1
00:00:01,083 --> 00:00:02,793
فلوريدا؟ اليوم؟

2
00:00:03,169 --> 00:00:04,462
هل هذا عمل؟
نعم

3
00:00:04,879 --> 00:00:07,590
فلوريدا الممتعة المثيرة بميايمي

4
00:00:07,625 --> 00:00:09,675
أم تعلم فلوريدا الدبقة المستنقعية؟

5
00:00:10,885 --> 00:00:11,886
نعم. على الرحب والسعة

6
00:00:12,178 --> 00:00:13,227
ماذا هناك في فلوريدا؟

7
00:00:13,262 --> 00:00:15,062
انتظر ثانية, أي رحلة؟

8
00:00:15,097 --> 00:00:16,682
انتظر ثانية
لايمكنني سماعك

9
00:00:16,891 --> 00:00:18,351
أوقف الموسيقى
حسنا؟

10
00:00:18,392 --> 00:00:21,187
أنا أقوم بعمل هنا
تعامل مع ذلك

11
00:00:21,270 --> 00:00:22,563
انتظر ثانية

12
00:00:22,688 --> 00:00:24,273
انتظر, الآن إنتهى حبر قلمي

13
00:00:24,308 --> 00:00:24,857
إليك

14
00:00:24,899 --> 00:00:25,858
تعلم, انتظر

15
00:00:25,900 --> 00:00:27,380
لايمكنني سماع أي شيء

16
00:00:27,415 --> 00:00:28,993
الأطفال يحبون الموسيقى

17
00:00:29,028 --> 00:00:30,905
حسنا, أنا لاأرى أي أطفال

18
00:00:30,940 --> 00:00:32,747
الموسيقى ستجلبهم

19
00:00:32,782 --> 00:00:34,367
هل قلت (إفاريغلاد)؟

20
00:00:34,492 --> 00:00:37,286
اسمع, لاأستطيع سماع أي شيء
بسبب هذه الموسيقى الغبية

21
00:00:39,497 --> 00:00:41,499
لقد أطلقت على مهرجي

22
00:00:41,874 --> 00:00:43,668
حسنا, رقم الرحلة؟

23
00:00:45,878 --> 00:00:47,880
حسنا. شكرا

24
00:00:47,964 --> 00:00:49,966
حسنا, نحن مستعدون

25
00:00:50,383 --> 00:00:52,885
هذا لم يكن جيدا

26
00:01:04,981 --> 00:01:07,066
ظننتك قلت أنك ستكون على متن الرحلة التالية

27
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
لم أقابل الطبيب بعد

28
00:01:09,312 --> 00:01:10,034
أي طبيب؟

29
00:01:10,069 --> 00:01:13,573
الطبيب النفسي للقسم عليه التوقيع على ورقة تقول

30
00:01:13,608 --> 00:01:15,992
أنني لست مجنونا قبل أن أستعيد سلاحي

31
00:01:16,027 --> 00:01:17,994
لذا لدي موعد غدا

32
00:01:18,029 --> 00:01:18,543
عظيم

33
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
(الآن علي أن أروض هذا العميل (سوليفن

34
00:01:22,081 --> 00:01:23,840
انتظري, انتظري, (سولي) شخص جيد

35
00:01:23,875 --> 00:01:25,960
حسنا؟ ولمعلوماتك
أنتِ لم تروضيني أبدا

36
00:01:26,294 --> 00:01:27,295
أظنه أن هذا هو

37
00:01:27,795 --> 00:01:29,172
حسنا, سأتحدث معك لاحقا

38
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
د.(برينين)؟

39
00:01:36,888 --> 00:01:36,888
عميل (سوليفن)؟

40
00:01:36,923 --> 00:01:38,973


41
00:01:39,182 --> 00:01:40,391
(الاسم هو (إيجين

42
00:01:41,058 --> 00:01:42,393
(حسنا, (إيجين

43
00:01:42,768 --> 00:01:45,479
(لا, ليس أنا, أنا (سولي) إختصار (سوليفن

44
00:01:46,063 --> 00:01:47,690
حسنا, إذا
من هو (إيجين)؟

45
00:01:49,483 --> 00:01:52,278
إيجين) هو ملك هذا المستنقع منذ وقت طويل)

46
00:01:52,486 --> 00:01:54,197
حطم قلبي إضطراري لإطلاق النار عليه

47
00:01:54,232 --> 00:01:56,199
هل توجد جثة إنسان حقيقية؟

48
00:01:56,365 --> 00:01:57,574
(داخل (إيجين

49
00:01:57,609 --> 00:01:58,749
هل أكل أحدهم؟

50
00:01:58,784 --> 00:02:01,460
اللعنة على عطلات الربيع
يظنون أن بإمكانهم

51
00:02:01,495 --> 00:02:03,789
القدوم إلى هنا وإحتساء الجعة معه

52
00:02:03,873 --> 00:02:06,292
(لقد تعقبت لتوي مجموعة منهم, وكان هناك (إيجين

53
00:02:06,375 --> 00:02:09,670
في منتصف المستنقع
يبتلع ذراع أحدهم

54
00:02:09,705 --> 00:02:11,881
شخص من مجموعة الأولاد التي تعقبتها؟

55
00:02:11,916 --> 00:02:13,264
لا, لا

56
00:02:13,299 --> 00:02:14,967
التمساح لايأكل المقتولين حديثا

57
00:02:15,092 --> 00:02:18,179
يقوم بإغراق ضحيته, وثم يخزنها تحت الماء

58
00:02:18,262 --> 00:02:20,563
لكي تتلين لعدة أسابيع قبل أن يأكلها

59
00:02:20,598 --> 00:02:23,559
حسنا, لماذا لا تبحث في المستنقع من أجل المزيد من البقايا

60
00:02:23,594 --> 00:02:25,770
(وسأبحث أنا عن المفقودين في (فورت لدردال

61
00:02:25,805 --> 00:02:27,772
أنتِ إبدئي التشريح
لا

62
00:02:29,565 --> 00:02:31,532
حسنا... أليس هذا ماتفعلينه؟

63
00:02:31,567 --> 00:02:35,571
سيكون عملا عديم الإحساس
تشريح أي بقايا متوقعة هنا

64
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
حسنا, إذا
أين تقترحين تشريحها؟

65
00:02:39,075 --> 00:02:40,785
(مخبري في (الجفرسونين

66
00:02:40,993 --> 00:02:42,078
التمساح كله؟

67
00:02:43,162 --> 00:02:44,580
أنا سأهتم بالنقل

68
00:02:44,789 --> 00:02:46,165
ستحتاجين إلى قفص كبير

69
00:02:47,083 --> 00:02:48,167
والكثير من الثلج

70
00:02:49,585 --> 00:02:50,134
حسنا

71
00:02:50,169 --> 00:02:51,921
إذا, إذا كنتٍ ستقومين بهذا

72
00:02:51,956 --> 00:02:53,461
هناك قارب للبيع

73
00:02:53,496 --> 00:02:54,966
وأرغب في إلقاء نظرة عليه

74
00:02:55,001 --> 00:02:55,967
قارب؟

75
00:02:56,676 --> 00:02:57,468
بوث يمكنه المساعدة

76
00:02:57,677 --> 00:02:59,644
لأن بوث لايستطيع الإسترخاء

77
00:02:59,679 --> 00:03:01,264
هناك شيء معدني هنا

78
00:03:09,897 --> 00:03:11,899
أليس لديك قارب لتشتريه؟

79
00:03:22,874 --> 00:03:36,639
<font color="#ffff00">BONES
S02E13
"الفتاة في التمساح"</font>

80
00:03:36,674 --> 00:03:47,560
<font color="#ffff00">ترجمة
برق99</font>
تعديل التوقيت
Eng. Zahar

81
00:03:54,182 --> 00:03:56,684
كنت أعلم أنه تمساح
برينين) أخبرتني أنه تمساح)

82
00:03:56,719 --> 00:03:58,651
وحتى الآن

83
00:03:58,686 --> 00:04:00,271
بالتأكيد هذا يؤكد شيء واحد

84
00:04:00,397 --> 00:04:02,399
لدينا أروع وظيفة على الإطلاق

85
00:04:02,482 --> 00:04:04,192
انظر لهذه الأسنان

86
00:04:04,359 --> 00:04:05,360
إبتعدي, رجاءً

87
00:04:05,568 --> 00:04:07,466
هناك 80 بالمجموع

88
00:04:07,501 --> 00:04:09,037
لاحظي الشكل المخروطي

89
00:04:09,072 --> 00:04:10,573
"ابتعدي, رجاءً؟"

90
00:04:10,782 --> 00:04:12,248
فقط لأن لديك دكتوراة الآن

91
00:04:12,283 --> 00:04:14,160
لايعني أنني لن أستخدمك كعصا مساعدة

92
00:04:15,995 --> 00:04:18,289
قدم حيوان, من الممكن أن يكون أرنبا

93
00:04:18,324 --> 00:04:20,583
ليس محظوظا

94
00:04:21,960 --> 00:04:23,086
ضفدع

95
00:04:23,169 --> 00:04:23,878
لذيذ

96
00:04:24,170 --> 00:04:25,296
هل تسمعين موسيقى؟

97
00:04:34,264 --> 00:04:36,391
أحب هذه الأغنية

98
00:04:42,188 --> 00:04:43,565
مارأيك, (زاك)؟

99
00:04:46,484 --> 00:04:48,778
بالتأكيد قدم بشرية

100
00:04:48,813 --> 00:04:50,071
جميل

101
00:04:54,784 --> 00:04:55,785
(د.(وايت

102
00:04:56,661 --> 00:04:58,371
عميل (بوث), صحيح؟

103
00:04:58,406 --> 00:04:59,786
(نعم. (جوردون
(جوردون وايت)

104
00:04:59,821 --> 00:05:01,166
صحيح, أنت الطبيب؟

105
00:05:01,291 --> 00:05:03,042
طبيب نعم أي طبيب نفسي

106
00:05:03,077 --> 00:05:04,794
هذا عظيم دكتور
ماذا عنك

107
00:05:04,829 --> 00:05:06,042
فقط وقع على ورقتي هنا

108
00:05:06,077 --> 00:05:07,255
وسأعود للعمل, حسنا؟

109
00:05:07,297 --> 00:05:09,431
بلاشك
لا, لا, لدي قلم

110
00:05:09,466 --> 00:05:12,969
هل تمانع إن سألتك مالذي فعلته بالتحديد؟

111
00:05:13,004 --> 00:05:14,227
نعم, لقد أطلقت النار على شاحنة

112
00:05:14,262 --> 00:05:16,563
مملوءة بالإرهابيين
بلاشك

113
00:05:16,598 --> 00:05:18,600
أو بالبلاتينيوم أو مجرمين هاربين, أليس كذلك؟

114
00:05:18,683 --> 00:05:22,562
لا, لقد كانت شاحنة آيس كريم

115
00:05:24,946 --> 00:05:24,946


116
00:05:24,981 --> 00:05:27,067
نعم, هناك سماعة في فم المهرج

117
00:05:26,733 --> 00:05:30,904
هل لديك سبب جيد لإطلاق النار عليها؟

118
00:05:27,567 --> 00:05:29,277
نعم, لقد سحبت سلاحي
تعلم و

119
00:05:30,487 --> 00:05:31,571
إختفى

120
00:05:30,939 --> 00:05:30,939
نعم, الموسيقى
لقد كانت تزعجني

121
00:05:31,696 --> 00:05:34,783
إذا الإف بي آي أرسلتك
إلي لأنك أطلقت النار على مهرج؟

122
00:05:34,818 --> 00:05:36,333
ليس مهرجا حقيقيا

123
00:05:36,368 --> 00:05:38,828
أريدك أن تفكر في الأسباب الحقيقية

124
00:05:38,863 --> 00:05:41,289
التي جعلتك تطلق على المهرج بينما أحضر لنا بعض الشاي

