1
00:00:06,320 --> 00:00:08,117
مرحباً، كيف حالكما ؟

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,794
أعرف أننا نقدم عرضاً رائعاً
لكن يا صاح

3
00:00:10,880 --> 00:00:12,711
حاول ألا تحدق بنا

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,597
دعنا لا نضخم الأمر

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,636
متى مارست الجنس
(آخر مرة يا (جيه دي؟

6
00:00:16,720 --> 00:00:19,518
<i>حسناً، أبعد الأضواء</i>
<i>عن نفسك بمهارة</i>

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,512
ذات مرة، في رحلة طيران ليلية
تحسس (تيرك) شخصاً ثنائي الجنس

8
00:00:22,600 --> 00:00:26,070
حبيبتي كان الظلام دامساً
وكان له أو لها جسم مثير

9
00:00:26,160 --> 00:00:27,434
<i>أُنجزت المهمة</i>

10
00:00:27,520 --> 00:00:29,715
! نتحدث عنك الآن أيّها الفحل

11
00:00:29,800 --> 00:00:32,234
حسناً، لمْ أمارس الجنس منذ فترة

12
00:00:32,320 --> 00:00:34,311
لا أدري ماذا أفعل بنفسي

13
00:00:34,400 --> 00:00:36,550
لِمَ لا تحمّم (راودي)، رائحته نتنة

14
00:00:36,640 --> 00:00:39,552
أرجوك! أنا شاب عازب عطوف

15
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
مؤكد أنّي أستطيع ترتيب موعد

16
00:00:42,760 --> 00:00:44,716
كيف تتسخ إلى هذه الدرجة ؟

17
00:00:46,800 --> 00:00:48,279
(راودي)

18
00:00:48,360 --> 00:00:50,032
<i>لست الوحيد
الذي يعاني من مشاكل شخصية</i>

19
00:00:50,120 --> 00:00:52,429
حياتي تعيسة -
على الأقل، أنت جميلة -

20
00:00:52,520 --> 00:00:55,239
الجمال لايدفع إيجار الشقة -
يدفعه لأختي -

21
00:00:55,320 --> 00:00:57,117
أتعمل أختك مومساً ؟

22
00:00:57,200 --> 00:01:00,590
(إنها عارضة أزياء، هيّا (إليوت
يجب أن تفكري قبل التحدث

23
00:01:00,680 --> 00:01:01,874
نعم، أعرف، أنا فقط متوترة

24
00:01:01,960 --> 00:01:04,838
كففت عن أخذ نقود أبي
لذا لا أستطيع دفع الفواتير

25
00:01:04,920 --> 00:01:07,673
وسأطرد من شقتي
وبفضل هذا المستشفى الغبي

26
00:01:07,760 --> 00:01:09,910
لمْ يتح لي وقت
للبحث عن مسكن جديد

27
00:01:10,000 --> 00:01:12,798
<i>يبدو المستشفى أحياناً</i>
<i>كأنه وحش ضخم جائع</i>

28
00:01:12,880 --> 00:01:14,677
<i>يلتهم حياتنا الشخصية</i>

29
00:01:19,160 --> 00:01:21,037
<i>إنّه يؤثر فينا جميعاً</i>

30
00:01:21,120 --> 00:01:23,918
(صباح الخير دكتور (كوكس -
دينيس)، أعرف أنّنا في الصباح) -

31
00:01:24,000 --> 00:01:27,072
لو كانت ليلة أمس لكنت مازلت
مع طليقتي الحامل

32
00:01:27,160 --> 00:01:30,914
أحاول تهدئتها مستخدماً كرسياً وسوطاً 
لأني صدّق أو لاتصدّق

33
00:01:31,000 --> 00:01:33,639
نسيت العودة للبيت
ومعي بطاطا مقلية

34
00:01:33,720 --> 00:01:37,235
أترى مايحدث لي هنا؟
"نعم، لا، ربّما"

35
00:01:37,320 --> 00:01:39,231
تحدث إليها

36
00:01:40,280 --> 00:01:42,840
إنه يواجه مشاكل

37
00:01:42,920 --> 00:01:45,593
أنت أظرف الأطباء الذين قابلتهم

38
00:01:45,680 --> 00:01:47,750
أعطني قبلة

39
00:01:48,760 --> 00:01:52,309
ضعيها في جيبك
وادخريها لما بعد

40
00:01:52,400 --> 00:01:56,518
<i>الوحش يقتل كلّ ماهو جميل
كلّ شيء</i>

41
00:01:58,040 --> 00:02:01,476
<i>(باستثناء (ليسا
بائعة متجر الهدايا</i>

42
00:02:02,640 --> 00:02:04,790
تذكروا يا أولاد
حين نصعد إلى الطابق الأعلى

43
00:02:04,880 --> 00:02:07,189
سنجد قسم الجروح
وليس قسم الدراما

44
00:02:07,280 --> 00:02:09,350
فابتسموا جميعاً، ابتسموا

45
00:02:09,440 --> 00:02:13,035
<i>المهم، ايّها المحروم من الجنس</i>
<i>استعد لتحصل على موعد</i>

