﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:04,820
عزيزي, على الأغلب لم ينبغي علي الكتابة لكَ

2
00:00:04,920 --> 00:00:07,179
ولكن لا يمكنني نسيانكَ

3
00:00:07,180 --> 00:00:12,189
نهاية الأسبوع تلك التي قضيناها في السوق
كانت أقوى تجربة في حياتي

4
00:00:12,190 --> 00:00:15,349
لقد كنتَ أفضل رجل خُلِقَ 

5
00:00:15,350 --> 00:00:17,199
ويجب أن أحصل عليك

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
ماذا تفعل؟

7
00:00:19,060 --> 00:00:20,130
أقرأ رسالة

8
00:00:20,200 --> 00:00:21,830
هذه ليست موجهة لعنوانك

9
00:00:21,900 --> 00:00:23,570
هل هذه جريمة؟

10
00:00:23,640 --> 00:00:26,270
نعم. هذا هو بريدك

11
00:00:26,340 --> 00:00:29,610
أنظر, هذه 20 دولار
لو أعدت لي الرسالة

12
00:00:29,670 --> 00:00:33,110
رشوة موظف حكومي جرمية أيضاً

13
00:00:33,180 --> 00:00:35,480
وهل هذا مال مزور؟

14
00:00:35,550 --> 00:00:38,650
ماذا؟أستقول لي أن هذه جريمة أيضاً؟

15
00:00:38,720 --> 00:00:41,220
في آخر مرة تفقدت
كنت أعيش في أمريكا

16
00:00:41,290 --> 00:00:43,620
أنظر لهناك

18
00:00:53,030 --> 00:00:57,300
أترون ماذا يحدث عندما 
لا تسمحون لي بقراءة بريدكم؟

19
00:00:57,370 --> 00:00:59,700,
عندما أصنع جواز سفر مزور قريباً

20
00:00:59,770 --> 00:01:02,470
سأنتقل للمكسيك 

21
00:01:06,760 --> 00:01:13,010
<font color="yellow">anasmurad</font>
<font color="#3399FF">يقدم لكم</font>

21
00:01:14,010 --> 00:01:19,010
<font color="pink">
الحلقة السادسة من مسلسل لوني تونز 2011</font>
<font color="yellow">EgFire.CoM</font>
22
00:01:25,960 --> 00:01:29,230 
أمر تقيد
فاتورة طبية

