1
00:00:00,040 --> 00:00:01,360
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,720
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:03,800 --> 00:00:06,200
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:06,280 --> 00:00:09,080
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,200
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,280
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:14,360 --> 00:00:17,600
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:17,640 --> 00:00:19,360
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:19,440 --> 00:00:21,640
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:21,680 --> 00:00:25,920
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:26,000 --> 00:00:29,320
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:01:18,960 --> 00:01:20,200
أجل

13
00:01:20,240 --> 00:01:22,480
لقد إتّصل (فيليب) من (بوليفيا) للتو
نحن بالداخل

14
00:01:22,560 --> 00:01:24,200
أنا في طريقي -
فهمتكَ -

15
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
هناك أمر قد طرأ
نريدكَ أن توقّع على هذا

16
00:01:38,280 --> 00:01:40,120
ما هو؟ -
إنّه عقد -

17
00:01:40,160 --> 00:01:43,920
نحن مستعدّون لجعلكَ شريكاً كاملاً
"في مصانع "تقنية الأحبار

18
00:01:43,960 --> 00:01:47,040
ما هي؟ -
مؤسستنا الشخصيّة -

19
00:01:47,120 --> 00:01:50,920
أتمتلكون شركة أحبار؟ -
شركة أحبار دوليّة -

20
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
من أجهزة النسخ الملوّنة
إلى الطابعات المنزلية

21
00:01:53,800 --> 00:01:57,000
تقنية الأحبار... إنّها تُبعد الفوضى عن الحاجة
لإستخدام الأحبار الجافة، صحيح؟

22
00:01:57,080 --> 00:02:00,720
صحيح. دعونا نتخطّى هذا الأمر
(وقّع عليه وحسب يا (مارتينيز

23
00:02:00,800 --> 00:02:03,760
لن أوقّع على أيّ شيء
حتّى أعرف ما أوقّع عليه

24
00:02:03,800 --> 00:02:07,000
،تقنية الأحبار" عبارة عن شركة تغطية"
نستخدمها للعمليات غير الرسميّة

25
00:02:07,080 --> 00:02:11,000
تُصبح مفيدة جداً حينما نضطرّ للسفر
بخفاء من المخابرات المركزية

26
00:02:11,080 --> 00:02:16,640
أجل، أنتَ تعني لتنفيذ مهمّات غير مُصرّح بها -
أكانت تلكَ إدانة موجّهة إكتشفتها للتو؟ -

27
00:02:16,720 --> 00:02:18,480
أجل. كانت كذلك

28
00:02:18,560 --> 00:02:22,360
أنتَ تعلم أنّ تصاريح المهمّات
،تتطلب موافقة رئيس القسم

29
00:02:22,400 --> 00:02:23,920
وموافقة المركز والموافقة على التمويل

30
00:02:24,000 --> 00:02:28,960
إذا كان منزلكَ يحترق، فهل تودّ إنتظار رجال
الإطفاء للحصول على الموافقة قبل إخماد النار؟

31
00:02:29,000 --> 00:02:35,200
،حسناً، ولكن قبل أن أوقع عليه
أيمكنني أن أسأل عن أيّ حريق نحاول إخماده؟

32
00:02:38,160 --> 00:02:40,840
لقد دخلنا في أعمال توفير جوازات السفر

33
00:02:40,880 --> 00:02:43,360
لأعضاء عصابة مخدّرات في محاولة
للوصول إلى الولايات المتحدّة

34
00:02:43,440 --> 00:02:46,360
ماذا؟ -
إنّها عمليّة مصيدة -

35
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
تصبح جوازات السفر مرتبطة دلالياً
مع مكوّن الدائرة المتكامل

36
00:02:48,360 --> 00:02:52,360
،منذ اللحظة الأولى لمحاولة دخول البلاد
سيتعرّضون للإعتقال. بدون إطلاق نار

37
00:02:52,400 --> 00:02:55,840
هذا ذكيّ جداً -
شكراً لكَ. كثيراً ما ستجدنا -

38
00:02:55,920 --> 00:02:58,960
نبحث عن طرق جديدة وذكيّة
لتجنب التعرّض لإطلاق النار

39
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
على أيّ حال، لقد تلقيتُ إتّصالاً هذا الصباح
(من عميلنا في (بوليفيا

40
00:03:02,080 --> 00:03:07,360
لقد تلقى أمر لصنع العشرات من جوازات السفر
وهو يظنّ أنّه عضو عصابة مخدّرات رفيع المستوى

41
00:03:07,440 --> 00:03:09,240
لذا سنذهب إلى (بوليفيا) للتحقق من ذلك

42
00:03:13,480 --> 00:03:14,880
مرحباً بكَ معنا
كايسي)؟)

43
00:03:14,960 --> 00:03:17,480
سيكون عليكَ حزم أغراض
دورة المياه الخاصّة بك

44
00:03:17,560 --> 00:03:20,760
لقد إتّخذتها عادة
بعدم دخول حمّام رجل من غير دعوة

45
00:04:00,080 --> 00:04:04,200
مرحباً، مرحباً -
!أهلاً -

46
00:04:04,280 --> 00:04:07,880
،(ريك)، قابل (فيليبي)
(رجلنا في (بوليفيا

47
00:04:07,920 --> 00:04:09,120
حسناً، دعنا نرى ما لديكَ

48
00:04:15,440 --> 00:04:20,760
جاء هذان الإثنان اليوم يريدان جوازات سفر
(هما ليسا عضوان بعصابة (لوس باسكادوس

49
00:04:20,840 --> 00:04:24,480
(أظنّ أنّهم من العصابات المكسيكيّة... (زيتا

50
00:04:24,560 --> 00:04:27,240
قلتَ أنّكَ ستقدّم لهم الجوازات؟ -
نعم، ولكنّه سيستغرق وقتاً -

51
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
،أخبرتهم حوالي أسبوع
مثلما قلتَ لي

52
00:04:29,200 --> 00:04:32,040
ممتاز. سنحتاج إلى بضعة أيام لإيصال
هذه إلى الوطن، وصنع الجوازات

53
00:04:32,120 --> 00:04:34,920
يمكنك أن تصنع جوازات السفر هنا

54
00:04:35,000 --> 00:04:37,960
،ليس لديكَ المعدّات الصحيحة
(لسوء الحظ يا (فيليبي

55
00:04:38,000 --> 00:04:40,760
لذا سنضطرّ للعودة إلى الوطن -
إنّها عمليّة معقدة جداً -

56
00:04:40,800 --> 00:04:43,080
...ولكن، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

57
00:04:43,160 --> 00:04:46,440
...هؤلاء الرجال
...إذا لم تعودوا

58
00:04:46,520 --> 00:04:51,160
فلن يكونوا في مزاج حسن -
لا تقلق. سوف نعود -

59
00:04:51,240 --> 00:04:55,880
إبقى مكانكَ فحسب وقم بعملكَ كالمعتاد -
ولكن لا يوجد عمل. لا أحد لديه مال لإنفاقه -

60
00:04:57,240 --> 00:05:02,120
{\pos(190,200)}
أتحتاج بعض المال لتعيل نفسك حتّى نعود؟ -
أتتحدّث الأسبانيّة؟ -

61
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
{\pos(190,200)}
أولستَ أمريكيّاً؟ -
نعم -

62
00:05:05,960 --> 00:05:09,680
{\pos(190,200)}
،(لقد ترعرتُ في (كاليفورنيا
(ولكن والديّ من (بورتو ريكو

63
00:05:09,680 --> 00:05:13,680
{\pos(190,200)}
وأنتَ الآن تعمل لحساب حكومة الولايات المتحدة
تقاتل ضدّ عصابات المخدّرات؟