125
00:05:41,498 --> 00:05:42,290
أفكر؟

126
00:05:44,959 --> 00:05:45,794
شاي؟

127
00:05:46,461 --> 00:05:48,254
عمق علامات العض هذه

128
00:05:48,296 --> 00:05:49,672
مثير جدا

129
00:05:49,798 --> 00:05:51,674
قطعة واحدة ممزقة من بنطال جينز

130
00:05:51,966 --> 00:05:53,885
بلوزة كتانية حمراء واحده

131
00:05:53,920 --> 00:05:54,726
مقاس اثنين

132
00:05:54,761 --> 00:05:56,888
وخف نسائي واحد

133
00:05:57,180 --> 00:05:59,356
مرت كل الطريق إلى الأمعاء الغليظة

134
00:05:59,391 --> 00:06:02,769
الإف بي آي في فلوريدا أرسلت أسماء الأشخاص المفقودين حديثا

135
00:06:02,894 --> 00:06:04,270
سنحتاج لسجل الأسنان

136
00:06:05,772 --> 00:06:07,364
(سولي)
(كام)

137
00:06:07,399 --> 00:06:10,485
انظري لنفسك, مسؤولة عن قاعدة القمر الأولى هنا

138
00:06:10,985 --> 00:06:12,160
وأنت مازلت عميلا

139
00:06:12,195 --> 00:06:13,655
ماذا حصل للمطعم الذي كنت ترغب في افتتاحه؟

140
00:06:13,696 --> 00:06:15,490
أو هل كان... محل حيوانات؟

141
00:06:15,573 --> 00:06:19,160
حسنا, أنا أبقي نفسي مستعدا للفرص الجيدة

142
00:06:19,195 --> 00:06:21,162
لقد جربت قاربا جميلا في فلوريدا

143
00:06:21,197 --> 00:06:22,789
لنعود للشاطئ

144
00:06:22,872 --> 00:06:24,457
الضحية أنثى
في مقتبل العمر

145
00:06:24,499 --> 00:06:27,585
مايستبعد ثلاثة من الأشخاص المفقودين هنا

146
00:06:27,794 --> 00:06:28,843
إذا سبب الوفاة؟

147
00:06:28,878 --> 00:06:29,879
بالنسبة للتمساح؟

148
00:06:29,963 --> 00:06:31,881
لدينا هذه الرصاصات عيار 45

149
00:06:34,676 --> 00:06:35,593
وبالنسبة لها حتى الآن لدينا التمساح

150
00:06:35,760 --> 00:06:36,886
حسنا

151
00:06:37,679 --> 00:06:39,854
سأذهب لأحضر قطعة من الخبز

152
00:06:39,889 --> 00:06:42,392
لذا اتصلوا بي عندما تتعرفوا عليها

153
00:06:43,893 --> 00:06:45,061
(اسمها (جودي دويد

154
00:06:47,397 --> 00:06:49,983
ألا ينبغي عليك على الأقل أن تنظري
للأشعة قبل أن تقرري هذا؟

155
00:06:50,018 --> 00:06:50,657
مكتوب هنا

156
00:06:50,692 --> 00:06:53,695
أنها خضعت لعملية إصلاح شق الحنك
عندما كانت في الثانية من العمر

157
00:06:54,571 --> 00:06:56,246
هاهو الطعم العظمي

158
00:06:56,281 --> 00:06:58,867
لقد كانت مستجدة في ولاية فرجينيا

159
00:06:59,659 --> 00:07:01,494
وتم التبليغ عن فقدانها قبل ثلاث أسابيع

160
00:07:08,585 --> 00:07:09,669
تمساح؟

161
00:07:10,462 --> 00:07:11,880
ياإلهي

162
00:07:12,464 --> 00:07:14,799
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنتك, سيد (دويد)؟

163
00:07:15,091 --> 00:07:16,968
في اليوم الذي غادرت فيه مع صديقتها

164
00:07:17,385 --> 00:07:18,595
لعطلة الربيع

165
00:07:18,762 --> 00:07:20,367
صديقتها

166
00:07:20,402 --> 00:07:21,973
أبيغال سينز)؟)

167
00:07:22,265 --> 00:07:23,266
(آبي)

168
00:07:24,893 --> 00:07:25,685
بنت جيدة

169
00:07:27,062 --> 00:07:29,064
ماكان يجب أن أدعها تذهب

170
00:07:32,358 --> 00:07:34,778
لقد وجدنا هذا مع البقايا

171
00:07:34,813 --> 00:07:36,196
هذا كان لأمها

172
00:07:36,571 --> 00:07:37,989
ليني) ماتت)

173
00:07:38,281 --> 00:07:39,574
عندما كانت (جودي) في الحادية عشرة

174
00:07:45,163 --> 00:07:47,499
وقد بقينا نحن الاثنان فقط منذ ذلك الحين

175
00:07:48,291 --> 00:07:50,585
هل تلقيت أي مكالمة منها عندما كانت هنا؟

176
00:07:51,461 --> 00:07:52,379
كل يوم

177
00:07:53,463 --> 00:07:55,465
هل كان هناك أي علامة على أنها في مشكلة؟

178
00:07:57,258 --> 00:07:57,967
لا

179
00:07:58,676 --> 00:07:59,386


180
00:08:00,970 --> 00:08:02,263
لقد بدت سعيدة

181
00:08:04,265 --> 00:08:05,266
سعيدة جدا

182
00:08:15,693 --> 00:08:18,036
أنت إنجليزي حقا

183
00:08:18,071 --> 00:08:20,782
لا أعلم, أظن أنني إستوعبت جيدا شكل

184
00:08:20,865 --> 00:08:24,076
المنزل الأمريكي المثالي, مباشرة تحت السياج الأبيض

185
00:08:24,111 --> 00:08:27,288
"تضع ذلك ال, ماهو؟ "دقات قلب الأمريكيين

186
00:08:27,497 --> 00:08:29,082
ولكن الشاي؟

187
00:08:29,290 --> 00:08:30,792
الشاي مقدس, شكرا جزيلا لك

188
00:08:30,875 --> 00:08:32,634
أنا؟ أنا شارب للقهوة
اسمع

189
00:08:32,669 --> 00:08:35,818
تعلم, في مسعى لفهم ثقافتكم بشكل أفضل

190
00:08:35,853 --> 00:08:38,967
كنت أحاول بناء هذه الممارسة الأمريكية

191
00:08:39,002 --> 00:08:41,678
المتعلقة بتجهيز اللحم في الحديقة

192
00:08:41,886 --> 00:08:42,554
"الباربكيو"

193
00:08:42,595 --> 00:08:44,597
إنها كلمة مبهجة, أليس كذلك

194
00:08:44,632 --> 00:08:45,390
"باربكيو"

195
00:08:45,473 --> 00:08:47,725
"أظنها كاريبية, "بارابيكيو

196
00:08:47,760 --> 00:08:49,978
والتي تعني نوعا من النار المقدسة

197
00:08:50,061 --> 00:08:53,565
"هل تعرف أن المعنى اللاتيني ل "هيرث" هو "المرتكز

198
00:08:53,600 --> 00:08:54,739
أليس هذا مريحا؟

199
00:08:54,774 --> 00:08:57,694
إنها حرفيا النقطة المركزية في كل منزل عادي

200
00:08:57,777 --> 00:09:00,071
الهيرث, القلب؟

201
00:09:01,281 --> 00:09:03,366
لقد أخبرت رجل الآيس كريم أنني آسف, حسنا؟

202
00:09:03,491 --> 00:09:05,493
حتى أنني اشتريت له رأس مهرج جديد

203
00:09:05,528 --> 00:09:07,078
لذا فقط وقع على الأوراق

204
00:09:08,788 --> 00:09:09,629
لابد أن أعتذر

205
00:09:09,664 --> 00:09:13,084
ولكن علي الذهاب لإحضار بعض الأشياء لبيتي

206
00:09:13,119 --> 00:09:14,551
لماذا لانضع موعدا جديدا؟

207
00:09:14,586 --> 00:09:16,171
لايمكننا وضع موعد جديد حسنا؟

208
00:09:16,296 --> 00:09:17,964
علي أن أعود للعمل

209
00:09:18,590 --> 00:09:19,556


210
00:09:19,591 --> 00:09:21,092
حسنا, في هذه الحاله

211
00:09:21,468 --> 00:09:24,888
لم لا تنهي تجهيز هذه المنطقة هنا

212
00:09:24,923 --> 00:09:25,854
هل يمكنك عملها؟

213
00:09:25,889 --> 00:09:27,599
كل الأغراض موجودة

214
00:09:27,682 --> 00:09:30,372
أنت مؤهل للعمل الجسدي
أليس كذلك؟

215
00:09:30,407 --> 00:09:33,063
أعني
المهرج لم يرد على إطلاق النار, أليس كذلك؟

216
00:09:33,188 --> 00:09:36,274
حسنا, ماذا إن قلت لك بأن
المهرج البلاستيكي رد إطلاق النار؟

217
00:09:36,309 --> 00:09:37,358
عبقري

218
00:09:38,276 --> 00:09:40,632
الآن, بينما أذهب
ما أريدك أن تفعله

219
00:09:40,667 --> 00:09:43,079
هو أن تفكر ماهو الشيء الذي أرتده حقا

220
00:09:43,114 --> 00:09:45,492
عندما صوبت على ذلك المهرج البائس

221
00:09:45,527 --> 00:09:46,368
يارفيق

222
00:09:46,493 --> 00:09:47,452
عندما أصوب على شيء

223
00:09:47,494 --> 00:09:48,661
أصيبه

224
00:09:49,579 --> 00:09:50,962
تماما

225
00:09:50,997 --> 00:09:52,165
على العموم, لن أتأخر, أيها العميل

226
00:09:52,200 --> 00:09:53,583
كل شيء موجود هنا

227
00:09:53,958 --> 00:09:55,460
سأعود سريعا, أيها العميل

228
00:09:55,495 --> 00:09:56,134
أراك حينها

229
00:09:56,169 --> 00:09:58,380
ساعد نفسك بالمزيد من الشاي

230
00:10:00,382 --> 00:10:01,591
كما أخبرت الشرطة

231
00:10:01,883 --> 00:10:04,177
أنا و(جودي) كنا نقوم بأمور عطلة الربيع المعتادة

232
00:10:04,469 --> 00:10:05,935
تلك الليلة كانت ضبابية بعض الشيء

233
00:10:05,970 --> 00:10:08,890
حتى استيقظت الصباح التالي في الفندق

234
00:10:09,182 --> 00:10:10,266
و(جودي) لم تكن هناك

235
00:10:10,392 --> 00:10:12,268
ألم تعد معكِ؟

236
00:10:12,560 --> 00:10:13,561
لا أستطيع التذكر

237
00:10:13,978 --> 00:10:16,356
إذا لماذا لم تخبر أحدا حتى الليلة التالية؟

238
00:10:16,398 --> 00:10:18,066
ظننت أنها تريد إقامة علاقة

239
00:10:18,400 --> 00:10:19,067
إقامة علاقة

240
00:10:23,071 --> 00:10:26,074
مع من تحديدا؟

241
00:10:26,109 --> 00:10:27,384
لقد قابلنا الكثير من الشباب

242
00:10:27,419 --> 00:10:28,660
تعلمين كيف يكون الأمر

243
00:10:29,285 --> 00:10:32,080
أظنها لا تعلم

244
00:10:32,288 --> 00:10:34,749
هل لديك أي صور من تلك الليلة, (آبي)؟

245
00:10:34,791 --> 00:10:36,960
لا. الشرطة أخذت معظمهم

246
00:10:36,995 --> 00:10:38,962
انتظري, معظمهم؟

247
00:10:39,295 --> 00:10:41,381
هناك صورتين في صفحتي الإلكترونية الشخصية

248
00:10:41,798 --> 00:10:43,591
لم أرغب في أن يعرضوها على السيد (دويد) المسكين

249
00:10:45,468 --> 00:10:47,470
جودي) لم ترغب أبدا في أن يراها بذلك الشكل)

