1 00:00:02,481 --> 00:00:06,896 أنا أفتقدك هانك أنا حقاً افتقدك 2 00:00:06,897 --> 00:00:08,398 أنا أفتقدك أيضاً 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,601 ماذا تفعلى هنا ؟ 4 00:00:11,602 --> 00:00:12,602 ليـس ما كنـتِ تنويـن عملـه 5 00:00:12,603 --> 00:00:13,736 سأخبركِ هذا 6 00:00:13,737 --> 00:00:15,872 أنا اعلم أنك منت تواعدها 7 00:00:15,873 --> 00:00:19,075 لقد كان مختلفاً أن أراها 8 00:00:19,076 --> 00:00:20,677 نحن مجرد اصدقاء 9 00:00:20,678 --> 00:00:23,279 أعتقـد أنْ هنـاك مشاعـر عالقـة 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,181 مـن كـلا الجانبيـن 11 00:00:25,182 --> 00:00:26,716 هذا أنا، هذا مالديّ 12 00:00:26,717 --> 00:00:28,051 هذا لا يكفى بالنسبه ألى 13 00:00:28,052 --> 00:00:30,420 هذا ما لا اريده أنا اسف 14 00:00:30,421 --> 00:00:32,288 هل هذا زواج مرتب ؟ 15 00:00:32,289 --> 00:00:33,322 ماذا لو خطُبت و انتقلت الى لندن ؟ 16 00:00:33,323 --> 00:00:34,490 ماذا سنفعل ؟ 17 00:00:34,491 --> 00:00:35,658 هل ستعود الى هامبتونز 18 00:00:35,659 --> 00:00:37,794 الصيف المقبل للعمل فى هنك ميد ؟ 19 00:00:37,795 --> 00:00:39,796 لا اعلم 20 00:00:39,797 --> 00:00:41,631 لا اعلم ليست لا 21 00:00:41,632 --> 00:00:43,199 سأسجّل هذا ربما 22 00:00:43,200 --> 00:00:45,868 جيد 23 00:00:45,869 --> 00:00:47,970 اليوم فى الشمال الشرقى 24 00:00:47,971 --> 00:00:49,672 سنرى اشعة الشمس بكثرة 25 00:00:49,673 --> 00:00:51,841 مع سيطرة الضغط العالى 26 00:00:51,842 --> 00:00:54,243 و درجات الحرارة مريحة حقا 27 00:00:54,244 --> 00:00:56,713 لكن استمتع بهذا لأن نظام العواصف 28 00:00:56,714 --> 00:00:58,381 ترأس طريقنا 29 00:00:58,382 --> 00:00:59,849 لن نرى كثيراً منها اللّيله 30 00:00:59,850 --> 00:01:02,185 ولكن سنبحث عن بعض العواصف الرعدية الشديدة 31 00:01:02,186 --> 00:01:06,622 في منطقتنا في وقت لاحق هذا الاسبوع 32 00:01:06,623 --> 00:01:11,227 و المستكشف الصغير دار حول الزاوية المظلمة 33 00:01:11,228 --> 00:01:14,263 و قابل وجهاً الى وجه 34 00:01:14,264 --> 00:01:19,869 " الزومبى " 35 00:01:19,870 --> 00:01:21,871 و هذا {\c&H1D90E8&}* " الزومبى " 36 00:01:21,872 --> 00:01:26,242 نظر اليه بخيبة أملٍ كبيرة 37 00:01:26,243 --> 00:01:29,779 و حذره من الا ينتبه الى نظام الأصدقاء 38 00:01:29,780 --> 00:01:34,183 الانحراف عن الطريق الممهد 39 00:01:34,184 --> 00:01:35,818 تذكرو عندما كنا نتحدث عن 40 00:01:35,819 --> 00:01:38,988 ال .... ال 41 00:01:40,858 --> 00:01:42,225 يبدو ان العاصفة آتية 42 00:01:42,226 --> 00:01:47,697 لننقسم و لنأخذ ساتراً 43 00:01:47,698 --> 00:01:50,233 مرافقي التلامذة انتم أيضاً 44 00:01:50,234 --> 00:01:52,935 نعم 45 00:01:52,936 --> 00:01:57,573 انا ... فحسب ... عليا ... ان 46 00:01:57,574 --> 00:02:00,276 حسناً 47 00:02:00,277 --> 00:02:01,911 هل لى ان ادخل ؟ - لا - 48 00:02:01,912 --> 00:02:03,713 الخيمة مكتملة , ها ؟ 49 00:02:03,714 --> 00:02:06,616 انا متكد من انه هناك مكان لواحد آخر 50 00:02:08,185 --> 00:02:11,053 يا صغير , اعتعلم ما هو افضل شئ عن الطبيعة ؟ 51 00:02:11,054 --> 00:02:14,257 لا يوجد اضائة نيون ؟ 52 00:02:14,258 --> 00:02:15,892 الشئ هو انك لا تكون وحيداً ابداً 53 00:02:15,893 --> 00:02:19,061 هذا ما ادركته عندما كنت مستكشفاً صغيراً 54 00:02:19,062 --> 00:02:21,597 لهذا السبب اصبحت {\c&H1D90E8&}حارس الاحراش*ِ 55 00:02:21,598 --> 00:02:26,435 الحديقة تعج بالحياةِ طوال الوقت 56 00:02:26,436 --> 00:02:28,905 انظر حولك ستفهم ما اقصده 57 00:02:28,906 --> 00:02:31,207 ميل هده الفراشات هناك ؟ 58 00:02:31,208 --> 00:02:33,676 نعم , بالضبط 59 00:02:33,677 --> 00:02:35,778 و هذا الشخص الذى ينحرف 60 00:02:35,779 --> 00:02:39,882 عن الطريق الممهد ؟ 61 00:02:39,883 --> 00:02:42,318 أتعلم يا صغيرى ادخل الخيمة 62 00:02:42,319 --> 00:02:45,254 و اغلق الباب , حسناً ؟ 63 00:03:07,211 --> 00:03:09,345 خرق القواعد يساوى 64 00:03:10,614 --> 00:03:12,548 هاى أنت قف مكانك 65 00:03:17,287 --> 00:03:20,189 " ريان ويلسون " غير مؤهل 66 00:03:20,190 --> 00:03:23,059 " لارى باتلر " فوق المؤهل 67 00:03:23,060 --> 00:03:25,561 " نيكول مولين " لا , متخصصة زيادة عن اللزوم 68 00:03:25,562 --> 00:03:29,832 " فيكتوريا تشايزين " كولومبيا من جامعة جنوب كاليفورنيا الاولى على قِسمها 69 00:03:29,833 --> 00:03:32,501 فى دورات الطوارئ و الطب العائلي 70 00:03:32,502 --> 00:03:34,337 قد تكون جيدة 71 00:03:34,338 --> 00:03:36,305 و ها قد جاء حاملاً البضاعة 72 00:03:36,306 --> 00:03:37,840 يا له من تغير 73 00:03:37,841 --> 00:03:39,709 فى الحقيقة هذا ليس عن التجارة 74 00:03:39,710 --> 00:03:41,344 هذا عن النجاة 75 00:03:41,345 --> 00:03:43,145 لم اعلم انك ستطيع التمييز بينهم 76 00:03:46,483 --> 00:03:48,150 لطيف - نعم - 77 00:03:48,151 --> 00:03:50,386 أوه , مدفآت 78 00:03:50,387 --> 00:03:52,255 وجبلت مجمدة و مجففة 79 00:03:52,256 --> 00:03:53,990 عصى متوهجة - شريط لاصق - 80 00:03:53,991 --> 00:03:55,391 هل سنذهب للأختباء ؟ 81 00:03:55,392 --> 00:03:57,793 لا , هذا ادوات للطوارئ 82 00:03:57,794 --> 00:03:59,795 هذى احدى المسؤليات الجديدة للمدير المالى 83 00:03:59,796 --> 00:04:01,931 كل موظف فى " هانك ميد " يجب ان يحظى بواحدة 84 00:04:01,932 --> 00:04:04,533 على مسؤليته حتى اشعار آخر 85 00:04:04,534 --> 00:04:07,203 مستحضر الرضع الغذائي حقا ؟ 86 00:04:07,204 --> 00:04:09,038 نعم , كان لدى كوبون تخفيض لهذه 87 00:04:09,039 --> 00:04:10,673 على اية حال , عاصفة آخر الصيف قادمة 88 00:04:10,674 --> 00:04:12,275 و سنكون مستعدين لها 89 00:04:12,276 --> 00:04:13,609 هذا اهم جزء 90 00:04:13,610 --> 00:04:17,179 انا لدى جهاز تحديد المواقع واحد لك و واحد لكِ 91 00:04:17,180 --> 00:04:19,215 لدى , السفينة الأم 92 00:04:19,216 --> 00:04:20,883 " إيفان " اين يمكنى ان اتوه ؟ 93 00:04:20,884 --> 00:04:24,520 لماذا ساختارك انت لكى تجدنى ؟ 94 00:04:24,521 --> 00:04:27,123 اذا ظل الضغط مرتفع فى " اتلانتيك كندا " 95 00:04:27,124 --> 00:04:28,424 ما شهدناه البارحة 96 00:04:28,425 --> 00:04:29,926 سيكون مثل سلّة من القطط 97 00:04:29,927 --> 00:04:31,060 مقارنةً بما سيحث بعدْ 98 00:04:31,061 --> 00:04:33,863 فقط للطوارئ حسناً 99 00:04:35,499 --> 00:04:36,699 جيد انها تعمل 100 00:04:36,700 --> 00:04:37,900 رائع 101 00:04:37,901 --> 00:04:41,070 واو - أعلم أعلم - 102 00:04:41,071 --> 00:04:44,073 انظرىِ , هو كان دائما يخاف من العواصف الرعدية 103 00:04:44,074 --> 00:04:47,944 سئ ان يكون الفارس الصغير غير موجود بالبلدة ليسليه 104 00:04:47,945 --> 00:04:49,445 عندما كنا صغاراً كان يتسلق الى سريرى 105 00:04:49,446 --> 00:04:52,448 خلال الأمطار الغزيرة و يجعلنى العب {\c&H1D90E8&}ألعاب اللوح*ِ 106 00:04:52,449 --> 00:04:54,884 حسناً , هذا يبين لماذا انت معجب كبير ب " السماوات الزرقاء "ْ 107 00:04:54,885 --> 00:04:56,285 بالضبط 108 00:04:56,286 --> 00:04:57,887 الآن , اذا كنت لا تحتاج الى الذهاب للخارج 109 00:04:57,888 --> 00:05:01,090 انها فكرة جيدة لأن تلزم البيت و تتأهب لحالة طوارئ وشيكة 110 00:05:01,091 --> 00:05:03,259 ابقو معنا لأخر التطورات 111 00:05:03,260 --> 00:05:04,961 فى عاصفة آخر الصيف 112 00:05:04,962 --> 00:05:07,396 " هانك ميد " كيف استطيع ان اساعدك اليوم ؟ 113 00:05:12,169 --> 00:05:14,637 نعم هذا اللبلاب السام حسناً 114 00:05:14,638 --> 00:05:17,139 {\c&H1D90E8&}من ثلاثة أوراق , اتركها تكون*َ 115 00:05:17,140 --> 00:05:20,109 {\c&H1D90E8&}نبات كثير الشعر , ليس بصديقٍِ لى*َ 116 00:05:20,110 --> 00:05:22,311 اصبت باللبلاب السام سبعة عشر مرة سابقاً لذا ... نعم 117 00:05:22,312 --> 00:05:27,917 حسناً يا صغير , هذا سيجعلها تُشفى 118 00:05:27,918 --> 00:05:29,919 يا صغير , كيف حدث هذا ؟ 