57,170
أنك قمت بتصرف غير ملائم مع ابنتها؟

287
00:15:57,449 --> 00:16:00,346
لقد تعديت الحدود, يارجل. أنا

288
00:16:01,455 --> 00:16:06,182
(إقترحت على (سينثيا) أن تفكر في حل بديل ل(تشيلسي

289
00:16:06,516 --> 00:16:07,982
ماذا؟ مثل جمعية؟

290
00:16:08,147 --> 00:16:10,798
المرأة كانت مجهدة. كانت تبدو في حالة سيئة

291
00:16:10,947 --> 00:16:14,748
كانت ترسب في جميع مقرراتها الجامعية
ولم تتمكن من الاستمرار في وظيفة

292
00:16:15,202 --> 00:16:16,938
كل شيء كان يسير بشكل سيء

293
00:16:18,680 --> 00:16:19,548
(اسمع, (جوي

294
00:16:21,211 --> 00:16:24,073
أريدك أن تنظر في عيني, وتخبرني

295
00:16:24,648 --> 00:16:27,111
أنك لم تلمس أبدا تلك الفتاة الصغيرة

296
00:16:27,597 --> 00:16:29,122
لقد شطفت الصابون

297
00:16:29,897 --> 00:16:31,093
من عينيها

298
00:16:31,600 --> 00:16:33,489
ولففت المنشفة حولها

299
00:16:34,627 --> 00:16:35,542
هذا كل شيء

300
00:16:40,298 --> 00:16:43,336
هذا الخاتم يتم تمريره من
الإبنة الكبرى إلى ابنتها الكبرى

301
00:16:43,507 --> 00:16:45,419
إنه تقليد في عائلة أمك

302
00:16:45,641 --> 00:16:48,844
لقد أخبرتني و(روس) أنه ليس لدينا أقارب

303
00:16:49,061 --> 00:16:53,471
حسنا, عزيزتي, لقد كنا مختبئين. وكانت لدينا
أسماء جديدة. كان علينا أن نخبركم بذلك

304
00:16:56,961 --> 00:16:58,122
ماهي الحقيقة؟

305
00:16:59,641 --> 00:17:01,436
أمك الكبرى بين ثلاث شقيقات

306
00:17:01,729 --> 00:17:02,902
وإذا أردت البحث عنهم

307
00:17:03,055 --> 00:17:06,105
أريهم الخاتم, وسيعرفون من تكوني ويقبلوا بك في العائلة

308
00:17:06,357 --> 00:17:07,683
ماذا عن جانبك؟

309
00:17:07,985 --> 00:17:11,515
(أمكِ كانت العائلة الوحيدة التي عرفتها. وأنت و(روس

310
00:17:12,879 --> 00:17:15,917
لقد هجرتني ل15 سنة

311
00:17:16,337 --> 00:17:19,574
وسأفعل كل مافي وسعي لإصلاح الأمور

312
00:17:19,982 --> 00:17:22,797
- أثناء هروبك من الإف بي آي؟
- لدي المزيد

313
00:17:23,076 --> 00:17:26,395
رسالة من أمك. في شريط فيديو

314
00:17:27,483 --> 00:17:31,284
- حسنا... ماذا قالت؟
- لا أعلم. إنه لكِ

315
00:17:32,125 --> 00:17:33,439
عندما تكوني مستعدة

316
00:17:35,988 --> 00:17:39,554
آسف على المقاطعة, ولكن لدي مذكرة هنا

317
00:17:39,738 --> 00:17:46,096
لأخذ عينات حمض نووي منك
(سيد (آرثر ماك جريجر) من (كوس باي) ,(أوريغون

318
00:17:49,609 --> 00:17:50,571
أنا جد آسف

319
00:17:57,756 --> 00:17:58,612
زاك)؟)

320
00:17:58,738 --> 00:18:01,471
هناك علامات عودة التكلس حول هذه الحفرة

321
00:18:01,950 --> 00:18:03,322
إنه يشفى

322
00:18:04,008 --> 00:18:06,026
زاك), سأتزوج يوم السبت)

323
00:18:06,730 --> 00:18:08,384
يومان قصيران, يارجل

324
00:18:09,205 --> 00:18:10,765
أريد أن أعرف إذا كنت ستقف معي

325
00:18:18,287 --> 00:18:21,841
لا أحتاج لإجابة رسمية
نعم" بسيطة ستكون"

326
00:18:23,498 --> 00:18:24,331
العراق)؟)

327
00:18:28,020 --> 00:18:29,592
(لايمكنك أن تذهب إلى (العراق

328
00:18:30,046 --> 00:18:33,026
- الرئيس يطلب مني هذا شخصيا
- لا

329
00:18:33,307 --> 00:18:37,108
ليس شخصيا. الرئيس لديه آلة توقع عنه

330
00:18:37,642 --> 00:18:41,635
ربما هو يتحدث إلى جميع العلماء الجنائيين في البلاد
(لايمكنك أن تذهب إلى (العراق

331
00:18:42,063 --> 00:18:42,732
لا

332
00:18:43,946 --> 00:18:48,192
مستحيل. أنت إبقى هنا وكن إشبيني. ودع شخصا آخر يذهب

333
00:18:48,431 --> 00:18:50,449
لقد قال أنني متقدم في مجالي

334
00:18:50,742 --> 00:18:53,428
- وأن بلادي في حاجة لي
- (لايمكنك الذهاب إلى (العراق

335
00:18:53,827 --> 00:18:54,695
(زاك)