46
00:02:13,120 --> 00:02:15,111
ليسا)، كيف حالك؟)

47
00:02:15,200 --> 00:02:16,952
لا أستطيع إعطاءك
(علكة مجاناً يا (جيه دي

48
00:02:17,040 --> 00:02:18,838
علكة... لا، كنت أفكر

49
00:02:18,920 --> 00:02:22,992
ربّما جمالك يجعل الفتيان لايملكون
الشجاعة لدعوتك إلى الخروج

50
00:02:23,080 --> 00:02:24,877
لا، يدعونني طوال الوقت

51
00:02:24,960 --> 00:02:28,430
<i>حسناً تراجع آني</i>
<i>تمالك نفسك، تمالك نفسك</i>

52
00:02:28,520 --> 00:02:31,193
اخرجي معي

53
00:02:31,280 --> 00:02:32,872
هذا هو التصرف الصحيح

54
00:02:33,920 --> 00:02:35,751
بالطبع، مالمانع؟

55
00:02:40,280 --> 00:02:42,510
مضحك جداً أيّها المشردون الأغبياء

56
00:02:42,600 --> 00:02:44,431
سانتا) سكّير)

57
00:02:44,520 --> 00:02:46,670
أين كنّا ؟

58
00:02:46,760 --> 00:02:48,637
ماذا تقترح ؟

59
00:02:48,720 --> 00:02:50,870
يمكنني التفكير في بضعة أشياء

60
00:02:52,440 --> 00:02:55,876
كيف يتسخ بهذا القدر ؟ -
من يبالي -

60
00:02:56,140 --> 00:03:11,976
Translated BY 
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

61
00:03:12,760 --> 00:03:14,557
أراك الليلة -
حسناً، وداعاً -

62
00:03:14,640 --> 00:03:17,871
(سرني لقاؤك يا (تيرك -
(سعدت بلقائك يا (ليسا -

63
00:03:19,960 --> 00:03:21,712
رائع! فتاة متجر الهدايا

64
00:03:21,800 --> 00:03:24,519
بارع -
اتصل بي الآن -

65
00:03:24,600 --> 00:03:26,795
أترى ؟ -
انظر إليّ -

66
00:03:26,880 --> 00:03:29,189
أريد أن تحوّل فتاة متجر الهدايا
إلى امرأة متجر الهدايا

67
00:03:29,280 --> 00:03:32,317
(قسم بغير الله)
على أن أجعلك فخوراً بي

68
00:03:32,400 --> 00:03:35,870
! هذا هو البطل
! هذا هو البطل

69
00:03:40,840 --> 00:03:42,910
هيّا اخرج

70
00:03:45,080 --> 00:03:47,275
لمْ تكمل الآلة دورتها

71
00:03:47,360 --> 00:03:50,716
وعلق لوح الحلوى بدل السقوط

72
00:03:50,800 --> 00:03:53,234
حسناً، إن كنت جائعاً

73
00:03:53,320 --> 00:03:55,914
يمكنني إقراضك دولاراً -
دولاراً ؟ -

74
00:03:56,000 --> 00:04:00,357
ياله مِن عرض كريم
! مِن الطبيب المحسن الثري 

75
00:04:00,440 --> 00:04:02,396
إمّا أن تكون أحمقاً كالعادة

76
00:04:02,480 --> 00:04:04,471
أو يمكنك قبول هذا العرض السخي

77
00:04:04,560 --> 00:04:07,233
والحصول على كراميل مغطى بالنوغا

78
00:04:07,320 --> 00:04:09,470
الخيار لك يا صاحب الزيّ

79
00:04:10,800 --> 00:04:14,509
جوردان)، رغم أنّ هرموناتك
تؤثر فيك

80
00:04:14,600 --> 00:04:18,673
ثمّة شيء روحاني
بشأن المرأة الحامل

81
00:04:18,760 --> 00:04:20,478
حقاً ؟ -
...صدقاً -

82
00:04:20,560 --> 00:04:22,471
لم تبدي بهذا الجمال قط

83
00:04:22,560 --> 00:04:25,233
بسبب صدري الكبير، صحيح ؟ -
أرأيته مؤخراً ؟ -

84
00:04:25,320 --> 00:04:26,912
نعم، اهدا

85
00:04:27,000 --> 00:04:29,639
رأيت أكبر منه

86
00:04:29,720 --> 00:04:32,393
لا، لست أنت
مع أنه رائع

87
00:04:32,480 --> 00:04:33,879


88
00:04:33,960 --> 00:04:36,394
أتعرف ماذا أكره ؟ -
أشياء كثيرة -

89
00:04:36,480 --> 00:04:40,109
هذا صحيح، أبيت في بيتك
كل ليلة تقريباً ومع أنّي أشعر بالغثيان في الصباح