119 00:05:29,920 --> 00:05:32,188 انحرفت عن الطريق الممهد 120 00:05:32,189 --> 00:05:33,823 للبحث عن الحارس " بيت "َ 121 00:05:33,824 --> 00:05:36,359 اختفى ليلة البارحة و لم يعود 122 00:05:36,360 --> 00:05:38,427 من الممكن ان الحارس " بيت " 123 00:05:38,428 --> 00:05:42,298 لديه بعض الامور الهامة لكى يفعلها 124 00:05:42,299 --> 00:05:45,601 الحارس بيت 125 00:05:45,602 --> 00:05:49,005 هل انت بخير؟ 126 00:05:49,006 --> 00:05:52,375 سيدى ماذا حدث لك ؟ 127 00:05:52,376 --> 00:05:56,412 لا اعلم 127 00:05:55,376 --> 00:05:59,412 {\c&H3C9A13&}ترجمة {\c&H2021C7&}Abdelrahman92 127 00:06:00,376 --> 00:06:04,412 {\pos(190,200)}{\c&HE9822A&}مارك فيورشتاين 127 00:06:04,376 --> 00:06:06,412 {\pos(190,200)}{\c&H1516A8&}نجم الكوميديا باولو كوستانزو 127 00:06:06,555 --> 00:06:09,412 {\pos(190,200)}{\c&H15BE2A&}جيل فلينت 127 00:06:10,376 --> 00:06:12,412 {\pos(190,200)}{\c&HC34CCB&}ريشما شيتى 127 00:06:21,191 --> 00:06:23,958 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 129 00:06:35,355 --> 00:06:39,425 بؤبؤ العين متساوى , مستديرة ,متفاعلة مع الضوء 130 00:06:39,426 --> 00:06:40,626 و العينُ متكيفةً 131 00:06:40,627 --> 00:06:42,261 و حركة العين سليمة ؟ 132 00:06:43,730 --> 00:06:45,931 حسناً , ما المشكلة عندى ؟ 133 00:06:45,932 --> 00:06:48,033 يبدو عليك انتكاسة فقدان الذاكرة 134 00:06:48,034 --> 00:06:50,436 نسيان ماحدث ما قبل الصدمة 135 00:06:50,437 --> 00:06:52,004 أنا لا أجد أى مؤشرات على 136 00:06:52,005 --> 00:06:53,138 اصابة بالرأس 137 00:06:53,139 --> 00:06:56,508 هل يمكن ان تخفضو صوتكم ؟ 138 00:06:56,509 --> 00:06:58,577 هل صوتنا عالى الان ؟ 139 00:06:58,578 --> 00:07:01,614 نعم , لكن ليس كمثل الصقور حمراء الذيل فى الخارج 140 00:07:01,615 --> 00:07:04,083 مؤكد انهم يتزاوجون 141 00:07:04,084 --> 00:07:06,118 ايمكنك سماعهم يفعلون ذلك ؟ 142 00:07:06,119 --> 00:07:09,221 لا- فرط الحساسية للصوت- 143 00:07:09,222 --> 00:07:11,991 " بيت " هل يوجد أى ألم ؟ 144 00:07:11,992 --> 00:07:16,862 ام حسناً , عمدى صداع و التهاب فى العضلات 145 00:07:16,863 --> 00:07:18,497 انت تختاج الى التصوير بالرنين المغناطيسي 146 00:07:18,498 --> 00:07:19,732 ساتصل بمستشفى " هامبتونز " 147 00:07:19,733 --> 00:07:22,134 جيد 148 00:07:22,135 --> 00:07:24,803 لا يوجد خدمة 149 00:07:24,804 --> 00:07:26,672 ممكن ان تجربى فى باحة وقوف السيارات 150 00:07:26,673 --> 00:07:29,275 لكن حقاً , افضل مكان هو 151 00:07:29,276 --> 00:07:33,445 ذروة شروق الشمس ناحية النهر 152 00:07:33,446 --> 00:07:34,813 هل يمكن ان استخدم هذا؟ 153 00:07:34,814 --> 00:07:36,215 هاتف الطوارق ؟ 154 00:07:36,216 --> 00:07:38,984 نعم 155 00:07:38,985 --> 00:07:41,654 نحن نستخدمها فقط فى الطوارئ 156 00:07:41,655 --> 00:07:44,089 انت ملتزم بالقوانين ها ؟ 157 00:07:44,090 --> 00:07:45,424 لا حاجة للصراخ 158 00:07:45,425 --> 00:07:47,760 حسناً اخفض الصوت , اسف 159 00:07:47,761 --> 00:07:48,794 انتِ حقاً مطاردة للعواصف ؟ 160 00:07:48,795 --> 00:07:50,062 بشحمها و لحمها 161 00:07:50,063 --> 00:07:51,363 و , لا , لم ارى الفيلم 162 00:07:51,364 --> 00:07:52,765 او المسلسل التليفزيونى 163 00:07:52,766 --> 00:07:54,366 اين بقية الفريق ؟ 164 00:07:54,367 --> 00:07:56,001 انه انا و " زوس " فحسب 165 00:07:56,002 --> 00:07:58,370 " زوس " جيد لرؤيتكما 166 00:07:58,371 --> 00:08:01,907 هو جهاز تتبع العواصف من الجيل الثانى 167 00:08:01,908 --> 00:08:04,209 الشخص الوحيد فى الحياة الذى استطيع الاعتماد ليه 168 00:08:04,210 --> 00:08:06,111 واو من أين اشتريتيه به ؟ 169 00:08:06,112 --> 00:08:08,113 لا تستطيع شراء شخص جدير بالثقة 170 00:08:08,114 --> 00:08:09,515 انا اخترعتَهُ 171 00:08:09,516 --> 00:08:11,650 ماذا انتِ و صديقك " زوس " 172 00:08:11,651 --> 00:08:14,086 تظنون عن العاصفة المواتية غداً ؟ 173 00:08:14,087 --> 00:08:17,523 نعتقد انها ستكون اكبر من المتوقع 174 00:08:17,524 --> 00:08:19,558 فى التلفاز قالو انها ستكون .. اه 175 00:08:19,559 --> 00:08:21,493 ما ... ما الذى يجعلك تقولين انها ستكون اكبر ؟ 176 00:08:21,494 --> 00:08:24,196 طريق الشاطئ درجة الحلرارة متفاوته 177 00:08:24,197 --> 00:08:27,333 نحن ننظر على عدم الاستقرار والاضطراب 178 00:08:27,334 --> 00:08:31,203 واو " ديفيا " ضعى هذا جانباً 179 00:08:31,204 --> 00:08:32,571 هل تتمنى الموت ؟ 180 00:08:32,572 --> 00:08:34,273 ما خطبُكَ ؟ 181 00:08:34,274 --> 00:08:35,874 هل تعلمى ان اختمالية ان تصعقى 182 00:08:35,875 --> 00:08:38,977 هى واحد الى سبعمائة و خمسون الفاً تقريبا 183 00:08:38,978 --> 00:08:40,346 انت تقولين ان هناك احتمالية 184 00:08:40,347 --> 00:08:42,314 هذه العاصفة ستكون سيئة 185 00:08:42,315 --> 00:08:44,016 حسناً , انا اريد ان اتصل بالمستشفى فحسب 186 00:08:44,017 --> 00:08:47,553 اوه , هنا , استخدمى هاتف الاقمار الصناعية 187 00:08:47,554 --> 00:08:49,888 - شكراً جزيلاً - ام , " ستايسى ساكس " مطاردة عواصف 188 00:08:49,889 --> 00:08:51,190 " ديفيا كادارى " مساعدة طبيب 189 00:08:51,191 --> 00:08:53,158 - مطاردة عواصف - مساعدة طبيب 190 00:08:53,159 --> 00:08:54,593 سعيدة لرؤيتك 191 00:08:54,594 --> 00:08:56,395 هاى ... ممكن أن تنزعى ضمادتى ؟ 192 00:08:56,396 --> 00:08:59,531 مبادلة عادلة للمكالمة التليفونية 193 00:08:59,532 --> 00:09:03,035 شكراً 194 00:09:03,036 --> 00:09:06,538 نحن نشاهد نمط خطر للعاصفة 195 00:09:06,539 --> 00:09:08,340 سنتطلع الى العواصف الرعدية الحادة 196 00:09:08,341 --> 00:09:09,842 فى المنطقة بحلول الظلام 197 00:09:09,843 --> 00:09:14,012 لا تنغمسو فى الضجيج تجاهلوه 198 00:09:14,013 --> 00:09:16,081 سنجعل مكاننا مرتب 199 00:09:16,082 --> 00:09:18,016 و سنفعل ذلك كما يقول الكتاب 200 00:09:18,017 --> 00:09:20,719 راجعو الدم , الطعام و لوازم الغسيل 201 00:09:20,720 --> 00:09:24,089 عقّموا المعدات الجراحية, جردوا اى احد تقابلوه فى الطريق (هههههههههههههه) 202 00:09:24,090 --> 00:09:25,858 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 203 00:09:25,859 --> 00:09:30,829 حسناً , جميعكم لنعود الى العمل 204 00:09:30,830 --> 00:09:32,030 رائع جداً 205 00:09:32,031 --> 00:09:33,899 نحتاج واحد مثلكِ فى المتنزه 206 00:09:33,900 --> 00:09:35,801 - لابد انك الحارس " ستامبليك "َ - نعم سيدتى 207 00:09:35,802 --> 00:09:37,669 بذلة الرنين المغناطيسي تنتظرك 208 00:09:37,670 --> 00:09:39,505 هل انا فقط ام هناك ضوضاء عارمة بالمكان 209 00:09:39,506 --> 00:09:41,073 هذا ما نحن هنا لنعرفه 210 00:09:41,074 --> 00:09:42,441 ماذا ؟ 211 00:09:42,442 --> 00:09:44,977 -هذا ما .... - كنتُ امزح 212 00:09:44,978 --> 00:09:46,245 كانت مزحة 213 00:09:46,246 --> 00:09:49,014 " بيت " من هذا الطريق 214 00:09:49,015 --> 00:09:51,750 ليس عليك ان تصرخ 215 00:09:51,751 --> 00:09:54,853 اعلم الان لماذا مان صعب عليكِ ان تتواصلى معهم 216 00:09:54,854 --> 00:09:56,989 نعم انا اسفة لم ارجع اليك 217 00:09:56,990 --> 00:09:59,558 لكن العاصف تستغرق وقتا طويلا 218 00:09:59,559 --> 00:10:01,093 هل ستستغرق طوال الأسبوع ؟ 219 00:10:01,094 --> 00:10:03,228 انا كنت اعتقد اقصد , لقد كانت فترة من الوقت 220 00:10:03,229 --> 00:10:05,097 اعتقد اننا يجب ان نرجع الى بعضنا البعض 221 00:10:05,098 --> 00:10:07,433 اود ذلك 222 00:10:07,434 --> 00:10:10,869 لكن , اليوم الوحيد المتاح هذا الاسبوع هو غداً 223 00:10:10,870 --> 00:10:13,539 اوه , عندما تصل العاصفة الى ذروتها 224 00:10:13,540 --> 00:10:14,940 نعم , حسناً , انها فقط بعض المياه 225 00:10:14,941 --> 00:10:17,943 ربما نسيم المحيط. استرجل يا فتى المدينة 226 00:10:17,944 --> 00:10:22,981 - غداً ليلاً اذاً - حسناً 227 00:10:22,982 --> 00:10:25,984 أي زرع أو استبدال للمفاصل؟ 