1
00:00:03,080 --> 00:00:05,992
أين (كارلا) بحق ؟
ستفوتنا إعلانات الأفلام الجديدة

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,878
أنت أسود، أليس كذلك ؟ -
! هانحن مجدداً  -

3
00:00:08,960 --> 00:00:12,316
أكره ذلك النمط أنّ جميع السود
يصرخون أمام شاشات العرض

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,233
كأنك تذهب لمشاهدة فيلم رعب
...وتأخذ بالصراخ قائلاً

5
00:00:15,320 --> 00:00:18,312
لاتدخلي يافتاة"
"إنّه خلف الباب

6
00:00:18,400 --> 00:00:20,709
! هذا أمر كريه

7
00:00:20,800 --> 00:00:23,872
أنت تتمنى لو كان مسموحاً لك
أن تصرخ أمام الشاشة، أليس كذلك ؟

8
00:00:23,960 --> 00:00:26,918
لِمَ تدخل إلى هناك ؟
فهو خلف الباب

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,719
<i>غريبة مصادفة أحد من المستشفى</i>

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,279
<i>في العالم الخارجي</i>

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,635
(مرحباً دكتور (كيلسو -
كيف حالك سيدي ؟ -

12
00:00:33,720 --> 00:00:35,551
أنا بخير

13
00:00:35,640 --> 00:00:38,234
إن كنتما حريصين على سلامتكما

14
00:00:38,320 --> 00:00:40,959
(أقترح أن تبتعدا عن (بيسي

15
00:00:41,040 --> 00:00:43,031
سمّيتَ سيارتك إذن ؟

16
00:00:47,280 --> 00:00:49,475
<i>الحياة أكثر بساطة ف البيت</i>

17
00:00:49,560 --> 00:00:51,915
<i>إلا إن كنتَ تعيش مع زميلة</i>
<i>أنت مجنون بها</i>

18
00:00:52,000 --> 00:00:54,594
<i>وقررت مؤخراً</i>
<i>أنها لاتستطيع مضاجعتك</i>

19
00:00:54,680 --> 00:00:56,432
<i>وتريدك صديقاً فحسب</i>

20
00:00:56,520 --> 00:00:58,511
! رائع

21
00:00:58,600 --> 00:01:01,353
صباح الخير يا صديقي -
صباح الخير يا صاحبتي -

22
00:01:01,440 --> 00:01:06,514
سأذهب لأبدّل ثيابي
ويمكننا بعد ذلك الذهاب إلى العمل

23
00:01:06,600 --> 00:01:10,388
<i>! حسناً ، هوّن عليك</i>
<i>يمكنك احتمال الأمر</i>

24
00:01:12,480 --> 00:01:14,550
بسرعة، بسرعة

25
00:01:16,640 --> 00:01:18,471
أخبرتك بأنّي أستطيع إيقاف السيارة
في هذا الحيّز

26
00:01:18,560 --> 00:01:23,429
أنتِ محقّة، سأضع مرآة
هذه السيارة الجانبية على السقف

27
00:01:24,440 --> 00:01:26,829
(جيه دي)

28
00:01:26,920 --> 00:01:27,909
ماذا ؟

29
00:01:28,000 --> 00:01:30,958
أردتُ أن أقول شيئاً قبل دخولنا

30
00:01:31,040 --> 00:01:33,508
تفضّلي -
أفهم أنّه سيكون صعباً عليك -

31
00:01:33,600 --> 00:01:36,672
عودة علاقتنا
إلى نطاق الصداقة ثانيةً

32
00:01:36,760 --> 00:01:37,909
لِمَ ؟

33
00:01:39,040 --> 00:01:40,519
لأنّك شاب

34
00:01:40,600 --> 00:01:42,909
ماعلاقة هذا بأيّ شيء ؟

35
00:01:43,000 --> 00:01:44,991
أنت محق
هل تعرف ماعلينا فعله ؟

36
00:01:45,080 --> 00:01:47,833
ممتلكاتي كلّها 
في داخل الشاحنة بما فيها سريري

37
00:01:47,920 --> 00:01:49,956
علينا أن ندخل إلى هناك
...ونتعرّى و

38
00:01:50,040 --> 00:01:53,635
نمارس الجنس مرة أخيرة
لنشبع رغبتنا

39
00:01:55,480 --> 00:01:58,278
جيه دي)، كُنتُ أمزح)
لإثبات نقطة

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,271
أعرف

41
00:02:01,680 --> 00:02:05,389
أنت تحبين رؤيتي بهذا الشكل

41
00:02:06,680 --> 00:02:25,389
Translated BY 
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