336
00:18:55,745 --> 00:18:57,845
هل ستكون إشبيني أم لا؟

337
00:18:58,291 --> 00:18:59,159
لا

338
00:19:00,889 --> 00:19:02,296
- لماذا؟
- بسبب

339
00:19:02,461 --> 00:19:05,815
أنني إذا قررت عمل مايريده الرئيس ,وذهبت إلى (العراق) وقتلت

340
00:19:06,185 --> 00:19:08,578
فلن تكون قادرا على تذكر زفافك بسعادة

341
00:19:08,692 --> 00:19:10,628
حسنا, هذا إفتراض كبير, ياصديقي

342
00:19:10,839 --> 00:19:13,631
منطقيا, أنا لست جيدا في الطقوس الإجتماعية

343
00:19:14,053 --> 00:19:15,390
(عليك أن تطلب من (بوث

344
00:19:15,657 --> 00:19:17,909
ليست كل الأمور منطقية

345
00:19:18,261 --> 00:19:19,376
لابد أن تكون

346
00:19:20,449 --> 00:19:23,335
أنا لم أعد أؤمن بأن هذه حفرة بسبب رصاصة

347
00:19:23,859 --> 00:19:26,499
أظن أنها صنعت بالمثقب

348
00:19:30,777 --> 00:19:33,288
تشيلسي) خضعت لجراحة في الدماغ عندما كانت في الثالثة)

349
00:19:33,645 --> 00:19:37,774
- هل إضطروا للحفر في جمجمتها؟
- نعم, لتخفيف الضغط

350
00:19:38,203 --> 00:19:40,877
- هذه الرسوم دقيقة
- أستميحكِ عذرا؟

351
00:19:41,120 --> 00:19:43,161
هذه جميع المجموعات النجمية

352
00:19:43,619 --> 00:19:47,513
(برج الحمل), (برج الدلو)... (برج الجوزاء)

353
00:19:47,930 --> 00:19:52,094
كنت أعلم أن (تشيلسي) تحب النجوم ولكنني لم أظن ابدا
أن رسومها كانت

354
00:19:52,780 --> 00:19:55,302
- هل هي حقيقية؟
- هذه مجموعة الدولفين

355
00:19:55,490 --> 00:19:57,378
الدولفين. إنها

356
00:19:58,232 --> 00:20:01,434
المفضلة لدي عندما كنت طفلة. أنا وأمي كلانا نعشق الدلافين

357
00:20:01,572 --> 00:20:03,590
لذا فهذا كان شيئا

358
00:20:06,678 --> 00:20:07,698
مشتركا بيننا

359
00:20:09,115 --> 00:20:11,742
سيدة (كول), لماذا بالضبط

360
00:20:11,988 --> 00:20:14,123
إحتاجت إبنتك إلى جراحة في الدماغ؟

361
00:20:14,472 --> 00:20:16,091
لماذا تسألني بهذه الطريقة؟

362
00:20:17,170 --> 00:20:20,396
- (هل تظن أنني فعلت شيئا ل(تشيلسي
- إصابات الرأس

363
00:20:20,566 --> 00:20:24,425
شائعة جدا عند الأطفال الذين تساء معاملتهم جسديا

364
00:20:26,519 --> 00:20:29,839
أعذروني, ولكن من المهم جدا أن آخذ أدويتي في موعدها

365
00:20:33,763 --> 00:20:36,519
إبنتي, في الثالثة من عمرها, سقطت من السرير

366
00:20:37,370 --> 00:20:40,056
ولم تتوقف عن البكاء لذا أخذتها إلى المستشفى

367
00:20:40,241 --> 00:20:42,953
وخضعت للجراحة. وبسبب تلك الإصابة

368
00:20:43,053 --> 00:20:45,508
إكتشفوا أن لديها مرض الشيخوخة

369
00:20:47,103 --> 00:20:50,059
هل أخبركم (جوي ميلون) أنني أسيء معاملة إبنتي جسديا

370
00:20:50,188 --> 00:20:51,912
لأنني خلعت ذراعها مره؟

371
00:20:54,047 --> 00:20:54,904
مره؟

372
00:21:04,033 --> 00:21:05,992
- (بوث)
- يارجل

373
00:21:06,400 --> 00:21:08,887
- هل تقف معي يوم السبت
- ضد من؟

374
00:21:09,154 --> 00:21:10,726
لا. أعني

375
00:21:11,019 --> 00:21:12,297
تكون أشبيني؟

376
00:21:12,740 --> 00:21:14,523
بالتأكيد

377
00:21:14,734 --> 00:21:16,060
أعلم. شرف كبير

378
00:21:16,291 --> 00:21:18,860
لا, لا, لا. نعم, هذا, ولكن, تعلم, لم تعطيني وقتا كافيا

379
00:21:19,025 --> 00:21:21,300
- لأنظم حفل توديع العزوبية
- لايوجد حفل لتوديع عزوبية

380
00:21:21,552 --> 00:21:23,957
- هل هذا (هودجينز)؟
- نعم. يريدني أن أكون أشبينه

381
00:21:24,121 --> 00:21:25,846
حسنا, إذا لم يكن هناك حفل توديع عزوبية ماذا تريدني أن أفعل؟

382
00:21:26,033 --> 00:21:28,086
قف هناك. وقل نخبا

383
00:21:28,245 --> 00:21:29,664
وسلمني الخاتم

384
00:21:29,954 --> 00:21:33,086
قبل الوصيفة عند مكان الإستقبال عندما يشرب الناس النخب