228 00:10:25,985 --> 00:10:28,587 اوه , لا كلها اجزاء اصلية و صحيحة شكرا (هههههههههه) 229 00:10:28,588 --> 00:10:29,755 حسناً 230 00:10:29,756 --> 00:10:31,857 انزع ساعتك 231 00:10:31,858 --> 00:10:32,958 ساكون سعيداً 232 00:10:32,959 --> 00:10:34,326 صوت التنبيه تصّمنى 233 00:10:34,327 --> 00:10:36,395 ايمكنك ان تلغى الصوت ؟ 234 00:10:36,396 --> 00:10:41,266 هذا سيولد اصوات اكثر 235 00:10:41,267 --> 00:10:43,635 اوه , لم اره ذلك من قبل 236 00:10:43,636 --> 00:10:46,605 "بيت " انا اعلم ماذا يسبب لك فقدان الذاكرة 237 00:10:46,606 --> 00:10:48,740 - أتعلم ؟ - أتعلم ؟ 238 00:10:48,741 --> 00:10:52,244 ارجع بالذاكرة لليلة الماضية و ركّز 239 00:10:52,245 --> 00:10:53,645 لاننى لو مصيب ستتطور اعراض اخرى 240 00:10:53,646 --> 00:10:55,547 عندما كنت خارج الأرض المقطوعة الشجر في الغابة 241 00:10:55,548 --> 00:10:57,683 و العاصفة بدأت تتجمع 242 00:10:57,684 --> 00:10:59,818 هل هذا ممكن ان .... 243 00:11:18,238 --> 00:11:22,274 اوه , يا الهى 244 00:11:25,278 --> 00:11:27,980 صعقت ب ... انا لا 245 00:11:27,981 --> 00:11:29,381 ما هى الأحتمالات؟ 246 00:11:29,382 --> 00:11:33,619 واحد فى 750,000 247 00:11:33,620 --> 00:11:36,188 تقريباً 248 00:11:40,760 --> 00:11:42,227 كيف كسرت رسغك ؟ 249 00:11:42,228 --> 00:11:45,564 كنت الاحق الجو الشديد فى " منيولا , كانساس " 250 00:11:45,565 --> 00:11:47,432 " زقاق الاعصار " 251 00:11:47,433 --> 00:11:49,101 يبدو مكاناً جيداً 252 00:11:49,102 --> 00:11:50,435 كان جيداً فى هذا اليوم 253 00:11:50,436 --> 00:11:54,039 عندما اخطات بالذهاب الى الشمال الشرقى 254 00:11:54,040 --> 00:11:56,141 بالتيار الصاعد من {\c&H1D90E8&} سوبر سيل 255 00:11:56,142 --> 00:11:58,911 لقد قذفتنى و وقعت على رسغى 256 00:11:58,912 --> 00:12:02,114 انا لست متأكدة تماماً مما وصفتى 257 00:12:02,115 --> 00:12:03,615 و لكنها تبدو شئ يجب ان تبتعدى عنه 258 00:12:03,616 --> 00:12:04,816 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 259 00:12:04,817 --> 00:12:07,352 لا , لا , لا , اردت الاقتراب منه 260 00:12:07,353 --> 00:12:08,854 كان هذا لطيفاً 261 00:12:08,855 --> 00:12:10,455 و مشوقاً 262 00:12:10,456 --> 00:12:11,490 تضعى نفسك فى طريق الاذى 263 00:12:11,491 --> 00:12:12,691 لكى تتشوقى ؟ 264 00:12:12,692 --> 00:12:14,960 اتعلمى لماذا التنبؤ بالعواصف 265 00:12:14,961 --> 00:12:17,229 صعباً للغاية ؟ 266 00:12:17,230 --> 00:12:19,031 لا اعرف , فى الحيقية 267 00:12:19,032 --> 00:12:20,699 انتظرى 268 00:12:22,569 --> 00:12:23,869 انتهينا 269 00:12:23,870 --> 00:12:26,271 لأن هناك الكثير من المعلومات 270 00:12:26,272 --> 00:12:27,773 " زوس " يمكن تلخيصهم 271 00:12:27,774 --> 00:12:29,474 و يجمعم الصورة الكبيرة 272 00:12:29,475 --> 00:12:32,010 و ينقذ بعض الحيواتِ 273 00:12:32,011 --> 00:12:34,479 يبدو وحيداً 274 00:12:34,480 --> 00:12:36,348 فى بعض الوقت 275 00:12:36,349 --> 00:12:37,916 و ايضاً تكون خطرة فى البعض الاخر 276 00:12:37,917 --> 00:12:39,985 بين الحين والحين كسر الرسغ قليلا 277 00:12:39,986 --> 00:12:42,187 لكن , لا , لن اقايض هذا بأى شئ 278 00:12:42,188 --> 00:12:45,457 حسناً , لنرى هذا الكسر 279 00:12:45,458 --> 00:12:48,694 اذا كان تعافى حسناً , جيد 280 00:12:51,864 --> 00:12:54,499 " ستايسى " منذ متى حدث هذا الكسر ؟ 281 00:12:54,500 --> 00:12:56,134 من ست اسابيع مضت 282 00:12:56,135 --> 00:12:59,171 لديكى مشكلة فى مفصل الرسغ 283 00:12:59,172 --> 00:13:02,841 اود ان اتحدث الى طبيبك الذى عالجكِ 284 00:13:02,842 --> 00:13:04,543 حسناً , ممكن ان تكون حدثت من اربع اسابيع مضت 285 00:13:04,544 --> 00:13:08,013 يجب ان نزع هذا الجبس لكى ارجع الى العمل 286 00:13:08,014 --> 00:13:09,381 بيداى 287 00:13:09,382 --> 00:13:11,483 " ستايسى " لا يمكننى ان انزع الجبس الان 288 00:13:11,484 --> 00:13:13,885 و يجب ان تاخذى المر بتبروىٍ 289 00:13:13,886 --> 00:13:15,687 لا يمكننى هذا 290 00:13:15,688 --> 00:13:17,422 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 291 00:13:17,423 --> 00:13:22,094 اسفة لاضاعة وقتكِ 292 00:13:29,080 --> 00:13:30,780 و الصقر ذا الذيل الاحمر 293 00:13:30,781 --> 00:13:32,449 انه , مثل البعض يعتثد ان 294 00:13:32,450 --> 00:13:33,683 الذيل فقط هو الاحمر 295 00:13:33,684 --> 00:13:36,386 لكن انها شخصيته بالكامل 296 00:13:36,387 --> 00:13:37,687 " بيت " كيف تشعر ؟ 297 00:13:37,688 --> 00:13:39,155 جيد , فى الحقيقة عدا حقيقة اننى 298 00:13:39,156 --> 00:13:40,423 هنا طوال اليوم 299 00:13:40,424 --> 00:13:41,224 اوه , نعم , نحن ننتظر 300 00:13:41,225 --> 00:13:42,392 فقط النتائج 301 00:13:42,393 --> 00:13:44,794 الرنين المغناطيسي , رسم القلب اختبار السمع و الدم 302 00:13:44,795 --> 00:13:46,563 هل هذا كله مهم ؟ 303 00:13:46,564 --> 00:13:49,733 لاصابة بالصعقة نعم 304 00:13:49,734 --> 00:13:51,201 شئ اساسى اجراء كل هذه الفحوصات 305 00:13:51,202 --> 00:13:53,970 انا مصدوم ان اكون ضحية الصعق 306 00:13:53,971 --> 00:13:55,839 يجب انا اخبرك يا دكتور 307 00:13:55,840 --> 00:13:59,476 انا لا احس اننى ضحية 308 00:13:59,477 --> 00:14:02,412 لا يمكننى ان ابقى فى هذا المكان 309 00:14:02,413 --> 00:14:04,681 النوافذ حتى لاتفتح 310 00:14:04,682 --> 00:14:06,182 الهواء النقى هنا 311 00:14:06,183 --> 00:14:07,384 فى انابيب الاكسجين 312 00:14:07,385 --> 00:14:09,653 " بيت " لابد ان نرى النتائج اولاً 313 00:14:09,654 --> 00:14:11,187 و نرى الضرر لكى نبعد 314 00:14:11,188 --> 00:14:12,322 اى مشكلة عن طريقنا 315 00:14:12,323 --> 00:14:14,257 مثل ماذا ؟ 316 00:14:14,258 --> 00:14:15,659 حسناً مثل العجز العصبي 317 00:14:15,660 --> 00:14:17,294 أعراض الألم المزمن التى من الممكن ان تكون غير واضحة 318 00:14:17,295 --> 00:14:19,029 لأيام او اسابيع 319 00:14:19,030 --> 00:14:21,831 حسناً ماذا بعد ؟ 320 00:14:21,832 --> 00:14:24,334 حسناً , فى خلا 48 ساعة سنحتاج الى تكرار رسم القلب 321 00:14:24,335 --> 00:14:26,970 و فحص الدم و البول للتأكد من تلف الأنسجة العميق 322 00:14:26,971 --> 00:14:28,171 48 ساعة لا يمكننى ان اقضى 323 00:14:28,172 --> 00:14:30,006 اليومين المقبلين محبوساً 324 00:14:30,007 --> 00:14:31,141 هنا ؟ 325 00:14:31,142 --> 00:14:33,710 يجب ان اعود 326 00:14:35,913 --> 00:14:38,648 حسناً سنعود فى خلال يومين 327 00:14:38,649 --> 00:14:40,150 لمن ساقلك بنفسى 328 00:14:40,151 --> 00:14:42,552 - جيمل , لنذهب - نعم "بيت"َ 329 00:14:42,553 --> 00:14:45,121 ستحتاج الى ان تغير ملابسك 330 00:14:45,122 --> 00:14:50,226 اوه , ساغيّر فى السيارة 331 00:14:50,227 --> 00:14:52,562 اوه " بيت " لا يكمنك ان تخرج هكذا 332 00:14:59,937 --> 00:15:02,672 اسمع اكل هذة الصوات الجميلة 333 00:15:02,673 --> 00:15:05,909 يمكننى ان اسمع نقر نقار الخشب 334 00:15:05,910 --> 00:15:07,344 انا معجب كبير بهم 335 00:15:07,345 --> 00:15:09,112 متحمس للعودة الى العمل , ها ؟ 336 00:15:09,113 --> 00:15:10,914 -انت لا تعلم - اوه 337 00:15:13,284 --> 00:15:15,151 حسناً اخبار جيدة 338 00:15:15,152 --> 00:15:16,753 فوسفوكيناز الكرياتين جيد 339 00:15:16,754 --> 00:15:18,955 و تحليل البول سالب للميوجلوبين 340 00:15:18,956 --> 00:15:20,590 يعنى انه لاضرر فى العضلات او القلب 341 00:15:20,591 --> 00:15:22,659 - اوه , رائع - نعم 342 00:15:22,660 --> 00:15:25,996 " هانك " انت طبيب جدير بالثقة 343 00:15:25,997 --> 00:15:27,397 و رجل محترم 344 00:15:27,398 --> 00:15:28,732 يمكننى ان اتولى نفسى من هنا 345 00:15:28,733 --> 00:15:29,933 نعم بالطبع 346 00:15:29,934 --> 00:15:31,568 انا فحسب ... قلق 347 00:15:31,569 --> 00:15:33,303 من حدة السمع المفرطة لذا ساتفقدك 348 00:15:33,304 --> 00:15:35,538 لاتكد ن ان لا مشاكل اتفقنا 349 00:15:35,539 --> 00:15:38,141 حسناً هذا مكان لطيف 350 00:15:38,142 --> 00:15:39,342 لقيلولة 351 00:15:39,343 --> 00:15:41,077 انا لا اقيلل هنا انا انام هنا 352 00:15:41,078 --> 00:15:42,545 ماذا ؟ 