42
00:02:25,800 --> 00:02:27,836
هل ترى ؟ أنا مرتاحة
لا أحس بإحساس غريب

43
00:02:27,920 --> 00:02:30,912
لا أحس بإحساس غريب -
أنا أحس بإحساس غريب -

44
00:02:31,000 --> 00:02:33,753
<i>قُل لها الحقيقة</i>
<i>أنت مجنون بها</i>

45
00:02:33,840 --> 00:02:36,308
...(إيليوت) -
! تباً -

46
00:02:36,400 --> 00:02:38,595
فاتني البيات السنوي
أليس كذلك ؟

47
00:02:38,680 --> 00:02:40,272
ذلك الوقت المدهش من السنة

48
00:02:40,360 --> 00:02:42,920
عندما تتهوران أيها المجنونان

49
00:02:43,000 --> 00:02:45,275
وتمارسان الجنس بطريقة لطيفة
غير عادية

50
00:02:45,360 --> 00:02:50,036
لاتخجلا
أخبرا العم (كوكسي) عن الجنس

51
00:02:50,120 --> 00:02:53,715
دكتور (كوكس)،فقدتُ شقتي
وكنت بحاجة إلى مكان أقيم فيه

52
00:02:53,800 --> 00:02:55,836
"فذهب إلى بيت "صديقك

53
00:02:55,920 --> 00:02:57,911
وبكيتِ على كتفه

54
00:02:58,000 --> 00:03:00,912
وقد قمتَ بطمأنتها
لأنها كانت ضعيفة وحساسة

55
00:03:01,000 --> 00:03:03,878
...والخ...الخ..الخ
ثم جنس جامح

56
00:03:03,960 --> 00:03:06,349
والنهاية
!(بربّك (لافيرن

57
00:03:06,440 --> 00:03:08,476
كيف تستمعين
إلى هذا الهراء طوال اليوم ؟

58
00:03:08,560 --> 00:03:11,154
هل تمزح ؟
إن اتصح أنّه شقيقها

59
00:03:11,240 --> 00:03:12,878
فستكون هذه أفضل القصص

60
00:03:12,960 --> 00:03:14,552
أنت محقة

61
00:03:14,640 --> 00:03:16,676
يا صاح، كيف كان صدرها ؟

62
00:03:16,760 --> 00:03:19,035
تود)، أنا واقفة هنا)

63
00:03:19,120 --> 00:03:21,554
أنا آسف
كيف هو صدرك ؟

64
00:03:24,440 --> 00:03:27,830
ياإلهي ! عدتَ إلينا ثانيةً
(يا سيد (كورمان

65
00:03:27,920 --> 00:03:31,435
وأيّ مرض خيالي يزعجك
هذه المرة يا سيدي ؟

66
00:03:31,520 --> 00:03:33,397
يظن هذه المرة
"أنّه مصاب بفيروس "اليابا

67
00:03:33,480 --> 00:03:36,392
لقد طال شعرك
وأنا لا أقدّر نبرة صوتك

68
00:03:36,480 --> 00:03:39,916
ظننتَ الشهر الماضي أنّك مصاب
بحمى البحر المتوسط

69
00:03:40,000 --> 00:03:42,514
كنتُ في زفاف صديقي
(كيلي بابادابولاس)

70
00:03:42,600 --> 00:03:45,114
اشتركتُ في كأس كحول
(مع رجل اسمه (يانوس

71
00:03:45,200 --> 00:03:46,758
بعد 20 دقيقة
وجدت نفسي في سيارة أجرة

72
00:03:46,840 --> 00:03:49,513
واضطررت إلى أن أطلب من الشاب التوقّف
لأنّي سأتقيّأ بعنف

73
00:03:49,600 --> 00:03:52,353
في حديقة زهور أحدهم
ماذا كنت ستظن في تلك الحالة ؟

74
00:03:52,440 --> 00:03:54,237
ما أظنّه الآن

75
00:03:54,320 --> 00:03:57,312
أنّك مصاب بحالة سيئة
من تمنّي المرض

76
00:03:57,400 --> 00:04:01,313
قرأتُ الأعراض في الإنترنت، حسناً ؟
"أنا مصاب بـ"اليابا

77
00:04:01,400 --> 00:04:04,995
هل تقول إنك كنتَ على اتصال
بثدييات غريبة هذا العام ؟

78
00:04:05,080 --> 00:04:06,911
ذهبتُ إلى حديقة الحيوان، أجل

79
00:04:07,000 --> 00:04:10,310
...وبينما كنتَ هناك
هل قفزتَ في القفص

80
00:04:10,400 --> 00:04:13,392
ولعبتَ بالفضلات مع القردة الآخرين؟

81
00:04:13,480 --> 00:04:16,074
لأنّك إن فعلت 
"فربما تكون مصاباً بـ"اليابا

82
00:04:16,160 --> 00:04:19,072
لكن إن كانت تلك الحالة

83
00:04:19,160 --> 00:04:21,071
فستكون هذه آخر مشكلاتك

84
00:04:21,160 --> 00:04:25,153
أجري له فحصاً كاملاً -
حسناً سيد (كورمان)، تعرف الطريقة -