90
00:04:40,200 --> 00:04:42,998
علي العودة لشقتي لأستعد

91
00:04:43,080 --> 00:04:45,548
ثم أعود هنا
لحضور اجتماعات المجلس

92
00:04:45,640 --> 00:04:49,952
لِمَ لاتبقين ثدياك
وبعض الأغراض الأخرى بشقتي؟

93
00:04:50,040 --> 00:04:52,429
حقاً ؟ -
نعم، إن كان يريحك -

94
00:04:52,520 --> 00:04:56,832
فأقيمي معي -
رائع، أراك الليلة -

95
00:04:56,920 --> 00:04:58,797
(يبدو أنّ التهاباً حدث للسيدة (واتسون

96
00:04:58,880 --> 00:05:01,519
بعد عملية استئصال الغدة الدرقية

97
00:05:02,400 --> 00:05:04,595
أيّها المبتدئ، حين يصاب
مريض بالتهاب

98
00:05:04,680 --> 00:05:07,558
أضع سياسة عامة
هي عدم الضغط عليه

99
00:05:07,640 --> 00:05:09,835
أبدأ بإعطائها غرام آنسيف
...طوال 8 ساعات

100
00:05:09,920 --> 00:05:12,912
ياإلهي! هل طلبت
مِن طليقتي السكن معي ؟

101
00:05:14,480 --> 00:05:17,119
ماذا؟ هذا الرد ليس حصراً عليك

102
00:05:17,200 --> 00:05:19,998
تيرك)، تعال وساعدني)
على تغليف الهدايا

103
00:05:20,080 --> 00:05:22,469
حبيبتي أتعرفين كم مضى

104
00:05:22,560 --> 00:05:25,358
منذ تفرغنا نحن الاثنين بعد الظهر ؟

105
00:05:25,440 --> 00:05:26,919
نعم

106
00:05:27,000 --> 00:05:29,070
افكّر في تدليكك

107
00:05:29,160 --> 00:05:34,188
وتدليك قدميك قليلاً
وربّما إن كنت مهتمة

108
00:05:34,280 --> 00:05:36,555
مطارحتك الغرام

109
00:05:38,760 --> 00:05:40,796
تعال -
سأغلق التلفاز -

110
00:05:40,880 --> 00:05:43,155
لا، دعه يعمل

111
00:05:43,240 --> 00:05:45,435
أعرف كم تحبّ مسلسل
"ذا جيفرسونز"

112
00:05:45,520 --> 00:05:47,988
أنت رائعة يا حبيبتي

113
00:05:48,080 --> 00:05:50,150
ها أنا قادم

114
00:05:52,160 --> 00:05:53,752
سأجعلك سعيدة

115
00:06:05,760 --> 00:06:09,435
تيرك)، سيبدأ المسلسل)

116
00:06:09,520 --> 00:06:12,751
وضعت هذه الإعلانات كلها
ولا أحد يريد أن أعيش معه

117
00:06:12,840 --> 00:06:15,274
هيّا (إليوت)، مؤكد ستجدين
في النهاية زميل سكن

118
00:06:15,360 --> 00:06:17,555
نظيف، غير مدخن، نباتي"

119
00:06:17,640 --> 00:06:20,518
"ينظف حوض الاستحمام جيداً بعد كل استعمال

120
00:06:20,600 --> 00:06:22,238
إن لمْ يُنظف
تظهر عليه بقع العفن

121
00:06:22,320 --> 00:06:24,914
عليك السكن مع صديقي
"مهووس النظام"

122
00:06:25,000 --> 00:06:27,389
أنا في مشكلة كبيرة
اضطررت إلى ترك شقتي صباح اليوم

123
00:06:27,480 --> 00:06:29,072
جميع أغراضي
في شاحنة في الخارج

124
00:06:29,160 --> 00:06:31,515
(لِمَ لاتقيمين معي أنا و(تيرك
حتى تجدي سكناً ؟

125
00:06:31,600 --> 00:06:34,910
سئمت ظن الجميع
أنّي احتاج الى انقاذ

126
00:06:35,000 --> 00:06:36,592
(حسناً يا (جيه دي ؟ -
حسناً -

127
00:06:36,680 --> 00:06:39,114
أيستطيع أحد إخباري
بالسبب الجرثومي

128
00:06:39,200 --> 00:06:41,077
لمتلازمة الصدمة السميّة ؟

129
00:06:41,160 --> 00:06:42,559
! اعذراني

130
00:06:42,640 --> 00:06:45,677
يقف أطباء كثيرون
! فاعتقدت أنّها جولة طبية 

131
00:06:45,760 --> 00:06:49,355
لكنكما كنتما تنظران إلى الجدار
وهذا يعني أنّه معرض فني

