1 00:00:04,000 --> 00:00:05,831 (حسناً تتجنب دكتور (كوكس 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,388 (منذ أخبرتك (جوردن بأنّه والد طفلها 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,472 لقاء الصدفة هذا إشارة إلى أنّه آن الأوان لأخبره بالسر 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,790 عليك فقط إيجاد طريقة سلسة لإخباره 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,996 مرحباً دكتور (كوكس)، أتتبول؟ 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,311 ناقشنا هذا الموضوع مسبقاً عيناك إلى الأمام وممنوع الكلام 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,755 حسناً، سأقرأ ماكُتب على الجدار 8 00:00:21,840 --> 00:00:24,149 "عضو (جيه دي) صغير" 9 00:00:24,240 --> 00:00:27,312 أهنّئك على صراحتك "لكنّي أكرر "ممنوع الكلام 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,356 (عليّ إخبارك بشيء يا دكتور (كوكس 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,829 بيري)، تتبول وقوفاً في العمل) 12 00:00:31,920 --> 00:00:36,072 هذا ظريف جداً هلا تسرع وقتنا ضيّق جداً ؟ 13 00:00:36,160 --> 00:00:39,709 جوردن)، مع وزن الطفل الذي زدتِه) 14 00:00:39,800 --> 00:00:43,270 أفترض أنّك اعتدت الملابس الضيّقة الآن 15 00:00:43,360 --> 00:00:47,831 ! هذا لطيف مرحباً أيّها الشاب 16 00:00:49,360 --> 00:00:50,759 أهلاً 17 00:00:50,840 --> 00:00:54,833 ياإلهي أيها المستجد؟ ...هل أنت غير مرتاح بوجود (جوردن) هنا 18 00:00:54,920 --> 00:00:57,957 إلى درجة أنّك توقفت عن التبول ولم تنتهِ بعد؟ 19 00:00:58,040 --> 00:00:59,871 ربّما 20 00:01:01,320 --> 00:01:02,389 ! رائع 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,675 (أتساءل لمَ تَطَلّق دكتور (كوكس) و (جوردن 22 00:01:04,760 --> 00:01:07,832 يتصرفان كأنّهما يكرهان بعضهما بعضاً لكن هذا فقط تظاهر 23 00:01:07,920 --> 00:01:09,239 لايهمني 24 00:01:09,320 --> 00:01:11,436 أستؤدي تمارين تحمية قبل لعب كرة السلة أم ماذا؟ 25 00:01:11,520 --> 00:01:14,956 يحب (تيرك) التخلص من التوتر بلعب كرة السلة قبل إجراء الجراحة 26 00:01:15,040 --> 00:01:18,555 ودائماً أختر خسارة فادحة لكن ليس اليوم 27 00:01:22,280 --> 00:01:23,872 وانتهت المباراة 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,711 كيف خسرنا بحق السماء؟ تشيت) يلعب معنا) 29 00:01:27,800 --> 00:01:30,519 آسف ياصاح - (أنت فاشل يا (تشيت - 30 00:01:33,760 --> 00:01:37,435 أتعرفان؟ بعض الآراء المقولبة صحيحة يا (تيرك)، حسناً؟ 31 00:01:37,520 --> 00:01:41,229 وربّما يكون السود أمهر قليلاً في كرة السلة 32 00:01:41,320 --> 00:01:43,151 مارأيك؟ 33 00:01:59,920 --> 00:02:02,434 ربّما قليلاً - أنتم البيض ماهرون في الهوكي - 34 00:02:17,680 --> 00:02:19,477 لمَ تطلقا في رأيك؟ 