85
00:04:25,240 --> 00:04:28,198
هذه نتيجة وظائفي الحيوية
هذه الصودا

86
00:04:28,280 --> 00:04:30,475
أنا أمزح
إنها عينة من البول

87
00:04:30,560 --> 00:04:32,755
ويمكن أن تبدأي العد...الآن

88
00:04:32,840 --> 00:04:36,196
كيف تسير أمورك ؟
أما زلتِ تواعدين ذلك الجرّاح ؟

89
00:04:36,280 --> 00:04:37,508
لا تتكلّم

90
00:04:40,520 --> 00:04:42,033
حسناً، الرؤية ممتازة

91
00:04:42,120 --> 00:04:46,193
هل تحاول مغازلة حبيبة غيرك ؟

92
00:04:46,280 --> 00:04:51,434
كيف تحسّين بعد الجراحة
... في

93
00:04:51,520 --> 00:04:53,715
عقلك -
عقلك، السيدة (كاي) بخير يا سيدي -

94
00:04:53,800 --> 00:04:56,758
لكن بعد عملية كهذه
يعاني الناس ضعفاً

95
00:04:56,840 --> 00:04:59,957
في ردّ الفعل -
كريستفر)، اقترب) -

96
00:05:01,320 --> 00:05:05,313
! ربما تقلق بشأن ردود فعلك أنت 

97
00:05:05,400 --> 00:05:08,551
ألديكِ من يوصلك إلى البيت
الليلة يا عزيزتي ؟

98
00:05:08,640 --> 00:05:10,312
سأوصل نفسي -
حسناً -

99
00:05:10,400 --> 00:05:13,915
تسرني دوماً رؤية وجهك

100
00:05:14,000 --> 00:05:16,036
لا يهمني ماتقوله تلك العجوز

101
00:05:16,120 --> 00:05:18,509
أشك في أنها تستطيع
السيطرة على السيارة

102
00:05:18,600 --> 00:05:22,673
أخبرها بأنّك ستتصل بدائرة الترخيص
وتُطالب بسحب رخصتها فوراً

103
00:05:22,760 --> 00:05:24,910
لِمَ لاتخبرها بنفسك يا سيدي ؟

104
00:05:25,000 --> 00:05:26,956
لأنها صديقتي

105
00:05:27,040 --> 00:05:29,713
لاتكُن عديم الإحساس يا بُني
هذا لايلائمك

106
00:05:30,960 --> 00:05:34,032
لا أستطيع سحب رخصة
هذه السيدة العجوز اللطيفة

107
00:05:34,120 --> 00:05:35,951
إنها تُذكرني بجدتي

108
00:05:36,040 --> 00:05:38,600
لِمَ لاتجعل شخصاُ آخر من قسم الجراحة يفعل ذلك ؟ -
مثل من ؟ -

109
00:05:41,320 --> 00:05:43,231
أعطِني إياها

110
00:05:47,600 --> 00:05:49,989
هل تريدين هذه ؟ خذي هذا

111
00:05:59,800 --> 00:06:01,472
لا تبالِ -
(مرحباً (جيه دي -

112
00:06:01,560 --> 00:06:03,357
(أهلاً (ليسا -
يا صاح -

113
00:06:03,440 --> 00:06:06,512
إنها الفتاة التي تعمل في محل
الهدايا، هل سبق وأن ضاجعتها ؟

114
00:06:06,600 --> 00:06:09,114
تيرك)،(إيليوت) هنا)

115
00:06:09,200 --> 00:06:12,397
ولِمَ يهمني هذا ؟ -
آسفة -

116
00:06:12,480 --> 00:06:15,472
أظنني عندما مررت
بغرفة (جيه دي) ليلة أمس

117
00:06:15,560 --> 00:06:18,472
كان يخبر"طبيبة(ريد)" أخرى
بألا تتوقف

118
00:06:18,560 --> 00:06:23,429
!طبيبة (ريد)"! كم هذا لطيف" -
لقد بدأ هذا النقاش -

119
00:06:23,520 --> 00:06:26,239
يشعرني بعدم الراحة، حسناً ؟

120
00:06:26,320 --> 00:06:29,153
"(وأنا متأكد من أنّ "الطبيبة (ريد
تحس بالشيء نفسه

121
00:06:29,240 --> 00:06:32,994
كلا، يمكنك ممارسة الجنس
مع أيّة فتاة تشاء

122
00:06:33,080 --> 00:06:37,073
<i>!إذن تريد إثارة انفعالي</i>
<i>! استعدي يا آنسة</i>

123
00:06:37,160 --> 00:06:39,515
ربّما أواعد (ليسا) ثانية -
ينبغي أن تفعل -

124
00:06:39,600 --> 00:06:41,113
ربما أفعل، جيد -
عليك أن تفعل -

125
00:06:41,200 --> 00:06:43,919
هل ما سأفعله -
أعلمني كيف تسير الأمور -

126
00:06:46,400 --> 00:06:50,234
حسناً، لكنّي سآخذ سيارتي
لأتمكّن من الهرب في حال عدت إلى تصرفاتك الغريبة

127
00:06:50,320 --> 00:06:52,231
! إنّه موعد

128
00:06:53,080 --> 00:06:56,152
يأتي ذلك الرجل إلى هنا
مئات المرات في السنة يحجز سريراً