132
00:06:49,440 --> 00:06:53,194
متى يأتي الرجل الشاذ
الذي يحمل صينية اقداح الشمبانيا ؟

133
00:06:53,280 --> 00:06:55,236
... سيّدي، قطع أبي عنّي المصروف

134
00:06:55,320 --> 00:06:58,312
دكتورة (ريد) هذا ليس يوم
إحضار مشاكلك للعمل

135
00:06:58,400 --> 00:07:00,675
بل هو يوم عمل فقط

136
00:07:02,280 --> 00:07:06,193
لكن ياسيدي، لمْ يأخذ
رقم الهاتف إلا شخص واحد فقط

137
00:07:06,280 --> 00:07:09,352
ستتلقى إحداهن مكالمة متأخرة
مِن (تود) وهو ثمل

138
00:07:09,440 --> 00:07:11,237
! يا لها من فتاة محظوظة -
نعم -

139
00:07:12,600 --> 00:07:14,556
(حسناً يا سيدة (كارلسون
الجراح

140
00:07:14,640 --> 00:07:17,108
الذي سيأتي ويعالج
غدّتك اللمفاوية

141
00:07:17,200 --> 00:07:19,919
وسيم جداً
فلا أريد أن تنسيني، حسناً ؟

142
00:07:20,000 --> 00:07:22,514
أنا جاد أيّتها البنت المشاكسه -
(بالطبع (جوردان -

143
00:07:22,600 --> 00:07:24,795
يمكنك أخذ الحمّام الكبير

144
00:07:24,880 --> 00:07:27,553
لكن اتسمحين بترك
الحبوب المنوّمة في الخارج ؟

145
00:07:27,640 --> 00:07:31,599
في حال أردت تناول 300 حبة
عند عودتي للبيت ؟ حسناً، وداعاً

146
00:07:31,680 --> 00:07:35,275
موعدي الليلة يستحوذ علي
ماذا أفعل في رأيك ؟

147
00:07:35,360 --> 00:07:37,954
بدايةً، عليك الشعور بالامتنان

148
00:07:38,040 --> 00:07:41,271
لأنّك وجدت أخيراً فتاة مهتمة بإقامة
علاقة بشخص مِن الجنس نفسه

149
00:07:41,360 --> 00:07:43,078
(أتعلم يا (بيري ؟ -
!(بيري) -

150
00:07:43,160 --> 00:07:45,515
نعم أحاول تجريبه، اكتشفت أنّك

151
00:07:45,600 --> 00:07:48,637
إن كنت صريحاً منذ البداية مع السيدات

152
00:07:48,720 --> 00:07:50,517
فإنّهن يفعلن ما تريد

153
00:07:50,600 --> 00:07:51,999
أ، أ ؟ -
ماذا ؟ -

154
00:07:52,080 --> 00:07:54,799
إنّه تعبير يعني
"آيّة أسئلة؟"

155
00:07:54,880 --> 00:07:57,917
لا تظنّك تركت انطباعاً لديّ
لأنّك استطعت ترتيب موعد

156
00:07:58,000 --> 00:08:00,753
بدافع شفقة
مع الفتاة القبيحة

157
00:08:00,840 --> 00:08:02,831
التي تدير متجر الهدايا هذه الأيام

158
00:08:02,920 --> 00:08:04,512
جيه دي)، أمستعد للذهاب؟)

159
00:08:04,600 --> 00:08:07,319
الكلمة التي تبحث عنها هي
"يا إلهي!"

160
00:08:07,400 --> 00:08:10,676
والكلمة التي أبحث عنها
"مت بغيظك"

161
00:08:10,760 --> 00:08:12,591
نعم، أنا مستعد، فلنذهب

162
00:08:12,680 --> 00:08:15,592
إلى اللقاء

163
00:08:15,680 --> 00:08:17,671
جوردان)، إن كنت تشعرين بالمرض)