23
00:01:29,300 --> 00:01:31,740
دعوة لحفلة الثانوية

24
00:01:31,800 --> 00:01:33,400
أمر تقيد آخر

25
00:01:33,470 --> 00:01:35,010
لما ترميها في القمامة؟

26
00:01:35,070 --> 00:01:38,140
لا يمكنك تقييدي
أنا روح حرّة

27
00:01:38,210 --> 00:01:41,250
ليست تلك, بل الدعوة
لحفلة الثانوية

28
00:01:41,310 --> 00:01:42,950
مجموعة أشخاص يتجولون

29
00:01:43,010 --> 00:01:45,580
ويتكلمون عن أطفالهم 
وعن سياراتهم الصغيرة

31
00:01:47,390 --> 00:01:49,690
عليك أن تكون متحمس للذهاب إليها

32
00:01:49,750 --> 00:01:52,490
دائماً تقول أن الثانوية
كانت أفضل أوقاتك

33
00:01:52,560 --> 00:01:54,430
هذا صحيح

34
00:01:54,490 --> 00:01:56,260
الثانوية كات ملحمية

35
00:01:56,330 --> 00:01:59,300
اتذكرها وكأنها كانت بالأمس

36
00:02:01,900 --> 00:02:03,930
كان متبقي ثلاث ثوان

37
00:02:04,000 --> 00:02:06,970
والكل علم أني سأقوم بالركلة الأخيرة

38
00:02:07,040 --> 00:02:09,270
مرحباً, أنا الخنزير بوركي

39
00:02:09,340 --> 00:02:10,510
نعم هذا ممتاز

40
00:02:10,580 --> 00:02:13,080
أنا دافي البطة
الشخص الذي لم يسأل

41
00:02:13,140 --> 00:02:14,810
والآن إنصرف

42
00:02:14,880 --> 00:02:17,480
 ...والآن أين كنت؟ صحيح

43
00:02:17,550 --> 00:02:20,820
لذا أخذت الكرة
والساعة بدأت تدق

46
00:02:26,090 --> 00:02:29,690
دافي البطة يحصلعلى جميع الفتيات الجميلات

47
00:02:29,760 --> 00:02:31,400
هل هذا الكرسي محجوز؟

48
00:02:31,460 --> 00:02:36,030
لا, إنهُ هناك
أنت تنظر إليه

49
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
تحياتي

50
00:02:37,870 --> 00:02:41,440
أنا مارفين, الطالب الخارجي البديل

51
00:02:41,510 --> 00:02:43,970
من أين أنت؟

52
00:02:44,040 --> 00:02:46,180
المريخ

53
00:02:46,240 --> 00:02:48,780
حسناً أيتها السيدات
من الأفضل أن أعود للفصل

54
00:02:48,850 --> 00:02:51,520
العلامة الممتازة لن تأتي من تلقاء نفسها

56
00:02:53,490 --> 00:02:54,620
مرحباً دافي

57
00:02:54,690 --> 00:02:56,520
الستي جميلة؟

58
00:02:56,590 --> 00:02:58,690
في الحقيقة, الشيئ الوحيد الذي أجمل منكِ

59
00:02:58,760 --> 00:03:00,360
هو الكعكة التي هناك

60
00:03:00,430 --> 00:03:01,860
كعكة للسيدة

61
00:03:01,930 --> 00:03:03,830
أتعلمون ماذا؟
كعكة للجميع

62
00:03:03,900 --> 00:03:05,460
إنها على حسابي

64
00:03:10,040 --> 00:03:11,900
أتسمتعون بالكعكة أيها المغفلون؟

65
00:03:11,970 --> 00:03:13,500
إنها مذهلة

67
00:03:14,870 --> 00:03:16,310
هل حقاً على حسابك؟

68
00:03:16,370 --> 00:03:18,640
لا, إنها على حسابك

70
00:03:20,780 --> 00:03:23,250
دافي البطة! دافي البطة

71
00:03:23,310 --> 00:03:25,750
دافي البطة! دافي البطة

72
00:03:25,820 --> 00:03:28,720
أراهن أن بوركي لن يذهب للحفلة

73
00:03:28,790 --> 00:03:30,520
ولكنكَ كنتَ أفضل واحدة في الثانوية

74
00:03:30,590 --> 00:03:32,190
لما لا تريد أن تذهب

75
00:03:32,260 --> 00:03:33,520
أنظر لحياتي الآن

76
00:03:33,590 --> 00:03:35,390
أعيش في مزبلة. بدون إهانة

77
00:03:35,460 --> 00:03:37,830
لدي شريك مغفل بالمنزل. بدون إهانة

78
00:03:37,900 --> 00:03:40,800
ولدي ديون مكدسة لبطاقة الإئتمان خاصتك. دون إهانة