129
00:06:56,240 --> 00:06:58,470
وكل ثانية أقضيها معه
تَضيع هباءً

130
00:06:58,560 --> 00:07:00,437
على المرضى الحقيقيين

131
00:07:00,520 --> 00:07:02,476
ماذا تريدني ان أفعل
حيال ذلك؟

132
00:07:02,560 --> 00:07:03,754
افعلي كما أفعل

133
00:07:04,960 --> 00:07:08,111
للأسف، سيّد (كورمن)، مذهل
جاءت كل نتائج فحصك ظٌهراً

134
00:07:08,200 --> 00:07:11,033
وكل النتائج سلبيه

135
00:07:11,120 --> 00:07:14,476
بالله عليك -
سأقول لك -

136
00:07:14,560 --> 00:07:17,757
انت قلت
أنك تشعر بالتعب مؤخراً

137
00:07:17,840 --> 00:07:20,195
أليس كذلك ؟ -
أنا مصغي -

138
00:07:20,280 --> 00:07:23,352
- وتتعرض لكدمة بسهولة -
مثل موزة قديمة -

139
00:07:23,440 --> 00:07:25,476
اعتقد بأنك بخير
لكن إذا كنت تود

140
00:07:25,560 --> 00:07:27,949
يمكننا أن نبدأ ونفحص نخاعك العظمي

141
00:07:28,040 --> 00:07:30,395
مما يعني
التصاق ابرة هائلة

142
00:07:30,480 --> 00:07:32,152
طوال الطريق من خلال وركك

143
00:07:32,240 --> 00:07:35,038
وذلك مؤلم جداً بشكل لايطاق

144
00:07:35,120 --> 00:07:37,156
(أليس كذلك (كارلا -
أجل -

145
00:07:37,240 --> 00:07:39,879
(شكراً (كارلا
إذن مارأيك ؟

146
00:07:39,960 --> 00:07:43,236
تعود إلى البيت وترتاح بعض الشيء
أو تفقد الوعي بعد الظهر

147
00:07:43,320 --> 00:07:46,995
تخدير عقل ... معاناة ؟

148
00:07:48,400 --> 00:07:52,188
ماهذا بحق
سأخذ إبرة الورك العملاقة

149
00:07:56,040 --> 00:07:59,271
<i>لا أحد حولكم</i>
<i>حان الوقت لتخبرها بشعورك الحقيقي</i>

150
00:07:59,360 --> 00:08:02,909
...(أتعرفين ،(إيليوت -
"كيف الحال، "كلاب طبية ؟ -

151
00:08:03,000 --> 00:08:04,399
<i>...أنت أذكى منه</i>

152
00:08:04,480 --> 00:08:07,074
<i>فكّر بشيء مخادع</i>
<i>لتخرجه من هنا</i>

153
00:08:07,160 --> 00:08:09,594
(تود)

154
00:08:09,680 --> 00:08:13,992
ماهذا بحق ؟ هل رميت
شيئاً خارج الغرفة ؟

155
00:08:15,120 --> 00:08:17,918
اذن، على أي حال -
لقد وجدت شقة -

156
00:08:18,000 --> 00:08:21,788
عظيم ! أتعرفين
ليس عليك التعجل بالانتقال

157
00:08:21,880 --> 00:08:24,474
ماذا سنفعل
هل سنعيش مع بعض للأبد

158
00:08:24,560 --> 00:08:28,109
وأي وقت أشعر بالوحدة والضعف
نمارس الجنس ؟

159
00:08:28,200 --> 00:08:31,112
هذا سيكون غباء -
كلانا بشر -

160
00:08:31,200 --> 00:08:33,919
البقاء في نفس الوضع
سيكون خطأ كبير

161
00:08:34,000 --> 00:08:35,911
أعرف

162
00:08:44,920 --> 00:08:48,708
<i>أحياناً عندما تكون بالاسفل, ينتهي بك</i>
<i>أخذ مقابلة الشخص الخطأ</i>

163
00:08:48,800 --> 00:08:51,519
ستذهب في إجازة ؟ -
لأنني بواب -

164
00:08:51,600 --> 00:08:54,717
حين يحين موعد الاجازه
انا احزم فقط أدوات التنظيف

165
00:08:54,800 --> 00:08:57,234
هذا مضحك -
اعتقدت ذلك أيضاً -

166
00:08:57,320 --> 00:09:01,836
في الواقع ، سأتحدث
في يوم مهنة إبني

167
00:09:01,920 --> 00:09:03,478
عن كونك بواب ؟

168
00:09:03,560 --> 00:09:05,516
هل تعتقد لايوجد أطفال هناك

169
00:09:05,600 --> 00:09:07,989
انضج
لجعل العالم يبرق ؟

170
00:09:08,080 --> 00:09:11,470
لم أقصده بهذا الشكل -
كيف قصدته إذن ؟ -

171
00:09:14,280 --> 00:09:15,998
انظر

172
00:09:16,080 --> 00:09:18,071
ماذا تفعل بحق ؟

173
00:09:21,480 --> 00:09:23,471
(دكتور (كيلسو
هلا تسمعني ؟

174
00:09:23,560 --> 00:09:26,950
(كل ماأقوله أن السيّدة (كاي
تبدو بحالة طيبة

175
00:09:27,040 --> 00:09:31,477
يابني، هذه المرأة لم تستعد العافيه
....من جراحة