64
00:05:13,680 --> 00:05:15,400
{\pos(190,200)}
من بين أمور أخرى

65
00:05:15,400 --> 00:05:20,840
كنتُ أعمل لحساب العصابات حينما كنتُ صبياً
كنتُ صغيراً حينها

66
00:05:20,920 --> 00:05:25,280
كنتُ صغيراً أتسلل من خلال النوافذ
وأفتح الأبواب

67
00:05:25,320 --> 00:05:26,480
...لكي أقوم بـ

68
00:05:26,560 --> 00:05:28,440
...أمور سيئة جداً. و

69
00:05:28,480 --> 00:05:32,560
والديّ، كانا سعيدان جداً
وقلقان طوال الوقت

70
00:05:32,640 --> 00:05:36,800
،ولكنّهما الآن سعيدان معي
...لأنّي أقاتل ضدّ العصابات، تعرف

71
00:05:36,840 --> 00:05:38,600
نقاتلهم معاً

72
00:05:38,680 --> 00:05:41,160
هذا أمر جيّد
هذا أمر جيّد

73
00:05:41,240 --> 00:05:45,520
إسمع، سنعود خلال أسبوع
مع جوازات السفر المشفرة

74
00:05:45,600 --> 00:05:48,080
،إبقَ على مقربة من المنزل
وسيكون كلّ شيء على ما يرام

75
00:05:48,120 --> 00:05:51,000
مفهوم؟ -
حسناً، شكراً لكم -

76
00:05:52,760 --> 00:06:01,520
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: الـخـــائـــن))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

77
00:06:04,520 --> 00:06:08,880
(هذه هي الصورة التي من عند (فيليبي -
أخبرني أنّ هذا ليس الرجل نفسه -

78
00:06:13,480 --> 00:06:16,160
(لا أعرف يا (بيلي -
إنّي أعرف. هذا هو -

79
00:06:16,240 --> 00:06:19,160
بدون بعض الجراحات التجميليّة

80
00:06:19,200 --> 00:06:23,920
،أعني هذا الوجه مختلف
ولكنّهما بالتأكيد مختلس النظر نفسه

81
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
،مساعدي الموالي أحضر لي القهوة
وفي المقابل، سأعطيكَ الأخبار السارّة

82
00:06:29,040 --> 00:06:34,760
،يبدو أنّ مصيدتنا قد حققت الغاية
(كارلوس شوبينو)، زعيم عصابة (زيتا)

83
00:06:34,840 --> 00:06:38,160
لم يؤكّد الأمر حتى الآن، لا يزال علينا
التحقق منهما ببرنامج التعرّف على الوجوه

84
00:06:38,240 --> 00:06:40,520
هذا هو -
لا أعرف -

85
00:06:40,600 --> 00:06:42,960
هذا هو بالتأكيد

86
00:06:43,000 --> 00:06:47,440
كان (شوبينو) مسؤولاً عن وفاة ضابطين من إدارة
(مكافحة المخدّرات بالعام الماضي، في (ماتاموروس

87
00:06:47,520 --> 00:06:52,320
أنا أعرف وجهه. فلقد درستُ ملفه -
درست ملفه؟ -

88
00:06:52,400 --> 00:06:56,880
في ذلك الوقت، كنتُ أفكر أن أكون
عميلاً في إدارة مكافحة المخدّرات

89
00:06:56,960 --> 00:07:01,040
تخميني هو أنّ (شوبينو) يحاول أن يصل
،بجواز سفر أمريكي، ويعبر الحدود

90
00:07:01,120 --> 00:07:03,760
إستمرّوا بمراقبته في عمليات الإتّجار الخاصّة به

91
00:07:05,560 --> 00:07:08,360
هذا أمر ضخم

92
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
...(نائبة المدير (فيرير

93
00:07:09,880 --> 00:07:13,080
ما هو وضع التحقق من أمننا الداخلي؟ -
التحقق قد إكتمل -

94
00:07:13,160 --> 00:07:16,760
كُلّ الإدارات مستعدّة لتقديم تقارير -
أثق أنّ تحليل التهديد خرج سليماً؟ -

95
00:07:16,800 --> 00:07:19,520
،كلّ وثيقة، كلّ بريد إلكتروني
وكلّ مكالمة هاتفية وضعت في الحسبان

96
00:07:19,600 --> 00:07:22,760
مكافحة الإرهاب؟ -
الأمر نفسه. المساجين مقيّدين تماماً -

97
00:07:22,800 --> 00:07:28,600
سيّدة (بيرنز)، أرجو أن تُعلمي مكتبي مقدماً بالمرّة
القادمة التي تودّين فيها جلب كعك لملخص الأحداث الأمنيّة

98
00:07:28,680 --> 00:07:31,400
بهذه الطريقة، سنجعل منظفاً في الإنتظار

99
00:07:34,680 --> 00:07:38,360
،(سيّد (كوروين
كيف جرى التحقق من الدعم التقني؟

100
00:07:38,400 --> 00:07:42,280
بشكل جيّد -
بشكل جيّد؟ -

101
00:07:42,360 --> 00:07:46,680
تحقيق الأمن علّم بوجود مشكلة ممكنة

102
00:07:46,760 --> 00:07:50,200
،من الناحية التقنية، نحن نفتقد بعض الملفات
ولكنّي أعرف أنّهم سيجدونها

103
00:07:50,280 --> 00:07:55,000
،قسمي كان جنونيّاً قليلاً في الآونة الأخيرة
مع الإنتقال لنظام التشغيل الجديد

104
00:07:55,080 --> 00:07:57,400
بالإضافة عندي شخصين في إجازة للأمومة

105
00:07:59,400 --> 00:08:02,520
...هذه الملفات المفقودة

106
00:08:02,600 --> 00:08:05,960
أيحدث أنّها ملفات سرّية؟

107
00:08:20,440 --> 00:08:24,560
لقد أغلقنا جميع الإدارات
،نقاط الوصول اللاسلكية مغلقة الآن

108
00:08:24,640 --> 00:08:27,160
وجميع نقاط الإتصال الخارجي مغلقة -
جيّد -

109
00:08:27,200 --> 00:08:30,920
هل أقوم بإعلام المباحث الفيدراليّة؟
هذا أمر مطلوب حينما يتمّ إختراقنا

110
00:08:31,000 --> 00:08:34,560
أنا على علم بذلك
قومي بإجراء الإتّصال

111
00:08:34,640 --> 00:08:39,080
(يجب أن نوصل جوازات السفر إلى (برونتو
(أنتَ تحدّثت بالأسبانيّة قليلاً في (بوليفيا

112
00:08:40,080 --> 00:08:41,320
ما الذي يجري هناك؟

113
00:08:41,360 --> 00:08:44,320
ربّما عرض (مايكل دورست) دفع الثمن
لتناول طعام الغداء

114
00:08:46,520 --> 00:08:48,400
ما الأمر؟

115
00:08:48,480 --> 00:08:52,000
لم تنجح
جرّب

116
00:08:54,600 --> 00:08:56,680
أنا أيضاً

117
00:09:00,040 --> 00:09:04,640
أيمكنكِ أن تدخلينا؟
إنّه أمر مهمّ للغاية

118
00:09:04,720 --> 00:09:08,880
لا أستطيع. كان هناك إختراق
الوكالة مغلقة بأكملها

119
00:09:12,840 --> 00:09:15,800
خطّ وصفّ واحد

120
00:09:15,840 --> 00:09:21,480
أستجعل الجميع يجري إختبار كشف الكذب؟ -
القلة المحظوظة وحسب -

121
00:09:21,560 --> 00:09:24,000
خضوع للإختبار

122
00:09:24,080 --> 00:09:27,280
(مرحباً يا (فيليبي
(هذا أنا، (مايكل

123
00:09:27,360 --> 00:09:30,160
هل أنهيت صنع جوازات السفر؟ -
أجل، لهذا السبب أتّصل بكَ -