79
00:03:40,870 --> 00:03:42,830
لماذا سأُهان بخصوص ذلك؟

80
00:03:42,900 --> 00:03:44,940
لأنني إستعملت بطاقتكَ

81
00:03:45,000 --> 00:03:48,070
المقصد أنني بلغت ذروتي في الثانوية

82
00:03:48,140 --> 00:03:50,940
على الأقل أنت إستطعتَ الذهاب للثانوية

83
00:03:51,010 --> 00:03:53,110
أنت لم تذهب للثانوية؟

84
00:03:53,180 --> 00:03:56,910
لنقل أن شبابي كان غير تقليدي

85
00:03:56,980 --> 00:03:59,250
مالذي كان غير تقليدي في شبابك؟

86
00:03:59,320 --> 00:04:00,980
ليس أمر مهم

88
00:04:04,690 --> 00:04:07,290
ليس مهماً. المهم هو


89
00:04:07,360 --> 00:04:09,060
هو أن تحضر الحفلة هذه

90
00:04:09,130 --> 00:04:11,060
لما تريدني الذهاب للحفلة؟

91
00:04:11,130 --> 00:04:13,560
لأنه يمكنكَ ذلك
ألا ترى الأمر؟

92
00:04:13,630 --> 00:04:17,030
لديك الفرصة لفعلشيئ أحلم بفعله

93
00:04:17,100 --> 00:04:20,000
الوقوف مع أشخاص بالكاد تتذكرهم

94
00:04:20,070 --> 00:04:22,110
مستعيداً تلك الأوقات

95
00:04:22,170 --> 00:04:24,710
حفلة الرقص, الواجبات

96
00:04:24,780 --> 00:04:25,840
أنت غريب الأطوار

97
00:04:25,910 --> 00:04:28,150
حسناً,حفل التخرج يوم السبت

98
00:04:28,210 --> 00:04:31,220
مما يعني أنه لديك أسبوع كامل 
لتفعل شيئ بحياتكَ

99
00:04:31,280 --> 00:04:35,020
لا يمكنني فعل شيئ بحياتي خلال خمسة ايام

100
00:04:35,090 --> 00:04:36,990
يمكنكَ بمساعدتي

101

00:04:37,060 --> 00:04:38,820
والأسبوع 7 أيام

102
00:04:38,890 --> 00:04:41,430
خمسة. ولن أدع هذا الشيئ يقتطع وقتي في نهاية الأسبوع

103
00:04:41,490 --> 00:04:45,560
هذا وقتي أنا
أراك في نهار الإثنين

104
00:04:45,630 --> 00:04:48,670
هذا طموحي قليلاً
الإثنين بعد الظهر

105
00:04:48,730 --> 00:04:50,800
أتعلم ماذا
لا شيئ يحدث يوم الإثنين

106
00:04:50,870 --> 00:04:54,300
لنبدأ الثلاثاء

108
00:05:03,540 --> 00:05:06,600
هذا أنت في الثانيو
والذي لا أريد أن أذكرك به

109
00:05:06,670 --> 00:05:08,010
بأنني لم أذهب إليها أبداً

110
00:05:08,070 --> 00:05:09,740
وهذا أنت الآن

111
00:05:09,810 --> 00:05:12,210
بقي أربعة أيام حتى الحفلة

112
00:05:12,280 --> 00:05:15,480
حفلة أحب أن أحضرها على فِكرة

113
00:05:15,550 --> 00:05:19,550
لذا ليس لدينا الكثير من الوقت
لننقلكَ من هنا إلى هنا