176
00:09:31,560 --> 00:09:32,549
عقلها -
تباً -

177
00:09:32,640 --> 00:09:34,278
لماذا أستمر بنسيان هذا ؟

178
00:09:34,360 --> 00:09:36,351
الآن يابني
أعطني الهزل الحقيقي

179
00:09:36,440 --> 00:09:39,955
هل سحبت رخصتها أم لا ؟

180
00:09:40,040 --> 00:09:41,473
نعم، سحبتها

181
00:09:47,840 --> 00:09:51,435
لم أخبرها بعد
لكن اعدك بأني سأخبرها، سيدي

182
00:09:56,720 --> 00:09:58,995
(حسناً سيد (كورمن
كيف أبلى معك ذلك ؟

183
00:09:59,080 --> 00:10:02,436
ألم فضيع. أخرجت أصوات
مثل دلفين يلد

184
00:10:02,520 --> 00:10:05,637
دكتور (كوكس)، أعتقد يجب عليك
(أن تلقي نظرة على نتائج السيد (كورمن

185
00:10:05,720 --> 00:10:08,757
"على ماذا حصل، "أسقربوط ؟
لافرصة كنت على متن المركب

186
00:10:08,840 --> 00:10:12,196
في 1700س، اليس كذلك ؟ -
الق نظرة على النتائج اللعينه فحسب -

187
00:10:12,280 --> 00:10:14,032
مالامر ؟

188
00:10:16,840 --> 00:10:19,035
انت مريض

189
00:10:19,120 --> 00:10:22,317
حقاً ؟ -
حقاً -

190
00:10:27,000 --> 00:10:29,878
<i>لو استطعت الخروج من هذا المكان</i>
<i>(والابتعاد عن (إليوت</i>

191
00:10:29,960 --> 00:10:33,430
<i>لفتره</i>
<i>لكي أجمع نفسي ثانية، تعرف ؟</i>

192
00:10:33,520 --> 00:10:36,034
<i>لكن أحياناً ذلك ليس سهل</i>

193
00:10:37,880 --> 00:10:41,270
شاحنتي كانت هناك -
أين هي الآن ؟ -

194
00:10:41,360 --> 00:10:45,353
يجب أن تسأل
الرجال الذين سرقوها

195
00:10:45,440 --> 00:10:48,398
كل ماامتلك كان في الشاحنة

196
00:10:48,480 --> 00:10:50,550
جيه دي)، لا أعرف ماذا سأفعل)

197
00:10:54,400 --> 00:10:56,914
علي أن أذهب
حظاً موفقاً

198
00:10:57,000 --> 00:10:58,911


199
00:11:09,720 --> 00:11:12,109
كانت تسير بسرعة 35 ميلاً
في الساعة تقريباً

200
00:11:12,200 --> 00:11:16,239
لاترى شيئاً من خلف الزجاج
سوى أصابعها وشعرها

201
00:11:16,320 --> 00:11:19,039
!(المسكينة (بيسي -
!أيّ رجل كبير يُسمّي سيارته -

202
00:11:19,120 --> 00:11:21,793
أنت -
أقتني (ماليك) منذ كان عمري 17

203
00:11:21,880 --> 00:11:24,678
الأمر مختلف تماماً
(لاتقلق بشأن (كيلسو

204
00:11:24,760 --> 00:11:27,558
تستطيع زوجته إيصاله -
زوجته تكرهه -

205
00:11:34,360 --> 00:11:35,679
صباح الخير أيها الرئيس

206
00:11:37,680 --> 00:11:39,716
! قُضي علي

207
00:11:39,800 --> 00:11:41,916
(سيّد (كورمان

208
00:11:42,000 --> 00:11:45,709
يؤسفني أنّك مصاب
بغلوبولين في الدم

209
00:11:45,800 --> 00:11:49,509
إنّه نوع نادر من ... السرطان

210
00:11:49,600 --> 00:11:54,754
أجل... أظن أنني أصبتُ بذلك
وأنا في الجامعة ذات مرة