124
00:09:30,240 --> 00:09:32,960
نحن نواجه مشكلة هنا، في وكالتنا

125
00:09:33,000 --> 00:09:36,240
،إذا لم نتمكّن من حلها بسرعة
فسوف تغلق متجركَ وتختفي لبعض الوقت

126
00:09:36,320 --> 00:09:39,880
كلاّ، لا أستطيع
إنّهم هنا بالفعل

127
00:09:39,960 --> 00:09:43,320
رجال يحملون مسدّسات، من العصابة -
إنتظر لحظة. أأنتَ متأكّد؟ -

128
00:09:43,400 --> 00:09:46,200
...لقد جاءوا في وقتٍ مبكّر
لمراقبتي

129
00:09:46,240 --> 00:09:48,320
عليكم أن تأتوا

130
00:09:48,360 --> 00:09:50,880
حسناً يا (فيليبي)، أصمد في مكانكَ
سأعاود الإتّصال بكَ بعد دقيقة واحدة

131
00:09:50,960 --> 00:09:53,360
ماذا؟ -
فيليبي) في ورطة) -

132
00:09:53,400 --> 00:09:54,880
رجال (شوبينو) يراقبونه

133
00:09:54,920 --> 00:09:57,080
التالي. حافظوا على تحرّك الخط

134
00:10:07,720 --> 00:10:10,040
خضوع للإختبار

135
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
إتّصل بنا حالما تصبح حراً

136
00:10:17,640 --> 00:10:19,240
أأنتَ مقتنع أنّ هذا هو (كارلوس شوبينو)؟

137
00:10:19,320 --> 00:10:22,880
،هذا هو. لا أستطيع إنهاء هذه الجوازات
ليس مع هذا الإغلاق

138
00:10:22,920 --> 00:10:27,760
...ولكن بتصريحكِ رفيع الدرجة -
أجل... أستطيع إنهاء الأمور -

139
00:10:27,800 --> 00:10:31,000
لا بأس
سأحتاج إلى رقم عمليّتكم

140
00:10:31,080 --> 00:10:36,840
لا يوجد رقم. هذه العملية غير رسميّة -
بالطبع هي كذلك -

141
00:10:36,920 --> 00:10:40,960
لمَ لا تهوّن الأمور عليّ؟ -
(هذا مهمّ يا (فاي -

142
00:10:41,000 --> 00:10:42,480
إنّي أدين لكِ بمعروف

143
00:10:42,560 --> 00:10:45,720
أنتَ مدين لي بالآلاف

144
00:10:45,760 --> 00:10:47,840
سأجعل هذه جاهزة خلال بضع ساعات

145
00:10:47,880 --> 00:10:51,400
ولكن هذه الجوازات لن تخرج
حتّى يكتشف (هيغنز) الخائن

146
00:10:51,440 --> 00:10:53,800
أعلم. نحن نعمل على ذلك

147
00:10:59,800 --> 00:11:02,080
الملفات تمّت سرقتها من تلكَ الغرفة

148
00:11:02,160 --> 00:11:04,640
المباحث الفيدراليّة تغلقها تماماً
حتى يتمكّنوا من التحقيق

149
00:11:04,720 --> 00:11:08,320
،أجل، ولكنّنا لن ننتظر أولئك التافهين
أليس كذلك؟

150
00:11:10,640 --> 00:11:15,640
أأنتَ متأكّد أنّكَ تريدني أتعامل معها؟ -
ربّما يكون ذلك أفضل-

151
00:11:15,680 --> 00:11:18,560
لقد عشنا معاً لفترة وجيزة في التسعينات

152
00:11:28,480 --> 00:11:34,080
،بالمناسبة، أنتِ تؤدّين عملاً مذهلاً
التعامل مع هذا الإختراق المدمّر

153
00:11:34,160 --> 00:11:36,640
في الأزمات، نقوم بما يتعيّن علينا القيام به

154
00:11:36,760 --> 00:11:40,920
من بعدكِ

155
00:11:44,920 --> 00:11:46,080
ماذا تفعل؟

156
00:11:46,160 --> 00:11:50,600
،عندما تقبضين على هذا الخائن اللعين
فهل تودّين الذهاب لتناول العشاء معي؟

157
00:11:50,640 --> 00:11:56,800
هذا غير متوقع. ما سبب هذا الإهتمام المفاجئ؟ -
إنّه ليس مفاجئاً -

158
00:11:56,840 --> 00:12:02,840
لقد كنتُ معجباً بكِ منذ بعض الوقت
لقد شاهدتكِ في غرفة الإستراحة

159
00:12:02,880 --> 00:12:05,360
ولاحظتُ كم أنّ أكلكِ صحّي

160
00:12:06,760 --> 00:12:10,160
لا وجبات خفيفة مالحة أو دهونيّة
تتجرّأ أن تواجه هاتين الشفتين الجميلتين

161
00:12:16,520 --> 00:12:17,960
ما الذي يجري؟ -
يا للهول -

162
00:12:18,000 --> 00:12:19,880
أظنّ أنّ المفاتيح عالقة في باب المصعد

163
00:12:19,960 --> 00:12:22,680
!لا! لا
!لا ، لا! لا ، لا! لا

164
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
تفضّلي. ضعي هذا عليكِ

165
00:12:50,560 --> 00:12:54,040
مرحباً -
مرحباً -

166
00:12:55,480 --> 00:12:59,360
لم أتوقع أن أرَاكِ هنا -
حسناً، كان عليكِ أن تتوقع هذا -

167
00:12:59,400 --> 00:13:02,440
لم أكن محظوظة أبداً مع تلكَ الأزار
ذات الضوء الأحمر والأخضر

168
00:13:06,160 --> 00:13:10,680
إسترخي. ليس صعباً التغلّب على الآلة -
حقاً؟ -

169
00:13:10,760 --> 00:13:15,040
أجل، قرأتُ في مكان ما أنّه قبل الإجابة
على السؤال، قم بِعضّ شفتيكَ الداخليّة

170
00:13:15,120 --> 00:13:19,160
الألم الجسدي يشوّش بين القراءة -
حسناً، يمكنكَ أن تحظَ بألمكَ -

171
00:13:19,200 --> 00:13:21,600
أمّا أنا سأسلك الإتجاه الآخر

172
00:13:21,640 --> 00:13:25,880
إذهب عقلياً إلى أسعد مكان يمكن أن يخطر لكَ
وأبقَ هناك... فقط

173
00:13:25,960 --> 00:13:29,400
تمتلئ قشرة الدماغ بكلّ اللحظات السروريّة

174
00:13:30,800 --> 00:13:34,440
...الآن بالنسبة لي
علاقة جنسيّة ثلاثيّة

175
00:13:37,320 --> 00:13:41,240
...أنا لم
لم أقصد ثلاثتنا

176
00:13:42,720 --> 00:13:46,040
المعذرة

177
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
،السياسة الإيطاليّة
هل تثير إهتمامكِ؟

178
00:13:53,560 --> 00:13:59,000
لقد خدم والدي كالسفير الأمريكي في إيطاليا
وقضيتُ هناك بضع سنوات حينما كنتُ طفلة

179
00:13:59,080 --> 00:14:01,800
...آمل أن أعود إلى (روما) ذات يوم

180
00:14:01,840 --> 00:14:03,360
كسفيرة بنفسي

181
00:14:06,320 --> 00:14:10,200
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً شخصيّاً؟ -
بالتأكيد -

182
00:14:10,240 --> 00:14:13,760
،إذا كان إهتمامكِ بالسياسة
فلمَ تعملين هنا في المخابرات المركزيّة؟

183
00:14:16,080 --> 00:14:22,000
،لقد قيل أنّ أمين الأسرار يحمل كلّ السلطة
،والسلطة تعطينا آلة سياسيّة