385
00:21:33,227 --> 00:21:34,998
جميل. ممتاز. حسنا
من هي الوصيفة؟

386
00:21:35,116 --> 00:21:38,362
ليس لدي فكرة, ولكن أغلب صديقات (أنجيلا) مثيرات

387
00:21:38,665 --> 00:21:40,796
حسنا, أنا الوصيفة

388
00:21:41,312 --> 00:21:42,343
لماذا؟

389
00:21:43,234 --> 00:21:47,126
اسمع, هل تريدني أن أتصل بوالد العروس؟

390
00:21:47,181 --> 00:21:50,914
لأنظم معه النخب, والخطاب وكل هذه الأمور؟

391
00:21:52,381 --> 00:21:53,619
هودجينز), هل مازلت هناك؟)

392
00:21:54,702 --> 00:21:56,146
(والد (أنجيلا

393
00:21:56,665 --> 00:21:58,521
لقد نسيت أمره

394
00:22:00,278 --> 00:22:02,355
- لديها إيدز
- أنجيلا)؟)

395
00:22:02,475 --> 00:22:06,174
سينثيا كول), والدة الضحية. ضعف مناعة مكتسبة أو إيدز)

396
00:22:06,267 --> 00:22:07,807
ماذا بسبب تلك الأدوية التي تأخذها؟

397
00:22:07,873 --> 00:22:09,619
لقد تعرفت على أحدها

398
00:22:09,881 --> 00:22:11,008
(سنسأل (كام

399
00:22:11,596 --> 00:22:13,439
في عينات الوحل التي أخذت من تحت البقايا

400
00:22:13,440 --> 00:22:16,217
وجدت تراكيز كبيرة من الحشرات الميتة

401
00:22:16,218 --> 00:22:17,943
"المعروفة أيضا "بربيان الجن

402
00:22:17,944 --> 00:22:19,387
الربيان يمكنه العيش خارج المحيط أيضا؟

403
00:22:19,388 --> 00:22:21,743
إنه ليس ربيانا حقيقيا; إنها بحرية. الفرق الرئيسي

404
00:22:21,744 --> 00:22:23,320
- تعدى الأمر
- أردت أن أعرف إذا كان من الممكن أن تتسمم

405
00:22:23,321 --> 00:22:25,572
بإطعامها لحما فاسدة

406
00:22:28,835 --> 00:22:30,133
يا إلهي

407
00:22:30,317 --> 00:22:32,445
- أرجوكم أخبروني أن هذا
- هذا ليس بشريا

408
00:22:32,816 --> 00:22:33,958
هذا لحم خنزير

409
00:22:34,005 --> 00:22:37,338
وقد تم حقنه بعدد من السموم العضوية

410
00:22:39,646 --> 00:22:43,181
(نريد أن نقدم لك مستعمرة من (الأرتيميا سالينا

411
00:22:43,244 --> 00:22:44,871
في العادة يطلق عليها اسم

412
00:22:44,872 --> 00:22:46,338
شيمبز) البحر)

413
00:22:46,412 --> 00:22:50,151
إذا ماتوا, يمكنني التأكد لأعرف إذا كان تمريرهم
عبر مطياف الضوء سيكشف سبب تسممهم

414
00:22:50,241 --> 00:22:51,587
ماذا تريدون مني؟

415
00:22:51,837 --> 00:22:53,058
تصريح

416
00:22:53,848 --> 00:22:55,490
- لماذا؟
- لأنكِ قلت

417
00:22:55,491 --> 00:22:58,995
بأنك ستطرديننا إذا قمنا بأي اختبارات أخرى
بدون أخذ الإذن أولا

418
00:22:59,601 --> 00:23:00,602
ياشباب

419
00:23:01,115 --> 00:23:04,025
لديكم اللحم و(شيمبز) البحر

420
00:23:04,741 --> 00:23:07,494
إذا إكتشفتم أي شيء منها, فسوف

421
00:23:08,226 --> 00:23:10,009
أشتري لكل منكما سيارة

422
00:23:13,021 --> 00:23:15,383
- أطلق كلاب الصيد
- ماذا؟

423
00:23:16,025 --> 00:23:17,715
أسكب (تشيمبز) البحر

424
00:23:35,664 --> 00:23:38,589
وجدته مخيبا للآمال

425
00:23:40,459 --> 00:23:41,617
نعم

426
00:23:43,584 --> 00:23:46,244
- هل تحب والدكِ؟
- أحب والدي

427
00:23:47,617 --> 00:23:49,666
أظن أنني أحب أبي

428
00:23:50,007 --> 00:23:51,477
حسنا, هذا طبيعي

429
00:23:51,478 --> 00:23:54,211
(ولكنه إبتعد عني وعن (روس

430
00:23:54,212 --> 00:23:55,917
وسرق الناس

431
00:23:56,769 --> 00:23:58,381
وهو قاتل

432
00:23:59,069 --> 00:24:02,808
وتسبب في مقتل أمي. تعلم, كيف يتوقع مني أن... ؟

433
00:24:04,115 --> 00:24:06,806
من الصعب أن تثقي بشخص هجركِ

434
00:24:07,043 --> 00:24:08,905
خصوصا والديك

435
00:24:11,111 --> 00:24:12,738
هل أنا

436
00:24:13,966 --> 00:24:16,000
هل أنا سيئة لعدم

437
00:24:17,107 --> 00:24:20,126
رغبتي في السماح لنفسي بالاهتمام بأبي؟

438
00:24:21,495 --> 00:24:25,704
اسمعي, (بونز), والدك سيفعل شيئا يجرحكِ غدا

439
00:24:26,123 --> 00:24:27,750
كيف ستسامحيه على ذلك؟

440
00:24:27,840 --> 00:24:29,905
أنا لست إبنة سيئة؟

441
00:24:30,855 --> 00:24:32,326
إنسانة سيئة؟

442
00:24:34,986 --> 00:24:36,738
أنت لست سيئة في أي شيء

443
00:24:47,001 --> 00:24:49,567
(هودجينز) إكتشف ما الذي قتل (تشيلسي كول)