211
00:11:54,840 --> 00:11:56,319
(هذ الطبيب (زيلتزر

212
00:11:56,400 --> 00:11:58,834
أفضل المتخصّصين في الأورام في طاقمنا

213
00:11:58,920 --> 00:12:02,071
حقاً ؟ هل تظن هذا ؟

214
00:12:02,160 --> 00:12:04,720
أجل -
شكراً -

215
00:12:04,800 --> 00:12:08,759
من أين نبدأ ؟ -
... علينا أولاً أن -

216
00:12:08,840 --> 00:12:11,832
(أفضل من (ليفينثال ؟

217
00:12:13,280 --> 00:12:16,590
ليفينثال)سيء، أنت الماهر)
أنت الحاذق

218
00:12:16,680 --> 00:12:20,275
! يمكنك أن تفعل ذلك -
شكراً لك -

219
00:12:20,360 --> 00:12:23,557
! كنت رائعاً
الاعراض غير ظاهرة على المريض

220
00:12:23,640 --> 00:12:25,676
وطلبتَ بأخذ خزعة لنخاع العظم

221
00:12:25,760 --> 00:12:27,591
ماجعلك تفكّر في ذلك ؟

222
00:12:27,680 --> 00:12:29,875
ماذا إن قلت إنّه كان مزعجاً 
بشكل لايصدق

223
00:12:29,960 --> 00:12:31,757
وأردت إفزاعه

224
00:12:31,840 --> 00:12:34,513
بحيث لا يعود إلى هذا المشتشفى ثانيةً ؟

225
00:12:34,600 --> 00:12:38,479
(لاتقلق دكتور (زيلتزر
إنّه يمزح فحسب

226
00:12:38,560 --> 00:12:42,155
(غباء ! هنا تكمن موهبة (ليفينثال

227
00:12:42,240 --> 00:12:45,710
كان سيفهم النكتة
"إنّه"مضحك جداً

228
00:12:45,800 --> 00:12:48,075
لن يضحك كثيراً

229
00:12:48,160 --> 00:12:50,628
لو عرف أني كنت أضاجع زوجته

230
00:12:56,760 --> 00:12:59,911
لا أعرف
لَم أعرف أنّه مريضك

231
00:13:00,000 --> 00:13:01,877
ماذا؟ -
لاشيء -

232
00:13:01,960 --> 00:13:04,758
لِمَ تنظرين إليّ هكذا ؟ -
رقبتي متشنجة -

233
00:13:04,840 --> 00:13:07,673
بما أن شقتي الجديدة لا أثاث فيها

234
00:13:07,760 --> 00:13:09,557
اضطررت إلى النوم في حوض الاستحمام

235
00:13:09,640 --> 00:13:11,039
كيف كان موعدك ؟

236
00:13:13,920 --> 00:13:16,992
الإيطاليون ماهرون
في إعداد الصلصة

237
00:13:18,760 --> 00:13:21,513
كان مذهلاً -
! أنت حقير -

238
00:13:21,600 --> 00:13:24,319
هل يمكنكما رفع صوتيكما ؟
السيد (روبرتس) لايسمعكما جيداً

239
00:13:24,400 --> 00:13:27,517
لورين)، لو كنت تبحثين عن موضوع)
شيّق، فهو ليس في حديثنا، حسناً ؟

240
00:13:28,280 --> 00:13:29,872
إنها غاضبة الأن

241
00:13:29,960 --> 00:13:32,554
كنتُ بحاجة إلى مساعدتك ليلة أمس
وقد تخليتَ عنّي

242
00:13:32,640 --> 00:13:34,915
أنتِ من رسمتِ الحدود

243
00:13:35,000 --> 00:13:37,036
وقلتِ إن علاقتنا انتهت

244
00:13:37,120 --> 00:13:39,953
جيه دي)، لم أكُن أبحث)
عن حبيب ليلة أمس

245
00:13:40,040 --> 00:13:42,600
كنت أبحث عن صديق

246
00:13:44,200 --> 00:13:47,272
أظنها أخبرته
عليّ الذهاب

247
00:13:49,720 --> 00:13:52,712
كنتُ افكّر في كلامك
وأنت محق

248
00:13:52,800 --> 00:13:55,189
لايريد مجموعة أطفال
أن يسمعوا عن العمل فرّاشاً

249
00:13:55,280 --> 00:13:57,111
لم أقل ذلك -
لا بأس -

250
00:13:57,200 --> 00:13:59,316
لأني سأكون طبيباً بدلاً من ذلك 

251
00:13:59,400 --> 00:14:02,119
استعرتُ بعض الأشياء من خزانتك
من خزانتنا

252
00:14:02,200 --> 00:14:04,475
وإن لم أعِدها إليك

253
00:14:04,560 --> 00:14:07,358
خلال يومين
فانس أمرها

254
00:14:09,160 --> 00:14:12,516
دكتور (كيلسو)، أنا آسف جداً، اخبرتني
السيدة (كاي) بأنها تريد الذهاب لاصطحاب أحفادها

255
00:14:12,600 --> 00:14:15,831
وقالت إنها بخير وصدّقتها

256
00:14:15,920 --> 00:14:19,390
اتبعني يا دكتور، يابُني، هل تعاطيت
مخدرات خلال الـ48 ساعة الأخيرة ؟