250
00:10:47,971 --> 00:10:50,098
أي شكل؟

251
00:10:53,768 --> 00:10:56,187
(هنا قيم المكثف الضوئي ل(جودي دويد

252
00:10:56,563 --> 00:10:58,029
هل يوجد أي نتائج حتى الآن من فحص السموم؟

253
00:10:58,064 --> 00:11:00,150
لا عقاقير, ولكن كحول الدم كان عاليا جدا

254
00:11:00,191 --> 00:11:02,193
نقطة واحد-واحد, و

255
00:11:04,070 --> 00:11:04,696
يا إلهي

256
00:11:04,863 --> 00:11:05,328
ماذا؟

257
00:11:05,363 --> 00:11:08,867
الإس بي أم يوضح أوراما دموية في نسيجها الضام

258
00:11:08,902 --> 00:11:10,333
هل ترين هذه المنطقة الملونه هنا؟

259
00:11:10,368 --> 00:11:13,163
إنها تشير إلى كدمات في جدار المهبل

260
00:11:13,198 --> 00:11:14,462
مايعني أن (جودي) أغتصبت؟

261
00:11:14,497 --> 00:11:18,376
أو على الأقل, يشير إلى الممارسة الجامعية القاسية

262
00:11:18,411 --> 00:11:20,135
مع أحد هؤلاء الشباب؟

263
00:11:20,170 --> 00:11:22,797
بدون الحمض النووي, يكون كالبحث عن إبرة في كومة قش

264
00:11:22,881 --> 00:11:23,798
انتظري

265
00:11:24,090 --> 00:11:26,176
ضحيتنا مشتركة في ج ط م؟

266
00:11:26,593 --> 00:11:27,260
عفوا؟

267
00:11:27,385 --> 00:11:29,262
HottyStudentBody.com

268
00:11:29,387 --> 00:11:31,473
إنه الموقع الذي يجعل الفتيات الثملات

269
00:11:31,598 --> 00:11:33,475
من كل أرجاء الساحل الشرقي يخلعن ملابسهن

270
00:11:35,060 --> 00:11:37,395
لقد ضغطت على إعلان مبوب
وظهر لي موقع دعارة

271
00:11:45,278 --> 00:11:47,197
جميل

272
00:11:47,572 --> 00:11:50,075
إذا, هل كان والدك من علمك طريقة قراءة التخطيطات؟

273
00:11:50,110 --> 00:11:52,494
الفكرة الخاطئة, دكتور, حسنا؟
أنا وأبي كنا صارمين

274
00:11:52,529 --> 00:11:54,954
فقط, إنه ماقلته في وقت سابق

275
00:11:54,996 --> 00:11:57,248
أنك لم تتعود على شرب الشاي مع الرجال

276
00:11:57,290 --> 00:11:59,876
مايجعني أعتقد أنك قاسي عادةً

277
00:11:59,911 --> 00:12:02,087
في وظيفتك مع قوانين الذكور

278
00:12:02,170 --> 00:12:05,173
ماذا؟ لا, لا, شريكتي إمرأة, حسنا؟

279
00:12:05,208 --> 00:12:07,592
إمرأة بحاجة لمساعدتي

280
00:12:08,093 --> 00:12:10,678
ولكن هل أنت على علاقة بأي أحد حاليا؟

281
00:12:11,262 --> 00:12:12,764
لقد قطعت علاقتي مع إحداهم, حسنا؟

282
00:12:12,972 --> 00:12:14,099
أنا. وقد أنهيت الأمر

283
00:12:15,100 --> 00:12:16,976
ولكم من الوقت كنت معها؟

284
00:12:17,011 --> 00:12:17,852
أو, معه؟

285
00:12:17,894 --> 00:12:20,563
معها. لنضع الأمور في مكانها الصحيح, حسنا؟ معها

286
00:12:21,773 --> 00:12:23,066
شهرين هذه المره

287
00:12:23,691 --> 00:12:24,484
هذه المرة؟

288
00:12:25,568 --> 00:12:28,988
لقد إرتبطنا وانفصلنا من قبل, قبل بضع سنوات

289
00:12:29,280 --> 00:12:30,782
و تعلم

290
00:12:31,199 --> 00:12:32,951
ونحن أنا إنفصلت عنها عندما

291
00:12:32,992 --> 00:12:35,370
تعلم, عندما أرادت طليقتي أن نعود سويا

292
00:12:35,995 --> 00:12:37,080
معقد

293
00:12:37,997 --> 00:12:40,048
هذا هو

294
00:12:40,083 --> 00:12:44,087
لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن
من نسيان النساء في حياتي

295
00:12:44,379 --> 00:12:45,088
شكرا لك, أيها الطبيب

296
00:12:45,463 --> 00:12:47,799
حسنا
الآن يمكنني العودة للعمل

297
00:12:47,882 --> 00:12:51,094
ويمكنك أن توقع الورقة

298
00:12:51,261 --> 00:12:54,264
نظرية ممتازة
ولكنها خاطئة

299
00:12:54,681 --> 00:12:56,766
و... لقد مر الوقت

300
00:12:57,892 --> 00:12:59,269
هل الغد مناسب لك؟

301
00:12:59,894 --> 00:13:00,770
لقد حاولت

302
00:13:07,193 --> 00:13:08,862
لقد وجدنا طعنا

303
00:13:08,897 --> 00:13:09,863
لنراه

304
00:13:10,780 --> 00:13:12,657
إنه أشبه بثقب

305
00:13:12,699 --> 00:13:16,161
مخبأً هنا بين الجروح تحت الكتف

306
00:13:16,661 --> 00:13:18,872
أنجيلا) لايعجبها أن أكون مشرفا عليها)

307
00:13:19,289 --> 00:13:21,249
لأنك تمثل أنك المشرف

308
00:13:21,291 --> 00:13:22,876
وهو مايفعله المشرف

309
00:13:22,911 --> 00:13:24,426
لاتكن سيئا

310
00:13:24,461 --> 00:13:26,171
إنها صديقتك
هذا هو المهم

311
00:13:26,463 --> 00:13:29,966
هذه العلامات داخل الجرح تبدو مثل
خيوط البرغي

312
00:13:30,001 --> 00:13:31,593
إننا نحاول التعرف على السلاح

313
00:13:31,628 --> 00:13:32,642
حسنا, في النهاية

314
00:13:32,677 --> 00:13:35,972
(إنه يبين أن (جودي
(لم تسقط في المستنقع وتطعم نفسها ل(إيجين

315
00:13:36,007 --> 00:13:37,599
هذا كان توقعي أيضا

316
00:13:37,974 --> 00:13:38,767
حسنا

317
00:13:40,393 --> 00:13:41,860
والأخبار تستمر بالقدوم

318
00:13:41,895 --> 00:13:44,397
يبدو أن (جودي دويد) تم إغتصابها وقتلها

319
00:13:44,689 --> 00:13:46,239
ليس ممارسة الطلاب القاسية بعد الآن؟

320
00:13:46,274 --> 00:13:48,130
الآن حيث أننا نعلم أنها جريمة قتل

321
00:13:48,165 --> 00:13:49,986
أشعر بتعاطف أقل بكثير

322
00:13:54,490 --> 00:13:56,784
ماهذا؟
ألقي نظره

323
00:13:56,819 --> 00:13:58,994
مثيرات بجانب المسبح

324
00:14:00,996 --> 00:14:03,582
(لقد صورت في (فورت ليدردال
(نفس الليلة التي إختفت فيها (جودي

325
00:14:04,500 --> 00:14:05,549
من هو؟

326
00:14:05,584 --> 00:14:06,925
(اسمه (مونتي غولد

327
00:14:06,960 --> 00:14:09,428
(اسم كبير في الإنترنت يرتقي ل(هوي هيفنر

328
00:14:09,463 --> 00:14:12,139
مونتي) جنى الملايين من هذا الموقع)

329
00:14:12,174 --> 00:14:14,468
وقد دفع أيضا الملايين كغرامة

330
00:14:14,503 --> 00:14:16,095
لتصويره فتيات تحت السن القانوني

331
00:14:16,150 --> 00:14:17,664
أتسائل لوكان يعلم أنه لايمكنه دفع غرامة لقتله شخصا

332
00:14:36,699 --> 00:14:38,575
مونتي غولد)؟)

333
00:14:38,610 --> 00:14:39,368


334
00:14:39,493 --> 00:14:41,043
(مرحبا أنا منتج (مونتي), (لويد

335
00:14:41,078 --> 00:14:43,080
لدينا رخصة للتصوير
ووثائق تنازل

336
00:14:43,115 --> 00:14:44,164
هل تعرف هذه الفتاة؟

337
00:14:44,289 --> 00:14:45,547
إنها على موقعك

338
00:14:45,582 --> 00:14:47,132
نعم, والآلاف مثلها

339
00:14:47,167 --> 00:14:49,586
أنه كسؤالك لصيني هل يتذكر حبة أرز

340
00:14:49,621 --> 00:14:51,463
إنها ليست حبة أرز

341
00:14:51,498 --> 00:14:52,172
إنها ميتة

342
00:14:55,467 --> 00:14:57,226
إيدي), توقف! أوقف الكاميرا)

343
00:14:57,261 --> 00:14:59,263
إبتعد, عزيزتي, تعالوا
لنذهب

344
00:14:59,471 --> 00:15:00,680
ماذا تعني بميته؟

345
00:15:00,715 --> 00:15:01,855
(إسمها (جودي دويد

346
00:15:01,890 --> 00:15:05,561
لقد وجدناها في فلوريدا مغتصبة, ومقتولة
وتم إطعامها للتماسيح

347
00:15:05,596 --> 00:15:07,479
وهي موجودة في موقعي؟

348
00:15:08,063 --> 00:15:09,363
لويد), هل تعرف شيئا عن هذا؟)

349
00:15:09,398 --> 00:15:11,483
كيف أعرف؟
(أحذفها الآن, (لويد

350
00:15:12,276 --> 00:15:13,777
الآ،! إذهب
حسنا, حسنا

351
00:15:15,988 --> 00:15:17,281
هل قلت تمساحا؟

352
00:15:18,073 --> 00:15:19,658
لم نكن لنضعها إذا كنا نعرف

353
00:15:19,700 --> 00:15:23,662
مونتي) حذر بشكل كبير)
ليس دائما, كما سمعت

354
00:15:23,697 --> 00:15:25,581
ولكنه يتعلم من أخطاءه

355
00:15:25,664 --> 00:15:27,812
الآن, كل هوية
نتحقق منها مرتين

356
00:15:27,847 --> 00:15:29,960
قبل أن توقع الفتاة على تنازل

357
00:15:29,995 --> 00:15:30,759
غبي

358
00:15:30,794 --> 00:15:31,754
جعلتها تدخل حافلتي

359
00:15:31,795 --> 00:15:32,845
(لم أرغب في أن أكون وقحا, (مونتي

360
00:15:32,880 --> 00:15:34,965
خارج الحافلة
صديقك ليس لديه أي مذكرة

361
00:15:35,000 --> 00:15:37,047
تعلم
خبير الجنائيات يتحدث

362
00:15:37,082 --> 00:15:39,094
أنت تتبع تقليدا قديما جدا

363
00:15:39,178 --> 00:15:39,887
حسنا

364
00:15:40,596 --> 00:15:41,764
متعهد؟

365
00:15:42,681 --> 00:15:43,474
سمسار

366
00:15:43,974 --> 00:15:45,184
إنتهت الحصة

367
00:15:45,684 --> 00:15:46,685
إنزلي من الحافلة

368
00:15:50,064 --> 00:15:50,654
ها أنت ذا

369
00:15:50,689 --> 00:15:52,656
إتبعي طريقه, وتعلمي كلماته

370
00:15:52,691 --> 00:15:54,359
أنت أيضا, اتبعي طريقه, وتعلمي كلماته

371
00:15:54,693 --> 00:15:56,035
هاهي ذي

372
00:15:56,070 --> 00:15:59,365
زوجة أخرى تائهة وقعت في شرك وساوس الشيطان

373
00:15:59,573 --> 00:16:01,040
أعذرني؟
لا

374
00:16:01,075 --> 00:16:02,951
إنها معي
لماذا تغمز؟

375
00:16:02,993 --> 00:16:05,079
أنا لست معه هو معي

376
00:16:05,114 --> 00:16:06,337
(هذا (إسحاق

377
00:16:06,372 --> 00:16:10,376
إسحاق) مع كنسية طريق النداء الأعلى بعيدا)
(في (إلدون), (كنساس