184
00:14:22,120 --> 00:14:28,000
لذا فكّرتُ أنّ العمل لفترة قصيرة في المخابرات
المركزية كانت خطوة ذكيّة لوظيفتي

185
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
،دوري
لمَ أنتَ هنا؟

186
00:14:33,240 --> 00:14:39,120
حسناً، كنتُ أريد أن أخدم بلادي
وأجعل هذا العالم مكاناً أكثر أمان

187
00:14:39,200 --> 00:14:42,640
حقاً؟ -
حقاً -

188
00:14:42,720 --> 00:14:46,520
حاذر سيّد (مارتينيز). من المرجح أنّي سألكمكَ
وأطرح عليكَ السؤال مجدداً

189
00:14:46,600 --> 00:14:48,880
إمضي قدماً. ستحصلين على الجواب نفسه

190
00:14:50,560 --> 00:14:53,040
ماذا؟

191
00:14:53,160 --> 00:14:55,280
أنتَ... طاهر

192
00:14:56,720 --> 00:14:59,160
لا أعرف ما إذا كنتُ أسخر منكَ أو معجبة بكَ

193
00:14:59,200 --> 00:15:03,720
رقم 28 -
هذه أنا -

194
00:15:07,640 --> 00:15:11,400
حظاً سعيدا باللكمة -
شكراً -

195
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
سوف أفكّر بكَ

196
00:15:14,240 --> 00:15:17,720
...تعلم
للتشويش على الآلة فحسب

197
00:15:25,160 --> 00:15:28,240
حسناً، دعونا ننهي فعل هذا بشكل سريع -
هناكَ إختفت الملفات -

198
00:15:29,960 --> 00:15:34,600
يا رفاق، أنحن من الناحية التقنية
نفسد مسرح جريمة؟

199
00:15:34,640 --> 00:15:37,280
لا يوجد شيء تقني حول هذا الموضوع
نحن بالفعل نفيد مسرح جريمة

200
00:15:37,360 --> 00:15:41,120
لمَ أنتَ واقع فجأة في مأزق أخلاقي؟

201
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
إذن، من أين نبدأ؟

202
00:15:43,280 --> 00:15:44,920
كيف يبدو مكتب الخائن؟

203
00:15:45,000 --> 00:15:50,640
حسناً، أحبّ دائماً البحث عن المنبّهات
والمقتبسات من (شيرمان ماو) وتقويم المكتب

204
00:15:50,680 --> 00:15:54,520
نحن لا نبحث عن خائن
على الأقل ليس بالمعنى العادي للكلمة

205
00:15:54,600 --> 00:15:57,400
وفقاً لـ(فاي)، الملفات المفقودة
لم تكن تحتوي أيّ شيء مهمّ

206
00:15:57,440 --> 00:16:01,080
فقط بعض خطط التنمية الجوّية منذ سنوات
التي لم يُوافق عليها أبداً

207
00:16:01,160 --> 00:16:03,920
بالتأكيد لا شيء من شأنه
أن يهدّد الأمن القومي

208
00:16:04,000 --> 00:16:06,360
،هذا ليس حول المذهب السياسي
بل عن المال

209
00:16:06,440 --> 00:16:11,240
،إمّا أنّ شخصاً يواجه مشاكل ماليّة، أو أنّه
مجرّد شخص يرغب في بدء حياة رغيدة

210
00:16:11,320 --> 00:16:15,440
(لذا أعلمنا إذا وجدتَ درج مليئاً بساعات (رولكس -
أو مثقلة ورق من الذهب الخالص -

211
00:16:15,520 --> 00:16:20,400
إلا إذا قد بيعت الوثائق
مقابل أكياس القمامة

212
00:16:21,480 --> 00:16:22,600
لا؟

213
00:16:22,680 --> 00:16:25,240
(حسناً، سوف أستبعد (دوروثي

214
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
،(كلاّ، يا (كايسي
(هذا مكتب (كراتزيرت

215
00:16:27,360 --> 00:16:28,560
أجل؟

216
00:16:28,640 --> 00:16:31,160
حسناً، إنّه الرجل الذي ينظّم
عشاء عيد الشكر للمُشرّدين

217
00:16:31,240 --> 00:16:32,520
و؟

218
00:16:32,560 --> 00:16:34,800
من الواضح أنّه رجل سيوزّع مالاً
لأجل حياة كريمة

219
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
...مارتينيز)، هناك شيئان لا أثق بهما في الحياة)

220
00:16:37,560 --> 00:16:41,680
أفران المايكروويف والنقانق
والناس الشريفة بشكل مفرط

221
00:16:41,760 --> 00:16:46,120
،أيّتها لسيدات والسادة
أظنّ أنّ لدينا فائز

222
00:16:46,160 --> 00:16:50,720
،كيف يمكن لرجل يقود سيّارة رديئة
،ويغلّف غداءه كلّ يوم لمدّة 30 عاماً

223
00:16:50,800 --> 00:16:53,960
يقرّر فجأة شراء يخت الربيع؟

224
00:16:55,480 --> 00:16:57,320
الرجل الذي يبيع الأسرار

225
00:16:57,400 --> 00:17:00,640
كوروين) هو رجلنا)

226
00:17:27,860 --> 00:17:29,300
ما الذي يجري؟

227
00:17:29,380 --> 00:17:32,860
،(كوروين)
نعلم أنّكَ أخذتَ الملفات

228
00:17:32,900 --> 00:17:35,460
قارب جديد برواتبنا المتدنية؟

229
00:17:35,540 --> 00:17:39,660
هيغنز) ومصلحة الضرائب والمباحث الفيدراليّة)
سيريدونكَ أن تكشف الحساب الذي إشتريت به

230
00:17:39,740 --> 00:17:44,500
(لذا نحن هنا لنقدّم لكَ فرصة للذهاب إلى (هيغنز
والإعتراف له الآن بما فعلتَ

231
00:17:44,580 --> 00:17:48,380
ستقدّم لنفسك فرصة إلى حدّ كبير
لأخذ حكم أكثر تساهلاً

232
00:17:50,380 --> 00:17:55,420
إنسوا ذلك -
هذا العرض ينتهي خلال 90 ثانية -

233
00:17:57,820 --> 00:18:04,900
إذا سرق شخص ما ملفات غير مهمّة
قد عفا عليه الزمن عملياً في المخزن

234
00:18:04,940 --> 00:18:07,620
وروّجها بعد ذلك
،إلى بلدان لا تعرف الأفضل

235
00:18:07,700 --> 00:18:14,820
هذا الشخص سيكون أحمقاً للإعتراف بما فعله
على الرغم أنّها جريمة بلا ضحايا، يمكنهم شنقه

236
00:18:14,860 --> 00:18:19,860
أو يمكن لهذا الشخص أن يتعرّض للكمة
على وجهه إذا لم يبدأ بالتعاون

237
00:18:19,900 --> 00:18:21,740
والجريمة ليست بلا ضحايا

238
00:18:21,820 --> 00:18:25,580
(لأنّه لدينا فتى في (بوليفيا
على وشك أن يقتل من قبل تجّار مخدرات

239
00:18:25,660 --> 00:18:28,700
أيّ فتى؟ -
(اسمه (فيليبي -

240
00:18:28,780 --> 00:18:31,100
لقد ساعدنا، والآن سيتعرّض للإعدام

241
00:18:31,140 --> 00:18:37,700
لذا هذا شيء قد ترغب بالتفكير به بالمرّة القادمة
حينما ترغب بهزّ قنينة المارتيني على قاربكَ

242
00:18:37,780 --> 00:18:41,900
،كوروين)، سلّم نفسك)
وأجعل الأمور هيّنة عليكَ

243
00:18:52,260 --> 00:18:57,980
...تعمل هنا لمدّة 30 عاماً، بكلّ قوّة -
الملفات. أعملتَ لوحدكَ؟ -