353 00:15:42,546 --> 00:15:44,080 انت تنام هنا كل ليلة؟ 354 00:15:44,081 --> 00:15:47,917 " هانك " هناك 24 ساعة كل يوم 355 00:15:47,918 --> 00:15:49,786 الشمس تشرق من الشرق 356 00:15:49,787 --> 00:15:51,287 و تغرب الى الغرب (حقائق علمية جديدة هههههههه) 357 00:15:51,288 --> 00:15:52,722 الطبيعة تتبع النظام. 358 00:15:52,723 --> 00:15:55,725 انا احاول ان اظل قريبا على قدر استطاعتى 359 00:15:55,726 --> 00:15:57,560 حسناً لا تقترب جداً 360 00:15:57,561 --> 00:16:01,564 حتى تبعد العاصفة 361 00:16:01,565 --> 00:16:03,166 هل تعتقد ان العاصف ممكن ان تصعق مرتين ؟ 362 00:16:03,167 --> 00:16:05,935 انا اؤمن بجفل الناس خارج المستشفى 363 00:16:05,936 --> 00:16:07,904 انا لا استطيع لن اغامر 364 00:16:07,905 --> 00:16:09,272 و لا انت ايضاً 365 00:16:17,782 --> 00:16:20,250 رهاب الرعد و البرق 366 00:16:20,251 --> 00:16:21,751 ماذا ؟ 367 00:16:21,752 --> 00:16:23,720 الخوف من الرعد و البرق 368 00:16:23,721 --> 00:16:24,954 شخصتك لتوى 369 00:16:24,955 --> 00:16:27,891 حارسك هو اكبر اثبات 370 00:16:27,892 --> 00:16:30,060 ان خوفى عقلاني تماماً 371 00:16:30,061 --> 00:16:32,562 في الواقع، يمكن القول إنه يعتبر مجرد صعق 372 00:16:32,563 --> 00:16:35,398 لل 749.999 شخص الاقرب له 373 00:16:35,399 --> 00:16:37,567 الذى يجعلك اممن مما سبق 374 00:16:37,568 --> 00:16:39,969 - لا , انه منطق جيد - انه كذلك 375 00:16:43,074 --> 00:16:45,275 أمن من البرق على الاقل 376 00:16:50,681 --> 00:16:53,917 اةه , يا الهى 377 00:16:53,918 --> 00:16:55,718 هل لديك شئ للعناية بالجروح لى ؟ 378 00:16:55,719 --> 00:16:57,053 اذا وصلت للثاقب الكهربائي 379 00:16:57,054 --> 00:16:58,922 منت سابدء بالفرّكِ. 380 00:16:58,923 --> 00:17:00,690 جيد امزح كما تشاء 381 00:17:00,691 --> 00:17:02,459 لكن هندما يفزع اى احد 382 00:17:02,460 --> 00:17:04,961 لانهم لا يملكون معدات خفر السواحل المتفق عليها 383 00:17:04,962 --> 00:17:06,563 سترى من سيضحك حينها يا صاح , يجب ان اقول 384 00:17:06,564 --> 00:17:08,765 لا اتذكر رهبتك من البرق و الرعد 385 00:17:08,766 --> 00:17:10,600 حتى لو كان هذا عقلانى نسبياً 386 00:17:10,601 --> 00:17:11,901 هذا ليس عقلانياً 387 00:17:11,902 --> 00:17:13,837 انت تربط بالخوصِ 388 00:17:13,838 --> 00:17:16,239 ليس خوصاً 389 00:17:17,241 --> 00:17:18,641 و فجأةً 390 00:17:18,642 --> 00:17:20,977 كان هناك مخلوقا زومبى 391 00:17:20,978 --> 00:17:22,712 ثم ثلاثة 392 00:17:22,713 --> 00:17:25,281 هؤلاء الزومبى كان غاضبون 393 00:17:25,282 --> 00:17:27,150 و يسيل لعابهم 394 00:17:27,151 --> 00:17:29,419 و يبحثون عن الدم 395 00:17:29,420 --> 00:17:32,088 انتم ترون , هذا كان متنزههم 396 00:17:32,089 --> 00:17:34,924 لم يكونو سيتركو ولد موذٍ 397 00:17:34,925 --> 00:17:37,727 ان لا يحترمهم و ان يتباهى 398 00:17:37,728 --> 00:17:39,129 الى اصدقاؤه الموذيين 399 00:17:39,130 --> 00:17:41,598 و اقتربوا فجأة 400 00:17:42,933 --> 00:17:45,768 يستكمل بعد , يا مستكشفون 401 00:17:45,769 --> 00:17:47,570 اوووو هاى 402 00:17:47,571 --> 00:17:49,439 - يا صاحبى - هل تريدون الانضمام الينا 403 00:17:49,440 --> 00:17:52,108 نحنُ على وشك التمرين على تقنيات الانقاذ من الفيضانات 404 00:17:52,109 --> 00:17:53,209 هذا يبدوا جيداً, و لكن نحن هنا 405 00:17:53,210 --> 00:17:54,444 لنرى كيف حالك 406 00:17:54,445 --> 00:17:56,146 أنا بصحّة جيدة 407 00:17:56,147 --> 00:17:59,382 اشعر لأول مرة فى حياتى 408 00:17:59,383 --> 00:18:01,985 ان الناس يستطيعون رؤيتى حقاً 409 00:18:01,986 --> 00:18:03,753 ربما نوصف صعقات البرق 410 00:18:03,754 --> 00:18:04,754 جميع مرضانا 411 00:18:08,792 --> 00:18:10,193 هل كل شئ بخير " بيت " ؟ 412 00:18:10,194 --> 00:18:12,862 هل تسمعوت ما أسمع؟ 413 00:18:12,863 --> 00:18:15,331 على الارجح لا ما هى ؟ 414 00:18:15,332 --> 00:18:18,601 قرع , شخير 415 00:18:18,602 --> 00:18:21,371 على الارجح الصقور عادت مجدداً 416 00:18:21,372 --> 00:18:25,008 هناك شئٌ خطأ 417 00:18:25,009 --> 00:18:28,111 يا مستكشفون , ابقو هنا فى دائرة من الثقة 418 00:18:28,112 --> 00:18:32,348 القائم بأعمال قائد القوات سيكون الصغير 419 00:18:32,349 --> 00:18:34,083 لانه اكثر مسؤلية 420 00:18:38,956 --> 00:18:40,356 هناك 421 00:18:40,357 --> 00:18:43,493 انها فى منطقة محرمة 422 00:18:45,529 --> 00:18:47,697 سيدتى , لا تتحركى 423 00:18:47,698 --> 00:18:50,500 " ستايسى " 424 00:18:53,737 --> 00:18:54,604 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 425 00:18:55,107 --> 00:18:57,041 هاى , هل انت الهربة من الليلة الماضية ؟ 426 00:19:00,646 --> 00:19:02,246 على رسلك 427 00:19:02,247 --> 00:19:04,482 لا يجب ان ينزل الى هذه المنطقة 428 00:19:06,118 --> 00:19:07,852 هاى , " ستايسى "َ 429 00:19:07,853 --> 00:19:09,287 اهلا , انا طبيب 430 00:19:09,288 --> 00:19:10,621 دعينى انظر اليكِ 431 00:19:10,622 --> 00:19:12,123 - انا حقاً بخير - حسناً حسناً 432 00:19:12,124 --> 00:19:13,157 هلى هى بخير ؟ 433 00:19:13,158 --> 00:19:16,260 اعتقد انك حطمت قرصى الصلب 434 00:19:16,261 --> 00:19:17,461 لنتأكد انه الشئ الوحيد 435 00:19:17,462 --> 00:19:19,030 الذى انكسر هل ذراعك بخير ؟ 436 00:19:19,031 --> 00:19:20,398 اخبرتك من قبل انا على ما يرام 437 00:19:20,399 --> 00:19:21,799 أنا بحاجة للتأكد من أن جهاز الإرسال والاستقبال الخاص بي 438 00:19:21,800 --> 00:19:24,368 يعمل قبل هبوب العاصفة الليلة 439 00:19:24,369 --> 00:19:26,037 انتِ تحتاجين الى تصريح لعمل ذلك 440 00:19:26,038 --> 00:19:28,072 حسناً , اتعرفى ماذا 441 00:19:28,073 --> 00:19:30,074 اليكِ الوضع 442 00:19:30,075 --> 00:19:33,344 سنخليك من هذه المنطقة المحظورة 443 00:19:33,345 --> 00:19:35,680 و لملمى اشيائكِ 444 00:19:35,681 --> 00:19:38,983 كيف افعل هذا و أنا منصرفة بالفعل ؟ 445 00:19:41,453 --> 00:19:42,653 نقطة عادلة 446 00:19:42,654 --> 00:19:44,288 انصعدك للأعلى 447 00:19:44,289 --> 00:19:45,656 اسمع انا لا اضايق اى احد 448 00:19:45,657 --> 00:19:47,592 - انا اعرف تعالِ - ها نحن 449 00:19:47,593 --> 00:19:49,961 - حسناً - امسكى يدى , سيدتى 450 00:19:49,962 --> 00:19:54,599 واحد , اثنان , ثلاثة 451 00:19:54,600 --> 00:19:57,101 نعم ها نحن 452 00:19:58,971 --> 00:20:01,072 اوه هذا ... هذا غريب 453 00:20:01,073 --> 00:20:04,241 نعم 454 00:20:04,242 --> 00:20:07,511 نعم , اعتقد اننى انقذتك بشدّة 455 00:20:07,512 --> 00:20:10,047 لا , لا , لا ,لا هذه ... الضوضاء 456 00:20:10,048 --> 00:20:14,552 ام , هاى , هل هذا 457 00:20:14,553 --> 00:20:16,354 هل صُعقت ؟ 458 00:20:16,355 --> 00:20:19,056 هل أنا ... حسناً , نعم انا 459 00:20:19,057 --> 00:20:20,391 هل انت بخير ؟ 460 00:20:20,392 --> 00:20:21,692 فى الحقيقة , من المبكر قول ذلك 461 00:20:21,693 --> 00:20:24,762 لم اقابل احاً صُعق من قبل 462 00:20:24,763 --> 00:20:26,263 اعنى , احتملات هذا 463 00:20:26,264 --> 00:20:28,065 واحد فى 750.000 464 00:20:28,066 --> 00:20:31,102 بالضبط , اعنى حسناً , تقريباً 465 00:20:31,103 --> 00:20:35,906 الاتصال بالطبيعة بطريقة بدائية 466 00:20:35,907 --> 00:20:37,942 تجعلك نجماً ساطعاً 467 00:20:37,943 --> 00:20:41,112 اقصد فى الأرصاد الجوية 468 00:20:41,113 --> 00:20:42,747 تعلم ... انا هل يمكنكِ ان تقومى من على 469 00:20:42,748 --> 00:20:43,881 هذا سلاحى اوه 470 00:20:43,882 --> 00:20:46,217 - هذا ليس ... نعم - آه 471 00:20:46,218 --> 00:20:47,284 اوه , دعينى اساعدكِ 472 00:20:50,589 --> 00:20:52,089 اوه , ضلعى " ستايسى " " ستايسى " 473 00:20:52,090 --> 00:20:53,224 يجب ان نفحص هذا 474 00:20:53,225 --> 00:20:55,326 انا على ما يرام 475 00:20:55,327 --> 00:20:56,627 اوه , هذه هى 476 00:20:56,628 --> 00:20:58,729 نعم , يبدو انكِ كسرتى ضلعك الثامن 477 00:20:58,730 --> 00:20:59,930 من الجانب الايمن 478 00:20:59,931 --> 00:21:01,499 ليس بامرٍٍ عظيم , هاه ؟ 