444
00:24:49,917 --> 00:24:53,039
شعب من الحشرات
(المعروفة أيضا (بربيان الجن

445
00:24:53,040 --> 00:24:55,381
ليست ربيانً حقيقيا
في الواقع هي حيوانات بحرية لافقارية

446
00:24:55,454 --> 00:24:58,088
عليك أن تسرع (هودجينز)؟
لدي بدلة علي أن أستأجرها

447
00:24:58,188 --> 00:25:01,082
صحيح. أنا و(زاك) قمنا بإختبار موجز
يتضمن (تشيمبز) البحر

448
00:25:01,083 --> 00:25:03,539
تشيمبز) البحر؟ أحب (تشيمبز) البحر)

449
00:25:03,765 --> 00:25:06,722
لكي تتأكد أنها تأكل النسج البشرية المتعفنة؟

450
00:25:06,816 --> 00:25:09,304
عظيم, شكرا لتخريبك أمر (تشيمبز) البحر علي

451
00:25:09,441 --> 00:25:11,396
- هل تفعل ذلك؟
- تشيمبز) البحر هذه دخلت إلى لحم الخنزير)

452
00:25:11,397 --> 00:25:14,490
بأعداد مثل (البيرانا) التي تلاحق السباحيين العاريين

453
00:25:14,553 --> 00:25:17,635
هل وجدت أي شيء في (ربيان الجن) تحت جسد (تشيلسي كول)؟

454
00:25:17,705 --> 00:25:18,769
نعم

455
00:25:19,845 --> 00:25:22,082
لقد كانوا معرضين لتركيز قاتل

456
00:25:22,083 --> 00:25:24,930
من مثبطات التناسخ غير النيكليوزيدية

457
00:25:24,931 --> 00:25:27,237
- أشعر بالسوء من أجل (تشيمبز) البحر, ولكن
- (بوث)

458
00:25:27,801 --> 00:25:31,728
(تشيلسي كول) تسممت بجرعة مفرطة من (النافيرابين)

459
00:25:32,033 --> 00:25:33,050
ماهذا؟

460
00:25:33,206 --> 00:25:35,631
- دواء للإيدز
- دواء للإيدز

461
00:25:35,733 --> 00:25:37,391
كان لوالدتها

462
00:25:40,344 --> 00:25:42,816
ربما يكون بإمكاننا تتبع هذا إليك

463
00:25:43,004 --> 00:25:45,586
- أنا أحب إبنتي جدا
- بالتأكيد تحبينها

464
00:25:45,587 --> 00:25:48,206
لابد أنه كان كثيرا جدا عليك لتتحمليه, لذا قتلتيها

465
00:25:48,280 --> 00:25:49,579
أنتم لا تفهمون

466
00:25:49,580 --> 00:25:51,957
لا أظن أنكِ ستجدين أي شخص يفهم

467
00:25:52,203 --> 00:25:54,519
تعلمين, إبنتك كان لديها دماغ
فتاة في السادسة من العمر

468
00:25:54,675 --> 00:25:57,147
وأحبت النجوم; ووثقت بك

469
00:25:57,363 --> 00:25:58,536
نحن هنا

470
00:25:58,708 --> 00:26:00,179
وأنت قتلتيها

471
00:26:00,738 --> 00:26:02,365
(ريتوغرافير)

472
00:26:02,784 --> 00:26:05,084
MK-0518...

473
00:26:05,846 --> 00:26:06,988
(تينوفير)

474
00:26:07,982 --> 00:26:10,626
(لا يوجد أي منها يباع تحت اسمع (نافيرابين

475
00:26:10,767 --> 00:26:13,802
انتظري
... MK-0518...

476
00:26:13,892 --> 00:26:17,381
(مازل تجريبيا لاستبدال (النافيرابين

477
00:26:17,608 --> 00:26:20,893
لقد استخدمت أدويتها القديمة
(لتسميم (تشيلسي). شكرا, (كام

478
00:26:20,952 --> 00:26:24,363
(سينثيا كول), أنت قيد الإعتقال بتهمة قتل إبنتك, (تشيلسي كول)

479
00:26:27,325 --> 00:26:30,564
هل يمكنك رجاءً إنزال الصور التي رسمتها (تشيلسي)؟

480
00:26:30,658 --> 00:26:33,333
لا أريد أن يأتي أي شخص ويرميها بعيدا

481
00:26:35,563 --> 00:26:37,581
لقد رميت إبنتك بعيدا

482
00:26:37,714 --> 00:26:39,540
لماذا أقدم لك معروفا؟

483
00:26:39,541 --> 00:26:43,733
لديك الحق بإلتزام الصمت. كل ماتقولينه من الممكن
أن يستخدم ضدك في قاعة المحكمة