114
00:05:19,620 --> 00:05:21,220
كيف نفعلها

115
00:05:21,290 --> 00:05:23,090
دعني أفكر

116
00:05:23,160 --> 00:05:26,760
عليكَ أن تفعل شيئاً خاص
شيئاً مثير للإعجاب

117
00:05:26,830 --> 00:05:28,690
شيئ بطولي

118
00:05:28,760 --> 00:05:31,230
كتدمير الأرض

119
00:05:31,300 --> 00:05:34,270
لا أعلم
التسلق لقمة الأفريست؟

120
00:05:34,330 --> 00:05:36,200
هذه هي

121
00:05:36,270 --> 00:05:41,540
كل من بالحفل سوف ينادي البطل

124
00:05:47,780 --> 00:05:50,510
أتعلم ماذا؟ لا يمكنني التسلق لقمة الأفريست

125
00:05:50,580 --> 00:05:52,680
لأنه ليس لدي معطف شتوي

126
00:05:52,750 --> 00:05:53,720
يمكنكَ شراء واحد -
لا -

127
00:05:53,790 --> 00:05:55,320
يمكنكَ الإستعارة -
لا -

128
00:05:55,390 --> 00:05:57,320
 لا يمكنني التسلق لقمة الأفريست

129
00:05:57,390 --> 00:05:59,660
لأنه ليس لدي معطف شتوي

130
00:05:59,730 --> 00:06:02,930
ياللعار. حسناً, أظن أن ذلك كان يوماً جيداً

131
00:06:03,000 --> 00:06:04,330
بنفس الوقت غداً؟

132
00:06:04,400 --> 00:06:05,860
غالباً ليس غداً

133
00:06:05,930 --> 00:06:08,800
سأخرج قليلاً
لنجعلها الخميس

134
00:06:08,870 --> 00:06:11,000
أتعلم ماذا؟
علي فعل شيئ يوم الخميس

135
00:06:11,070 --> 00:06:14,410
الجمعة, أنا أقسم
أراك يوم السبت

136
00:06:18,210 --> 00:06:19,940
إذاً متى الحفلة؟

137
00:06:20,010 --> 00:06:21,510
إنها الليلة

138
00:06:21,580 --> 00:06:24,380
ماذا؟ ماذا كنت تفعل 
طوال هذا الوقت؟

139
00:06:24,450 --> 00:06:26,650
أظن أنني لن أذهب للحفل

140
00:06:26,720 --> 00:06:29,420
علينا أن نذهب
أعني عليكَ أن تذهب

141
00:06:29,490 --> 00:06:31,190
وما زال هناكَ شيئاً يمكنكَ فعله

142
00:06:31,260 --> 00:06:33,460
لإثارة إعجاب الجميع في الحفل

143
00:06:33,530 --> 00:06:35,790
وهو ليس تدمير الأرض

144
00:06:35,860 --> 00:06:37,760
إذاً ما هو؟

145
00:06:40,700 --> 00:06:42,370
أنا أمزق مانيكور أصابعي

146
00:06:42,430 --> 00:06:43,970
إعطني ربع الدولار

147
00:06:44,040 --> 00:06:46,870
بدأت أفكر أنَّ فرص الفوز باليانصيب قليلاً جداً
 
148
00:06:46,940 --> 00:06:50,210
ثلاثة سِتات؟
ثلاثة سِتات

149
00:06:50,280 --> 00:06:53,680
لقد فزت! لقد فزت باليانصيب
أنا ثري

150
00:06:53,750 --> 00:06:55,380
يمكننا الذهاب لحفلتكَ

151
00:06:55,450 --> 00:06:57,380
أعني يمكنكَ الذهاب لحفلتكَ

152
00:06:57,450 --> 00:06:59,020
أنا سعيد جداً من أجلك

153
00:06:59,080 --> 00:07:01,520
سعيد وغيور
غيور جداً

154
00:07:01,590 --> 00:07:05,890
أنا ثري, أنا ثري

155
00:07:05,960 --> 00:07:09,090
لقد علمت أنني لم أكن 
في ذروتي بالثانوية

156
00:07:09,160 --> 00:07:11,830
دافي, أنت لم تحصل على ثلاثة سِتات

157
00:07:11,900 --> 00:07:14,270
كنت تحملها بالمقلوب

158
00:07:14,330 --> 00:07:16,230
لديكَ ثلاثة تسعات

159