164
00:08:17,760 --> 00:08:22,356
...فسأعود للبيت فوراً
بالطبع ومعي طعام

165
00:08:22,440 --> 00:08:25,637
لا، لا أعرف شيئاً
أكبر

166
00:08:25,720 --> 00:08:28,678
من الحجم الكبير
...لكنّي سأسأل

167
00:08:28,760 --> 00:08:30,910
"أحضر 2 من الحجم الكبير" -
! ياإلهي -

168
00:08:32,200 --> 00:08:34,634
!تباً

169
00:08:34,720 --> 00:08:37,553
هل غرقت في النوم ؟ -
نعم -

170
00:08:37,640 --> 00:08:40,313
هل كان هذا قبل أم بعد
أن ضاجعتك ؟

171
00:08:40,400 --> 00:08:42,994
إنّه رجل طيب
إنّه رجل طيب

172
00:08:43,080 --> 00:08:45,719
تعرفين أنّي أتوتر
حين تبدأين الترنم ياحبيبتي

173
00:08:45,800 --> 00:08:47,995
ماذا حدث لما وعدتني
(به يا (تيرك ؟

174
00:08:48,080 --> 00:08:51,959
التدليك والاستحمام وتدليك قدميّ
"تركتك تشاهد "ذا جيفرسونز

175
00:08:52,040 --> 00:08:53,996
كنت مرهقاً من العمل
يا حبيبتي

176
00:08:54,080 --> 00:08:57,152
حين كنت طبيباً متدرباً
كنت دائماً مرهقاً من العمل

177
00:08:57,240 --> 00:08:59,231
لكنّك كنت تجد وقتاً
للرومانسية دائماً

178
00:08:59,320 --> 00:09:02,915
هذا لأنيي كنت أحاول إقناعك
بممارسة الجنس معي

179
00:09:03,000 --> 00:09:03,989
! ياإلهي

180
00:09:09,120 --> 00:09:12,032
(دكتورة (ريد ؟
ماذا تفعلين هنا ؟

181
00:09:14,080 --> 00:09:18,039
(آسفة! مرحباً دكتور (كيلسو
أنا مناوبة الليلة

182
00:09:18,120 --> 00:09:20,111
القائمة لديّ هنا

183
00:09:20,200 --> 00:09:22,998
واسمك ليس فيها

184
00:09:23,080 --> 00:09:24,672
! لكن ما أدراني

185
00:09:24,760 --> 00:09:27,797
أنا مجرد عجوز عطوف
لا يعرف الفرق

186
00:09:27,880 --> 00:09:29,472
بين الطبيب المناوب

187
00:09:29,560 --> 00:09:33,838
والطبيب الذي يحتاج
إلى سرير يبيت فيه

188
00:09:33,920 --> 00:09:35,751
كنت غارقة في العمل

189
00:09:35,840 --> 00:09:38,274
ولم أجد وقتاً
للبحث عن مسكن جديد

190
00:09:38,360 --> 00:09:42,114
أفهم، الحياة صعبة جداً

191
00:09:42,200 --> 00:09:45,715
لكن إن أردت سريراً
في مستشفاي

192
00:09:45,800 --> 00:09:49,952
يجب أن يكون لديك
شيك إيجار أو انسداد تاجي

193
00:09:50,040 --> 00:09:51,996
في الثواني الـ5 القادمة

194
00:09:52,080 --> 00:09:55,550
وصدقيني يا آنسة
أيّ الأمرين سيفي بالغرض

195
00:09:55,640 --> 00:09:58,996
شكراً سيدي -
عفواً -

196
00:09:59,080 --> 00:10:01,196
قضيت وقتاً رائعاً الليلة

197
00:10:01,280 --> 00:10:05,114
شعرت بالتوتر حين قضيت
الدقائق الـ5 الأولى تتحدث عبر منديل

198
00:10:05,200 --> 00:10:08,351
"ذلك لم يكن أنا بل كان"مندول
يحاول إزالة التوتر

199
00:10:08,440 --> 00:10:10,635
وقد نجح في ذلك

200
00:10:10,720 --> 00:10:13,678
إذن، تعتقد أنّك نجحت في استمالتي -
بربّك، نجحت جداً -

201
00:10:13,760 --> 00:10:16,638
لايمكنك التأكد -
أشعر بهذا جيداً -

202
00:10:16,720 --> 00:10:19,234
أنت تريدينني -
كلا -

203
00:10:19,320 --> 00:10:21,788
بلى، أنا طبيب
وجميع الأعراض ظاهرة

204
00:10:21,880 --> 00:10:23,472
أنت تريدينني

205
00:10:23,560 --> 00:10:25,471
قبّلني فحسب

206
00:10:29,040 --> 00:10:31,998
ظننت أني سأعطس

207
00:10:32,080 --> 00:10:34,036
لكنّي كنت مخطئاً

208
00:10:34,120 --> 00:10:36,350
فلنفعل هذا -
حسناً -

209
00:10:38,400 --> 00:10:40,595
أتعرفين؟ أشعر بدغدغة

210
00:10:40,680 --> 00:10:43,353
....كأنة يرتعش

211
00:10:43,440 --> 00:10:45,795
مندول"أريد أن تكفّ"
عن اللهو

212
00:10:45,880 --> 00:10:48,872
وتقبّلني

213
00:10:48,960 --> 00:10:51,997
<i>أظن أننا لانعرف</i>
<i>كيف سيكون هجوم الوحش</i>