479 00:21:01,500 --> 00:21:03,501 و الطنين الذى فى اذنى اقصد 480 00:21:03,502 --> 00:21:05,102 سمعت هذا لبضع ثوانٍٍ 481 00:21:05,103 --> 00:21:06,470 نعم , انا لا ارى اى صدمة فى الرأس 482 00:21:06,471 --> 00:21:08,406 انت من المحتمل تسمعين سريان النبض 483 00:21:08,407 --> 00:21:09,807 من كل الأدرينالين 484 00:21:09,808 --> 00:21:12,043 هل كان عندك اى اصابات بالعضم من قبل ؟ 485 00:21:12,044 --> 00:21:13,811 تأتى من العمل 486 00:21:13,812 --> 00:21:18,482 كسرت عظمة الساق الأكبر عندما كنت اطارد اعصار فى " ايوا "َ 487 00:21:18,483 --> 00:21:21,419 كسرت ترقوتى اثناء اعصار " تشارلى "َ 488 00:21:21,420 --> 00:21:23,988 و كسرت عظمة من قدمى 489 00:21:23,989 --> 00:21:25,589 مرتين محاولةً الخروج من سيارتى 490 00:21:25,590 --> 00:21:29,326 كان يجب عليك ذكر هذه الاصابات بالامس 491 00:21:29,327 --> 00:21:31,429 صدقينى انا اتخبط اثناء العمل 492 00:21:31,430 --> 00:21:32,730 طوال الوقت 493 00:21:32,731 --> 00:21:34,165 نعم انا متأكد ان كل هذا اكثر 494 00:21:34,166 --> 00:21:36,300 من مغامرات التجارة 495 00:21:36,301 --> 00:21:38,569 عظامك تبدو 496 00:21:38,570 --> 00:21:40,204 ضعيفة بعض الشئ 497 00:21:40,205 --> 00:21:41,939 ليست شديدة مثل ما اود ان ارى 498 00:21:41,940 --> 00:21:45,242 اتعلم ماذا لقد لاحظت نفس الشئ البارحة 499 00:21:45,243 --> 00:21:47,244 عندما فحصت معصمها ب " آشعة اكس "َ 500 00:21:47,245 --> 00:21:49,413 انها صغيرة جداً على تليّنِِ العظامِ 501 00:21:49,414 --> 00:21:50,848 اوستيو-ماذا ؟ 502 00:21:50,849 --> 00:21:52,650 انه نقص فى المكونات 503 00:21:52,651 --> 00:21:55,086 للعظم فيتامين " د " , فسفور 504 00:21:55,087 --> 00:21:56,854 حسناً , يكفى عن اضلاعى 505 00:21:56,855 --> 00:21:58,956 يا رفاق , ماذا عن اعطائى بعض مسكنات الألم 506 00:21:58,957 --> 00:22:02,193 و تنزعو هذا الجبس لكى اعود للعمل ؟ 507 00:22:02,194 --> 00:22:04,929 حسناً " ستايسى " تحتاجين للتروّى 508 00:22:04,930 --> 00:22:07,431 سيكون عندى متسع من الوقت للراحة الأسبوع المقبل 509 00:22:07,432 --> 00:22:09,233 لكن هناك حدث هائل للطقس 510 00:22:09,234 --> 00:22:11,936 سيحدث الليلة , و أنا انوى ان اكون موجودة 511 00:22:11,937 --> 00:22:13,704 هلى قمتى بأى جراحات مؤخراً 512 00:22:13,705 --> 00:22:15,406 - لا - هل تتعاطين اى ادوية 513 00:22:15,407 --> 00:22:16,540 - لا - من الممكن انكِ لا تاخذين 514 00:22:16,541 --> 00:22:17,942 فيتامينات و املاح فى نظام اكلك 515 00:22:17,943 --> 00:22:19,376 او هو فقط سوء الامتصاص 516 00:22:19,377 --> 00:22:21,312 يجب ان نتابع حالة الأيض 517 00:22:21,313 --> 00:22:23,080 و نتعقب اشاعات " ستايسى " السابقة 518 00:22:23,081 --> 00:22:24,415 يبدو انه هناك الكثير منهم *الاشاعات* 519 00:22:24,416 --> 00:22:26,550 - حسناً , هل يكمننا .... ان - لا , اسف 520 00:22:26,551 --> 00:22:28,552 لن يزال الجبس قبل الاسبوع المقبل 521 00:22:28,553 --> 00:22:30,387 هل يمكنك ان تكملى معها ؟ 522 00:22:30,388 --> 00:22:31,589 - نعم - شكراً 523 00:22:33,558 --> 00:22:35,159 ام , مذكرة " هانك ميد "َ 524 00:22:35,160 --> 00:22:38,062 في المرجح لكن فى الحقيقة حدث هام 525 00:22:38,063 --> 00:22:39,597 بأن شبكة الكهرباء الوطنية تنخفض 526 00:22:39,598 --> 00:22:42,833 جيمع حسابات المرضى ستسدد نقداً , حسناً ؟ 527 00:22:42,834 --> 00:22:45,069 في ما يتعلق بما قلته من ثانيتين عن المذكرة 528 00:22:45,070 --> 00:22:47,338 عن حسابات المرضى لا 529 00:22:47,339 --> 00:22:48,973 حسناً الى اي... الى اين انتَ ذاهب ؟ 530 00:22:48,974 --> 00:22:51,675 يجب ان اغير ملابسى عندى موعد مع " جيل " على العشاء 531 00:22:51,676 --> 00:22:54,111 حسناً الليلة ؟ 532 00:22:54,112 --> 00:22:55,179 ستخرج الليلة ؟ نعم 533 00:22:55,180 --> 00:22:57,548 هل فقدت عقلك ؟ 534 00:22:57,549 --> 00:22:59,283 يجب ان تكون هنا 535 00:22:59,284 --> 00:23:01,385 يجب ان تساعدنى بأن نلزم المنزل 536 00:23:01,386 --> 00:23:02,686 لدينل ابواب , صحيح ؟ 537 00:23:02,687 --> 00:23:03,387 انا متأكد " بوريس " لديه ابواب 538 00:23:03,388 --> 00:23:04,755 كف عن قول ابواب 539 00:23:04,756 --> 00:23:06,190 و لا تنتظرنى 540 00:23:06,191 --> 00:23:08,192 و اترك الباب الأمامى مفتوحاً 541 00:23:15,333 --> 00:23:18,602 اود ان أعلمكِ ان 542 00:23:18,603 --> 00:23:21,305 انا و " ايملى " انفصلنا 543 00:23:24,743 --> 00:23:26,343 نعم 544 00:23:26,344 --> 00:23:27,578 لقد هجرتك 545 00:23:27,579 --> 00:23:29,180 لماذا تفترضين هذا ؟ 546 00:23:29,181 --> 00:23:34,418 مثيرة , طبيبة شقراء طبيبة مداعبة مثيرة 547 00:23:34,419 --> 00:23:35,953 مشاكسة فى غرفة النوم *متأسف على ما قالته المفروض ان هما كبار مع بعض * *XDXDXD* 548 00:23:35,954 --> 00:23:37,955 هل تتوقع منى تصديق انك ستترك كل هذا ؟ 549 00:23:39,991 --> 00:23:41,725 انا.... 550 00:23:41,726 --> 00:23:43,027 اسف , ثانية واحدة 551 00:23:43,028 --> 00:23:44,795 نعم نعم , اهلاً ؟ 552 00:23:44,796 --> 00:23:46,497 اهلاً " هانك "َ ايمكنك سماعى ؟ 553 00:23:46,498 --> 00:23:48,199 " بيت " ما المشكلة ؟ 554 00:23:48,200 --> 00:23:51,168 {\c&H1D90E8&}الضفضعة الشمالية اختفت 555 00:23:51,169 --> 00:23:52,436 ال.. ماذا اختفى ؟ 556 00:23:52,437 --> 00:23:54,772 الضفضعة الشمالية 557 00:23:54,773 --> 00:23:57,208 لم اعد اسمع اى همهمات مميزة 558 00:23:57,209 --> 00:23:59,977 او اى اصوات من السابق 559 00:23:59,978 --> 00:24:03,080 فقط هذا الصوت العالي فى اذنى 560 00:24:03,081 --> 00:24:04,815 انه شائع ان يذهب هذا الصوت 561 00:24:04,816 --> 00:24:07,418 و ذلك الصوت العالي يسمّى " الطنين المتبقي "َ 562 00:24:07,419 --> 00:24:09,753 عادى جداً لاى شخص صعق من قبل 563 00:24:09,754 --> 00:24:14,925 ليس هذا فقط " هناك" انا 564 00:24:14,926 --> 00:24:19,430 اشعر اننى فقدت " مهارتى "َ 565 00:24:19,431 --> 00:24:22,066 انا .... 566 00:24:22,067 --> 00:24:25,870 اشعر بالوحدة هنا 567 00:24:25,871 --> 00:24:27,705 غير مرئية مرة أخرى 568 00:24:27,706 --> 00:24:28,973 انتَ كنت تمر بصدمة 569 00:24:28,974 --> 00:24:31,342 تعلم , تقلب المزاج متوقع 570 00:24:31,343 --> 00:24:32,977 اسمع , اريدك ان تذهب الى الداخل 571 00:24:32,978 --> 00:24:34,445 و تنتظرنى 572 00:24:34,446 --> 00:24:35,679 عند محطة الحراس , حسناً ؟ 573 00:24:35,680 --> 00:24:38,849 لكن العاصفة قادمة 574 00:24:38,850 --> 00:24:42,820 انت تعلم ... احتاج ..... 575 00:24:42,821 --> 00:24:45,022 ماذا ... ماذا تحتاج ؟ 576 00:24:45,023 --> 00:24:47,057 يال الإحباط 577 00:24:47,058 --> 00:24:48,959 اسمعى , هل تمانعين اذا توقفنا 578 00:24:48,960 --> 00:24:51,128 فى طريقنا الى العشاء ؟ لا , مطلقاً 579 00:24:51,129 --> 00:24:52,897 شكراً 580 00:25:02,040 --> 00:25:04,041 حسناً , جيد لرؤيتك تأخذين الامور بروية 581 00:25:04,042 --> 00:25:06,310 العاصفة تقترب من المكان 582 00:25:06,311 --> 00:25:07,578 حان الوقت للمغادرة 583 00:25:07,579 --> 00:25:08,746 هل هناك مشكلة ؟ 584 00:25:08,747 --> 00:25:10,080 نعم , هل رأيتى " بيت " ؟ 585 00:25:10,081 --> 00:25:11,415 ليس فى المحطة 586 00:25:11,416 --> 00:25:13,517 لا , اعتقد السقوط عليه 587 00:25:13,518 --> 00:25:15,185 احراج كافى لليوم 588 00:25:15,186 --> 00:25:17,354 حسناً , هذه من الممكن ان تكون حالة طوارئ 589 00:25:17,355 --> 00:25:19,023 يجب ان نجده 590 00:25:19,024 --> 00:25:21,959 " ستايسى " الطنين فى اذناكِ 591 00:25:21,960 --> 00:25:23,527 الذى اخبرتينى عنه نعم ؟ 