484
00:26:53,330 --> 00:26:55,567
(في عام 1978, (ماكس كينان

485
00:26:55,568 --> 00:26:58,305
(سرق بيغلي ويغلي في (كاربيندل), (إلينوي

486
00:26:58,379 --> 00:27:00,664
الموظف ضربه على رأسه بعصا بيسبول

487
00:27:00,930 --> 00:27:03,699
كينان) ربط منديلا على رأسه)
لإيقاف النزيف

488
00:27:03,754 --> 00:27:05,521
وتركه خلفه

489
00:27:07,911 --> 00:27:09,038
لا تقل لي

490
00:27:09,039 --> 00:27:13,231
شرطة الولاية قالت أنها وضعت المنديل كدليل

491
00:27:16,997 --> 00:27:20,627
عميل (بوث), أنت تريدني أن أعطيك هذه المعلومات, صحيح؟

492
00:27:20,932 --> 00:27:22,340
(عمل جيد, (تشارلي

493
00:27:37,665 --> 00:27:38,666
مرحبا

494
00:27:40,837 --> 00:27:41,885
أعني

495
00:27:48,205 --> 00:27:50,114
أنت تحصل على هذا كثيرا, صحيح؟

496
00:27:50,642 --> 00:27:52,629


497
00:27:52,722 --> 00:27:55,914
- هل يمكنني مساعدتك؟
- (أنا... (جاك هودجينز

498
00:28:00,799 --> 00:28:03,005
تبدو جيدا بالنسبة لي حتى الآن

499
00:28:03,381 --> 00:28:05,329
حسنا, إكتشفت فجأةً

500
00:28:05,330 --> 00:28:08,536
إشبيني قال
الخطاب أثناء الزفاف

501
00:28:09,655 --> 00:28:11,908
- أنت تعلم بشأن الزفاف؟
- نعم

502
00:28:11,909 --> 00:28:13,707
ليست مصادفة أنني هنا

503
00:28:13,922 --> 00:28:16,988
حسنا, خطر في بالي أنه قد يكون لديك تقليد

504
00:28:17,958 --> 00:28:19,879
أنت من (تكساس), و

505
00:28:20,020 --> 00:28:21,835
(أعني, حقا من (تكساس

506
00:28:21,836 --> 00:28:24,835
الغيتار وسيارات (تكساس) المعدلة, لذا

507
00:28:25,069 --> 00:28:27,572
لذا ظننت أنه علي أن أطلب منك يد إبنتك للزواج

508
00:28:29,348 --> 00:28:30,850
كعلامة للاحترام

509
00:28:30,960 --> 00:28:33,713
أنت تقترف خطأً كبيرا, يابني

510
00:28:33,956 --> 00:28:35,786
- زواجي من (أنجيلا)؟
- لا

511
00:28:35,787 --> 00:28:39,072
إذا علمت (أنجيلا) أن رجلا, أي أنت

512
00:28:39,537 --> 00:28:41,524
سأل رجلا آخر, أي أنا

513
00:28:42,033 --> 00:28:46,038
يدها, أو أي جزء من أجزاء جسدها الرائع

514
00:28:46,128 --> 00:28:48,553
مضاعفات فظيعة ستحدث

515
00:28:49,973 --> 00:28:53,055
- لم أفكر في هذا
- كان من الممكن أن تتسبب بمقتل كلانا

516
00:28:53,845 --> 00:28:55,801
حسنا. نصيحة جيدة

517
00:28:58,304 --> 00:28:59,524
هل لديك المزيد؟

518
00:29:00,471 --> 00:29:03,303
دائما شغله على مفتاح لغيتار محطم

519
00:29:04,202 --> 00:29:06,768
لا أعرف مامعنى هذا

520
00:29:06,878 --> 00:29:10,241
حسنا, إذا كنت تعلم, فأنت تعلم
وإن لم تكن تعلم, فأنت لاتعلم

521
00:29:10,296 --> 00:29:11,391
إنسى الأمر

522
00:29:22,554 --> 00:29:23,806
(هودجينز)

523
00:29:26,442 --> 00:29:30,354
لدي سيارات وغيتارات

524
00:29:31,711 --> 00:29:33,432
ولدي أسلحة

525
00:29:35,119 --> 00:29:37,231
عامل إبنتي الصغيرة بشكل جيد

526
00:29:37,481 --> 00:29:41,471
ستشاهد فقط السيارات والغيتارات

527
00:30:36,918 --> 00:30:39,061
هل سأحتاج لإستخدام سلاحي, (ماكس)؟

528
00:30:40,344 --> 00:30:41,658
لديك ورقتك؟

529
00:30:41,659 --> 00:30:43,387
ماكس كينان), أنا أضعك رهن الإعتقال)

530
00:30:43,388 --> 00:30:45,718
- لقتلك المدير المكلف
- حسنا, حسنا. بالتأكيد

531
00:30:46,465 --> 00:30:50,486
أتعلم شيئا؟ يمكنك أن تأخذني أنت على حق
أنا لن أهجرها مجددا

532
00:30:51,636 --> 00:30:54,358
- ألن تقاوم؟
- إنه يوم حظك, على ما أظن

533
00:30:54,530 --> 00:30:56,298
- عظيم
- لا

534
00:30:56,299 --> 00:30:58,489
لا. انتظر دقيقة. لا

535
00:30:58,954 --> 00:31:02,553
أترى, أنا مخطأ. لا أستطيع أن أذهب معك بهدوء. إنها طبيعتي

536
00:31:02,658 --> 00:31:04,191
ماكس), لدي سلاح)

537
00:31:04,192 --> 00:31:06,366
لايمكنني الإستسلام. سيكون عليك أن تطلق علي

538
00:31:06,832 --> 00:31:08,349
أنت... أنت تفهمني

539
00:31:08,388 --> 00:31:09,687
ليست طبيعتك؟

540
00:31:09,749 --> 00:31:11,799
نعم, ربما هو عيب في الشخصية

541
00:31:12,546 --> 00:31:15,878
نعم, أطلق علي. أطلق علي. ولكن في
ساقي, رجاءً, إذا لم يكن لديك مانع