214
00:10:52,080 --> 00:10:55,470
<i>أحياناً تملّ الاعتناء بالناس في العمل</i>

215
00:10:55,560 --> 00:10:58,711
<i>ولاتحتمل الاعتناء بأحد في البيت</i>

216
00:11:02,960 --> 00:11:06,032
حسناً، علينا التحدث عن هذا

217
00:11:07,880 --> 00:11:10,792
<i>وأحياناً، يأخذك العمل</i>
<i>في أسوأ وقت على الإطلاق</i>

218
00:11:10,880 --> 00:11:12,757
آنا آسف يا حبيبتي

219
00:11:17,320 --> 00:11:20,357
<i>وأحياناً، يحرمك من المسكن</i>

220
00:11:20,440 --> 00:11:22,749
<i>وأحياناً</i>
<i>يأخذ الوحش شيئاً</i>

221
00:11:22,840 --> 00:11:25,991
<i>لم تظنّ أنك</i>
<i>قد تخسره يوماً</i>

222
00:11:29,440 --> 00:11:31,396
<i>كرجولتك</i>

223
00:11:31,480 --> 00:11:34,711
أتضع لفّة أرباع في جيبك
أم أنّك تستمتع بوقتك فقط ؟

224
00:11:34,800 --> 00:11:39,430
في الواقع، إنّها لفة أرباع
اليوم يوم الغسيل

225
00:11:43,520 --> 00:11:45,431
إلى اللقاء

226
00:11:57,800 --> 00:12:00,109
<i>(إذاً لم ينتصب قضيبك يا (جيه دي</i>

227
00:12:00,200 --> 00:12:02,873
<i>ليست بالمشكلة الكبيرة</i>
<i>لا أحد يعرف بهذا غيري</i>

228
00:12:02,960 --> 00:12:05,633
كيف معنوياتك ؟ -
! مرتفعة -

229
00:12:05,720 --> 00:12:07,438
حان وقت النهوض

230
00:12:07,520 --> 00:12:09,351
<i>ماهذا</i>
<i>هل وُزع عليهم منشوراً بما حدث ؟</i>

231
00:12:09,440 --> 00:12:11,032
مرحباً (جيه دي)، كيف قضيبك ؟

232
00:12:11,120 --> 00:12:13,509
<i>حسناً، اهدأ</i>
<i>يقول هذا للجميع</i>

233
00:12:13,600 --> 00:12:15,556
مرحباً (غولدمان)، كيف قضيبك ؟

234
00:12:15,640 --> 00:12:19,030
<i>حسناً، أنت فزع</i>
<i>أبق رأسك منخفضاً وتحرك</i>

235
00:12:20,040 --> 00:12:22,474
فهمت، لم أعد لك الدولار

236
00:12:22,560 --> 00:12:24,790
لذا ترفض النظر إليّ -
لا -

237
00:12:24,880 --> 00:12:28,316
مضى يوم فقط أيّها الوغد الجشع

238
00:12:28,400 --> 00:12:30,391
<i>أرأيت مافعلت ؟</i>

239
00:12:30,480 --> 00:12:33,472
"(دكتورة (ريد"
"سيارتك تحتل موقفين"

240
00:12:35,600 --> 00:12:38,876
<i>من حسن حظي أن لي صديقاً</i>
<i>يمكنني التحدث إليه بكل شي</i>

241
00:12:38,960 --> 00:12:42,509
تيرك)، هل واجهت مشكلة)
في الانتصاب مسبقاً؟

242
00:12:42,600 --> 00:12:45,592
بالطبع لا -
وأنا أيضاً يا صاح -

243
00:12:49,320 --> 00:12:52,471
<i>يبدو أني الوحيد هنا</i>
<i>الذي يعاني مشاكل مع النساء</i>

244
00:12:52,560 --> 00:12:56,519
بيري)، سيصدمك أن تعرف)
أني لاأتطلع إلى الانتقال

245
00:12:56,600 --> 00:12:59,273
"إلى شقة هي "كهف الأعزب
(بـ(سوينغرز تاورز

246
00:12:59,360 --> 00:13:01,715
ماحدث هو أنّك قدّمت عرضاً كريماً
وأنا أخطأت

247
00:13:01,800 --> 00:13:05,236
باعتقادي أنك تستطيع الإيفاء به، أتفهم ؟

248
00:13:05,320 --> 00:13:06,992
(لاتفهم، صحيح يا (تيرك ؟

249
00:13:07,080 --> 00:13:09,389
نحن معاًً منذ عام ونصف فقط

250
00:13:09,480 --> 00:13:12,916
يستحيل أن الرومانسية تلاشت
أتفهم شيئاً من هذا ؟