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,711 لا أدري. لا أصدق أنَك تبولت (أمام (جوردن 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,836 لا أستطيع عمل هذا عند (حبيبي (بول 37 00:02:24,920 --> 00:02:26,990 وأجعله يرفع صوت التلفاز حين أذهب للتبول 38 00:02:27,080 --> 00:02:30,959 ولا أسمح له بدخول الشقة قبل وبعد تغوطي بساعة 39 00:02:31,040 --> 00:02:33,429 (أنت طبيبة يا (إليوت كفّي عن هذا الكلام 40 00:02:33,520 --> 00:02:36,512 !مع المرضى أقول تبرّز، تباً - ماذا؟ - 41 00:02:36,600 --> 00:02:40,115 ماغي)! أفترض أن تضيع وقتك) 42 00:02:40,200 --> 00:02:44,432 في الدردشة مع صديقتك المفضلة لأنك أنهيت جولاتك بين المرضى 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,078 لمْ أبدأ بها - ماذا ؟ - 44 00:02:46,160 --> 00:02:48,196 خدعتك، أنهيتها - جيد أيها المستجد - 45 00:02:48,280 --> 00:02:50,919 قلبي يتسارع، أنت ظريف - لدي الكثير مثل هذا - 46 00:02:51,000 --> 00:02:54,197 إن كان القدر رحيماً، فن تفعل (هذه لائحة السيدة (كريسون 47 00:02:54,280 --> 00:02:57,716 وصل طبيبها الخاص لذا تركت هذه الحالة 48 00:02:57,800 --> 00:03:00,792 هل عليّ شيء بشأن العقد الرئوية ؟ 49 00:03:00,880 --> 00:03:03,235 لا أدري، مارأيك بإعطائها 20 سنتمتراً مكعباً 50 00:03:03,320 --> 00:03:05,311 "مِن "لم تعد مشكلني بعد الآن ؟ 51 00:03:05,720 --> 00:03:08,029 رائع طبيب خاص مدّع 52 00:03:08,120 --> 00:03:10,998 سيأمرني بينما يعدّ نقوده طوال اليوم 53 00:03:11,080 --> 00:03:14,197 (مرحباً، لا بدّ أنّك (جيه دي - يعرف اسمي - 54 00:03:14,280 --> 00:03:18,034 (أنا دكتور (فيشر) ينادونني (بيت لاتنادني (بيتي) وسنصبح صديقين طوال العمر 55 00:03:18,120 --> 00:03:20,998 انظر إلى هذا ألا تصدقني؟ قهوة بالحليب ياصاح، انظر 56 00:03:21,080 --> 00:03:22,911 شكراً، قهوة بالحلب - مضحك - 57 00:03:23,000 --> 00:03:26,436 (لدينا طبيب مرح يا (سالي - مالمضحك؟ حسناً، سأجاريه - 58 00:03:26,520 --> 00:03:30,308 (أنا أمزح دائماً قبل قليلأ، قال دكتور (كوكس "... أقُمت بجولات المرضى" 59 00:03:30,400 --> 00:03:32,789 آسف! لا أقصد مقاطعتك لكنّي أريد سماع بقية القصة 60 00:03:32,880 --> 00:03:35,155 (أيمكنك استدعاء مختص رئة لأجل (سالي ؟ 61 00:03:35,240 --> 00:03:36,673 ...نعم 62 00:03:36,760 --> 00:03:40,548 ربما تتساءل لِمَ لمْ تفعل هذا قبل وصولي ؟ لكنّك خشيت أن تتجاوز حدودك 63 00:03:40,640 --> 00:03:42,995 ماذا إن كنت وغداً متسلطاً مغروراً 64 00:03:43,080 --> 00:03:46,117 أو مغروراً متسلطاً ووغداً؟ !أوقفيني يا (سالي)، أرجوك 65 00:03:46,200 --> 00:03:49,078 وستساعدني، أريد أن تساعدني لإخراج (سالي) مِن السرير 66 00:03:49,160 --> 00:03:51,754 لأعود لمحاولة إدخالها السرير 67 00:03:51,840 --> 00:03:53,751 ! توقف - توقفي أنت أيّتها الجميلة - 68 00:03:53,840 --> 00:03:56,718 أنت تبلي بلاءً حسناً من الآن فصاعداً اتبع حدسك حسناً ؟ 69 00:03:56,800 --> 00:03:59,268 وأنت ، لاتعبثي كثيراً 70 00:04:00,200 --> 00:04:01,792 أتريد إثارة غيرته ؟ 71 00:04:01,880 --> 00:04:02,995 لا 72 00:04:03,840 --> 00:04:07,230 ...شكراً جزيلاً، شكـ 73 00:04:07,320 --> 00:04:09,117 !