378
00:16:10,793 --> 00:16:11,877
نعم, ولكن دعيني أخبرك شيئا

379
00:16:11,960 --> 00:16:13,253
لايوجد مسافة بعيدة

380
00:16:13,295 --> 00:16:15,846
تمنعني من نصح هؤلاء الشابات الضائعات

381
00:16:15,881 --> 00:16:18,258
من قبضة فتنة (مونتي) الشهوانية

382
00:16:18,759 --> 00:16:21,887
يبدو أنك تخطط لحفظ الكثير من الأرواح

383
00:16:21,922 --> 00:16:22,971
إمرأة كهذه؟

384
00:16:24,098 --> 00:16:25,140


385
00:16:25,175 --> 00:16:26,183


386
00:16:26,266 --> 00:16:27,232
من هي؟

387
00:16:27,267 --> 00:16:28,560
ماذا فعل (مونتي) لها؟

388
00:16:28,595 --> 00:16:29,853
(إهدأ قليلا, (إسحاق

389
00:16:29,895 --> 00:16:31,980
مونتي) هل تتذكرني؟)

390
00:16:32,189 --> 00:16:33,774
(أنا (ألان
لقد أرسلت لك سيرتي الذاتية؟

391
00:16:33,809 --> 00:16:34,650
ليس الآن يارجل

392
00:16:34,691 --> 00:16:36,659
اسمع, أنا
أنا مصمم مواقع ممتاز

393
00:16:36,694 --> 00:16:39,863
مذنب آخر يحاول رمي نفسه في الجحيم

394
00:16:40,197 --> 00:16:41,490
إخرس, معتوه

395
00:16:41,865 --> 00:16:43,951
أنت ابتعد
سأتصل بالشرطة

396
00:16:43,992 --> 00:16:44,833
أخرجهم من هنا

397
00:16:44,868 --> 00:16:46,578
أنت لن تعمل أبدا لدي, رفيق

398
00:16:50,499 --> 00:16:51,959
هل أطعمك الله اليوم
إسحاق)؟)

399
00:16:52,793 --> 00:16:54,843
حسنا, دعنا نحضر لك سندويشا

400
00:16:54,878 --> 00:16:57,381
إيدي), أحضر للقس طعاما؟)

401
00:16:58,382 --> 00:16:58,757
ماذا؟

402
00:16:58,799 --> 00:17:00,467
أجنحة الجوز تأتي في المنطقة

403
00:17:00,592 --> 00:17:02,135
حسنا, لنتوقف عن لعب الألعاب

404
00:17:02,170 --> 00:17:03,679
مالذي ترغب في معرفته؟

405
00:17:03,714 --> 00:17:04,937
(فورت لودردال)

406
00:17:04,972 --> 00:17:06,181
(لودردال) كانت (لودريدال)

407
00:17:06,216 --> 00:17:07,474
أقمنا حفلا تلك الليلة

408
00:17:07,683 --> 00:17:09,733
وأعطينا الفتيات المستعدات 15 دقيقة من الشهرة

409
00:17:09,768 --> 00:17:12,396
(وذهبنا بعدها إلى (دايتون
من أجل الحفلات في اليوم التالي

410
00:17:12,431 --> 00:17:14,029
هل ركبت معك أي من الفتيات؟

411
00:17:14,064 --> 00:17:15,948
بقدر ما أكره تخيب ظنك

412
00:17:15,983 --> 00:17:18,777
في الحقيقة أنا لم أعد مسليا كما كنت

413
00:17:18,812 --> 00:17:21,572
هل كبرت على إستغلال الفتيات الثملات؟

414
00:17:21,607 --> 00:17:24,283
لقد شاهدت الفيديو؟
إنهم يستغلون نفسهم

415
00:17:24,366 --> 00:17:25,868
(مستعد للبدأ عندما تكون مستعدا, (مونت

416
00:17:26,869 --> 00:17:29,496
والآن جميعهم يريدون أن يكونوا
مثيري الأجسام

417
00:17:29,580 --> 00:17:33,584
أسير في المكان وتطير القمصان, وأصبح ماكان يعتبر في السابق مثيرا

418
00:17:33,619 --> 00:17:35,759
لا أعرف, ممل

419
00:17:35,794 --> 00:17:37,553
لأنك تجعلهم عملا

420
00:17:37,588 --> 00:17:39,465
أنت لاترى أبدا لم هم بشريون

421
00:17:39,965 --> 00:17:42,384
يارجل, هل عليك أن تقضي كل اليوم معها؟

422
00:17:42,419 --> 00:17:44,261
نعم, إمرأة حقيقية

423
00:17:44,386 --> 00:17:45,763
عليك أن تجربه يوما ما

424
00:17:46,680 --> 00:17:49,099
مسح الفيديو من الموقع, هذه نسخة عن تنازل الفتاة

425
00:17:49,683 --> 00:17:53,395
تعلم, أظن
أنني أتذكر هذه الفتاة. حقا؟

426
00:17:53,430 --> 00:17:54,653
(نعم, هل تتذكر, (لويد

427
00:17:54,688 --> 00:17:56,982
لقد كنا مغادرين لحفلة (لودردال) وأنت
قمت بإلقاء طرفة

428
00:17:57,017 --> 00:17:59,568
عن الشخص الذي كان يقبل هذه الفتاة؟

429
00:17:59,860 --> 00:18:00,861
تلك كانت هذه الفتاة؟

430
00:18:01,695 --> 00:18:03,092
متأكد جدا

431
00:18:03,127 --> 00:18:04,455
لقد كانت مثيرة

432
00:18:04,490 --> 00:18:07,368
مررت بهما وهما يلعقان لوزتهما

433
00:18:08,160 --> 00:18:10,287
هذا الشخص كان رجلا كبيرا أيضا

434
00:18:10,579 --> 00:18:12,081
أنا الشخص الذي تزعجه؟

435
00:18:12,116 --> 00:18:12,998
(لنذهب, (إيدي

436
00:18:18,295 --> 00:18:20,137
هذه التنازل مزحه

437
00:18:20,172 --> 00:18:21,965
(أعني, انظر إلى توقيع (جودي

438
00:18:22,000 --> 00:18:23,223
بالكاد أمكنها الإمساك القلم

439
00:18:23,258 --> 00:18:26,762
(حسنا, ديوان (فلوريدا
سيبحث عن الرجل ويتصل بي

440
00:18:27,262 --> 00:18:28,868
يجب أن نعود للحافلة

441
00:18:28,903 --> 00:18:30,474
نحتاج سببا لإصدار مذكرة

442
00:18:31,183 --> 00:18:35,187
أخبر (ماريو) أنه مايزال فنانا

443
00:18:35,270 --> 00:18:36,271
ماهذا؟

444
00:18:36,306 --> 00:18:36,897


445
00:18:37,773 --> 00:18:40,359
إنها أفضل سجق وفلافل في العالم

446
00:18:40,484 --> 00:18:43,070
يوما ما, سآخذ إمتيازها

447
00:18:43,105 --> 00:18:43,744
هل تريد قضمة؟

448
00:18:43,779 --> 00:18:45,698
أنا, ظننت أنك شتشتري قاربا؟

449
00:18:46,365 --> 00:18:47,074
نعم

450
00:18:47,491 --> 00:18:49,138
ربما سأبدأ خدمات توصيل

451
00:18:49,173 --> 00:18:50,786
يمكنني أن أقدم هذا للمسافرين

452
00:18:50,821 --> 00:18:52,162
(تعلمين؟ في (جمايكا

453
00:18:52,996 --> 00:18:54,873
جيد
الكلمة الصحيحة هي عظيم

454
00:18:54,998 --> 00:18:57,751
أو ربما سأدير فرقة؟

455
00:18:57,793 --> 00:18:59,051
يمكنهم أن يغنوا على القارب أيضا

456
00:18:59,086 --> 00:19:02,381
إذا أنت, أنت لا تحب كونك عميلا في الإف بي آي؟

457
00:19:02,589 --> 00:19:03,639
بالطبع, أحب كوني عميلا

458
00:19:03,674 --> 00:19:06,260
أنا فقط لا أريدها أن تكون الشيء الوحيد الذي عملته في حياتي

459
00:19:10,973 --> 00:19:13,976
أنتِ تخبرينني أنك ستكونين سيدة العظام
طوال حياتك؟

460
00:19:14,476 --> 00:19:16,895
لقد قضيت سنوات
وأنا أدرس العلوم الجنائية

461
00:19:17,187 --> 00:19:18,153
حسنا, أنا لدي شهادة

462
00:19:18,188 --> 00:19:20,482
ولكنني لن أدعها تخرب حياتي

463
00:19:22,693 --> 00:19:23,777
سأعود إلى المخبر

464
00:19:23,812 --> 00:19:24,778
إليك

465
00:19:25,487 --> 00:19:27,698
خذي معكِ واحدا من هذه إلى سفينتك الفضائية

466
00:19:27,990 --> 00:19:29,992
سأتصل بك عندما نحصل على رجلنا

467
00:19:34,163 --> 00:19:36,046
(جمايكا)

468
00:19:36,081 --> 00:19:37,291


469
00:19:40,586 --> 00:19:41,552


470
00:19:41,587 --> 00:19:43,255
ألم نقم بوضع موعد

471
00:19:43,297 --> 00:19:44,965
اسمع, علي حقا أن أعود للعمل

472
00:19:45,090 --> 00:19:47,259
لذا لماذا لاتعطيني أمرا بالإبتعاد عن المهرجين

473
00:19:47,294 --> 00:19:49,178
ووقع على ورقتي فقط

474
00:19:49,762 --> 00:19:51,145
هل وصلت إلى السبب

475
00:19:51,180 --> 00:19:53,564
الذي جعلك تطلق على ذلك المهرج؟ نعم

476
00:19:53,599 --> 00:19:55,392
تعلم
لدي شيء أقوله

477
00:19:55,427 --> 00:19:57,057
إنه هنا
هذا

478
00:19:57,092 --> 00:19:58,687
بونز) تتصل شريكتي)

479
00:19:58,722 --> 00:20:00,654
(صحيح؟ نعم, (بونز

480
00:20:00,689 --> 00:20:02,031
إذا متى ستعود مجددا؟

481
00:20:02,066 --> 00:20:03,741
ماذا, ألا تعملين بشكل جيد مع (سولي)؟

482
00:20:03,776 --> 00:20:06,153
أنا فقط لست متأكدة أنه يأخذ العمل بشكل جدي

483
00:20:06,195 --> 00:20:07,988
اسمعي, إنه أحد الأفضل, حسنا؟

484
00:20:08,023 --> 00:20:09,782
إنه فقط يريد الإبقاء على خياراته مفتوحة

485
00:20:10,074 --> 00:20:11,040
لاحظت ذلك

486
00:20:11,075 --> 00:20:12,333
(اسمعي (بونز), (سولي

487
00:20:12,368 --> 00:20:16,080
لقد فقد شريكه
قبل عام, حسنا؟

488
00:20:16,115 --> 00:20:17,790
عندما يحدث شيء كهذا

489
00:20:17,825 --> 00:20:19,458
تسمعين الساعة التي بداخلك

490
00:20:19,500 --> 00:20:21,550
تدق بشكل أعلى قليلا

491
00:20:21,585 --> 00:20:23,253
لذا أنت في أيدي جيدة

492
00:20:23,295 --> 00:20:25,297
هاهو ذا, لذا علي الذهاب, علي الذهاب, علي الذهاب

493
00:20:29,176 --> 00:20:31,387
حسنا, إذا ربما أنا حاد الطباع قليلا

494
00:20:31,887 --> 00:20:33,389
لماذا تظن هذا؟

495
00:20:34,598 --> 00:20:37,976
هيا, انظر, ألم يعطوك, مثلا, أوراقا وملفا وتقريرا؟