542
00:31:17,995 --> 00:31:19,528
حسنا. انتظر

543
00:31:19,700 --> 00:31:21,155
ثانية واحدة, رجاءً. شكرا

544
00:31:24,065 --> 00:31:25,160
مستعد؟

545
00:31:29,361 --> 00:31:31,974
هذا جيد
ياولد. أنت تضرب

546
00:31:32,858 --> 00:31:34,970
ما المشكلة؟ لديك حنك زجاجي؟

547
00:31:34,971 --> 00:31:36,628
أتعلم شيئا؟ أنت تتحدث كثيرا

548
00:31:37,098 --> 00:31:39,992
مباشره على الوجه؟ وقت مستقطع. وقت مستقطع

549
00:31:40,500 --> 00:31:42,832
- هل إكتفيت؟
- انتظر

550
00:31:43,203 --> 00:31:46,536
- أنا كبير في السن
- لايوجد وقت مستقطع خلال الإعتقال

551
00:31:54,499 --> 00:31:57,941
حسنا, لقد إكتفيت. إكتفيت
لقد إنتهيت. إنتهيت

552
00:31:59,142 --> 00:32:00,268
لنذهب

553
00:32:02,862 --> 00:32:04,864
ياإلهي. هذا يؤلم حقا

554
00:32:26,947 --> 00:32:30,076
مرحبا, (تيمبيرانس). إنها أمك

555
00:32:30,217 --> 00:32:33,283
لا أعلم متى أو إذا كنت ستشاهدي هذا

556
00:32:33,713 --> 00:32:36,060
أتمنى أن أضعه بين يديك بنفسي

557
00:32:36,913 --> 00:32:39,260
وأراك مجددا بعيني

558
00:32:40,590 --> 00:32:43,625
ولكن هذا عالم صعب جدا

559
00:32:45,498 --> 00:32:47,642
(أنا ووالدك تركناك و(روس

560
00:32:47,904 --> 00:32:49,421
لننقذكما

561
00:32:50,857 --> 00:32:53,391
الناس كانوا سيقتلوكما ليصلوا إلينا

562
00:32:54,013 --> 00:32:55,938
ولكن هذا ليس سبب هذا

563
00:32:57,717 --> 00:33:00,377
اليوم هو عيد ميلادك السادس عشر

564
00:33:03,228 --> 00:33:06,185
أنا آسفة جدا... لعدم وجودي هناك

565
00:33:06,780 --> 00:33:10,910
لأخبرك بكل الأمور التي ينبغي أن تخبر الأم بها إبنتها
عندما تبلغ السادسة عشرة

566
00:33:12,307 --> 00:33:15,717
وآسفة لعدم إعطائك هذا

567
00:33:16,903 --> 00:33:19,938
إنه موروث من عائلتي

568
00:33:20,884 --> 00:33:23,137
وبدأً من اليوم, إنه لكِ

569
00:33:24,260 --> 00:33:26,982
لا أعلم كم الوقت سأحتاج لإيصاله إليكِ, ولكن

570
00:33:27,107 --> 00:33:28,860
أعدكِ أنني سأفعل

571
00:33:29,919 --> 00:33:32,470
ستسمعين العديد من الأشياء عن والديك

572
00:33:33,201 --> 00:33:34,985
خصوصا عن والدكِ

573
00:33:35,501 --> 00:33:37,191
إنه رجل جيد

574
00:33:38,434 --> 00:33:41,282
لقد كنت أنا من أصر على ترككم

575
00:33:41,747 --> 00:33:43,734
ماكس) كان يرغب في أن نكون سويا)

576
00:33:44,450 --> 00:33:46,077
ويحارب حتى النهاية

577
00:33:46,304 --> 00:33:48,526
ولا أعرف إذا كان سيسامحني على هذا

578
00:33:48,839 --> 00:33:50,341
(لذا, أرجوكِ, (تيمبيرانس

579
00:33:52,230 --> 00:33:54,170
أريدك أن تسامحيني

580
00:33:56,403 --> 00:34:00,299
وإذا لم يكن بمقدوركِ مسامحتي, أتوسل إليكِ, عزيزتي

581
00:34:01,918 --> 00:34:03,686
سامحي والدكِ

582
00:34:04,930 --> 00:34:06,886
لأنه رجل جيد جدا

583
00:34:07,605 --> 00:34:08,982
تذكري هذا

584
00:34:09,076 --> 00:34:11,986
كنت إعتزازي في هذا العالم

585
00:34:13,445 --> 00:34:15,056
عشقي

586
00:34:16,601 --> 00:34:19,214
مافعلته بك ربما كان خاطئا

587
00:34:20,137 --> 00:34:22,140
ولكنني فعلته بسبب الحب

588
00:34:23,743 --> 00:34:25,856
فعلته بسبب الحب

589
00:34:45,264 --> 00:34:47,204
تشيلسي) كانت تظن أن)

590
00:34:47,763 --> 00:34:50,392
النجوم هي علامات من الجنة

591
00:34:50,908 --> 00:34:53,020
تدل على طريق العودة للمنزل

592
00:34:54,577 --> 00:34:56,830
أدوية الإيدز خاصتك لم تكن تنجح

593
00:34:57,323 --> 00:34:58,950
كنتِ مريضة

594
00:34:59,841 --> 00:35:01,437
وتحتضرين

595
00:35:03,217 --> 00:35:06,127
وجعلوك تستخدمين أدوية تجريبية

596
00:35:07,140 --> 00:35:09,487
وجعلتك تشعرين بشكل أسوأ

597
00:35:10,152 --> 00:35:12,608
أسوأ كوابيسك كان يتحقق

598
00:35:12,796 --> 00:35:14,736
تشيلسي) كانت ستعيش بعدكِ)