244
00:18:58,060 --> 00:19:00,260
أعملتُ لوحدي؟
بالطبع عملتُ لوحدي

245
00:19:00,300 --> 00:19:03,180
...هذا ما يدور عنه هذا العمل
وحيداً، وحيداً، وأكثر وحدة

246
00:19:03,260 --> 00:19:04,660
!ليس هناك تقدير ولا مال

247
00:19:07,540 --> 00:19:13,860
عندما تمطر، فتحة السقف في سيّارتي تُسرّب
لذا أبقي مقلاة في مقعد الراكب لجمع المياه

248
00:19:13,900 --> 00:19:15,260
...طوال طريقي للعمل

249
00:19:15,340 --> 00:19:18,660
!بينغ! بينغ! بينغ! بينغ

250
00:19:18,740 --> 00:19:23,660
،كان بإمكاني الذهاب إلى القطاع الخاص
وجني ثلاثة أضعاف الراتب، ولكن لا

251
00:19:28,580 --> 00:19:31,540
يمكنكم فتح الباب
فلن أهرب إلى أيّ مكان

252
00:19:31,620 --> 00:19:34,340
شراب مارتيني؟
أتودّ أن تعرف الشيء المضحك؟

253
00:19:34,420 --> 00:19:39,660
الجزء السفلي من القارب لم يلمس حتّى الماء
لا أستطيع حتّى تحمّل رسوم حوض القوارب

254
00:19:44,460 --> 00:19:47,140
مرحباً. ما الذي يجري؟

255
00:19:47,180 --> 00:19:51,340
(إعترف (كوروين) لـ(هيغنز
ولقد تمّ رفع الإغلاق

256
00:19:58,740 --> 00:20:03,940
أتعلم، بصفة عامة، لست معجباً كبيراً بالخونة
الجشعين، ولكن عليك الإقرار للوغد السافل

257
00:20:04,020 --> 00:20:05,500
،كما تعلم
لقد فعل الشيء الصائب

258
00:20:05,580 --> 00:20:06,780
أجل -
ماذا عن (فيليبي)؟ -

259
00:20:06,820 --> 00:20:08,020
لا زال لا يردّ على هاتفه

260
00:20:08,100 --> 00:20:11,460
يجب أن نذهب إلى هناك الآن، ونعرف السبب

261
00:20:13,820 --> 00:20:17,500
،(ميرسر)
أرجوكِ أخبريني أنّ جوازات السفر جاهزة

262
00:20:17,540 --> 00:20:20,900
...نعم... ولكن

263
00:20:25,460 --> 00:20:31,220
أأستطيع أن أفترض أنّي أنظر إلى ضبّاط
مصانع "تقنيات الأحبار"؟

264
00:20:33,900 --> 00:20:35,860
شركتكم الخاصّة

265
00:20:35,900 --> 00:20:42,660
يا للروعة. أظنّ أنّ تحقيقنا الأمني
قد إكتشف أكثر من إختراق

266
00:20:42,740 --> 00:20:47,300
،كانت مهمّة غير رسميّة، أعترف بذلك
ولكن عليكَ أن تسمح لنا بإكمال هذا

267
00:20:47,340 --> 00:20:48,620
أعليّ ذلك حقاً؟

268
00:20:51,300 --> 00:20:56,740
،طوال هذا الوقت
كنتُ تحت إنطباع أنّي رئيسكم

269
00:20:57,940 --> 00:21:00,540
...سيّدي، إذا سمحت لي -
،تكسرون القواعد كلما ترون الأمر مناسباً -

270
00:21:00,620 --> 00:21:04,180
وتظنّون أنّ لا شيء سيء من ذلك
لأنّكم تقدّمون نتائج

271
00:21:04,260 --> 00:21:09,300
،حسناً، خيانة الأمانة منحدر زلق
أيها السادة

272
00:21:09,380 --> 00:21:11,900
،في نهاية المطاف
ذلك سيدمّر الوكالة

273
00:21:13,140 --> 00:21:17,100
(ألقوا نظرة فاحصة على العميل (كوروين -
لن ننحدر أبداً لذلك الوضع -

274
00:21:17,180 --> 00:21:23,220
،أعلم أنّكم لن تنحدروا
لأنّي أراقب كلّ واحد منكم

275
00:21:36,820 --> 00:21:40,820
أريد أن يكون (كارلوس شوبينو) خلف القضبان

276
00:21:43,620 --> 00:21:46,340
هناك شيء أخير

277
00:21:47,700 --> 00:21:52,340
شركتكم الصغيرة هذه
قد أصبحت عامّة

278
00:22:07,060 --> 00:22:13,500
ما الذي حدث هنا؟ -
وصلنا متأخّرين. لقد أحرقوا المكان -

279
00:22:16,580 --> 00:22:18,660
(الكاميرا يا (بيلي

280
00:22:25,300 --> 00:22:29,980
أيعرف (فيليبي) أنّكم تراقبونه؟ -
ماذا تعتقد؟ -

281
00:22:31,740 --> 00:22:36,660
حسناً، الكاميرا تعمل، لذا يجب أن نكون قادرين
على رؤية ما حدث له بالألوان الحية

282
00:22:37,740 --> 00:22:41,100
أسنسمح له بمشاهدة هذا؟ -
ماذا؟ -

283
00:22:41,140 --> 00:22:43,420
أسبق وأن شهدت عمليّة قتل
خاصّة بعصابات المخدّرات؟

284
00:22:43,500 --> 00:22:44,780
كلاّ

285
00:22:44,860 --> 00:22:46,740
قد تودّ أن تبقِ الأمر على هذا النحو

286
00:22:48,780 --> 00:22:50,780
أنا بخير

287
00:22:54,260 --> 00:22:56,220
ها هو

288
00:23:01,300 --> 00:23:03,300
ماذا يفعل؟

289
00:23:08,300 --> 00:23:12,380
كان (فيليبي) من أحرق المتجر -
لماذا؟ -

290
00:23:12,460 --> 00:23:15,980
ذُعر... إنّه يغطي آثاره -
سأتولّى ذلك -

291
00:23:16,020 --> 00:23:18,140
(فيليبي)، أنا (بيلي)

292
00:23:18,180 --> 00:23:23,060
(إذن، لقد عدنا مجدداً إلى (بوليفيا
...ونحن بمتجركَ... أو ما بقيَ منه، على أيّ حال

293
00:23:23,100 --> 00:23:29,380
أظنّ أننا يجب أن نتحدّث قليلاً، قريباً
لذا لا تجعلنا نأتي للبحث عنكَ، أيّها الوضيع

294
00:23:29,500 --> 00:23:33,740
الوضيع؟ -
أجل، الوضيع -

295
00:23:33,820 --> 00:23:36,380
،تعني رجل بلا كرامة
تعلمون، مشاغب

296
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
إنّه ملك الإنجليزيّة القديمة

297
00:23:37,540 --> 00:23:40,060
(الإنجليزيّة هي اللغة الثانية لـ(فيليبي

298
00:23:40,140 --> 00:23:44,180
ملك الإنجليزيّة القديمة (بونزي) ليس له سجلّ
على راداره

299
00:23:44,260 --> 00:23:49,980
ربّما يظنّ أنّكَ هدّدته للتو، أيّها العبقري -
سيكون ذلك أمر مؤسف -

300
00:23:53,380 --> 00:23:55,540
(فيليبي)

301
00:23:55,580 --> 00:24:00,060
،شخص متردد
"بمعنى "سحابة رجل سوداء لعينة

302
00:24:00,140 --> 00:24:02,140
أين أنتَ؟

303
00:24:05,060 --> 00:24:07,540
،الرجال شاهدوني أغادر
وقد ذهبوا إلى مكان ما

304
00:24:07,660 --> 00:24:11,220
ربّما للحصول على المال، لا أعرف
كانت فرصتي الوحيدة للهرب