496
00:20:40,979 --> 00:20:42,272
حسنا

497
00:20:46,068 --> 00:20:48,862
أنا وشريكتي قبضنا على قاتل متسلسل

498
00:20:48,897 --> 00:20:50,572
اسمه (هاوراد إيبز), وقد مات

499
00:20:50,989 --> 00:20:53,784
وخطأ من كان ذلك أنت أم شريكتك؟

500
00:20:53,819 --> 00:20:56,578
لقد قفز من الشرفة بسببها

501
00:20:56,870 --> 00:20:58,580
أحيانا أظن أنها فكرة جيدة

502
00:21:00,374 --> 00:21:03,669
وأين كنت عندما سقط السيد (إيبز)؟

503
00:21:03,961 --> 00:21:04,878
ممسكا بيده

504
00:21:05,295 --> 00:21:07,297
لا, هذا كان قبل أن يسقط, بالتأكيد

505
00:21:07,673 --> 00:21:08,298
ماذا؟

506
00:21:09,091 --> 00:21:12,726
حسنا, السيد (إيبز) كان يتدلى من
يدك قبل أن يسقط

507
00:21:12,761 --> 00:21:16,181
في أي نقطة كان لايتدلى وسقط

508
00:21:16,974 --> 00:21:18,976
متعلقا بك كان على قيد الحياة
ليس متعلقا بك, ميت

509
00:21:19,011 --> 00:21:20,477
أنا لاأشعر بالذنب تجاهه

510
00:21:20,686 --> 00:21:22,396
أعني
إيبز) كان قاتلا متسلسلا)

511
00:21:22,479 --> 00:21:23,529
ولقد حاول قتل شريكتي

512
00:21:23,564 --> 00:21:26,859
وهدد ابني
لقد كنت سعيدا عندما اصطدم بالرصيف

513
00:21:26,984 --> 00:21:29,486
هل تفكر أحيانا في الانتحار؟

514
00:21:29,778 --> 00:21:31,280
الانتحار؟

515
00:21:31,572 --> 00:21:32,197
أنا؟

516
00:21:32,990 --> 00:21:34,248
لا, لا, أبدا

517
00:21:34,283 --> 00:21:37,453
ومازلت تعتقد في بعض الأحيان
أن (هوارد إيبز) كانت فكرته جيدة

518
00:21:37,494 --> 00:21:38,996
بالقفز من الشرفه؟

519
00:21:39,079 --> 00:21:40,873
لقد كانت مزحه, حسنا؟

520
00:21:40,908 --> 00:21:41,874
لقد كنت أمزح

521
00:21:42,291 --> 00:21:45,461
نعم... أنت تفعل هذا كثير
أليس كذلك؟

522
00:21:46,295 --> 00:21:48,380
وهذا يجعلني مزعجا بسبب تطفلي

523
00:21:49,173 --> 00:21:50,674
سنكمل من هنا المره القادمة

524
00:21:59,391 --> 00:22:00,893
إرفعي درجة الإحترام

525
00:22:01,393 --> 00:22:02,269
رجاءً

526
00:22:02,478 --> 00:22:03,652
إذا كنت مستعدا

527
00:22:03,687 --> 00:22:05,481
أنا لاأعني لكي أظهر دكتاتورا

528
00:22:05,564 --> 00:22:07,691
أنا فقط
(أنا أفهمك, (زاك

529
00:22:09,693 --> 00:22:11,487
إذا إلى ماذا تنظرون؟

530
00:22:11,779 --> 00:22:16,283
فتات من رقائق ذهبية عميقا ضمن العضة على طول
الفقرات الصدرية 11 و12

531
00:22:16,784 --> 00:22:17,624
مجوهرات؟

532
00:22:17,659 --> 00:22:21,288
السيناريو الأرجح أن أسنان التمساح نفذت
(إلى بطن (جودي

533
00:22:21,323 --> 00:22:23,957
وغرست مهما يكن الشيء الذي
كانت تأكله في عظامها؟

534
00:22:23,999 --> 00:22:26,168
كيف يأكل أحدهم الذهب؟

535
00:22:26,794 --> 00:22:27,795
لم تأكله

536
00:22:28,379 --> 00:22:29,296
شربته

537
00:22:29,963 --> 00:22:31,173
عود الذهب

538
00:22:31,799 --> 00:22:32,639
عود الذهب؟

539
00:22:32,674 --> 00:22:36,574
إنه مشروب بلون القرفة كنا نشربه في الجامعة

540
00:22:36,609 --> 00:22:40,474
يضاف له رقائق ذهب حقيقية
يبدو أنه من أجل الإنحلال

541
00:22:41,683 --> 00:22:42,649
وكيف طعمه؟

542
00:22:42,684 --> 00:22:45,979
إنها أسوأ بكثير
يمكنني أن أخبرك

543
00:22:48,899 --> 00:22:51,652
ربما ذهبت إلى بار لا نعرف عنه

544
00:22:51,694 --> 00:22:54,279
إذا أمكننا معرفة كل الأماكن
التي تقدم هذه الأشياء

545
00:22:54,314 --> 00:22:55,572
لا أظن أننا في حاجه لذلك, دكتور

546
00:22:55,607 --> 00:22:57,831
لقد حصلنا على رجلنا

547
00:22:57,866 --> 00:23:01,078
بالتأكيد, إنه ينكر كل شيء, ولكن لديه عذرا
على وشك أن يقضي عليه

548
00:23:01,161 --> 00:23:01,752
يقضي عليه كيف؟

549
00:23:01,787 --> 00:23:04,790
حسنا, قال بأنه غادر العمل مبكرا تلك الليلة
لكي يصل إلى عمله الآخر

550
00:23:04,825 --> 00:23:07,167
للقيام برحلة مسائية في المستنقع
على قاربه

551
00:23:07,584 --> 00:23:08,926
يبدو عملا جيدا في الحقيقة

552
00:23:08,961 --> 00:23:12,381
إذا فهو يعترف بأنه يعرف منطقة (إيفرغلاد) جيدا؟

553
00:23:12,416 --> 00:23:15,088
وهو إعتراف لن يكون ذكيا في حال
كان هو القاتل الحقيقي

554
00:23:15,123 --> 00:23:17,761
حسنا, أغلب القتلة الذين أعرفهم ليسوا بهذا الذكاء

555
00:23:17,970 --> 00:23:20,764
الأشرطة الذهبية بالتأكيد أتت من الخمر الذي وجدناه في جسمها

556
00:23:20,799 --> 00:23:22,891
وأنا أتذكر شيئا

557
00:23:23,559 --> 00:23:25,477
مونتي) ونسائه, ماذا يعني؟)

558
00:23:25,686 --> 00:23:26,652
انظر للعنوان

559
00:23:26,687 --> 00:23:28,772
"(كل الفتيات يحبون ذهب (مونتي"

560
00:23:28,897 --> 00:23:30,274
الآن عليك الإعتراف
هناك الكثير من البارات

561
00:23:30,399 --> 00:23:31,657
التي تبيع هذه الأشياء ولكن

562
00:23:31,692 --> 00:23:35,070
ولكن هذا قد يكون السبب المحتمل الذي
(سنفتش بسببه حافلة (مونتي

563
00:23:35,105 --> 00:23:36,071
سأحضر المذكرة

564
00:23:50,459 --> 00:23:52,343
الرجل تم إخراجه

565
00:23:52,378 --> 00:23:55,381
إذا (مونتي) ذكره لنا في محاولة للخلص منا

566
00:23:55,416 --> 00:23:56,733
غير معقول, أنتم ياقوم

567
00:23:56,768 --> 00:23:58,050
ما الأمر الآن؟

568
00:23:58,092 --> 00:23:59,225
إهدأ

569
00:23:59,260 --> 00:24:00,761
نرغب فقط في تفتيش حافلتك

570
00:24:00,796 --> 00:24:01,727
هذا بسببك, أليس كذلك؟

571
00:24:01,762 --> 00:24:03,472
رجاءً لاترفع إصبعك علي

572
00:24:04,098 --> 00:24:05,349
لقد كنت أعرف منذ أول مره رأيتك فيها

573
00:24:05,391 --> 00:24:09,395
هاهو مزعج آخر يأتي محاولا سلب المتعة من الأمريكيين

574
00:24:09,895 --> 00:24:11,855
ابتعدي, ابتعدي

575
00:24:11,897 --> 00:24:13,566
دفاع عن النفس
لقد أهانني

576
00:24:13,601 --> 00:24:14,692
نعم, لقد فعل

577
00:24:15,860 --> 00:24:17,862
عاهرة مجنونة
سأتصل بالمحامي

578
00:24:17,897 --> 00:24:19,780
إليك, يمكنك أن تقرأ عليه هذا

579
00:24:22,700 --> 00:24:24,493
الآن أتمنى فقط أن نجد شيئا

580
00:24:27,496 --> 00:24:28,289
هنا

581
00:24:28,581 --> 00:24:30,437
هذا ليس دليلا قاطعا

582
00:24:30,472 --> 00:24:32,293
هل يمكنكِ أن تثبتي أنها شربتها هنا؟

583
00:24:32,459 --> 00:24:33,460
يمكنني أن أحاول

584
00:24:34,295 --> 00:24:36,672
حسنا, عليك فقط أن تعتمدي
على الأدلة الواضحة

585
00:24:36,707 --> 00:24:38,883
مع أن, في هذه الحافلة
من الممكن أن يكون الحمض النووي

586
00:24:38,918 --> 00:24:41,385
عمليا على أي سطح هنا

587
00:24:41,760 --> 00:24:42,726
هذه صورة

588
00:24:42,761 --> 00:24:46,181
أبقي عينيك مفتوحة للقطع المعدنية
البراغي اللولبية

589
00:24:46,265 --> 00:24:47,231
ماذا الآن؟

590
00:24:47,266 --> 00:24:49,525
الطعنات التي حصلت ل(جودي) ربما كانت

591
00:24:49,560 --> 00:24:53,063
بسبب نوع من البراغي
هنا أو هناك

592
00:24:53,098 --> 00:24:54,982
فقط داخل عظم الكتف

593
00:24:55,691 --> 00:24:57,324
نعم, ولكن

594
00:24:57,359 --> 00:25:00,487
أغلب العامة يشيرون له على أنه لوح الكتف

595
00:25:00,863 --> 00:25:03,282
حسنا, أخبرتك أنني ذهبت للجامعة

596
00:25:03,699 --> 00:25:05,451
لقد درست علم الحركة

597
00:25:05,492 --> 00:25:08,370
على الرغم من ذلك هذه المرة الأولى التي أستخدم
فيها تعليمي لإثارة إعجاب سيدة

598
00:25:11,290 --> 00:25:12,249
ماذا كان تخصصك؟

599
00:25:12,291 --> 00:25:13,841
تاريخ الفنون

600
00:25:13,876 --> 00:25:17,379
وحصلت أيضا على شهادة ماجستير في الإبحار
رخصة ربان

601
00:25:17,414 --> 00:25:18,637
ولدي شهادة في طب الطوارئ

602
00:25:18,672 --> 00:25:20,591
هناك المزيد
ولكنني لا أريد التفاخر

603
00:25:21,467 --> 00:25:22,176
انتظر

604
00:25:25,888 --> 00:25:26,555
(أهلا, (هودجينز

605
00:25:26,597 --> 00:25:28,849
جودي دويد) لم تقتل في المستنقع حيث وجدت)

606
00:25:28,891 --> 00:25:31,226
الفطريات على ملابسها
أتت من نوع من الأعشاب

607
00:25:31,261 --> 00:25:33,562
(نبات لا ينمو أصلا في مستنقع (إيجين

608
00:25:33,687 --> 00:25:34,563
أين ينمو؟

609
00:25:34,688 --> 00:25:36,357
(تقريبا في كل مكان آخر في (إيفرغلاد

610
00:25:36,398 --> 00:25:37,865
ولكنها بعيدة عن مناطق التماسيح

611
00:25:37,900 --> 00:25:39,652
هناك منطقة مملوءة بهذا النبات ميلين باتجاه الجنوب