592 00:25:23,528 --> 00:25:24,862 اريد ان اعرف بالضبط متى كانت اول مرة لاحظتيه 593 00:25:24,863 --> 00:25:27,097 هل كان عندما سقطّى على " بيت " ؟ 594 00:25:27,098 --> 00:25:29,934 نعم , لكنى اعتقد انك قولت انه لا شئ يذكر 595 00:25:29,935 --> 00:25:31,669 حسناً , حاولى انت تتذكرة هل كان طنين 596 00:25:31,670 --> 00:25:34,038 ام كان مثل الأزيز ؟ 597 00:25:34,039 --> 00:25:37,107 كان مثل الأزيز 598 00:25:37,108 --> 00:25:38,876 و شعرت ايضا بإهتزاز 599 00:25:38,877 --> 00:25:41,045 حسناً , اعتقد ما سمعتيه 600 00:25:41,046 --> 00:25:42,479 لم يكن ات منكِ 601 00:25:42,480 --> 00:25:44,214 كان قادماً من رقبة " بيت " 602 00:25:44,215 --> 00:25:45,849 يجب ان نجده قبل ان يصاب بالسكتة الدماغية 603 00:25:45,850 --> 00:25:47,051 - السكتة الدماغية ؟ - نعم 604 00:25:47,052 --> 00:25:48,419 حسناً , ماذا يمكننى ان افعل ؟ 605 00:25:48,420 --> 00:25:49,720 هناك نقطة فى المتنزه 606 00:25:49,721 --> 00:25:50,921 يمكن لى ان اجد إشارة 607 00:25:50,922 --> 00:25:52,056 - نعم , عند ذرة شروق الشمس - نعم , نعم , نعم 608 00:25:52,057 --> 00:25:53,290 تعال معى انا اعرفُ طريقاً مختصراً 609 00:25:53,291 --> 00:25:55,960 جيد 610 00:26:08,540 --> 00:26:09,907 " بيت " 611 00:26:14,813 --> 00:26:16,380 لا بجب عليك ان تكون هنا 612 00:26:20,318 --> 00:26:21,752 سأتصل بالطوائ 613 00:26:26,718 --> 00:26:28,119 هل صعق مجدداً 614 00:26:28,120 --> 00:26:30,187 لا ارى اى برق هنا 615 00:26:30,188 --> 00:26:33,190 من الممكن انه عانى من نوبة إقفارية عابرة 616 00:26:33,191 --> 00:26:34,959 اعتقد انه يملك تمزقاً فى الشريان السباتي 617 00:26:34,960 --> 00:26:36,694 الذى من الممكن ان يكون سبب تجلط 618 00:26:36,695 --> 00:26:39,864 هيا , يا صاحبى 619 00:26:43,268 --> 00:26:44,602 ها هو 620 00:26:44,603 --> 00:26:46,637 هاى , " بيت " سنخرجك من هنا قريباً 621 00:26:51,643 --> 00:26:53,010 نعم ها هو 622 00:26:53,011 --> 00:26:55,079 تشريح الشريان السباتي الخاص بك 623 00:26:55,080 --> 00:26:58,883 لم يكن البرق ؟ 624 00:26:58,884 --> 00:27:00,117 حسناً , نعم و لا 625 00:27:00,118 --> 00:27:01,285 عندما صعقت وقتها 626 00:27:01,286 --> 00:27:03,087 اعتقد ان التأثير رماك على الأرض 627 00:27:03,088 --> 00:27:04,922 بقوة مزقت الشريان 628 00:27:04,923 --> 00:27:06,357 فى رقبتك 629 00:27:06,358 --> 00:27:09,293 حسناً , كيف لم اشعر بهذا ؟ 630 00:27:09,294 --> 00:27:11,061 على الارجح انه بدأت بقطع بسيط 631 00:27:11,062 --> 00:27:12,196 الذى استغرق بضعة ايام ليكبر 632 00:27:12,197 --> 00:27:13,397 لذلك كانت سهلة ان نفوتها فى المرةِ الأول 633 00:27:13,398 --> 00:27:15,199 " هانك " ما زلت لا استطيع ان اجد إشارة 634 00:27:15,200 --> 00:27:16,300 حسناً , يجب نقله الى المستشفى 635 00:27:16,301 --> 00:27:17,568 يجب ان يكون هناك 636 00:27:17,569 --> 00:27:18,702 سيارة الإسعاف فى الطريق 637 00:27:18,703 --> 00:27:20,204 جيد شكراً 638 00:27:20,205 --> 00:27:22,640 حسناً , يا صاحبى 639 00:27:22,641 --> 00:27:24,008 اسف , لإزعاجك 640 00:27:24,009 --> 00:27:26,410 لانك من المفترض انك تحظى بعشاءٍ 641 00:27:26,411 --> 00:27:30,314 لكن , فحوصات " ستايس " الخاصة بالدم و البول عادت 642 00:27:30,315 --> 00:27:34,084 و انهم يؤكدون انها " لين العظام " 643 00:27:34,085 --> 00:27:35,753 السؤال الآن هو لماذا 644 00:27:35,754 --> 00:27:38,255 الفشل الكلوي، التهاب البنكرياس، 645 00:27:38,256 --> 00:27:41,358 الحماض أيا منها ليس له معنى 646 00:27:41,359 --> 00:27:44,261 بالنسبة لواحدة فى الثلاثة و الثلاثين من عمرها و تبدو بصحة جيدة 647 00:27:44,262 --> 00:27:46,597 اشعر اننا فوتنا شئ " هانك " 648 00:27:46,598 --> 00:27:48,532 عاود الإتصال بى 649 00:27:48,533 --> 00:27:50,901 حسناً , انا اعلم من هى " ستايسى " و أعرف ما هو البول 650 00:27:50,902 --> 00:27:52,236 و الباقى يجب ان تشرحيه انتِ 651 00:27:52,237 --> 00:27:53,671 على الأرجح لاحقا 652 00:27:53,672 --> 00:27:56,907 أنا على وشك أن أغادر حسناً 653 00:27:56,908 --> 00:27:58,709 انا ممهتم جداً بحالة " ستايسى " 654 00:27:58,710 --> 00:28:00,377 - هل انت ؟ - نعم , مطادة العواصف 655 00:28:00,378 --> 00:28:01,545 فى حياتها 656 00:28:01,546 --> 00:28:03,280 بالإضافة الى انا " هانك " ليس هنا 657 00:28:03,281 --> 00:28:05,616 اذا انا الرجل الثانى بعده 658 00:28:05,617 --> 00:28:07,151 انا مقيد لثانية 659 00:28:07,152 --> 00:28:09,253 حسناً ؟ انا اعتقدت انكِ قد تحتاجين 660 00:28:09,254 --> 00:28:10,454 لأحد يبعدك قليلاً عن مجال العمل 661 00:28:10,455 --> 00:28:12,223 حسناً , هذا لطيفٌ جداً 662 00:28:12,224 --> 00:28:14,625 لكن انا عائدة للمنزل قبل هطول المطر 663 00:28:14,626 --> 00:28:16,560 و قبل ان تفيض الطرق 664 00:28:16,561 --> 00:28:19,129 الم تسمعى ما قالته " ستيفانى ابراهام " 665 00:28:19,130 --> 00:28:20,197 على قناة الطقس اليوم ؟ 666 00:28:20,198 --> 00:28:22,032 قالت هذه العاصفى كبيرة 667 00:28:22,033 --> 00:28:23,267 عاصفة اخر الصيف 668 00:28:23,268 --> 00:28:24,602 شعب المايا كان على حق 669 00:28:24,603 --> 00:28:25,836 ليس بمأمن فى الخارج 670 00:28:25,837 --> 00:28:27,404 قالت هذا حوالى اربع مرات 671 00:28:27,405 --> 00:28:29,306 " ايفان " سأكون بخير 672 00:28:29,307 --> 00:28:30,941 اتعرفى ماذا يا " ديفيا " ؟ 673 00:28:30,942 --> 00:28:33,611 لا يمكننى السماح بهذا 674 00:28:33,612 --> 00:28:35,579 ماذا عن " راج " ؟ 675 00:28:35,580 --> 00:28:37,181 ماذا سيفعل اذا فقدك ؟ 676 00:28:37,182 --> 00:28:38,315 فكّرى مليّاً عنه 677 00:28:38,316 --> 00:28:40,718 او هل لديه زوجات اخرى ؟ 678 00:28:40,719 --> 00:28:42,519 انظرى , انظرى , انظرى هذا ليس الوقت 679 00:28:42,520 --> 00:28:44,088 الذى تكونين فى الخارج اثناؤه 680 00:28:44,089 --> 00:28:46,824 فى سيارتك لوحدكِ 681 00:28:46,825 --> 00:28:48,993 " ديفيا " 682 00:28:54,266 --> 00:28:56,500 حسناً , افترض ان يكون هناك مكاناً 683 00:28:56,501 --> 00:28:59,270 للعمل هنا 684 00:28:59,271 --> 00:29:00,838 و ثلاجتك ممتلئة اكثر من ثلاجتى 685 00:29:00,839 --> 00:29:02,273 انا ملأتها اليوم , نعم 686 00:29:02,274 --> 00:29:05,976 اه.... 687 00:29:05,977 --> 00:29:11,248 حسناً انا , سوف اخرج سالمةً من العاصفةِ , هنا 688 00:29:11,249 --> 00:29:12,783 اذا ام يكن عندك مانع 689 00:29:12,784 --> 00:29:13,851 بالطبع نعم 690 00:29:13,852 --> 00:29:16,020 لو ستشعرين بامان اكثر 691 00:29:18,657 --> 00:29:21,792 حسناً اتودين لعب " RISK " 692 00:29:21,793 --> 00:29:23,460 - لعبة لوح ؟ - نعم 693 00:29:23,461 --> 00:29:26,096 تستطيعين ان تمتلكين من بين دولك 694 00:29:27,198 --> 00:29:28,599 حسناً , نحتاج الى آشعة مقطعية على الرأس 695 00:29:28,600 --> 00:29:31,435 لاستبعاد السكتة الدماغية النزفية و التصوير المقطعي على رقبته 696 00:29:31,436 --> 00:29:33,070 لتأكيد تشخيصى 697 00:29:33,071 --> 00:29:35,139 جراح الأوعية الدموية منتظر فى الطوارئ 698 00:29:35,140 --> 00:29:36,206 أحمل 699 00:29:40,045 --> 00:29:42,146 ستكون على ما يرام " بيت " 700 00:29:42,147 --> 00:29:43,847 شكراً لإنقاذك حياتى " هانك " 701 00:29:43,848 --> 00:29:46,116 يمكنك شكر " ستايسى " 702 00:29:46,117 --> 00:29:47,818 هى الوحيدة التى كانت قادرة على سماع تلف الشريان 703 00:29:47,819 --> 00:29:48,986 عندما سقطت عليك 704 00:29:48,987 --> 00:29:50,354 شئ جميل انى انقذتها 705 00:29:50,355 --> 00:29:51,755 لو لم نسيطر على الحالة الآن كان هذا سيكلفنا 706 00:29:51,756 --> 00:29:53,424 سكتة دماغية 707 00:29:57,495 --> 00:30:01,265 " بيت " ما الذى كنت تفعله هناك ؟ 