305
00:24:11,300 --> 00:24:14,300
بشكل أساسيّ إذن فقد أفسدتَ المهمّة -
ولكن لا يزال لديكَ جوازات السفر -

306
00:24:14,340 --> 00:24:16,780
أجل، ولكن في اللحظة التي دخل فيها رجال
شوبينو) إلى داخل المتجر)

307
00:24:16,860 --> 00:24:19,380
،ورأوا المكان يحترق
فقد ذعروا

308
00:24:19,460 --> 00:24:23,620
هذه أصبحت عديمة الفائدة الآن -
أنا آسف -

309
00:24:24,740 --> 00:24:27,380
...إذا إنتظرتَ لثلاث ساعات أخرى

310
00:24:27,420 --> 00:24:28,940
سوف أعطيهم جوازات السفر

311
00:24:30,060 --> 00:24:33,820
سأوضّح لهم أنّ الحريق كان حادثاً
سأجعلهم يصدّقون ذلك

312
00:24:33,860 --> 00:24:37,660
(لن نسمح لكَ بفعل ذلك يا (فيليب
فذلك سيكون أمراً جنونيّاً

313
00:24:37,740 --> 00:24:41,300
إنّه أمر محفوفة بالمخاطر الآن
بعد حريقكَ الصغير

314
00:24:41,380 --> 00:24:46,740
إنّي الوحيد بيننا الذي يتحدّث الاسبانية بطلاقة
ليس علينا التخلي عن عمليّة المصيدة

315
00:24:47,780 --> 00:24:50,260
سأفعل ذلك

316
00:24:50,300 --> 00:24:52,300
سأسلّم جوازات السفر

317
00:25:22,500 --> 00:25:26,700
{\pos(190,200)}
من أنتَ؟ -
(أنا عمّ (فيليبي -

318
00:25:26,700 --> 00:25:31,700
{\pos(190,200)}
أعرف ما أتيت إلى هنا لأجله
ها هو، خذه

319
00:25:38,220 --> 00:25:38,820
{\pos(190,240)}
ما الذي حدث هنا؟

320
00:25:41,220 --> 00:25:46,900
{\pos(190,210)}
لقد حاولتُ أن أحرق هذا المتجر
أنا أبعد ابن أخي عن هذه الأعمال

321
00:25:46,900 --> 00:25:51,420
{\pos(190,210)}
نريد أن نتحدّث إلى الفتى -
لقد أرسلته بعيداً -

322
00:25:53,500 --> 00:25:58,500
{\pos(190,210)}
لا أريد أن يساعد ابن أخي عصابات المخدّرات -
عصابات المخدّرات؟ -

323
00:26:00,380 --> 00:26:02,500
{\pos(190,240)}
أنا أعرف من أنتَ

324
00:26:04,380 --> 00:26:10,500
{\pos(190,240)}
ابن أخي ليس لديه المنطق ليعرف مع من يتعامل
يمكن أن يكون أحمقاً

325
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
{\pos(190,240)}
هل المكان خالٍ؟

326
00:26:17,860 --> 00:26:20,260
...لكنتكَ
أنتَ لستَ من هنا

327
00:26:20,300 --> 00:26:22,340
أنتَ من الشمال

328
00:26:24,380 --> 00:26:28,860
إنتقلتُ الى الولايات المتحدة مع عائلتي

329
00:26:28,940 --> 00:26:33,500
تفضّل
خذ جوازات السفر

330
00:26:33,580 --> 00:26:41,220
كلاّ، إحتفظ بالمال
فلستُ بحاجة إليها ولا أريدها

331
00:27:08,980 --> 00:27:12,380
(مارتينيز) -
أجل -

332
00:27:12,460 --> 00:27:14,660
هل أصبت؟ -
أجل، لا بأس -

333
00:27:14,740 --> 00:27:16,580
...إنّها رجلي فحسب
ليست بهذا السوء

334
00:27:16,620 --> 00:27:18,380
...هيا -
مايكل)؟) -

335
00:27:21,860 --> 00:27:24,420
فيليبي)، أين يقع أقرب مستشفى؟)

336
00:27:24,500 --> 00:27:26,900
،هناك عيادة صغيرة
(ولكن عليكَ السفر إلى (أسيونتا

337
00:27:26,980 --> 00:27:29,500
إنّها على بُعد ساعة إلى الشمال

338
00:27:29,580 --> 00:27:31,020
حسناً

339
00:27:32,060 --> 00:27:33,820
!(كايسي)

340
00:27:37,340 --> 00:27:39,220
كيف حال الألم معكَ يا (مارتينيز)؟

341
00:27:39,300 --> 00:27:42,460
،إنّه... يزداد سوءاً
أسوأ بكثير

342
00:27:42,500 --> 00:27:45,260
أصابت الرصاصة العظم

343
00:27:45,340 --> 00:27:47,340
خذ، أعطِه هذا

344
00:27:49,380 --> 00:27:51,900
لا أحبّ الحلوى

345
00:27:51,980 --> 00:27:53,740
ليست حلوى، بل مورفين

346
00:27:53,820 --> 00:27:55,820
مورفين مغطّى مع الحلوى

347
00:27:55,900 --> 00:27:57,620
،حاول أن تمصّها ببطء
فأمامنا قرابة ساعة نقطعها

348
00:28:03,620 --> 00:28:08,060
أشعر بأيّ ألم الآن؟ -
كلاّ. أتريد أن تلعقها؟ -

349
00:28:08,100 --> 00:28:09,180
كلاّ، لا بأس
شكراً لكَ

350
00:28:10,860 --> 00:28:14,060
أيّ شخص يريد أن يلعقها؟
مايكل)، أتريد أن...؟)

351
00:28:14,100 --> 00:28:16,460
برويّة يا رفيقي -
!(مايكل) -

352
00:28:22,500 --> 00:28:25,620
أأنتَ بخير؟ -
ما الذي يجري؟ -

353
00:28:25,660 --> 00:28:27,020
هل وصلنا؟

354
00:28:28,580 --> 00:28:32,060
الإطار ممزّق
هذه السيّارة لن تتحرّك إلى أيّ مكان

355
00:28:32,100 --> 00:28:33,700
هذا الهاتف الذي يعمل بالاقمار الصناعية
عديم الفائدة

356
00:28:33,780 --> 00:28:34,940
حسناً، بالطبع هو كذلك

357
00:28:35,020 --> 00:28:37,260
كأننا على سطح القمر هنا في الخارج

358
00:28:38,500 --> 00:28:40,260
حسناً، لا يمكننا الجلوس هنا
وألاّ نفعل شيئاً

359
00:28:40,300 --> 00:28:42,380
سيتعيّن عليكَ أن تخيط جرحه

360
00:28:43,460 --> 00:28:45,420
ذلك الجرح عميق جداً

361
00:28:45,500 --> 00:28:50,300
عليّ قطعه لأجل تخييطه وعندها سينزف
لا أستطيع أن أفعل أيّ شيء لمساعدته

362
00:28:50,380 --> 00:28:52,460
لا أستطيع

363
00:28:56,740 --> 00:28:58,700
ماذا؟

364
00:28:58,780 --> 00:28:59,980
كم تبعد العيادة؟

365
00:29:00,060 --> 00:29:02,380
خمسة عشر ميل ونصف، بالضبط

366
00:29:02,460 --> 00:29:05,660
حسناً، من الأفضل أن نبدأ -
نبدأ ماذا؟ -

367
00:29:05,740 --> 00:29:09,020
،إجلس هنا
سأعود مع الطبيب

368
00:29:09,100 --> 00:29:11,100
(مايكل)

369
00:29:12,420 --> 00:29:14,420
(مايكل)