612
00:25:39,693 --> 00:25:42,071
حيث يلتقي ممر التماسيح
مع الشارع رقم 29

613
00:25:42,106 --> 00:25:44,073
كل هذا من الفطريات؟

614
00:25:44,281 --> 00:25:47,326
هل نسيت أن أذكر الإزفلت الحديث على حذاء (جودي)؟

615
00:25:47,361 --> 00:25:50,371
التقاطع أعيدت زفلتته منذ شهر فقط

616
00:25:50,406 --> 00:25:51,497
مثير للغاية

617
00:25:52,790 --> 00:25:53,666
(شكرا, (هودجينز

618
00:25:54,166 --> 00:25:55,376
ما المثير؟

619
00:26:01,298 --> 00:26:02,466
سيدة (مونتنغرو)؟

620
00:26:02,967 --> 00:26:05,177
(أنا (بيل دويد
(والد (جودي

621
00:26:05,886 --> 00:26:06,595


622
00:26:07,471 --> 00:26:08,389


623
00:26:08,973 --> 00:26:10,648
آسفه

624
00:26:10,683 --> 00:26:11,857
كيف عرفتني؟

625
00:26:11,892 --> 00:26:15,771
(الإف بي آي أخبروني أن (الجفرسونيون) يحققون في جريمة قتل (جودي

626
00:26:15,806 --> 00:26:17,356
لقد قرأت سيرة الفريق الذاتية على الإنترنت

627
00:26:17,398 --> 00:26:18,691
ورأيت صورتك

628
00:26:18,726 --> 00:26:19,984
ولحقتني إلى هنا؟

629
00:26:20,067 --> 00:26:21,986
أنا آسف, أعلم كيف يجب أن يبدو الأمر

630
00:26:22,695 --> 00:26:23,696
ولكنني فقط

631
00:26:24,780 --> 00:26:26,073
أحتاج لإجابات

632
00:26:27,366 --> 00:26:29,285
أريد أن أعرف من قتل إبنتي

633
00:26:30,160 --> 00:26:33,581
(أنا آسفة, سيد (دويد
لايوجد ما يمكنني إخبارك به

634
00:26:37,668 --> 00:26:39,670
لقد علمت فعلا عن الموقع الإلكتروني

635
00:26:41,088 --> 00:26:43,382
و(مونتي غولد) إبن العاهرة هذا

636
00:26:45,676 --> 00:26:47,434
هل أخبرتك الإف بي آي عن ذلك؟

637
00:26:47,469 --> 00:26:49,471
شخص يعمل معي شاهد الفيديو

638
00:26:50,764 --> 00:26:52,064
لقد ظن بأنني سأخجل من ذلك

639
00:26:52,099 --> 00:26:53,976
ولكن كل مايهمني هو ماحدث بعد ذلك

640
00:26:55,477 --> 00:26:57,563
هل قتلها هذا الرجل؟

641
00:26:58,188 --> 00:26:59,982
أنا حقا لا أستطيع مناقشة القضية

642
00:27:00,191 --> 00:27:02,151
الطريقة التي كان يلمس بها ابنتي في ذلك الفيديو

643
00:27:02,193 --> 00:27:03,485
لابد أن يكون مشبوها به

644
00:27:03,569 --> 00:27:05,571
(في هذا الوقت, سيد (دويد

645
00:27:05,606 --> 00:27:07,573
هناك الكثير من المشتبه بهم

646
00:27:07,990 --> 00:27:09,200
ولكن ليس الكثير مثله

647
00:27:09,700 --> 00:27:11,660
أعني, هل تثقين به؟

648
00:27:12,161 --> 00:27:13,871
هل تظنين أنه رجل جيد؟

649
00:27:15,080 --> 00:27:15,998
لا

650
00:27:17,082 --> 00:27:18,000
بالطبع لا

651
00:27:20,461 --> 00:27:22,296
أجده مثيرا للإشمئزاز

652
00:27:23,297 --> 00:27:26,592
أرجوك, أريد فقط أن أعرف

653
00:27:27,259 --> 00:27:28,093
هل كان هو؟

654
00:27:32,973 --> 00:27:36,477
(أنا آسفه جدا بشأن ابنتك, سيد (دويد

655
00:27:41,273 --> 00:27:43,692
لا يوجد مايمكنني قوله

656
00:27:43,727 --> 00:27:45,069
أتفهمك

657
00:27:46,862 --> 00:27:48,572
لم يكن يجب أن أضعكِ في هذا الموقف

658
00:27:52,576 --> 00:27:53,786
آسف

659
00:28:04,380 --> 00:28:06,590
(لقد كذبت بشأن الرجل, (إيدي

660
00:28:06,882 --> 00:28:07,431
ماذا؟

661
00:28:07,466 --> 00:28:10,177
الرجل في (لودردال)؟
(أنت لم تره يقبل (جودي دويد

662
00:28:10,212 --> 00:28:11,762
في تلك الليلة التي فقدت فيها

663
00:28:12,179 --> 00:28:13,354
حقا؟

664
00:28:13,389 --> 00:28:14,682
لقد كنت متأكدا أنه هو

665
00:28:14,765 --> 00:28:17,184
أنت تقود الحافلة أيضا
أليس كذلك؟

666
00:28:17,685 --> 00:28:18,686
نعم, إذا؟

667
00:28:18,769 --> 00:28:20,688
(إذا فقد قدت بعيدا عن (لودردال

668
00:28:20,771 --> 00:28:23,566
مباشرة عبر الطريق 95 نحو (دايتونا)؟

669
00:28:24,567 --> 00:28:25,776
هل هذا ماقاله (مونتي)؟

670
00:28:26,986 --> 00:28:28,279
نعم, مباشرة عبر الطريق 95

671
00:28:29,989 --> 00:28:31,198
هل أنت متأكد من ذلك؟

672
00:28:31,282 --> 00:28:36,370
لا, هذا صحيح كان هناك أعمال بناء

673
00:28:36,405 --> 00:28:38,497
إضطررنا أن نلتف حول الولاية عبر الطريق 75

674
00:28:38,789 --> 00:28:39,999
صحيح, 75

675
00:28:40,165 --> 00:28:41,584
أليس ذلك ممر التماسيح؟

676
00:28:41,619 --> 00:28:42,376
نعم

677
00:28:43,294 --> 00:28:46,380
(هيا, (إيدي
الفتاة ميته

678
00:28:47,381 --> 00:28:48,299
نحن لم نقتلها

679
00:28:48,591 --> 00:28:50,384
ولكنها كانت في الحافلة

680
00:28:50,419 --> 00:28:52,177
لقد إحتست القليل من الشراب

681
00:28:52,887 --> 00:28:53,971
هل نمت معها؟

682
00:28:54,263 --> 00:28:55,062
لا

683
00:28:55,097 --> 00:28:57,356
مستحيل. لقد كنت أقود

684
00:28:57,391 --> 00:28:59,268
بينما كان (مونتي) يمارس العلاقة معها؟

685
00:29:00,269 --> 00:29:01,061
على ما أظن

686
00:29:01,395 --> 00:29:03,564
عل ما تظن؟
هل كان... هل كان بالتوافق؟

687
00:29:03,772 --> 00:29:05,274
كل ما أعرفه أنها كانت ثملة

688
00:29:05,566 --> 00:29:06,984
حسنا, ثملة جدا

689
00:29:07,276 --> 00:29:08,694
وعندما انتهى (مونتي) منها

690
00:29:08,777 --> 00:29:10,863
أتت إلي ورغبت في النزول من الحافلة

691
00:29:10,898 --> 00:29:12,090
إيدي), لاتقل شيئا)

692
00:29:12,125 --> 00:29:13,454
أين كنت من كل هذا؟

693
00:29:13,489 --> 00:29:14,748
لويد) كان يقود أمامنا)

694
00:29:14,783 --> 00:29:17,042
لقد كنت أنا و(مونتي) فقط في الحافلة
(إخرس, (إيدي

695
00:29:17,077 --> 00:29:20,080
محامي (مونتي) قال
أنه ليس علينا التحدث مع أحد حتى يأتي إلى هنا

696
00:29:20,115 --> 00:29:21,874
ليس لديه مايقلق بشأنه

697
00:29:21,909 --> 00:29:23,132
لايوجد أحد مقبوض عليه

698
00:29:23,167 --> 00:29:25,377
لماذا تركتها تنزل من الحافلة, (إيدي)؟

699
00:29:25,412 --> 00:29:26,687
لم أرغب في ذلك

700
00:29:26,722 --> 00:29:27,928
لقد كان الظلام حالكا

701
00:29:27,963 --> 00:29:29,110
كانت بالكاد تقوى على الوقوف

702
00:29:29,145 --> 00:29:30,257
إذا (مونتي) أرادها أن تنزل

703
00:29:30,299 --> 00:29:32,349
لقد كان غاضبا
لقد كانت تبكي

704
00:29:32,384 --> 00:29:34,470
إيدي). كان سيطردني إن لم أفعل)

705
00:29:34,505 --> 00:29:36,145
نحن ندين ل(مونتي) بالكثير, حسنا؟

706
00:29:36,180 --> 00:29:37,354
لقد كان جيدا جدا معنا

707
00:29:37,389 --> 00:29:38,682
ونعلم أنه لا أحد منا قتلها

708
00:29:38,717 --> 00:29:39,850
حسنا, تركتها تنزل

709
00:29:39,892 --> 00:29:42,895
من الحافلة في مكان وظروف كتلك
ربما قتلتها فعلا

710
00:29:42,978 --> 00:29:45,064
اسمعي, عندما أخبرني (إيدي) أنها نزلت من الحافلة

711
00:29:45,099 --> 00:29:46,437
عدت إلى هناك بحثا عنها

712
00:29:46,472 --> 00:29:47,775
لقد قدت في ذلك الطريق لساعات

713
00:29:47,810 --> 00:29:49,652
وظننت أنها وجدت من يقلها عائدة

714
00:29:49,693 --> 00:29:51,452
ظننت. لقد ظن

715
00:29:51,487 --> 00:29:53,864
ربما إتخذ (مونتي) قرارا سيئا بتركها تنزل

716
00:29:53,899 --> 00:29:55,247
ولكنها أرادت النزول

717
00:29:55,282 --> 00:29:56,784
لذا فقط نفذ ماطلبته فقط

718
00:29:56,819 --> 00:29:58,661
باستثناء جزء العلاقة

719
00:29:59,662 --> 00:30:01,163
أتعلمون شيئا؟
لايمكنكم إثبات ذلك

720
00:30:01,372 --> 00:30:02,790
لا أريد أن أراهن ضدها

721
00:30:04,875 --> 00:30:07,294
إذا, هل مازال (مونتي) في مكتبه؟

722
00:30:07,378 --> 00:30:07,962
لا

723
00:30:08,379 --> 00:30:11,173
(لديه موعد في نادي (إيغوانا) في (ميرلاند

724
00:30:11,674 --> 00:30:12,591
حسنا

725
00:30:20,391 --> 00:30:20,975
أتعلم شيئا؟

726
00:30:21,392 --> 00:30:23,060
أنا في أمريكا
ونحن رجال

727
00:30:23,477 --> 00:30:25,563
لنشرب القهوة
ليس الشاي, حسنا؟

728
00:30:26,188 --> 00:30:26,981
جميل

729
00:30:27,481 --> 00:30:28,691
أنت تقوم بعمل جيد

730
00:30:28,726 --> 00:30:29,775
شكرا لك

731
00:30:32,778 --> 00:30:33,744
هذه ليست قهوة

732
00:30:33,779 --> 00:30:35,538
ماهي؟
لا أعلم

733
00:30:35,573 --> 00:30:37,992
ماذا تكون ولكنني متأكد أنها ليست قهوة, دكتور

734
00:30:38,576 --> 00:30:40,828
أنت تميل لعمل الأشياء بشكل صحيح
أليس كذلك؟

735
00:30:40,863 --> 00:30:43,080
إعداد القهوة. وبناء آلة الشواء

736
00:30:43,163 --> 00:30:44,874
إنها ليست آلة بشكل فعلي

737
00:30:45,499 --> 00:30:48,961
تحل الجرائم, وتربي إبننًا
وتحب إمرأة. وتترك إمرأة