708 00:30:03,501 --> 00:30:05,903 لا اعلم 709 00:30:05,904 --> 00:30:08,872 كنت ابحث عن شئ 710 00:30:08,873 --> 00:30:10,574 اياً كان هذا , لن تجده 711 00:30:10,575 --> 00:30:11,942 فى عاصفة البرق 712 00:30:11,943 --> 00:30:13,444 ربما لديك بالفعل 713 00:30:13,445 --> 00:30:15,179 كل ما تحتاجه هو الثقة بهذا 714 00:30:15,180 --> 00:30:17,648 - يا طبيب - نعم 715 00:30:17,649 --> 00:30:19,950 هل لى ان اركب معه ؟ 716 00:30:19,951 --> 00:30:22,419 -نعم , اذا لم يمانع - حقاً ؟ 717 00:30:22,420 --> 00:30:25,322 بالطيع لا , انتظر دقيقة 718 00:30:25,323 --> 00:30:26,857 لا يمكنك تفويت العاصفة 719 00:30:26,858 --> 00:30:28,058 هذا هو سبب وجودك هنا 720 00:30:28,059 --> 00:30:30,461 هل تمزح ؟ 721 00:30:30,462 --> 00:30:33,263 ان اكون مع ضحية حقيقية للعواصف 722 00:30:33,264 --> 00:30:35,733 هذه افضل دراسة ميدانية على الإطلاق 723 00:30:35,734 --> 00:30:37,735 و , بالإضافة الى دائماً سيكون عاصفة اخرى 724 00:30:37,736 --> 00:30:39,603 هذا هو جمال الطبيعة 725 00:30:41,940 --> 00:30:45,476 اتعلمى , انا اتذكر شيئاً عندما صعقت 726 00:30:45,477 --> 00:30:46,677 - حقاً ؟ - نعم 727 00:30:46,678 --> 00:30:48,679 " بيت " سنقابلك هناك 728 00:30:53,118 --> 00:30:56,320 شئٌ ما يخبرنى بان مطعم " تشيوى " لن يكون مفتوحاً 729 00:30:56,321 --> 00:30:57,588 أنا أسف , لم نستطيع ان نصل الى العشاء 730 00:30:57,589 --> 00:31:00,257 اعتقد اننا سنأخذ ... امطار 731 00:31:06,798 --> 00:31:09,166 ها انتِ بخير ؟ 732 00:31:09,167 --> 00:31:10,934 نعم أنا بخير 733 00:31:10,935 --> 00:31:13,070 حسناً , جيد 734 00:31:13,071 --> 00:31:15,406 و انا ممتن اننا لم نصل الى هنا 3 ثوان مبكراً 735 00:31:15,407 --> 00:31:17,341 حسناً 736 00:31:27,318 --> 00:31:28,886 ممتاز 737 00:31:38,563 --> 00:31:41,265 كما كنت اقول , المطر 738 00:31:41,266 --> 00:31:43,100 نعم 739 00:31:43,101 --> 00:31:45,602 بالضبط 740 00:31:51,376 --> 00:31:54,645 حسناً , تعالى يا " ديفز "َ 741 00:31:54,646 --> 00:31:56,880 انا اهاجم " ياكُتسك "َ 742 00:31:56,881 --> 00:31:58,482 " ايفان " انا هنا لأن هناك عاصفة 743 00:31:58,483 --> 00:32:00,451 هائجة بالخارج ليس لأنى اريد 744 00:32:00,452 --> 00:32:02,986 ان اعيش فترة مراهقتى من جديد 745 00:32:02,987 --> 00:32:05,289 بدون حياة 746 00:32:08,560 --> 00:32:10,928 رغم أن هذا هو بالضبط يبدو كأنى مثل فتاة في سن المراهقة 747 00:32:10,929 --> 00:32:12,496 {\c&H1D90E8&}ربما يجب ان تشاهد فيلم " توايلايت "َ 748 00:32:12,497 --> 00:32:14,465 شاهدته من قبل " فريق إدوارد " 749 00:32:14,466 --> 00:32:18,035 " هانك " اسفة لإزعاجك مجدداً 750 00:32:18,036 --> 00:32:20,971 لكن كنت اراجع بعض دراسات للحالات 751 00:32:20,972 --> 00:32:23,974 و هناك شئ لم نستبعده بعد 752 00:32:23,975 --> 00:32:25,309 من " ستايسى "َ 753 00:32:25,310 --> 00:32:27,177 لسوء الحظ تشخيص هذا 754 00:32:27,178 --> 00:32:29,379 مسح لكامل الجسم 755 00:32:29,380 --> 00:32:32,316 كلمنى انا هنا مع إيفان 756 00:32:32,317 --> 00:32:34,718 وحدى 757 00:32:37,555 --> 00:32:39,923 بالطبع 758 00:32:45,029 --> 00:32:47,431 - لا يوجد إشارة بعد ؟ - لا 759 00:32:47,432 --> 00:32:49,366 حسناً , لا يمكننا ان نمضى الليل بأكملها هنا 760 00:32:49,367 --> 00:32:52,035 سأسير الى الطريق العام و احاول الحصول عاى بعض المساعدة 761 00:32:52,036 --> 00:32:53,337 - حقا ؟ - نعم 762 00:32:53,338 --> 00:32:54,972 " هانك " لا 763 00:32:54,973 --> 00:32:56,874 سيتوجب عليك السباحة 764 00:32:56,875 --> 00:32:58,242 حقاً ؟ هذه اول مرة 765 00:32:58,243 --> 00:33:00,077 اراكِ قلقة بشأن العاصفة 766 00:33:00,078 --> 00:33:04,014 حسناً , هذه اول مرة اكون على وشك الاصطدام بشجرة 767 00:33:04,015 --> 00:33:07,184 صحيح , حسناً لا تذهبِ الى اى مكان 768 00:33:07,185 --> 00:33:09,219 انا آتيه معك هذا ما سأذهب اليه 769 00:33:09,220 --> 00:33:10,354 حسناً 770 00:33:15,460 --> 00:33:16,927 فكرة سيئة! ارجعى الى السيارة 771 00:33:21,933 --> 00:33:24,635 حسناً , هذه كانت اسوء فكرة على الإطلاق 772 00:33:24,636 --> 00:33:26,503 نعم , كانت تبدو فكرة جيدة فى وقتٍ ما 773 00:33:27,805 --> 00:33:29,873 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 774 00:33:29,874 --> 00:33:32,910 ربما علينا البقاء هنا لفترة 775 00:33:32,911 --> 00:33:35,445 الآن هذه افضل فكرة 776 00:33:35,446 --> 00:33:36,880 حسناً 777 00:33:36,881 --> 00:33:39,650 لا يجب عليهم ان يكونو بالخارج 778 00:33:39,651 --> 00:33:40,784 " ايفان " استرخى 779 00:33:40,785 --> 00:33:42,586 انهم يتناولون العشاء 780 00:33:42,587 --> 00:33:45,656 وليس هذا فقط هو انقطاع التيار الكهربائي المؤقت، 781 00:33:45,657 --> 00:33:48,659 ولكن انت مستعد تماما لذلك 782 00:33:52,230 --> 00:33:53,764 في الواقع، بسببك 783 00:33:53,765 --> 00:33:56,066 نحن كلنا مستعدون انتِ محقة , حان وقت الذهاب 784 00:33:56,067 --> 00:34:00,037 دعينى فقط اظهرلك مولد الكهرباء الإحتياطى 785 00:34:08,213 --> 00:34:11,615 اى شئ؟ لا 786 00:34:16,854 --> 00:34:19,523 اى شئ؟ لا 787 00:34:26,564 --> 00:34:28,832 - اى شئ؟ - لا يوجد حتى الآن 788 00:34:32,437 --> 00:34:33,737 الكثير لخطة المعركة الخاصة بك 789 00:34:33,738 --> 00:34:36,940 أتعلمى , على الاقل حظيت بواحد 790 00:34:36,941 --> 00:34:38,175 هذا محتمل او غير محتمل اقتضائى على 791 00:34:38,176 --> 00:34:40,944 شراء مولد من " كرايج ليست "َ 792 00:34:40,945 --> 00:34:42,312 كما هو قائم حاليا 793 00:34:45,083 --> 00:34:47,818 شكراً 794 00:34:50,154 --> 00:34:54,491 تباً لنهاية الصيف 795 00:34:54,492 --> 00:34:55,859 ماذا قلت ؟ 796 00:34:55,860 --> 00:34:57,928 انا قلت " تباً لعاصفة نهاية الصيف "َ 797 00:34:57,929 --> 00:35:03,300 لا انت قلت " تباً لنهاية الصيف " 798 00:35:06,537 --> 00:35:08,672 لا تتطلب طبيب نفساني 799 00:35:08,673 --> 00:35:11,708 لمعرفة أين أنت ذاهب بهذا 800 00:35:15,680 --> 00:35:17,114 أين أنتِ ذاهبةً بهذا؟ 801 00:35:17,115 --> 00:35:21,084 ربما هذا ليس بسبب العاصفة 802 00:35:23,888 --> 00:35:26,523 والدك من الممكن ان يذهب للسجن 803 00:35:26,524 --> 00:35:29,326 الكثير من زبائن " هانك ميد " سيتركون بيتهم التى يقضون فيها الصيف 804 00:35:29,327 --> 00:35:32,229 ستتركين " هامبتونز "َ 805 00:35:32,230 --> 00:35:34,298 الذى يعنى اننا سنمتلك 806 00:35:34,299 --> 00:36:36,099 " زليون " سيرة زاتية للنظر فيها *رقم تخيلى يدل على الكثرة* 807 00:35:36,100 --> 00:35:40,437 ثم سيتوجب على تدريب بديلك 808 00:35:40,438 --> 00:35:42,839 نعم , الامور تبدو معلقة 809 00:35:42,840 --> 00:35:46,209 نعم 810 00:35:46,210 --> 00:35:47,477 فى غضون اسابيع 811 00:35:47,478 --> 00:35:49,246 سأنتقل الى " لندن "َ 812 00:35:49,247 --> 00:35:50,480 للبدأ بحياة جديدة 813 00:35:50,481 --> 00:35:52,716 هذا مقلق 814 00:35:52,717 --> 00:35:54,618 لكن مثل كل العواصف 815 00:35:54,619 --> 00:35:57,421 هذه العاصفة ستمضى 816 00:35:57,422 --> 00:36:01,558 و ستكون بخير " إيفان "َ 817 00:36:01,559 --> 00:36:03,427 و كلاً من سيكون 818 00:36:17,141 --> 00:36:18,608 هل هذا هو السئ بها ؟ 819 00:36:18,609 --> 00:36:21,144 ربما " زوس " اخطأ فى حسابها 820 00:36:21,145 --> 00:36:23,880 ربما فكره كان معيوباً 821 00:36:23,881 --> 00:36:26,783 و ربما لا 822 00:36:26,784 --> 00:36:29,453 " إيفان " هل يمكنك ربط الحاسوب 823 00:36:29,454 --> 00:36:30,787 بالشاشة الكبيرة ؟ 824 00:36:30,788 --> 00:36:35,392 " ستايسي " قالت أن مفتاح التنبؤ 825 00:36:35,393 --> 00:36:38,962 بالعاصفة هو تجميع كافة المعلومات 826 00:36:38,963 --> 00:36:42,766 تجميع الصورة الكبيرة 827 00:36:42,767 --> 00:36:45,302 و ليس علينا الإنتظار للمسح الجسدى لها 828 00:36:45,303 --> 00:36:47,938 " ستايسى " لديها كسور سابقة كثيرة 829 00:36:47,939 --> 00:36:50,774 و معظم اجزاء جسدها فُحصت ب آشعة إكس 830 00:36:50,775 --> 00:36:52,743 هذا رائع ... هذا تقريباً جسدها كله 831 00:36:54,779 --> 00:36:56,213 ها هى 832 00:36:56,214 --> 00:36:57,748 اين ؟ 