00:07:16,300 --> 00:07:20,100
كما أنكَ كنت تلعب على الرقم ثمانية

160
00:07:20,170 --> 00:07:23,170
هذا أمر ميؤوس منه

161
00:07:23,240 --> 00:07:26,010
إعذرني, ألديكَ ربعاً  لعداد الوقوف؟

162
00:07:26,080 --> 00:07:26,940
لا

163
00:07:27,010 --> 00:07:28,610
ولكنكَ تحمل ربعاً

164
00:07:28,680 --> 00:07:30,780
هذا؟
هذا ليس ربعاً

165
00:07:30,850 --> 00:07:32,150
هذا ليس ربعاً؟

166
00:07:32,220 --> 00:07:33,720
لا. هذا مزور

167
00:07:33,790 --> 00:07:36,190
أنا العميل جلاس
وهذا العميل آيرا باتليس

168
00:07:36,250 --> 00:07:38,020
نحن من وزارة المالية

169
00:07:38,090 --> 00:07:41,290
نحن نحقق في عملية تزوير كبيرة بالمنطقة

170
00:07:41,360 --> 00:07:43,190
أحتاج لرؤية محفظتكَ

171
00:07:43,260 --> 00:07:46,860
بالطبع

172
00:07:46,930 --> 00:07:49,230
أجل, هذا يبدو مزور

173
00:07:49,300 --> 00:07:51,700
علي أن أقوم ببعض الإختبارات
والآن إبتعد من هنا

174
00:07:51,770 --> 00:07:53,540
ولكن إبقي عيناك وأذناك مفتوحان

175
00:07:53,610 --> 00:07:56,270
هذه هي
أظن أنه كي تذهب للحفلة

176
00:07:56,340 --> 00:07:59,540
عليكَ أن تصبح شخصاً على غير حقيقتكَ
شخص ناجح

177
00:07:59,610 --> 00:08:01,650
ولكن تبيّن أنه عليكَ الذهاب فقط

178
00:08:01,710 --> 00:08:04,980
على هيئة شخص أنت هو بالفعل: كاذب

179
00:08:05,050 --> 00:08:06,880
أتريد مني الذهاب للحفلة

180
00:08:06,950 --> 00:08:09,690
وأكذب بخصوص كم أنني ناجح؟

181
00:08:09,760 --> 00:08:12,190
هذه فكرة مريعة

182
00:08:12,260 --> 00:08:15,790
أنا أكذب. إنها فكرة رائعة

183
00:08:15,860 --> 00:08:18,330
أم هذه الكذبة؟

184
00:08:18,400 --> 00:08:21,870
هذا الكذب قد يخرج عن السيطرة

185
00:08:21,930 --> 00:08:23,830
أم هذه كذبة؟

186
00:08:23,900 --> 00:08:27,340
الكذب تحت السيطرة

188
00:08:30,280 --> 00:08:32,640
حسناً, بعد الثانوية

189
00:08:32,710 --> 00:08:34,650
أضررت أن أبتعد عنها كلها

190
00:08:34,710 --> 00:08:37,750
لأعود إلى ما هو أهم
الأرض

192
00:08:38,850 --> 00:08:41,750
لدي حوالي 30000 فدان في مونتانا

194
00:08:42,850 --> 00:08:45,760
وحوالي 50000 رأس ماشية

196
00:08:46,960 --> 00:08:50,800
وهذا يعني حوالي رأسين ماشية لكل فدان

200
00:08:55,730 --> 00:08:57,370
هذا بصق كثير

201
00:08:57,440 --> 00:08:59,740
سجلتُ بعد التخرج

202
00:08:59,810 --> 00:09:03,240
سمعت نداء الواجب
وجاوبتُ

203
00:09:03,310 --> 00:09:04,740
هذه؟

204
00:09:04,810 --> 00:09:08,510
عندما تنادي البطولة
أنادي الواجب

205
00:09:08,580 --> 00:09:10,950
صدقني, عندما تقوم بواجبكَ

206
00:09:11,020 --> 00:09:13,820
أنتَ لا تفكر بحقيقة أنكَ تقوم بواجبكَ

207
00:09:13,890 --> 00:09:16,220
إنه واجبك, أنتَ تقوم به فقط

208
00:09:16,290 --> 00:09:18,690
أنت تقوم بواجبكَ

209
00:09:18,760 --> 00:09:21,190
أنت تقول كثيراً كلمة واجب

210