251
00:13:13,000 --> 00:13:15,639
لأنّي لا أفهمه
كنّا منسجمين معاً

252
00:13:15,720 --> 00:13:18,837
وفجأة هربت منّي، ماذا يحدث ؟

253
00:13:18,920 --> 00:13:21,434
<i>أعرف أننا نبدو غير حساسين</i>
<i>لكن في الأوقات الجادة</i>

254
00:13:21,520 --> 00:13:24,114
<i>ذكاء معظم الرجال</i>
<i>يجعلهم يقولون الشيء الصحيح</i>

255
00:13:24,200 --> 00:13:27,033
حبيبتي، عليك الاسترخاء

256
00:13:28,280 --> 00:13:31,829
"معذرةَ! يقول المجنون "ماذا ؟

257
00:13:31,920 --> 00:13:33,717
ماذا ؟ -
! أحسنت -

258
00:13:33,800 --> 00:13:37,634
<i>لكن أحياناً، أسوأ مايُقال</i>
<i>هو ألا تقول شيئاً</i>

259
00:13:37,720 --> 00:13:40,632
أتعرف ؟ انس الأمر

260
00:13:42,920 --> 00:13:44,592
(دكتورة (ريد

261
00:13:44,680 --> 00:13:47,956
ليس لديّ شيء
...لقرائتي اليومية بعد الغداء

262
00:13:48,040 --> 00:13:50,395
فلنسم هذه
"جلسة قراءة"

263
00:13:50,480 --> 00:13:52,710
أريد اقتراحك بشأن البحث

264
00:13:52,800 --> 00:13:55,030
أو مجلة (فانيتي فير) إن كانت لديك

265
00:13:55,120 --> 00:13:57,680
أيمكنك منحي وقتاً إضافياً
...(يادكتور (كيلسو؟

266
00:13:57,760 --> 00:14:01,389
! آسف حبيبتي
لن أمنحك معاملة خاصة اليوم

267
00:14:01,480 --> 00:14:06,315
استنفدتها وأنا أحاول عدم التحديق
بالطبيب الأمهق في قسم الأشعة

268
00:14:07,680 --> 00:14:11,639
لاتدعيه يزعجك
تابعي التفكير في أمور إيجابية

269
00:14:11,720 --> 00:14:14,029
هذا كثير، لا أحتمل هذا

270
00:14:14,120 --> 00:14:15,951
أحسنت

271
00:14:16,040 --> 00:14:18,031
(أحياناً أشعر بالغيرة مِن (تيرك

272
00:14:18,120 --> 00:14:20,429
نحن طبيبان مقيمان الآن
ومشغولان جداً

273
00:14:20,520 --> 00:14:22,351
ولايبدو عليه هذا

274
00:14:22,440 --> 00:14:25,716
ربّما لأنّك معه لتساعديه
حين يفقد طاقته

275
00:14:25,800 --> 00:14:28,234
نعم، هذا ماقد تظنّينه

276
00:14:31,240 --> 00:14:33,879
ألن تردّي ؟ -
(لا، إنّه (تود -

277
00:14:33,960 --> 00:14:37,157
اتصل حوالي 4 مرات
ليعرف إن كنت سأسكن معه

278
00:14:41,640 --> 00:14:45,599
<i>لاتتوقع مطلقاً أن تكون</i>
<i>الكلمة المبتذلة بداية لمحادثة فعلية</i>

279
00:14:45,680 --> 00:14:48,399
! ياللنساء -
بالفعل -

280
00:14:48,480 --> 00:14:50,596
كأنّّهن من كوكب آخر

281
00:14:50,680 --> 00:14:53,274
حسناً، سأتحدث إليكما

282
00:14:53,360 --> 00:14:55,032
ولا أريد أن تخبرا أحداً

283
00:14:55,120 --> 00:14:56,439
موافقان ؟ -
حسناً -

284
00:14:56,520 --> 00:14:59,671
وصلت إلى مرحلة بدأت
فيها أراجع 

285
00:14:59,760 --> 00:15:01,591
علاقاتي القديمة

286
00:15:01,680 --> 00:15:03,477
لاتسيئا فهمي ، لن أجلس هنا

287
00:15:03,560 --> 00:15:06,313
وأحصي النساء اللواتي ضاجعتهن

288
00:15:06,400 --> 00:15:07,389
12 -
9 -

289
00:15:07,480 --> 00:15:10,278
18، لكن لم تفهمني إحداهن قط

290
00:15:10,360 --> 00:15:13,397
أشعر بك يارجل ، فأنا أعتبر 
نفسي رومانسياً منهكاً قليلاً فقط