833 00:36:57,749 --> 00:36:59,049 فى قدمها الايمن 834 00:36:59,050 --> 00:37:02,619 من آشعة اجريت من سنتين ماضيتين 835 00:37:02,620 --> 00:37:05,489 اعتقد ان هذا هو التوسع 836 00:37:05,490 --> 00:37:06,923 الذى يسبب سوء الامتصاص 837 00:37:06,924 --> 00:37:09,426 و لو انا على حق 838 00:37:09,427 --> 00:37:11,128 معالجتها سهلة 839 00:37:11,129 --> 00:37:13,163 واو 840 00:37:13,164 --> 00:37:17,434 و كانكِ انقلبتى الى هانك 841 00:37:17,435 --> 00:37:20,270 {\c&H1D90E8&}فى ماعدا انك تقولين " جدول الأعمال "َ 842 00:37:20,271 --> 00:37:23,140 لنرى ماذا لدينا هنا 843 00:37:25,076 --> 00:37:28,378 حسناً 844 00:37:28,379 --> 00:37:31,615 منشفة نعم , نعم , نعم 845 00:37:31,616 --> 00:37:34,151 كان من الممكن استخدامها من خمس دقائق مضت 846 00:37:34,152 --> 00:37:35,385 حسناً 847 00:37:35,386 --> 00:37:36,887 هل تمتلك فى شنكة الطوارئ 848 00:37:36,888 --> 00:37:38,455 ملابس للنساء ؟ 849 00:37:38,456 --> 00:37:43,827 حتى افضل , يخنة لحم البقر و فراخ مطهوة 850 00:37:43,828 --> 00:37:47,230 {\c&H1D90E8&}" معبئة بعناية "* لتكون جاهزة 851 00:37:48,366 --> 00:37:49,566 اختيار السيدة 852 00:37:54,806 --> 00:37:57,407 " هانك " انت فعلاً جاهز لأى موقف 853 00:37:57,408 --> 00:37:58,542 كله بسبب " إيفان "َ 854 00:37:58,543 --> 00:37:59,743 اوه , لا يجب عليه معرفه 855 00:37:59,744 --> 00:38:01,545 معدات الطوارئ اصبحت مفيدة بالفعل (هههههههههههههه) 856 00:38:01,546 --> 00:38:02,879 اتفقنا 857 00:38:02,880 --> 00:38:05,048 حسناً 858 00:38:07,318 --> 00:38:08,985 حسناً 859 00:38:14,258 --> 00:38:17,093 بصدق , لثد توقعت اسوء من هذا 860 00:38:17,094 --> 00:38:19,062 اتعتقدين ان هذا جيداً , انا اعرف 861 00:38:19,063 --> 00:38:21,097 هذا المكان البارد المجفف فى " ساوثهامبتون "َ 862 00:38:21,098 --> 00:38:22,299 الافضل 863 00:38:43,205 --> 00:38:47,275 انا بالمستشفى مع " ستايسى " و " بيت "َ 864 00:38:47,276 --> 00:38:49,778 سيكون جيداً اذا اتصلت 865 00:38:49,779 --> 00:38:53,148 انا اقلق يا " هانك "َ 866 00:38:53,149 --> 00:38:55,316 لا استطيع ان افرق , هل يمكنك؟ 867 00:38:55,317 --> 00:38:56,885 ان آسفة جداً 868 00:38:56,886 --> 00:38:58,687 الطرق مثل الفوضى بعد العاصفة 869 00:38:58,688 --> 00:39:01,489 انا متأكدة ان هانك فى الطريق 870 00:39:01,490 --> 00:39:04,125 لكن اجراءات دعامات الشريان السباتي جيدة 871 00:39:04,126 --> 00:39:05,527 سيد " ستامبليك "َ 872 00:39:05,528 --> 00:39:07,095 ستعود الى العمل فى غضون ايام 873 00:39:07,096 --> 00:39:08,830 و تكتب الاقتباسات كما تشاء 874 00:39:08,831 --> 00:39:11,933 و اكره ان اعلن الواضح 875 00:39:11,934 --> 00:39:15,203 لكن يجب عليك ان تبتعد عن اى لقاءات للعواصف 876 00:39:15,204 --> 00:39:17,072 لا مشكلة نأمل ان نثبت 877 00:39:17,073 --> 00:39:20,875 جهاز " زوس " للكشف عن العواف فى المتنزه 878 00:39:20,876 --> 00:39:22,811 تكنولوجيا رائعة 879 00:39:22,812 --> 00:39:26,581 عندما يزيلون هذا الشئ من قدمى 880 00:39:26,582 --> 00:39:28,216 ستعود عظامى للعادة ؟ 881 00:39:28,217 --> 00:39:30,685 انها تسمى لين العظام الغير مسرطن 882 00:39:30,686 --> 00:39:32,754 - حسناً - التوسع يفرز 883 00:39:32,755 --> 00:39:35,657 انزيم الذى يمنع امتصاص الفيتامينات و المعادن 884 00:39:35,658 --> 00:39:36,958 من عظامك 885 00:39:36,959 --> 00:39:39,327 بعد الجراحة عظامك ستكون 886 00:39:39,328 --> 00:39:40,495 قابلة على الإمتصاص مرة اخرى 887 00:39:40,496 --> 00:39:43,264 و ستعود الى طبيعتها فى خلال اشهر 888 00:39:43,265 --> 00:39:44,933 بلُغة مطاردى العواصف 889 00:39:44,934 --> 00:39:48,336 ساقول ان الحالة هى إف 1 890 00:39:48,337 --> 00:39:49,704 استطيع النوم خلال واحدة من هذه 891 00:39:49,705 --> 00:39:51,339 حسناً , جيل ليست بمكتبها 892 00:39:51,340 --> 00:39:53,174 و الممرضات قالت ان هاتفها يحول مباشرةً 893 00:39:53,175 --> 00:39:54,375 للبريد الصوتى من ساعات 894 00:39:54,376 --> 00:39:56,678 حسناً , مانو معنا 895 00:39:56,679 --> 00:39:57,879 فى المتزه البارحة 896 00:39:57,880 --> 00:39:59,214 كانو من المفترض ان يقابلونا هنا 897 00:39:59,215 --> 00:40:01,750 - كم مساحة المتنزه ؟ - حوالى 1700 فدان 898 00:40:01,751 --> 00:40:03,551 سيكونون فى مكانٍٍ ما 899 00:40:03,552 --> 00:40:05,153 يمكننى ان اطلب فريق بحث 900 00:40:05,154 --> 00:40:06,688 او نستطيع استخدام سيارتى 901 00:40:06,689 --> 00:40:10,158 فى الحقيقة , دعى هذا لى 902 00:40:10,159 --> 00:40:12,160 عندى 903 00:40:20,369 --> 00:40:22,303 لن (اهرب) من موضوع *اغفل حقيقة* 904 00:40:22,304 --> 00:40:24,606 ان معداتى قد سُخر منها 905 00:40:24,607 --> 00:40:27,175 {\c&H1D90E8&}مثل " بينجامين فرانكلين "*َ 906 00:40:27,176 --> 00:40:29,377 عندما جعل طائرته الورقية قريبة من جرس الحرية 907 00:40:29,378 --> 00:40:31,179 انت تهرب 908 00:40:31,180 --> 00:40:33,314 و تحطّ من تاريخ امريكا 909 00:40:33,315 --> 00:40:34,983 من المقر بالجميل 910 00:40:34,984 --> 00:40:37,085 اننى وضعت جهاز التتبع بالحقائب 911 00:40:37,086 --> 00:40:39,053 ممتنة لأنك تستطيع تعقب كل خطوة لى ؟ 912 00:40:39,054 --> 00:40:42,023 " ديفز " افضل ان افكر فيها 913 00:40:42,024 --> 00:40:45,894 كحماية لأشيائى الثمينة فى الحقيقة 914 00:40:49,532 --> 00:40:51,900 مرحا 915 00:40:56,272 --> 00:40:57,405 يا رفاق 916 00:40:57,406 --> 00:40:58,973 يا رفاق 917 00:40:58,974 --> 00:41:00,942 نحن هنا لانقاذكم 918 00:41:00,943 --> 00:41:03,144 يا رفاق 919 00:41:03,145 --> 00:41:05,847 {\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92 920 00:41:05,848 --> 00:41:07,515 يا الهى 921 00:41:07,516 --> 00:41:10,185 ماذا ؟ 922 00:41:11,854 --> 00:41:17,659 يبدو ان كل واحد انقذ الاخر 923 00:41:17,660 --> 00:41:20,061 ماذا علينا ان نفعل ؟ 924 00:41:20,062 --> 00:41:21,329 حسناً , يجب تركهم 925 00:41:21,330 --> 00:41:23,598 الى حين طلب خدمة الطريق 926 00:41:23,599 --> 00:41:26,701 يا الهى 927 00:41:26,702 --> 00:41:29,204 لا يوجد اشارة هنا 928 00:41:29,205 --> 00:41:31,806 لا يوجد شئ 929 00:41:31,807 --> 00:41:34,008 اتعلم , انا اعتقد ان هناك هاتف للطوارئ 930 00:41:34,009 --> 00:41:35,877 فى المحطة 931 00:41:35,878 --> 00:41:38,012 يا الهى " جيل و هانك "َ 932 00:41:38,013 --> 00:41:39,380 " جانك " *خلط الأسمين* 933 00:41:39,381 --> 00:41:41,049 لقد عاد " جانك "َ 934 00:41:41,050 --> 00:41:44,252 هذا مضحك 935 00:41:44,253 --> 00:41:47,488 لقد صنعنا فريقا جيداً 936 00:41:49,124 --> 00:41:51,426 يجب علينا ان نحظى باسم قوى فى الحقيقة 937 00:41:51,427 --> 00:41:54,495 " ايفان و ديفيا " " ايفا-ديفز " 938 00:41:54,496 --> 00:41:55,697 ايفا ... هذا ضعيف 939 00:41:55,698 --> 00:41:59,601 " ديفيا و ايفان " " ديفيان " 940 00:41:59,602 --> 00:42:01,135 حسناً , هناك واحد 941 00:42:01,136 --> 00:42:03,571 ديفيا و " الأحمق "َ 942 00:42:03,572 --> 00:42:05,240 " ديتيوت " 943 00:42:07,142 --> 00:42:09,611 ليس سيئ 944 00:42:18,087 --> 00:42:19,320 هذه هى " ستيفانى ابرامز "َ 945 00:42:19,321 --> 00:42:20,588 اتعلم ماذا , طالما اعتقد 946 00:42:20,589 --> 00:42:22,857 انها امرأة الارصاد الجوية , حسناً ؟ 947 00:42:22,858 --> 00:42:24,592 اظهرى بعض الاحترام 948 00:42:24,593 --> 00:42:27,061 و استمتعوا بآشعة الشمس و ربما تذهبون الى " السوبر ماركت "َ 949 00:42:27,062 --> 00:42:28,897 احصلو على بعض السمك الطازج و زجاجة نبيذ 950 00:42:28,898 --> 00:42:30,865 و احظوا بليلة ممتعة 951 00:42:31,003 --> 00:47:43,005 {\c&HC928BD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFF9D8E&}Abdelrahman92 {\c&HA8BA6E&}ارجو ان اكون قد وفّقت فى الترجمة