00:09:21,260 --> 00:09:23,630
أنا الرجل الوطواط

211
00:09:26,130 --> 00:09:28,100
إذاً ما هي الكذبة التي إعتمدتها

212
00:09:28,170 --> 00:09:30,870
كذبة واحدة غير كافية

213
00:09:30,940 --> 00:09:34,210
سيكون حفلاً كبيراً
يمكنني قول الكثير من الكذب

214
00:09:34,270 --> 00:09:36,470
هذا سيكون صعباً

215
00:09:36,540 --> 00:09:37,710
ماذا تقصد؟

216
00:09:37,780 --> 00:09:41,350
حسناً, لو كنتُ مكانك
لأخذتُ أحد معي

217
00:09:41,410 --> 00:09:43,850
لمساعدتك بالسيطرة على هذه الكذبات

218
00:09:43,920 --> 00:09:46,780
ولكن من سيذهب لحفلة شخص آخر

219
00:09:46,850 --> 00:09:49,890
أنا! أنا أريد الذهاب لحفلتكَ

220
00:09:49,960 --> 00:09:54,120
أنت؟ إذاً لما لم تقل ذلك مسبقاً؟

222
00:09:57,200 --> 00:09:58,800
أبقى قريباً

223
00:09:58,860 --> 00:10:03,800
الكذب على وشك أن يكون معقداً

224
00:10:03,870 --> 00:10:04,800
الإسم؟

225
00:10:04,870 --> 00:10:07,570
ليوبوند فان ليكتينشتاين

226
00:10:07,640 --> 00:10:09,210
كيف تلفظ ذلك؟

227
00:10:09,270 --> 00:10:10,540
بوب جونس

228
00:10:10,610 --> 00:10:12,210
حسناً إذا أي واحد؟

229
00:10:12,280 --> 00:10:13,740
الإثنان

230
00:10:13,810 --> 00:10:15,880
سهل الكذب قليلاً

231
00:10:15,950 --> 00:10:18,320
هذا هو

232
00:10:18,380 --> 00:10:20,120
كان هذا وشيك

233
00:10:20,190 --> 00:10:23,050
عدني بأنكَ لن تتركني في بقية الليلة

234
00:10:23,120 --> 00:10:24,660
أعدك

235
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
أهذه خزائن؟

236
00:10:27,190 --> 00:10:28,660
باغز! باغز

262
00:11:56,780 --> 00:11:58,550
باغز! باغز

263
00:11:58,620 --> 00:12:01,550
أتذكرني؟ كنا بالفصل نفسه

264
00:12:01,620 --> 00:12:04,420
مرحبا تونيا
لم أركِ منذ وقت طويل

265
00:12:04,490 --> 00:12:05,720
ماذا كنتَ تفعل؟

266
00:12:05,790 --> 00:12:08,890
أنا؟

267
00:12:08,960 --> 00:12:10,130
هل أنتَ متزوج؟

268
00:12:10,190 --> 00:12:13,230
متزوج؟ نعم
زواج سعيد

269
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
زواج سعيد جداً

270
00:12:15,870 --> 00:12:17,930
أتملك أطفالاً؟

271
00:12:18,000 --> 00:12:21,070
طفلان. صبي وبنت
تيغان و كاسيدي

273
00:12:22,410 --> 00:12:25,170
حسناً, من الرائع رؤيتكَ

274
00:12:25,240 --> 00:12:27,710
من الرائع رؤيتكِ يا تونيا

275
00:12:27,780 --> 00:12:30,780
مما كنتُ خائفاً؟
لا أحتاج إلى باغز

276
00:12:30,850 --> 00:12:33,120
إليوت هاوسر

277
00:12:33,180 --> 00:12:35,680
هايدي غاردنر

278
00:12:35,750 --> 00:12:38,050
جيمي بانكيت

279
00:12:38,120 --> 00:12:39,150
أصدقاء لك؟

280
00:12:39,220 --> 00:12:41,320
لا أعرف أي أحد من هؤلاء الأشخاص

281
00:12:41,360 --> 00:12:44,060
آندي فريدمان

282
00:12:44,130 --> 00:12:48,400
أسمعتَ أنَّ دافي البطة فاز بميدالية فضّية في الأولومبيات