738
00:30:49,295 --> 00:30:51,589
كل ماتصوب عليه, تصيبه

739
00:30:52,798 --> 00:30:53,883
هل هذا سيء؟

740
00:30:54,383 --> 00:30:56,176
لا, بالتأكيد لا
باستثناء

741
00:30:56,211 --> 00:30:58,679
حسنا
ها نحن ذا

742
00:30:59,096 --> 00:31:00,097
دعني أحصل عليها, دكتور

743
00:31:00,264 --> 00:31:03,767
باستثناء أنها تشير إلى رغبة
منك في التحكم بمن حولك

744
00:31:03,802 --> 00:31:05,978
مرة أخرى أسألك, هل هذا سيء؟

745
00:31:06,013 --> 00:31:07,643
لا, بالتأكيد لا, لا

746
00:31:07,678 --> 00:31:09,238
باستثناء
باستثناء؟

747
00:31:09,273 --> 00:31:10,983
باستثناء عندما أطلقت النار على المهرج

748
00:31:11,192 --> 00:31:14,361
تعلم, تجعله يبدو كأنه كان يتمشى في الأرجاء وينفخ البالونات

749
00:31:15,196 --> 00:31:17,781
لأغلب الوقت
تمردك كان طفيفا

750
00:31:17,816 --> 00:31:18,782
تمردي؟

751
00:31:19,074 --> 00:31:21,493
الجوارب الملونه
معدن الحزام الغريب

752
00:31:21,660 --> 00:31:22,786
إنها تقنية

753
00:31:23,078 --> 00:31:24,371
تمرد هادئ

754
00:31:24,496 --> 00:31:28,459
طريقتك لفرض سيطرتك الذاتية على نظام يشبهك

755
00:31:28,584 --> 00:31:29,793
كالإف بي آي

756
00:31:30,169 --> 00:31:32,463
ولكن إطلاق النار على المهرج ليس تمردا هادئا

757
00:31:32,671 --> 00:31:35,799
إطلاق النار على المهرج حرفيا هو عمل أصم

758
00:31:36,675 --> 00:31:38,142
(بوث)
إنه أنا

759
00:31:38,177 --> 00:31:39,970
نعم, انتظري ثانية
انتظر لماذا ذلك, دكتور

760
00:31:40,005 --> 00:31:41,729
في كل مرة أرد فيها على الهاتف تغادر؟

761
00:31:41,764 --> 00:31:44,600
ولماذا ترد على الهاتف إذا كنت تعلم أنني سأغادر؟

762
00:31:45,768 --> 00:31:48,062
(نعم, أتعلمين شيئا (بونز
سأعيد الإتصال بك

763
00:31:49,188 --> 00:31:50,272
هل (سولي) حقيقي؟

764
00:31:50,307 --> 00:31:50,654
ماذا؟

765
00:31:50,689 --> 00:31:53,692
أنا فقط لا أستطيع التقرير هل آخذه بجدية أم لا

766
00:31:53,727 --> 00:31:54,950
لماذا هل يتعامل بشكل غير مهني؟

767
00:31:54,985 --> 00:31:58,072
لا,إنه مهني جدا, إنه فقط

768
00:31:58,489 --> 00:32:00,539
هل يمكنه حقا أن يفعل كل مايقول أن بإمكانه فعله؟

769
00:32:00,574 --> 00:32:02,458
هل تعنين الماجستير في النجارة؟

770
00:32:02,493 --> 00:32:05,579
نعم, حسنا, أتعلمين شيئا
لقد صنع غرفة طعام العام الماضي

771
00:32:05,996 --> 00:32:07,873
إنه نجار, أيضا

772
00:32:07,908 --> 00:32:09,083
أيضا ماذا؟

773
00:32:09,583 --> 00:32:11,377
إنه... (سولي) يتصل الآن

774
00:32:11,585 --> 00:32:12,294
إننا

775
00:32:12,878 --> 00:32:13,879
إننا نقوم ب تعلم

776
00:32:13,914 --> 00:32:15,589
بما فعلناه

777
00:32:15,965 --> 00:32:17,299
تعلمين, سأعود قريبا

778
00:32:17,591 --> 00:32:18,175
حسنا

779
00:32:18,592 --> 00:32:19,593
سأتحدث معك لاحقا

780
00:32:27,560 --> 00:32:28,734
إذا ربما يستطيع (مونتي) أن يخبرنا

781
00:32:28,769 --> 00:32:30,980
لماذا ترك الفتاة على جانب الطريق

782
00:32:31,272 --> 00:32:33,691
هناك مخزن للإيجار

783
00:32:33,899 --> 00:32:35,693
محل سجق وفلافل؟

784
00:32:35,776 --> 00:32:36,694
هذا ممتع

785
00:32:36,777 --> 00:32:37,827
أنت تأخذين فكرتي

786
00:32:37,862 --> 00:32:39,780
أعلم ما أفعله ألم يخبرك (بوث)؟

787
00:32:39,815 --> 00:32:40,538
نعم

788
00:32:40,573 --> 00:32:41,574
تأخذين فكرتي

789
00:32:42,366 --> 00:32:43,367
انتظري, انتظري, انتظري

790
00:32:43,402 --> 00:32:44,368
هذه سيارته

791
00:33:12,188 --> 00:33:17,823
لقد وجدناه في بقعة من دمه خارج النادي

792
00:33:17,858 --> 00:33:20,361
(إنه آخر شيء قلته ل(مونتي), (إسحاق

793
00:33:20,486 --> 00:33:23,864
"أن حكمه سيأتي قريبا"

794
00:33:24,365 --> 00:33:26,784
هذا لم يكن حتى من الكتاب المقدس
الحكم على الأشخاص

795
00:33:26,819 --> 00:33:28,994
(إنه سطر من (شاوشينك

796
00:33:29,029 --> 00:33:30,162
من هذا؟

797
00:33:30,371 --> 00:33:32,790
"قال المسيح "الثأر لي

798
00:33:32,873 --> 00:33:36,877
اسمع, إذا قام (مونتي) بعقد صفقة ملعونه كلفته
حياته, فقد كان عمل يديه

799
00:33:38,087 --> 00:33:39,964
وبعيدا جدا عن يدي

800
00:33:40,172 --> 00:33:43,029
وأين بالضبط كانت يديك في الخمس ساعات الأخيرة؟

801
00:33:43,064 --> 00:33:45,886
أعمل على شاحنتي لدي إيصال من الورشة لأثبت ذلك

802
00:33:49,682 --> 00:33:50,975
أنجيلا), ماذا هناك؟)

803
00:33:51,010 --> 00:33:52,476
أنا

804
00:33:52,768 --> 00:33:54,770
أظن أن لديكم الرجل الخطأ

805
00:33:55,187 --> 00:33:56,063
ماذا تعنين؟

806
00:33:57,481 --> 00:33:58,983
(لقد إرتكبت خطأً, (برينين

807
00:34:06,198 --> 00:34:07,867
لقد أردت فقط إخافته

808
00:34:08,284 --> 00:34:09,785
لم أذهب لأقتله

809
00:34:12,371 --> 00:34:14,081
ولكن ما قاله

810
00:34:16,459 --> 00:34:17,168
ثلاث كلمات

811
00:34:19,295 --> 00:34:22,089
لقد قال فقط ثلاث كلمات دفاعا عن نفسه

812
00:34:25,885 --> 00:34:27,678
"هي أرادت ذلك"

813
00:34:28,679 --> 00:34:31,098
(هي لم ترغب في ذلك, سيد (دويد

814
00:34:31,974 --> 00:34:33,392
هذا بحسب مانعرف الآن

815
00:34:34,769 --> 00:34:36,687
هل هناك أي شخص ترغب في الاتصال به, سيدي؟

816
00:34:38,689 --> 00:34:39,565
لا

817
00:34:40,066 --> 00:34:41,275
لا يوجد أحد

818
00:34:43,486 --> 00:34:44,570
(لقد كانت (جودي

819
00:34:47,573 --> 00:34:48,783
(فقط (جودي

820
00:34:57,958 --> 00:34:59,585
إذا فهذا هو المتهم, صحيح؟

821
00:34:59,668 --> 00:35:02,588
نتيجة البرغي المعدني؟

822
00:35:04,090 --> 00:35:06,675
زاك) قام بعملية التعرف على كدمة العظم)

823
00:35:06,710 --> 00:35:08,677
في الخلف من ستة إلى ثمانية

824
00:35:09,595 --> 00:35:10,227
انتهى العرض

825
00:35:10,262 --> 00:35:13,474
حسنا, لدي قائمة الأسلحة والتصور للحادثة

826
00:35:13,509 --> 00:35:14,892
(قامت به (أنجيلا

827
00:35:15,059 --> 00:35:16,525
الآن, نعلم أن الجرح حصل بسبب

828
00:35:16,560 --> 00:35:19,528
فولاذ كليل منتهي بمسمار ثلاثي في قمته

829
00:35:19,563 --> 00:35:22,775
والكدمات حولها كانت بحجم وشكل الهارمونيكا

830
00:35:22,810 --> 00:35:24,485
الآن نظريا, رأس السلاح الذي ضرب

831
00:35:24,520 --> 00:35:26,661
ترك الكدمات
ولكن بعدها كسر

832
00:35:26,696 --> 00:35:29,865
(سامحا لنهاية الفولاذ بالنزول في ظهر (جودي

833
00:35:29,900 --> 00:35:32,368
لذا الأسلحة الممكنة تتضمن

834
00:35:32,576 --> 00:35:35,044
مجرفة بقضيب فولاذي

835
00:35:35,079 --> 00:35:38,249
مضرب غولف مع قضيب من الألمونيوم

836
00:35:38,290 --> 00:35:39,959
حسنا, ناقل الحركة؟

837
00:35:40,292 --> 00:35:42,461
هذا ناقل حركة معدني
مع مسكة يد مطابقة

838
00:35:42,586 --> 00:35:44,672
هذا لايبدو كأنه سبب الإصابات

839
00:35:44,707 --> 00:35:46,757
إلا في حال لم تكن له مسكة

840
00:35:46,799 --> 00:35:49,677
نعم, على الرغم من ذلك ربما لم تقتل وهي واقفة

841
00:35:49,712 --> 00:35:52,763
لابد أنها كانت ساقطة
وبعدها طعنت

842
00:35:58,561 --> 00:36:00,896
رجل الكنسية لديه واحده من هذه في شاحنته

843
00:36:01,689 --> 00:36:03,899
مع كرة تنس حيث ينبغي أن تكون القبضة

844
00:36:03,934 --> 00:36:06,652
مخبأة العمود المكشوف تحتها

845
00:36:06,694 --> 00:36:08,571
وهو يلاحق (مونتي) في كل مكان

846
00:36:23,085 --> 00:36:25,087
(لاتدعنا نقاطعك, (إسحاق

847
00:36:25,122 --> 00:36:27,054
لقد كنت أصلي لأجل أن

848
00:36:27,089 --> 00:36:29,175
يجلب الرب نهايةً لهذا الإزعاج

849
00:36:29,383 --> 00:36:31,260


850
00:36:31,295 --> 00:36:32,470
إلى أين كنت متجها؟

851
00:36:32,678 --> 00:36:34,972
إلى المنزل, إن كان هذا من شأنكم

852
00:36:35,007 --> 00:36:36,439
عائدا إلى أبرشيتك, صحيح؟

853
00:36:36,474 --> 00:36:38,893
علي أن أخبرك, كان علي أن أسألهم في
وقت مبكر عنك

854
00:36:38,976 --> 00:36:40,561
هل فعلت هذا؟ هل اتصلت عليهم؟

855
00:36:40,895 --> 00:36:42,862
نعم, هل أنت متأكد أنك لم تكن متوجها إلى (فلوريدا)؟