257
00:14:19,480 --> 00:14:21,994
كلا ياسيدي
لا أتعاطى المخدرات أبداً

258
00:14:22,080 --> 00:14:24,799
لأن الحقنة التي
سنعطيك إياها قد تقتلك

259
00:14:24,880 --> 00:14:28,270
إن اختلطت بالمخدرات -
أجل يا سيدي أنا أتعاطى المخدرات باستمرار -

260
00:14:28,360 --> 00:14:30,828
هل ترى ؟ انتظار نتيجة فحص السموم
يستغرق 6 ساعات

261
00:14:30,920 --> 00:14:34,310
إخافة طفل تستغرق 10 ثوانٍ

262
00:14:34,400 --> 00:14:36,118
الجميع هنا يكذبون
(يادكتور (تيرك

263
00:14:36,200 --> 00:14:38,509
سواء أكان ذلك الطفل
...الذي هناك

264
00:14:38,600 --> 00:14:41,672
أو أنا عندما اخبر ابني
بأنّه يستطيع المكوث في البيت

265
00:14:41,760 --> 00:14:45,639
بعد تخرّجه من كلية الفنون
وبالمناسبة

266
00:14:45,720 --> 00:14:50,077
ليس للسيدة (كاي) أحفاد

267
00:14:55,120 --> 00:14:56,951
ما زلتُ عذراء

268
00:14:57,040 --> 00:15:00,555
أنت حامل -
ثانيةً ؟ -

269
00:15:00,640 --> 00:15:04,952
منذ عملية القلب
وأنا لا آكل سوى السلطة

270
00:15:05,040 --> 00:15:06,837
كان حادثاً

271
00:15:06,920 --> 00:15:09,514
لم يكن في المصباح بطاريات

272
00:15:09,600 --> 00:15:12,637
فقررت وضع عضوك الذكري فيه ؟

273
00:15:17,320 --> 00:15:19,151
سيد (كورمان)، أخبار سارّة

274
00:15:19,240 --> 00:15:21,913
(نظرنا أنا والدكتور (زيليتزر
في نتائج فحصك

275
00:15:22,000 --> 00:15:23,831
وتكهّنك ممتاز

276
00:15:23,920 --> 00:15:27,117
! هذا رائع -
إنّه كذلك -

277
00:15:27,200 --> 00:15:30,237
هل تعرف ? يمكنكم أن تفخروا
بأنفسكم كما تشاؤون

278
00:15:30,320 --> 00:15:32,072
لكنّي لستُ معتوهاً

279
00:15:32,160 --> 00:15:34,116
أعرف أنّكم كنتم تمازحونني

280
00:15:34,200 --> 00:15:36,794
لأني آتي أحياناً معتقداً أني مريض

281
00:15:36,880 --> 00:15:39,269
لكن لو كنتم تتذكرون
تذكروا هذا

282
00:15:39,360 --> 00:15:42,238
إن اتضح أني غير مصاب
بالسرطان فربما أكون شخصاً

283
00:15:42,320 --> 00:15:44,788
جاء طالباً المساعدة
وقد عاملتموه معاملة سيئة

284
00:15:44,880 --> 00:15:46,791
أجل

285
00:15:49,480 --> 00:15:51,914
! هل كلّه يسبب لي القرحة

286
00:15:52,000 --> 00:15:54,719
هل تريد أن نفحص معدتك أيضاً ؟

287
00:15:54,800 --> 00:15:57,189
ألديك مانع ؟

288
00:15:58,600 --> 00:16:01,592
إيليوت)، كنت محقّة)

289
00:16:01,680 --> 00:16:04,478
كان علي أن 
أقف بجانبك ليلة أمس

290
00:16:05,440 --> 00:16:06,759
شكراً

291
00:16:06,840 --> 00:16:09,912
وأنا آسف لأنّك فقدت
!ممتلكاتك كلها، هذا سيء

292
00:16:10,000 --> 00:16:11,638
كيف تتدبّرين أمرك ؟

293
00:16:11,720 --> 00:16:15,110
إنها مجرد حاجيات
أنا بخير

294
00:16:16,640 --> 00:16:19,916
هذا جيد
يبدو اننا تجاوزنا أزمة

295
00:16:20,000 --> 00:16:22,992
<i>اطرحها على تلك الناقلة</i>
<i>واهجم عليها هجوم الأسد</i>

296
00:16:23,080 --> 00:16:25,071
اعرف

297
00:16:27,440 --> 00:16:31,194
لِمَ لمْ توقفيني ؟ -
ماذا ؟ -

298
00:16:31,280 --> 00:16:33,919
لِمَ تركتني أضايق ذلك الرجال ؟

299
00:16:34,000 --> 00:16:36,230
هل تظن أن ثوران غضبك

300
00:16:36,320 --> 00:16:39,915
وتصرفك بطريقة خشنة
مع شخص آخر غلطتي ؟

301
00:16:40,000 --> 00:16:43,993
أجل ! كلّما أقترب من القيام
...بعمل حقير غبي

302
00:16:44,080 --> 00:16:47,390
أنت من تخبرينني بأني مخطيء
وتمنعينني عن القيام بذلك العمل