283
00:12:48,470 --> 00:12:52,000
من المفترض بي أن أحافظ على كذبات دافي

284
00:12:52,070 --> 00:12:55,570
بدلاً من ذلك, أنا أتجول وأشرب العصير

285
00:12:59,210 --> 00:13:03,510
أنا الآن رئيس منظّمة كبيرة 

286
00:13:03,580 --> 00:13:05,250
لقد كنتُ راكب أمواج بارع

287
00:13:05,320 --> 00:13:07,980
ولكن بعد هجوم القرش
تعرضت للإصابة

288
00:13:08,050 --> 00:13:11,390
وقررت أن أكرس حياتي لتحسين المجتمع

290
00:13:13,620 --> 00:13:16,730
آسف يا دافي. ما الكذبات التي قلتها حتى الآن؟

291
00:13:16,790 --> 00:13:20,200
باغز, إرتاح
الأمر تحت السيطرة

292
00:13:20,260 --> 00:13:21,330
حقاً؟

293
00:13:21,400 --> 00:13:22,830
أمر سهل

294
00:13:22,900 --> 00:13:25,270
إنه كسرقة الأطفال من محل السكاكر

295
00:13:25,340 --> 00:13:27,040
إذهب واستمتع بالحفل

296
00:13:27,100 --> 00:13:29,710
لا أدري, أظن أنك قد تريد مساعدتي

297
00:13:29,770 --> 00:13:34,710
أهذا معلم جبر قديم لشخص آخر؟

298
00:13:34,780 --> 00:13:37,380
بيت, مارفين

299
00:13:37,450 --> 00:13:39,380
ماذا كنتم تفعلون؟

300
00:13:39,450 --> 00:13:43,190
الثانوية كانت ايام مريعة بالنسبة لي

301
00:13:43,250 --> 00:13:47,320
لذل, كنتُ أقضي كل لحظة منذ التخرج

302
00:13:47,390 --> 00:13:49,760
أخطط لتدمير الأرض

303
00:13:49,830 --> 00:13:52,190
أتمنى أن يكون لديك في هذا الأمر
حظ أفضل مني

304
00:13:52,260 --> 00:13:53,600
ماذا عنكَ يا بيتي؟

305
00:13:53,660 --> 00:13:57,070
ما زلتُ أنتظر التخرج

306
00:13:57,130 --> 00:13:58,630
ماذا عنك؟

307
00:13:58,700 --> 00:14:01,570
أنا لاعب الوسط في فريق داليس

308
00:14:01,640 --> 00:14:04,240
ظننتُ أنكَ قلت أنكَ تملك فريق داليس

309
00:14:04,310 --> 00:14:06,040
أجل

310
00:14:06,110 --> 00:14:07,940
هذا

311
00:14:08,010 --> 00:14:09,650
حسناً, ما هو؟

312
00:14:09,710 --> 00:14:13,020
إنظروا هناك؟ 

314
00:14:28,430 --> 00:14:29,530
باغز

315
00:14:29,600 --> 00:14:32,700
مرحباً. لقد سمعتُ أنكَ أصبحت ممثل مشهور

316
00:14:32,770 --> 00:14:34,300
أيمكنني الحصول على توقيعك؟

317
00:14:34,370 --> 00:14:35,800
طبعاً

318
00:14:35,870 --> 00:14:38,670
لم أحصل على صورة من قبل مع رائد فضاء

319
00:14:38,740 --> 00:14:39,910
أتمانع؟

320
00:14:39,980 --> 00:14:42,240
أنتَ رائد فضاء أيضاً؟

321
00:14:42,310 --> 00:14:45,150
...قبل أن أصبح ممثل كنتُ

322
00:14:45,220 --> 00:14:48,180
أيها الرجل الوطواط تعال بسرعة
هناك إختراق في المتحف

323
00:14:48,250 --> 00:14:49,790
الرجل الوطواط؟ -
الرجل الوطواط؟ -

324
00:14:49,850 --> 00:14:54,390
إنتظر, أتقول أنَّ هذا الرجل رئيس المكسيك

325
00:14:54,460 --> 00:14:55,990
هو الرجل الوطواط؟

328
00:15:03,330 --> 00:15:05,270
إنه لطيف جداً

329
00:15:05,340 --> 00:15:07,840
لا أتذكره من الثانوية

330
00:15:07,900 --> 00:15:11,040
باغز ماذا تفعل هنا؟

331
00:15:11,110 --> 00:15:14,280
أنا هنا مع دافي
ماذا تفعل أنتَ هنا؟

332
00:15:14,340 --> 00:15:15,840
من القصة التي سمعتها

333
00:15:15,910 --> 00:15:17,850
الثانوية كانت قاسية عليكَ قليلاً

334
00:15:17,910 --> 00:15:20,720
قاسية؟

335
00:15:20,780 --> 00:15:23,420
الثانوية كانت أفضل أوقاتي

336
00:15:23,490 --> 00:15:26,020
أنا متفاجئ أن دافي أتى

338
00:15:27,260 --> 00:15:29,190
بوركي

340
00:15:33,260 --> 00:15:36,200
المعذرة, ولكن هل تتذكرين دافي البطة؟

341
00:15:36,270 --> 00:15:37,370
من؟

342
00:15:37,430 --> 00:15:40,370
دافي البطة. هيا, عليكِ أن تتذكريه

343
00:15:40,440 --> 00:15:43,510
لقد كان أروع شخص في الثانوية

344
00:15:43,570 --> 00:15:46,710
دافي البطة
ريش أسود, منقار كبير

345
00:15:46,780 --> 00:15:48,210
بهذا الطول تقريباً

346
00:15:48,280 --> 00:15:50,880
أنت تقصد دافي الحمق

347
00:15:50,950 --> 00:15:53,880
هذا الشخص كان مغفلاً

349
00:15:56,490 --> 00:15:58,250
كنت أبحث عنك طوال الوقت

350
00:15:58,320 --> 00:16:01,460
شبكة أكاذيبي, شابكتني في شبكة من الكذب

351
00:16:01,520 --> 00:16:04,490
في الثانوية, هل كانوا ينادوك دافي الأحمق؟

352
00:16:04,560 --> 00:16:06,160
دافي الأحمق؟

353
00:16:06,230 --> 00:16:11,070
لما قد ينادي أي أحد أروع شخص
 في الثانوية دافي الـ