291
00:15:13,480 --> 00:15:16,358
وظننت الوحيد الذي سيفهم هذا
(هو (كارلا

292
00:15:16,440 --> 00:15:19,113
الأمر الغريب
هو أنّي أحاول هذه المرة

293
00:15:19,200 --> 00:15:21,509
أتساءل فقط
إن كانت تريدني أنا

294
00:15:21,600 --> 00:15:25,593
أتساءل إن كنت سأنجح
في أيّة علاقة

295
00:15:25,680 --> 00:15:27,955
أعضائي خاملة

296
00:15:28,040 --> 00:15:30,156
! يا رجل

297
00:15:30,240 --> 00:15:32,071
! ياللمسكين -
لا، لا -

298
00:15:32,160 --> 00:15:35,391
أتحدث عنكما، أنتما كأعضائي

299
00:15:35,480 --> 00:15:37,550
وأنتما خاملان

300
00:15:37,640 --> 00:15:40,393
لهذا قلت إن أعضائي خاملة

301
00:15:40,480 --> 00:15:43,074
فليكن الرب معك

302
00:15:43,160 --> 00:15:46,436
أشكرك لإشعاري بتفاهة مشاكلي

303
00:15:53,080 --> 00:15:55,071
هاهو دولارك التافه

304
00:15:55,160 --> 00:15:58,755
وبالمناسبة ! لقبك الجديد هو
"الخامل"

305
00:15:58,840 --> 00:16:00,751
تنعم به

306
00:16:10,960 --> 00:16:14,236
مرحباً -
هل ستنامين هنا الليلة ؟ -

307
00:16:14,320 --> 00:16:19,155
نعم، وماذا في هذا ؟
إنّها مريحة ومتاخمة للمستشفى

308
00:16:19,240 --> 00:16:21,356
هيّا يا (إليوت)، هذا جنون

309
00:16:21,440 --> 00:16:24,557
تعيشين في شاحنة
...مثل متشرد أو مثل

310
00:16:24,640 --> 00:16:28,030
(جول) -
قصائدها غيّرت حياتي -

311
00:16:28,120 --> 00:16:30,998
أعرف انّك تريدين أن يرى الجميع
قدرتك على الاعتماد على نفسك

312
00:16:31,080 --> 00:16:33,913
لكن لاداعي لتثبتي شيئاً لي

313
00:16:34,000 --> 00:16:36,036
هيّا، تعالي وأقيمي
(معي انا و(تيرك

314
00:16:39,600 --> 00:16:42,478
لِمَ استدعيتني إلى السطح ؟

315
00:16:42,560 --> 00:16:46,473
فكرت في إنّك
تجهد في العمل

316
00:16:46,560 --> 00:16:49,677
وإن أردتُ مفاجآت ورومانسية

317
00:16:49,760 --> 00:16:53,912
فربّما حان دوري لعمل هذا

318
00:16:54,000 --> 00:16:58,551
لذا أحضرت طبقي سلطة

319
00:16:58,640 --> 00:17:01,837
هذا رائع -
و36 جناح دجاجة -

320
00:17:01,920 --> 00:17:03,956
هذا ما أريده

321
00:17:04,040 --> 00:17:05,758
وصلصة الجبنة الزرقاء للسلطة

322
00:17:05,840 --> 00:17:09,435
أحب هذه المرأة

323
00:17:09,520 --> 00:17:11,317
<i>أعتقد، في النهاية</i>

324
00:17:11,400 --> 00:17:13,356
<i>سيكون الوحش دائماً هناك</i>

325
00:17:17,160 --> 00:17:19,435
<i>المهارة تكمن
في ألا تدعه يهزمك</i>

326
00:17:22,360 --> 00:17:24,396
بطاطا مقلية ؟

327
00:17:27,400 --> 00:17:30,392
<i>وأحياناً، يعني هذا السماح
لصديق بمساعدتك</i>

328
00:17:30,480 --> 00:17:34,029
(أشكرك مجدداً يا (جيه دي -
لا داعي للشكر -

329
00:17:34,120 --> 00:17:37,510
حسناً، ليلة سعيدة -
وأنت أيضاً -

330
00:17:37,600 --> 00:17:39,830
<i>أما أنا، فآمل أن تحلّ مشاكلي</i>

331
00:17:39,920 --> 00:17:42,070
<i>نفسها بنفسها في النهاية</i>

332
00:19:22,800 --> 00:19:25,189
عيد ميلاد مجيد

333
00:19:25,280 --> 00:19:27,350
هذا ما أردته بالضبط

334
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
Translated BY 
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