370
00:29:34,740 --> 00:29:38,780
كم مضى على ذهابه؟ -
خمس وأربعون دقيقة -

371
00:29:38,860 --> 00:29:43,660
حسناً، إنّه يسير ميلاً لثماني دقائق
فإذن 15 ميلاً

372
00:29:43,700 --> 00:29:46,460
،يجب أن تستغرق منه حوالي ساعتين
لذا لابدّ أنّه في منتصف الطريق هناك

373
00:29:46,540 --> 00:29:51,500
،على إفتراض أنّ العيادة لا تزال مفتوحة
أو أنّه لم يؤكل بواسطة تمساح

374
00:29:51,580 --> 00:29:54,700
أستطيع أن أسمعكم يا رفاق

375
00:29:54,780 --> 00:30:02,100
،أتعلمان، إذا كانت هذه هي النهاية
إذا هي كذلك حقاً، فلا بأس

376
00:30:02,180 --> 00:30:05,260
هراء
هذا حديث تافه

377
00:30:05,300 --> 00:30:10,660
أنتَ بخير -
كلاّ، لن أخرج حيّاً من هذا -

378
00:30:10,740 --> 00:30:14,980
دعني أخبركَ قصّة

379
00:30:15,060 --> 00:30:19,180
...كان ياما كان في (أسكتلندا) منذ سنواتٍ عدة

380
00:30:19,220 --> 00:30:21,260
..."كنتُ أقود سيّارة عمّي نوع "روفر بي 6

381
00:30:21,340 --> 00:30:23,140
وبالمناسبة، إنّها سيّارة رائعة

382
00:30:24,260 --> 00:30:26,180
(من (أبردين) إلى (لوسيماوث

383
00:30:26,260 --> 00:30:30,060
،كنتُ في الخارج في الساعة الثانية صباحاً
،في مكان مجهول، بمفردي

384
00:30:30,140 --> 00:30:32,380
...عندما فجأة

385
00:30:32,460 --> 00:30:35,460
صدمتُ بقرة كان تقف في منتصف الطريق

386
00:30:35,540 --> 00:30:41,900
لذا لم يكن هناك شيء بإمكاني فعله سوى رفع
النوافذ، وإقفال الأبواب، والإنتظار حتى الصباح

387
00:30:43,300 --> 00:30:46,900
...على أيّ حال، كنتُ نائماً في الساعة الـ 4

388
00:30:48,820 --> 00:30:55,020
وقد لاحظتُ أنّ السيارة تهزتزّ بلطف
،من جانب إلى آخر

389
00:30:55,100 --> 00:31:01,100
،لذا إستيقظتُ
...ونظرتُ من النافذة

390
00:31:01,180 --> 00:31:07,540
وكانت هناك جماعة من الكلاب المتوحشة
تمزّق جثة البقرة إلى أشلاء من تحت السيارة

391
00:31:13,060 --> 00:31:20,820
ما علاقة هذه القصّة بحالتنا الراهنة؟ -
يمكن أن تكون الأمور أسوأ -

392
00:31:20,900 --> 00:31:23,460
يمكن أن نكون محاطين
بجماعة من الكلاب المتوحشة

393
00:31:55,180 --> 00:32:00,820
هلا توقفت عن فعل ذلك؟ -
أكد متوتّر، وتساعدني الموسيقى على التركيز -

394
00:32:02,180 --> 00:32:06,220
قم... بإغلاقها

395
00:32:06,300 --> 00:32:11,260
أين نحن؟ -
نحن هناك تقريباً -

396
00:32:11,340 --> 00:32:13,460
أنا أعني ذلك
يجب أن أسمع بعض الموسيقى

397
00:32:13,500 --> 00:32:17,460
حسناً، يمكنك أن تنسَ ذلك
إذا ظننتَ أنّي سأغنّي لكَ

398
00:32:26,220 --> 00:32:31,220
قضينا عيد الميلاد في السجن *
* وقد كان الطعام جيّد حقاً

399
00:32:31,300 --> 00:32:35,820
وقد تنـاولنا ديـكاً رومـيــاً *
* ومسدسات منحوتة من الخشب

400
00:32:35,900 --> 00:32:40,340
* أحلم دائماً بها حتى حينما لا أكون أحلم *

401
00:32:40,420 --> 00:32:44,700
اسمها دوماً على لساني *
* ودمّها يـسري بعروقي

402
00:32:45,140 --> 00:32:49,380
* سنقضي معاً الخلوديّة *

403
00:32:49,460 --> 00:32:54,020
* الطبيعة الخلاّبة لم تصبني بشيء *

404
00:32:54,100 --> 00:32:58,180
تعالي إلي، أهربي إليّ *
* تعالـي مـعـي الآن

405
00:32:58,260 --> 00:33:03,300
فنحن نتموّج يا حبيبتي *
* نتدفـق حـباً خـالداً

406
00:33:03,380 --> 00:33:07,700
* إنتظر لبعض الوقت أيّها الخلود *

407
00:33:07,740 --> 00:33:11,820
* الطبيعة الخلاّبة لم تصبني بشيء *

408
00:33:11,900 --> 00:33:16,980
تعالي إلي، أهربي إليّ *
* تعالـي مـعـي الآن

409
00:33:17,060 --> 00:33:21,940
فنحن نتموّج يا حبيبتي *
* نتدفـق حـباً خـالداً

410
00:33:22,020 --> 00:33:25,860
تعالي إلي، أهربي إليّ *
* تعالـي مـعـي الآن

411
00:33:25,900 --> 00:33:33,380
فنحن نتموّج يا حبيبتي *
* نتدفـق حـباً خـالداً

412
00:33:34,540 --> 00:33:40,820
وهكذا مع الشرف العظيم لي
بتقديم الثناء لبطولته الفذّة في أداء واجبه

413
00:33:43,180 --> 00:33:51,460
إنّها تذكرة للعمل الشجاع الذي يقوم به الرجال والنساء
في المخابرات المركزيّة كل يوم في خدمة وطنهم

414
00:34:00,260 --> 00:34:03,100
،هذا هو بالضبط ما تحتاج إليه الوكالة
(آنسة (فيرير

415
00:34:03,180 --> 00:34:05,700
إصابة حقيقيّة في الذراع
(بعد حادث (كوروين

416
00:34:05,740 --> 00:34:07,820
والمعنويات الداعمة -
لا أختلف معك -

417
00:34:07,900 --> 00:34:10,060
ما آخر الأعداد؟

418
00:34:10,100 --> 00:34:15,300
قبضوا على (شوبينو) في مطار (ميامي) الدولي
قبل ساعتين. لذا ذلك يجعلها تسعة إعتقالات

419
00:34:15,380 --> 00:34:18,900
لقد إتّخذتَ قراراً حسناً، بالسماح لهم
(بإنهاء ما بدأوه فعلاً في (بوليفيا

420
00:34:18,940 --> 00:34:21,060
إنهاء" تعني كلمة عميل"

421
00:34:21,140 --> 00:34:27,580
تأكّدي أنّ شركتهم غير مدمجة
بشكل دائم بحلول نهاية اليوم

422
00:34:31,060 --> 00:34:36,260
هنا. دعني أساعدك -
شكراً. أقدّر لكَ ذلك -

423
00:34:39,020 --> 00:34:44,420
مهلاً. أين درعي؟ -
بطلنا المحليّ الشجاع -

424
00:34:44,460 --> 00:34:46,140
نحن فخورين جداً بكَ

425
00:34:46,180 --> 00:34:47,580
شكراً، ولكن...؟

426
00:34:47,660 --> 00:34:49,620
الدرع لن يغادر المبنى

427
00:34:49,660 --> 00:34:53,260
ولكنّهم سيسمحون لكَ
بزيارته من وقتٍ لآخر

428
00:34:53,340 --> 00:34:56,860
(هذه هي المخابرات المركزيّة يا (مارتينيز
الدعاية مجرّد سياسة