354
00:16:14,200 --> 00:16:15,900
كان متبقي ثلاث ثوان

355
00:16:15,970 --> 00:16:18,740
والجميع عَلِمَ أنني سأقوم بالركلة الأخيرة

356
00:16:18,810 --> 00:16:20,780
مرحبا, أنا دافي البطة

357
00:16:20,840 --> 00:16:24,350
نعم, هذا رائع
أنا الشخص الذي لم يسأل

358
00:16:24,410 --> 00:16:26,420
والآن إنصرف

359
00:16:28,590 --> 00:16:30,750
هل هذا المقعد محجوز؟

360
00:16:32,190 --> 00:16:35,190
كعكة للجميع
على حسابي

362
00:16:40,900 --> 00:16:42,870
أيها المغفل, أتستمتع بكعكتك؟

363
00:16:42,930 --> 00:16:45,930
إنها شهية
أهي حقاً على حسابك؟

364
00:16:46,000 --> 00:16:49,870
لا إنها على حسابك

365
00:16:49,940 --> 00:16:54,110
دافي المغفل! دافي المغفل
دافي المغفل

367
00:17:00,120 --> 00:17:03,820
إذاً هذا يعني 
أنني لم أكن الشخص الكبير في المدرسة

368
00:17:03,890 --> 00:17:06,560
لقد كنتُ الأحمق الكبير في المدرسة

369
00:17:06,620 --> 00:17:09,390
أنا كاذب فعلاً

370
00:17:09,460 --> 00:17:13,130
وأفضل كذبة قلتها كانت لنفسي

371
00:17:13,200 --> 00:17:16,300
إنتظر! ألا ترى؟
هذه أخبار جيدة

372
00:17:16,370 --> 00:17:19,640
أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ 
من هنا إلى هنا

373
00:17:19,700 --> 00:17:22,500
ولكن تبيّن
أنكَ لم تنتقل لأي شيئ

374
00:17:22,570 --> 00:17:24,270
ما الجيد حول ذلك؟

375
00:17:24,340 --> 00:17:26,740
هذا يعني أنك لم تبلغ ذروتكَ بعد

376
00:17:26,810 --> 00:17:29,550
أنتَ محق

377
00:17:29,610 --> 00:17:31,450
أتسمعون ذلك؟ أيها الفاشلون؟

378
00:17:31,510 --> 00:17:33,980
أنا لم أصل لذروتي في الثانوية

379
00:17:34,050 --> 00:17:37,050
ولكن أنت فعلت! وأنت فعلت

380
00:17:37,120 --> 00:17:40,090
وأنت فعلت بالتأكيد

381
00:17:40,160 --> 00:17:44,160
دافي, أنا إعتذرت ألف مرة

382
00:17:44,230 --> 00:17:47,900
وأنتِ لقد كنتِ
أجمل فتاة في الثانوية

383
00:17:47,960 --> 00:17:49,730
والآن أنتِ

384
00:17:49,800 --> 00:17:51,970
حسناً, ما زلتي جميلة جداً

385
00:17:52,040 --> 00:17:54,470
المقصد أنكم وصلتم لذروتكم في وقت مبكر

386
00:17:54,540 --> 00:17:57,170
ما عداكِ أنتِ. وداعاً أيها المتعجرفون

387
00:17:57,240 --> 00:17:59,780
سأغادر, ولكن ليس مثلكم

388
00:17:59,840 --> 00:18:03,110
...ليس لدي مكان أذهب إليه إلّا

390
00:18:05,350 --> 00:18:09,350
دافي المغفل! دافي المغفل
دافي المغفل

391
00:18:09,420 --> 00:18:13,920
دافي المغفل! دافي المغفل
الأمر ممتع

392
00:18:13,990 --> 00:18:16,860
دافي المغفل! دافي المغفل

405
00:20:49,180 --> 00:20:51,280
لربما لم أذهب للثانوية

406
00:20:51,350 --> 00:20:55,950
ولكنني ذهبتُ لحفلة ثانوية رائعة

407
00:20:56,020 --> 00:20:58,890
أفلام منزلية من شبابي الغير تقليدي

408
00:20:58,960 --> 00:21:01,520
لم أراهم منذ فترة

410
00:21:26,220 --> 00:21:28,950
لقد كنتَ رئيس المكسيك؟

411
00:21:29,020 --> 00:21:30,290
لفترة مؤقتة

412
00:21:30,350 --> 00:21:33,720
فعلتَ كل هذا بدلاً من الذهاب للثانوية؟

413
00:21:33,790 --> 00:21:36,260
أتعلم ما يعني هذا؟

415
00:21:39,400 --> 00:21:42,160
لقد وصلتَ لذروتكَ في وقت مبكر

417
00:21:50,510 --> 00:21:54,610
لا أظن أنني وصلتُ لذروتي بعد

418
00:21:55,990 --> 00:21:59,000
<font color="#3399FF">ترجمة أنس مراد</font>
<font color="#3399FF">EgFire.CoM</font>