856
00:36:42,897 --> 00:36:46,192
لتتوقف في مرر التماسيح؟ لتتأكد أنك
لم تترك شيئا خلفك

857
00:36:46,227 --> 00:36:47,158
أنا لاأعرف حتى عن ماذا تتحدثون

858
00:36:47,193 --> 00:36:51,197
حسنا, من الواضح أن كنيستك طردتك
أيها المنافق قبل عام من الآن

859
00:36:52,198 --> 00:36:54,784
شيء بشأن التحرش بإحدى الشابات
اليافعات في الأبرشية

860
00:36:54,819 --> 00:36:56,740
من أخبرك بهذا؟

861
00:36:56,775 --> 00:36:58,662
لايمكنك الدخول إلى هنا

862
00:36:59,789 --> 00:37:01,457
كرة تنس من أجل ناقل الحركة

863
00:37:01,499 --> 00:37:02,375


864
00:37:13,969 --> 00:37:16,097
(إستدر, (إسحاق
حسنا

865
00:37:16,680 --> 00:37:19,100
إغفر لهم, ياإلهي, لأنهم لايعلمون مايفعلونه

866
00:37:19,475 --> 00:37:23,479
(نعم, حسنا مانعرفه هو أن (جودي بويد
تركت ثملة ومترنحة في الطريق75

867
00:37:25,398 --> 00:37:28,567
وأنت, تتبع حافلة (مونتي), وتوقفت لإيصالها

868
00:37:28,693 --> 00:37:29,860
ليس توصيلا مجانيا كما يبدو

869
00:37:29,985 --> 00:37:32,363
لا, لا, هذا كذب
أنا لم أرها أبدا

870
00:37:32,398 --> 00:37:34,281
إذا هذا ليس دمها هنا؟

871
00:37:34,573 --> 00:37:35,665
إنه دم أحدهم

872
00:37:35,700 --> 00:37:38,577
كم عدد الأشخاص الذي تركهم (مونتي) وكنت أنت معهم, (إسحاق)؟

873
00:37:38,612 --> 00:37:41,455
(فتيات ثملات جدا على أن يتذكروا. قبل أن تُقِل (جودي

874
00:37:41,497 --> 00:37:43,130
أنت أردتها
وهي رفضتك

875
00:37:43,165 --> 00:37:45,668
والشيء التالي الذي عرفته أنها طعنت بالناقل

876
00:37:48,587 --> 00:37:50,638
ربما أقليتها

877
00:37:50,673 --> 00:37:52,716
ولكنني إذا مددت لها يدي
فذلك كان لعلاجها

878
00:37:52,751 --> 00:37:54,760
ولأطلب لها الخلاص من الأعلى

879
00:37:56,095 --> 00:37:58,229
يارجل, أنت عديم الخجل

880
00:37:58,264 --> 00:38:00,662
لقد كانت ثملة
ومجنونه

881
00:38:00,697 --> 00:38:03,060
دفعتني بعيدا وسقطت

882
00:38:03,095 --> 00:38:04,360
لقد كانت حادثة

883
00:38:04,395 --> 00:38:05,653
تعلم, أعمال الشيطان

884
00:38:05,688 --> 00:38:09,567
لا,لا, هذا كان الجزء الذي
أطعمتها فيه للتمساح

885
00:38:18,492 --> 00:38:22,079
لابد أن يكون هناك شعور بالرضا بعد حل القضية, ولكن

886
00:38:23,289 --> 00:38:24,874
أغلب الوقت كنت

887
00:38:26,083 --> 00:38:27,376
أشعر بالإستنزاف

888
00:38:27,877 --> 00:38:31,672
نعم, هذا السبب الذي يجعلك تتمكنين من
القيام بهذه الوظيفة لوقت طويل

889
00:38:31,881 --> 00:38:34,175
جرائم القتل, الموت, الجثث

890
00:38:34,383 --> 00:38:35,885
أنت تفعلين هذا طوال حياتك

891
00:38:37,178 --> 00:38:39,180
سيكون هناك المزيد, تعلمين؟

892
00:38:39,972 --> 00:38:41,932
سندويشات السجق والفلافل

893
00:38:41,967 --> 00:38:43,893
عليكِ أن تعترفي أنها جيدة

894
00:38:47,271 --> 00:38:49,155
إذا ماذا تفعلين أنت و(بوث) عادةً في هذا الوقت؟

895
00:38:49,190 --> 00:38:53,194
هل يوجد بار تذهبون إليه؟ مطعم؟ دروس (بيلاتس)؟

896
00:38:54,570 --> 00:38:55,571
(هناك (الداينر

897
00:38:57,073 --> 00:38:59,075
بوث) قال أن الفطيرة هي الأفضل)

898
00:38:59,110 --> 00:39:00,493
هل يمكنني أن أشتري لكِ قطعة؟

899
00:39:02,578 --> 00:39:03,496
بالتأكيد

900
00:39:03,788 --> 00:39:06,499
أظن أننا لن نعمل سويا بعد الآن

901
00:39:07,375 --> 00:39:08,292
نعم

902
00:39:08,376 --> 00:39:12,380
وحيث أنه لايوجد لدينا إلتزامات مهنية لبعضنا
فيمكنني أن أطلب منك الخروج معي

903
00:39:14,673 --> 00:39:16,592
نظريا

904
00:39:17,176 --> 00:39:18,594
نظريا

905
00:39:18,886 --> 00:39:22,264
ربما بعض إنتظار 24 ساعة

906
00:39:22,473 --> 00:39:23,439
لماذا؟

907
00:39:23,474 --> 00:39:27,061
لكي يتمكن الدماغ من التأقلم
على الإحساس المتبادل بيننا

908
00:39:28,396 --> 00:39:29,689
أنا في الحقيقة لست في حاجة لذلك

909
00:39:29,772 --> 00:39:31,982
عقلي يتأقلم سريعا

910
00:39:42,576 --> 00:39:46,580
ياإلهي

911
00:39:47,790 --> 00:39:49,500
كم قطعة قرميد إستخدمت في النهاية؟

912
00:39:49,583 --> 00:39:51,926
180

913
00:39:51,961 --> 00:39:54,672
صحيح, لذا يمكنك أن توقع على الورقة

914
00:39:55,172 --> 00:39:55,756
ماهذه؟

915
00:39:55,798 --> 00:39:58,092
هذان شريحتان جميلتان من اللحم بلى عظم

916
00:39:58,127 --> 00:40:00,549
حسنا, حيث أنني خبير في الشواء

917
00:40:00,584 --> 00:40:02,972
فظننت أنه علي أن أعلمك كيف تشوي, دكتور

918
00:40:03,097 --> 00:40:04,230
لا أريد أن يعلمني أحد

919
00:40:04,265 --> 00:40:06,371
أريد أن أتعلم بالمحاولة والخطأ

920
00:40:06,406 --> 00:40:08,442
لا, لا, لا, دكتور
هيا, اسمع

921
00:40:08,477 --> 00:40:10,980
إنه تعليم أفضل من الهامبرغر أو السجق

922
00:40:11,188 --> 00:40:13,566
هذه الشرائح تكلف 50 دولار

923
00:40:14,859 --> 00:40:18,487
تعلم, وفقا لتقرير الإف بي آي

924
00:40:18,696 --> 00:40:21,782
(لم يكن هناك طريقة تستطيع بها إنقاذ (إيبز

925
00:40:22,199 --> 00:40:24,250
وشريكتك كتبت تقريرا وكتبت نفس الشيء

926
00:40:24,285 --> 00:40:27,872
وقناص الإف بي آي على السقف المقابل
شاهد كل شيء عبر منظاره

927
00:40:27,907 --> 00:40:29,749
وفقا لجميع الشهود

928
00:40:29,790 --> 00:40:31,959
لايوجد ماتشعر معه بالذنب

929
00:40:33,085 --> 00:40:34,260
نعم, وإذا؟

930
00:40:34,295 --> 00:40:38,299
لماذا في حالة غضب عرضت حياة أبرياء للخطر
في طريق عام

931
00:40:38,334 --> 00:40:40,176
بإطلاقك من سلاحك؟

932
00:40:42,970 --> 00:40:44,228
أنا مصوب جيد

933
00:40:44,263 --> 00:40:45,973
لم أعرض حياة أحدٍ للخطر

934
00:40:46,184 --> 00:40:49,894
ملفك يوضح أنك قناص في الجيش
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

935
00:40:50,186 --> 00:40:51,152
لقد نسيت العدد

936
00:40:51,187 --> 00:40:52,855
يمكنك أن تتذكر 180 قرميدا

937
00:40:52,897 --> 00:40:55,274
ولكن لايمكنك تذكر عدد الأرواح التي قتلتها؟

938
00:40:58,361 --> 00:40:59,695
إيبز) جعلهم خمسون)

939
00:41:00,279 --> 00:41:01,197
خمسون ماذا؟

940
00:41:04,200 --> 00:41:04,867
خمسون قتيلا

941
00:41:04,992 --> 00:41:07,286
(ولكن عميل (بوث
(أنت لم تقتل (إيبز

942
00:41:07,321 --> 00:41:09,288
لقد حاولت إنقاذه, أتتذكر؟

943
00:41:09,789 --> 00:41:11,457
او ربما أصوغ السؤال بشكل أفضل؟

944
00:41:11,499 --> 00:41:13,793
هل إنزلق (إيبز) من يدك

945
00:41:13,876 --> 00:41:15,294
أم هل تركته يسقط؟

946
00:41:22,468 --> 00:41:24,762
هيا, يارجل, إنه سؤال سهل للغاية

947
00:41:24,797 --> 00:41:27,229
هل إنتهى به المطاف ليكون قتيلك الخمسون

948
00:41:27,264 --> 00:41:29,475
أو هل حصل وكنت هناك عندما مات؟

949
00:41:35,981 --> 00:41:37,775
أنا

950
00:41:41,487 --> 00:41:42,488
لا أعلم

951
00:41:43,072 --> 00:41:45,866
رجل مثلك مسيطر في كل الأحوال

952
00:41:45,991 --> 00:41:47,868
ولا تعلم؟

953
00:41:50,079 --> 00:41:50,871
لا أعلم

954
00:41:54,792 --> 00:41:57,878
لقد كنت ممسكا به وبعدها فقدته

955
00:41:59,171 --> 00:42:00,673
وحدث شيء بين هذين

956
00:42:02,383 --> 00:42:03,884
لا أعلم

957
00:42:09,890 --> 00:42:10,766
أنا أصدقك

958
00:42:11,475 --> 00:42:12,768
لأن رجلا مثلك يعترف

959
00:42:12,893 --> 00:42:15,062
بأنه لايعرف
ويتنازل عن السيطرة

960
00:42:15,563 --> 00:42:18,065
هذا بالتأكيد يسبب تنازعا مشوشا

961
00:42:18,190 --> 00:42:20,484
من منظورك الذاتي
هذا كان كبيرا كفاية

962
00:42:20,519 --> 00:42:23,070
ليدفعك إلى إطلاق النار على المهرج

963
00:42:27,992 --> 00:42:29,952
تعلم, أظن أننا أحرزنا تقدما جيدا

964
00:42:29,994 --> 00:42:32,663
هذا مكان يمكننا بالتأكيد البدء منه

965
00:42:35,875 --> 00:42:36,876
أتعلم شيئا؟

966
00:42:37,460 --> 00:42:38,669
لقد غيرت رأيي

967
00:42:41,672 --> 00:42:43,799
أحب أن تطبخ لي هذه الشرائح

968
00:42:51,682 --> 00:42:52,600
يمكنني أن أفعل هذا

969
00:42:54,769 --> 00:42:56,979
نصف إستواء رجاء , أيها العميل

970
00:43:01,067 --> 00:43:01,984
يمكنني عمل ذلك

971
00:43:04,067 --> 00:43:11,984
إهداء إلى العنود مع الإعتذار
ترجمة برق99
تعديل التوقيت
Eng. Zahar