429
00:34:56,900 --> 00:34:58,460
والصور؟

430
00:35:08,380 --> 00:35:10,460
هل ستنتظمّ إلينا لشرب البيرة يا (مارتينيز)؟

431
00:35:10,540 --> 00:35:15,300
كلاّ، سأجلس أقرأ بريدي الإلكتروني -
يجب أن تأتي -

432
00:35:15,340 --> 00:35:18,980
نحن نخطط لنسج بعض الأفكار
لشركة مهام جديدة غير رسميّة

433
00:35:19,060 --> 00:35:20,980
أظنّ أننا سنختار النشر

434
00:35:21,060 --> 00:35:24,180
فلطالما أردتُ إدارة إمبراطوريّة مجلتي الخاصّة

435
00:35:24,220 --> 00:35:29,780
أقترح أن نصبح مستوردين لبعض علاقات
اللغة السلتية أو شراب الروم الجامايكي

436
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
واحد يجعلنا في الوطن
(والآخر في (جامايكا

437
00:35:33,580 --> 00:35:36,060
وفي كلتا الحالتين، أنا سعيد

438
00:35:37,420 --> 00:35:39,820
أأنتَ بخير؟

439
00:35:39,900 --> 00:35:42,100
أجل

440
00:35:42,180 --> 00:35:45,220
كنتُ أفكّر للتو

441
00:35:45,300 --> 00:35:48,380
لكي نكون ماهرين في عملنا
فإنّ ذلك يتطلب التخفي

442
00:35:48,460 --> 00:35:52,020
أستطيع أن أرَ كيف تكدح
،في مكتبك لمدّة 30 عاماً

443
00:35:52,100 --> 00:35:57,820
بكونكَ مجهولاً، يمكن أن تجعل شخصاً مثل
كوروين) مجنوناً بما فيه الكفاية لبيع الأسرار)

444
00:35:57,900 --> 00:36:01,460
الرجل الذكيّ لا ينضمّ إلى الوكالة
من أجل الدروع التقديريّة

445
00:36:01,540 --> 00:36:03,860
أو للتباهي

446
00:36:03,900 --> 00:36:07,500
،هذا هو
إنّي أحبّ التباهي

447
00:36:07,540 --> 00:36:09,540
أجل، ولكن كيف تفعل ذلك؟

448
00:36:09,620 --> 00:36:15,860
كيف يمكنك البقاء عاقلاً عندما نتحمّل
المخاطر ونقوم بعمل لا يتمّ الإعتراف به؟

449
00:36:15,940 --> 00:36:20,580
،لا أستطيع أن أتكلّم عن الآخرين
ولكنّي أعتبر نفسي ظلّ محارب

450
00:36:20,660 --> 00:36:24,180
ظلّ المحارب يكره ضوء النهار

451
00:36:27,220 --> 00:36:30,020
،أعتقد أنّ السؤال هو
"ما الذي يجعلنا عقلاء؟"

452
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
وليس مجانين

453
00:36:33,660 --> 00:36:35,060
يا رفاق

454
00:36:37,620 --> 00:36:43,780
لم أشكركم بعد
كما تعلمون، لإنقاذ حياتي

455
00:36:45,380 --> 00:36:47,620
وها أنتَ ذا تحضل عليها

456
00:36:47,660 --> 00:36:51,540
شمعة ثناء
علاج مشترك للجنون

457
00:37:01,740 --> 00:37:03,260
مرحباً -
مرحباً -

458
00:37:03,340 --> 00:37:06,740
كيف حال ساقكَ؟ -
بخير -

459
00:37:06,820 --> 00:37:09,940
يجب عليّ ألاّ أجهدها لمدّة أسبوع تقريباً

460
00:37:09,980 --> 00:37:12,580
أأنتَ قادر على قيادة السيارة؟ -
أجل. الساق اليمنى بخير -

461
00:37:12,660 --> 00:37:16,100
أيمكنني أن أطلب منكَ إذن معروف صغير؟ -
بالتأكيد -

462
00:37:16,140 --> 00:37:21,900
أيمكنكَ أن تتبعني إلى البيت؟ -
عفواً؟ -

463
00:37:21,980 --> 00:37:26,140
حسناً، لقد كان عندي هذا الشعور المزعج
أنّ أحدهم يترصّدني

464
00:37:26,220 --> 00:37:28,580
هذا غريب، صحيح؟
متأكّدة أنّه مجرّد نتيجة

465
00:37:28,660 --> 00:37:31,500
بسبب قضاء الكثير من الوقت
(مع المدير (هيغنز

466
00:37:31,580 --> 00:37:36,940
أعني، الرجل يتعرّق عملياً جنون العظمة
على أيّ حال، ألديكَ مانع؟

467
00:37:37,020 --> 00:37:40,420
كلاّ، بالطبع لا -
جيّد -

468
00:37:52,180 --> 00:37:53,500
مرحباً؟

469
00:37:53,580 --> 00:37:57,500
مرحباً. أهناكَ أيّ شخص خلفي؟ -
أنا فحسب -

470
00:37:57,580 --> 00:37:59,500
هذا مريح

471
00:37:59,580 --> 00:38:07,020
إذن ما هو شعور التعرّض لإطلاق نار؟ -
لا يوجد شيء مميّز حول التعرّض لإطلاق نار -

472
00:38:07,100 --> 00:38:09,420
أختلف معكَ

473
00:38:09,500 --> 00:38:12,340
لم يسبق أن عرفتُ أيّ شخص
قد أصيب بطلق ناري من قبل

474
00:38:12,420 --> 00:38:14,780
،ذلك يجعلك أكثر إثارة للإهتمام
بصراحة تامّة

475
00:38:14,820 --> 00:38:18,660
أعليّ التعرّض لإطلاق نار
لكي تجديني مثيراً للإهتمام؟

476
00:38:18,700 --> 00:38:22,500
كلاّ، لطالما وجدتُكَ مثيراً للإهتمام

477
00:38:22,580 --> 00:38:26,020
بطريقة جميلة

478
00:38:26,100 --> 00:38:28,100
إعتراف صغير؟

479
00:38:28,180 --> 00:38:34,020
كنتُ بالتأكيد فتاة مشاغبة في المدرسة الثانوية
والكليّة أيضاً، لهذه المسألة

480
00:38:34,100 --> 00:38:38,180
كنتُ صغيرة وجامحة

481
00:38:39,740 --> 00:38:43,820
،وأحياناً حينما أنظر إليكَ
أسترجع ذكرى تلكَ الأيام

482
00:38:43,900 --> 00:38:47,180
ولا أعرف ما سببها

483
00:38:47,220 --> 00:38:51,500
ربّما لأنّي لم أستغلّ الوقت
لمواعدة رجل بمثل جمالك

484
00:38:53,460 --> 00:38:55,180
أيّ شيء؟

485
00:38:56,900 --> 00:38:59,020
أهناك أحد يلاحقني؟

486
00:38:59,100 --> 00:39:03,140
كلاّ، أنا فحسب

487
00:39:03,180 --> 00:39:04,620
جيّد

488
00:39:04,660 --> 00:39:07,420
منزلي على اليمين

489
00:39:18,660 --> 00:39:24,500
أشعر أنّي سخيفة قليلاً لقيامي بهذا -
لا أمانع ذلك، حقاً -

490
00:39:24,580 --> 00:39:28,780
ربّما بإمكاننا أن نفعل ذلك مجدداً ليلة الغد
للتأكّد بشكل يقين أنّه لا تتمّ ملاحقتي

491
00:39:28,860 --> 00:39:32,220
أياً كان ما تريدينه -
جيّد -

492
00:39:32,300 --> 00:39:33,900
إنّه موعد

493
00:40:07,780 --> 00:40:16,290
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook.com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>
sh84adi تعديل