303
00:16:47,480 --> 00:16:51,837
هكذا تسير الأمور
...هكذا سارت سنوات و

304
00:16:51,920 --> 00:16:54,832
ماذا حدث لذلك ؟

305
00:16:54,920 --> 00:16:58,196
أظن أنني لم أعد أستطيع فهمك
كما كنت في السابق

306
00:16:58,280 --> 00:17:00,475
لعل العلاج النفسي قد غيرك

307
00:17:00,560 --> 00:17:03,358
بربّك! أنا أكثر جنوناً
!من ذي قبل

308
00:17:03,440 --> 00:17:07,718
خلال هذه المحادثة
كنتُ أتخيل نفسي

309
00:17:07,800 --> 00:17:11,395
جالساً على عرش بيننا
أشاهد كلّ مايحدث

310
00:17:13,160 --> 00:17:15,754
لعل علاقتنا
ليست حميمة كما كانت

311
00:17:17,120 --> 00:17:19,076
ربما

312
00:17:20,440 --> 00:17:23,671
كنتَ هنا تشاهدنا ؟

313
00:17:23,760 --> 00:17:28,117
كلا، كنتُ في الطرف الآخر

314
00:17:28,200 --> 00:17:30,998
أنا غير مرئي للعين المُجردة

315
00:17:31,080 --> 00:17:32,991
بالطبع

316
00:17:38,680 --> 00:17:41,399
لمَ أنت حزين
أيها الدب الأسود ؟

317
00:17:41,480 --> 00:17:44,631
لا أحس بالرغبة في العودة
إلى تلك المستشفى

318
00:17:44,720 --> 00:17:46,711
أجل، ألا بأس برائحة فمي ؟

319
00:17:46,800 --> 00:17:49,268
(فربما نحاول انا و(ليسا
التحدث الليلة

320
00:17:49,360 --> 00:17:51,828
ذلك المبنى مليء بالكاذبيين

321
00:17:51,920 --> 00:17:53,592
ليس كذلك

322
00:17:54,880 --> 00:17:56,711
إن كان الجرح بليغاً

323
00:17:56,800 --> 00:17:59,473
فربما أقطع ذراعك

324
00:17:59,560 --> 00:18:02,233
...أكرر

325
00:18:02,320 --> 00:18:06,871
"(الدكتور(فرّاس"
"(الدكتور(فرّاس"

326
00:18:09,000 --> 00:18:11,389
لعلك محق، لكننا طبيبان

327
00:18:11,480 --> 00:18:13,152
وهذا أمر طبيعي في عملنا

328
00:18:13,240 --> 00:18:15,879
بعض المرضى
لايحبون قول الحقيقة

329
00:18:15,960 --> 00:18:18,679
لا أفهم لمَ عليهم فعل ذلك ؟

330
00:18:18,760 --> 00:18:21,558
لا اعرف، ربما بسبب الكبرياء

331
00:18:21,640 --> 00:18:24,837
ربما بسبب الخوف

332
00:18:24,920 --> 00:18:28,037
إنها مجرد حاجيات
أنا بخير

333
00:18:29,920 --> 00:18:31,911
ربما لأن قول الحقيقة

334
00:18:32,000 --> 00:18:34,275
يشعرهم بالضعف

335
00:18:34,360 --> 00:18:37,989
أظن هذا، ستتأخر على فتاة
محل الهدايا

336
00:18:38,080 --> 00:18:40,275
! ياإلهي

337
00:18:40,360 --> 00:18:43,158
<i>هناك بضعة أشياء</i>
<i>آمنت بها دوماً</i>

338
00:18:52,000 --> 00:18:54,389
<i>الأزهار ملائمة لأيّة مناسبة</i>

339
00:18:57,520 --> 00:19:00,717
<i>ولا شيء أهم من توفير وقت</i>
<i>تقضيه مع صديق حميم</i>

340
00:19:03,800 --> 00:19:06,519
<i>خاصةً إن كانت الفتاة</i>
<i>قد عاشت أياماً أفضل</i>

341
00:19:14,720 --> 00:19:18,952
<i>فحتى لو كان ترك العلاقة العاطفية</i>
<i>لتفسح مجالاً للصداقة يفطر قلبك</i>

342
00:19:19,040 --> 00:19:22,669
<i>إن كنت حقاً تهتم بأحد</i>
<i>فستكون مستعداً لأن ينفطر قلبك</i>

343
00:19:22,760 --> 00:19:25,194
لم تكُن مجرد اغراض

344
00:19:25,280 --> 00:19:29,114
...كان من بينها كتب التخرّج السنوية و
غطاء وردي اللون

345
00:19:29,200 --> 00:19:32,351
حاكته لي جدتي

346
00:19:32,440 --> 00:19:36,353
ورسائل حبي الأول
ولعبة القماش الأولى

347
00:19:36,440 --> 00:19:38,749
...وكان لديّ صورة واحدة

348
00:19:41,280 --> 00:19:43,191
! وحذاءي

349
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
Translated BY 
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