599
00:35:19,422 --> 00:35:22,050
لن يتبناها أحد

600
00:35:23,935 --> 00:35:26,188
فعلتِ مافعلتيه

601
00:35:28,167 --> 00:35:29,920
بدافع الشفقة

602
00:35:33,354 --> 00:35:36,405
ذهبنا للحديقة

603
00:35:37,297 --> 00:35:39,033
وأعطيتها

604
00:35:41,935 --> 00:35:44,173
أخبرت (تشيلسي) أنها حلوى

605
00:35:45,557 --> 00:35:46,668
نحن

606
00:35:48,276 --> 00:35:50,795
جلسنا هناك ونظرنا للنجوم

607
00:35:52,105 --> 00:35:54,076
لم أعلم ماذا أفعل بها

608
00:35:54,937 --> 00:35:57,080
لم تتبقى لدي أي قوة

609
00:35:59,388 --> 00:36:01,312
وبعدها

610
00:36:02,779 --> 00:36:04,844
تذكرت الماء

611
00:36:05,806 --> 00:36:08,356
وظننت أنه عميق

612
00:36:09,123 --> 00:36:10,954
مسالم, تعلمين؟

613
00:36:11,810 --> 00:36:13,218
وبعدها

614
00:36:15,291 --> 00:36:17,466
وكما لو أنك تعاقبين

615
00:36:18,952 --> 00:36:20,955
الأدوية التجريبية

616
00:36:22,109 --> 00:36:24,643
بدأت بالعمل, أليس كذلك؟

617
00:36:28,703 --> 00:36:30,018
وأصبحت أفضل

618
00:36:34,297 --> 00:36:36,330
مافعلتيه كان خطأَ

619
00:36:40,484 --> 00:36:42,158
ولكنك فعلتيه بدافع الحب

620
00:37:18,905 --> 00:37:20,407
كيف أبدو؟

621
00:37:23,251 --> 00:37:24,409
جيدة

622
00:37:25,214 --> 00:37:27,420
لماذا يبدو شكلك أفضل بكثير؟

623
00:37:27,483 --> 00:37:31,191
أخذت هذه ونزعتها

624
00:37:31,688 --> 00:37:33,549
هل كنت في (العراق) من قبل؟

625
00:37:33,901 --> 00:37:36,780
هذه معلومات سرية
وليس مصرحا لي بإخبارك عنها

626
00:37:36,781 --> 00:37:38,517
هل يؤلم تعرضك لإطلاق النار؟

627
00:37:38,685 --> 00:37:39,686
ماذا؟

628
00:37:39,718 --> 00:37:42,440
لقد تعرضت للتفجير مرتين
وهذا لم يكن سيئا كما توقعت

629
00:37:42,441 --> 00:37:43,965
ولكنني لم أتعرض لإطلاق النار أبدا

630
00:37:44,920 --> 00:37:46,782
- بوث)؟)
- نعم

631
00:37:47,795 --> 00:37:48,874
أفضل؟

632
00:37:49,695 --> 00:37:51,933
تبدين رائعة

633
00:37:52,058 --> 00:37:54,061
لقد قلت أنني أبدو جيدة من قبل

634
00:37:55,140 --> 00:37:57,604
يوم من هذا, صحيح؟ إنه يوم (أنجيلا). هيا, لنذهب

635
00:37:57,870 --> 00:37:58,965
ها أنت ذا

636
00:38:05,143 --> 00:38:07,213
- بونز)؟)
- نعم؟

637
00:38:07,627 --> 00:38:09,489
اسمعي, أنا

638
00:38:10,334 --> 00:38:13,494
أنا آسف, لأنه كان علي أن أعتقل والدكِ

639
00:38:13,495 --> 00:38:17,601
ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن
لقد قمت بواجبك. أفهم ذلك

640
00:38:18,051 --> 00:38:19,866
نعم. ولكن

641
00:38:49,392 --> 00:38:51,317
- بونز)؟)
- ماذا؟

642
00:38:51,598 --> 00:38:53,523
- كان بإمكانه أن يهرب
- ماذا؟

643
00:38:54,317 --> 00:38:57,399
لقد تعاركنا. والدك كان بإمكانه الهروب من القبض

644
00:38:57,532 --> 00:38:59,456
- إذا فقد هزمك في العراك؟
- لا, لم أقل ذلك

645
00:38:59,457 --> 00:39:01,647
أنت هزمته, ولكنك أعطيته فرصة للهرب؟

646
00:39:01,648 --> 00:39:03,743
لا, لم أقل ذلك
لا أرى أي بدائل أخرى

647
00:39:03,744 --> 00:39:06,372
لا, (بونز), والدك إختار أن يتم القبض عليه لأنه شعر

648
00:39:06,373 --> 00:39:08,789
أنه إذا هجرك مجددا
فسيخسرك للأبد

649
00:39:11,300 --> 00:39:13,193
ظننت فقط أنه عليك أن تعرفي

650
00:39:17,679 --> 00:39:19,197
(شكرا, (بوث

651
00:39:20,816 --> 00:39:22,083
مرحبا

652
00:39:23,640 --> 00:39:26,237
أريد أن أتزوج الآن

653
00:39:34,283 --> 00:39:35,973
مرحبا, بكم جميعا

654
00:39:36,395 --> 00:39:40,553
لقد إجتمعنا هنا اليوم لننضم إلى مراسم زواج

655
00:39:40,600 --> 00:39:45,528
(جاك ستانلي هودجينز) و(أنجيلا بيارلي جاتيز مونتينغرو)

656
00:39:46,233 --> 00:39:47,938
من يهب هذه المرأة؟

657
00:39:48,126 --> 00:39:50,410
أنا أهب لك هذه المرأة الجميلة

658
00:39:57,048 --> 00:39:58,659
لدي عرض

659
00:40:01,139 --> 00:40:03,893
إستمتعوا بوقتكم, جميعا

660
00:40:05,015 --> 00:40:08,974
أنجيلا) و(جاك) قاما بدعوتنا جميعا هنا اليوم)

661
00:40:09,154 --> 00:40:11,422
لنكون جزءً من شيء جميل

662
00:40:11,485 --> 00:40:14,927
شخصين يقفان أمام أصدقائهما

663
00:40:15,060 --> 00:40:17,970
عائلتيهما, والمجتمع ليقولا

664
00:40:18,079 --> 00:40:20,348
"أنت الشخص الذي أحبه"

665
00:40:20,410 --> 00:40:23,086
"أنت الشخص الذي من أجله سأتخلى عن"

666
00:40:23,156 --> 00:40:24,517
أعذروني؟

667
00:40:24,951 --> 00:40:27,721
هل هذا زفاف (هودجينز ومنتغنيغرو)؟

668
00:40:27,889 --> 00:40:29,281
نحاول أن يكون هو

669
00:40:29,469 --> 00:40:33,005
أنا من فرع الولاية وهو أمر إلزامي
(أن أتحدث مع (هودجينز) و(منتينغرو

670
00:40:33,006 --> 00:40:36,318
قبل إكمال هذه... العملية

671
00:40:40,061 --> 00:40:42,423
تعالوا إذا. لنحل هذ الأمر

672
00:40:45,423 --> 00:40:47,755
سوف, نعود حالا

673
00:40:54,654 --> 00:40:56,626
- بوث)؟)
- نعم

674
00:40:57,267 --> 00:40:59,981
هل هناك أي شعور بالإنحناء عندما يطلق عليك أحدهم؟

675
00:41:00,091 --> 00:41:02,688
جسمك سينحني سواءً أردت ذلك أم لا

676
00:41:07,143 --> 00:41:09,224
- لماذا؟
- يمكنك أن تقرأ هذا لاحقا

677
00:41:09,314 --> 00:41:11,395
وبعدها فسر الأمر للجميع

678
00:41:15,111 --> 00:41:16,190
لماذا أنا؟

679
00:41:16,296 --> 00:41:19,659
أنت تعرف عن الواجب والشرف أكثر من أي شخص أعرفه

680
00:41:21,404 --> 00:41:23,203
أنجيلا) متزوجة فعلا؟)

681
00:41:23,204 --> 00:41:26,833
أنجيلا) تماما وليس عن طريق الخطأ)
وبشكل نظامي متزوجة

682
00:41:26,834 --> 00:41:29,004
بصفتكم موظفين فيدراليين بصلاحيات أمنية

683
00:41:29,005 --> 00:41:31,061
تصريح زواجكما خضع لفحص دقيق

684
00:41:31,062 --> 00:41:32,782
خصوصا أن زفافكما كان سريعا جدا

685
00:41:32,783 --> 00:41:35,285
لقد تزوجتِ في (فيجي) قبل أربع أعوام

686
00:41:35,348 --> 00:41:37,569
لقد قفزت من فوق عصا مكنسة مع شاب

687
00:41:37,941 --> 00:41:39,177
أنا آسف

688
00:41:44,203 --> 00:41:45,799
جاك) أنا)

689
00:41:46,315 --> 00:41:47,770
أنا آسفة

690
00:41:47,856 --> 00:41:50,485
- هذا خطأي
- لا تقلقي

691
00:41:51,674 --> 00:41:54,099
لا تقلقي. سوف فقط

692
00:41:54,173 --> 00:41:55,753
سوف

693
00:41:57,498 --> 00:42:00,345
هناك الكثير من الناس هناك ينتظرون زفافا

694
00:42:00,346 --> 00:42:01,785
نعم

695
00:42:02,340 --> 00:42:05,422
لقد قمت بتلك الأمور الضخمة للزواج على الفور

696
00:42:05,626 --> 00:42:08,270
وكلها... و
إهربوا

697
00:42:09,404 --> 00:42:13,221
ماذا؟
تلاشوا. انصرفوا. إهربوا

698
00:42:16,061 --> 00:42:17,516
يعجبني ذلك

699
00:42:20,782 --> 00:42:23,974
تغير في الخطة. رجاءً إذهبوا للإستقبال. إحظوا بوقت ممتع

700
00:42:24,017 --> 00:42:25,487
شكرا لقدومكم

701
00:42:45,157 --> 00:42:47,618
ماذا نفعل الآن؟

702
00:42:50,983 --> 00:42:52,957
أتمنى للجميع التوفيق
النهاية

703
00:42:52,983 --> 00:42:59,957
أتمنى أن تعذروني على كل هذه المدة التي إستغرقتها الترجمة
ولكن ظروف الدراسة....دعواتكم لي بالتوفيق
(إهداء خاص ومتواصل لأخي العزيز (مودي

704
00:42:59,983 --> 00:43:00,957
(ترجمة (عبدالله
تعديل التوقيت
Eng. Zahar