شكراً جزيلاً، فهمت 74 00:04:10,840 --> 00:04:14,116 في المستشفى، ثمّة طريقة واحدة للتعامل مع الملل 75 00:04:14,200 --> 00:04:17,317 هل تريدون الذهاب للضحك على المصاب بالخدر ؟ 76 00:04:17,400 --> 00:04:21,029 أعرف أن هذا يبدو عديم الحساسية لكن لنواجه الحقيقة، الخدار حالة مضحكة 77 00:04:21,120 --> 00:04:23,953 ويمكن تحفيزها بأشياء عدّة 78 00:04:24,040 --> 00:04:25,359 كالإجهاد 79 00:04:25,440 --> 00:04:28,830 أو الغضب عند القيام بـ3 ضربات إضافية على التوالي 80 00:04:31,960 --> 00:04:35,589 (أو كما في حالة السيّد (هيليارد - تهيّج جنسي ؟ - 81 00:04:36,320 --> 00:04:38,470 سأدخل إليه 82 00:04:38,560 --> 00:04:41,632 هل يُعتبر النوم بعد ممارسة الجنس خدراً ؟ 83 00:04:41,720 --> 00:04:44,393 لأنّه إن كان كذلك فالسيد (روبرت) مصاب به 84 00:04:44,480 --> 00:04:48,917 أولا، ستبرز صدرها إلى الأمام ثم تقلّب شعرها 85 00:04:49,000 --> 00:04:50,353 هذا مثير 86 00:04:50,440 --> 00:04:53,750 تٌسقط القلم - 87 00:04:56,520 --> 00:04:57,873 نجح هذا 88 00:04:59,160 --> 00:05:00,718 رائع 89 00:05:03,040 --> 00:05:05,110 لديّ حبيب، العمل يسير جيداً 90 00:05:05,200 --> 00:05:07,555 أشعر بأنّي جميلة لأول مرة في حياتي 91 00:05:07,640 --> 00:05:09,676 ثقتي بنفسي لاحدود لها 92 00:05:09,760 --> 00:05:12,035 الوضع غريب جداً منذ أعلنت خطبتي 93 00:05:12,120 --> 00:05:15,078 حسناً لن أتزوج أبداً، فهمت مرادك 94 00:05:15,160 --> 00:05:17,594 إليوت)، أتحدّث عنّي) - حقاً ؟ - 95 00:05:17,680 --> 00:05:19,796 أشعر، بأنّي غير جذابة 96 00:05:19,880 --> 00:05:21,950 وكأنني فقدت بريقي 97 00:05:22,040 --> 00:05:24,759 (أرجوك! أتذكرين ماقاله (كيلسو عن شعرك أمس؟ 98 00:05:24,840 --> 00:05:26,478 يجعلك تبدين رثة المظهر 99 00:05:26,560 --> 00:05:30,553 "ظننته قال "باهتة - وكيف يكون هذا أفضل ؟ - 100 00:05:30,640 --> 00:05:32,790 لا تفهمين 101 00:05:36,600 --> 00:05:39,433 صباح الخير أيّها الشابان - سيدي، نلعب في هذا المكان - 102 00:05:39,520 --> 00:05:43,308 غريب ظننتنا نعمل في هذا المكان 103 00:05:43,400 --> 00:05:46,392 دكتور (كيلسو)، سأجري عملية استئصال جزئي بعد ظهر اليوم 104 00:05:46,480 --> 00:05:49,438 وأحتاج إلى التمرين ليكون أدائي على أفضل وجه 105 00:05:49,520 --> 00:05:51,988 أحبّ أن يكون لديّ أحفاد يوماً ما 106 00:05:52,080 --> 00:05:56,039 لكن في أعياد الميلاد الـ5 الأخيرة أحضر ابني زميله (براد) إلى البيت 107 00:05:56,120 --> 00:05:58,429 فأخبرني إن كانت الحياة عادلة 108 00:06:00,640 --> 00:06:02,596 لا أصدق أنك قضيت فترة تدريبك هنا أيضاً 109 00:06:02,680 --> 00:06:06,150 أتمزح؟ عشنا وأحببنا وغنينا لبعضنا بعضاً 110 00:06:06,240 --> 00:06:09,630 لافيرن)، أتذكرين) حين تصرفنا أنا وأنت بجنون ؟ 111 00:06:09,720 --> 00:06:12,871 ذهبنا إلى الشلال وخلعنا ملابسنا وغطسنا 112 00:06:12,960 --> 00:06:15,235 (أتذكرين هذا يا (لافيرن ؟ - أتتعاطى شيئاً؟ - 113 00:06:15,320 --> 00:06:18,118 أترى ؟ هذا المرح الذي أتحدث عنه 114 00:06:18,200 --> 00:06:20,668 مرحباً سيّدتّي - لابد أنكما تعرفان بعضكما - 115 00:06:20,760 --> 00:06:22,955 (دكتور (كوكس - (بيتي) - 116 00:06:24,960 --> 00:06:29,636 أحياناً حين تكون في موقف حرج الأفضل أن تفكّر في أمور تسعدك 117 00:06:29,720 --> 00:06:31,233 هذا عادي 118 00:06:31,320 --> 00:06:35,074 أظنّ كثيرين يضعون (نباتات في شققهم، صحيح (جيه دي ؟ 119 00:06:35,160 --> 00:06:37,515 (أنت مجنون يا (جيه 120 00:06:43,280 --> 00:06:45,350 نعرف بعضنا البعض، أجل 121 00:06:48,120 --> 00:06:49,599 ماذا يزعجه ؟ 122 00:06:49,680 --> 00:06:53,116 أظنّه غاضباً لأني اعمل في عيادة خاصة وهو عالق في هذا المستشفى المقيت 123 00:06:53,200 --> 00:06:54,838 قد لاتصدق هذا لكنّ هذا الرجل كان معلّمي 124 00:06:54,920 --> 00:06:57,309 كنت مهووساً لنيل استحسانه 125 00:06:57,400 --> 00:06:58,515 هذا غباء 126 00:06:58,600 --> 00:07:00,670 أعرف، لكن حين تتعلم الوسائل يكون أمراً سهلاً، سترى 127 00:07:00,760 --> 00:07:02,193 أخبرني كيف 128 00:07:02,280 --> 00:07:03,998 أنا جاد، أخبرني كيف 129 00:07:05,280 --> 00:07:07,316 حين يبدأ بأحاديثة الطويلة 130 00:07:07,400 --> 00:07:11,154 ويغضب وتبرز عروق عنه ويبدأ بالصراخ عليك؟ 131 00:07:11,240 --> 00:07:14,277 حين ينتهي، انظر إليه وحدق بعينيه مباشرة وقل 132 00:07:14,360 --> 00:07:16,237 "آسف! ماذا قلت؟" 133 00:07:16,320 --> 00:07:18,470 لا أعرف السبب لكنه ينجح، صدقني - اصدقك - 134 00:07:18,560 --> 00:07:21,199 كيف تجعله يكف عن مناداتك بأسماء الفتيات؟ 135 00:07:21,280 --> 00:07:23,748 أسماء الفتيات؟ - لا عليك - 136 00:07:27,560 --> 00:07:28,913 ! سحقاً 137 00:07:30,240 --> 00:07:33,277 عليّ إصلاح هذا - اسمحي لي - 138 00:07:33,360 --> 00:07:34,679 أتسمحين؟ - 139 00:07:34,760 --> 00:07:35,909 140 00:07:36,000 --> 00:07:38,070 هذا الجهاز (طراز (ميديكوم إكس جيه 141 00:07:38,160 --> 00:07:41,118 عليه هذا الحامل وأظنّه يصبح رخواً دائماً 142 00:07:41,200 --> 00:07:45,398 بالفعل يصبح رخواً دائماً - تعرضت لهذا من قبل - 143 00:07:45,480 --> 00:07:48,199 أصلحته، أتريدين تجربته يا آنسة؟ شكراً - 144 00:07:48,280 --> 00:07:51,909 لماذا؟ لأنّي أديت عملي؟ هذا مايجعلني أستيقظ صباحاً 145 00:07:52,000 --> 00:07:53,991 هو ورائحة معطّر الحمّامات 146 00:07:57,040 --> 00:08:00,430 المهم، أراك لاحقاً، طاب يومك - وأنت أيضاً - 147 00:08:01,920 --> 00:08:05,276 لِمَ تبتسمين؟ - حصلت على صديق جديد للتو - 148 00:08:10,760 --> 00:08:14,309 (هذا ظلم مِن (كيلسو كل شخص لديه طريقته في التخلص من توتره 149 00:08:14,400 --> 00:08:17,870 أنا وأنت، نستعين بكرة السلة والممرضة (روبرتس) بالقصص 150 00:08:17,960 --> 00:08:20,076 (شخص اسمه (د آر كي (يحبّ لعبة الآنسة (باكمان 151 00:08:20,160 --> 00:08:22,276 لأنه حقق أعلى نتيجة واحد واربعين مليون 152 00:08:22,360 --> 00:08:23,998 د آر كي)؟) 153 00:08:24,720 --> 00:08:25,869 (د.(كيلسو 154 00:08:36,080 --> 00:08:40,517 آنسة (باكمان)، أحبّ مطارحتك الغرام حتى تقع العقدة عن رأسك 155 00:08:40,600 --> 00:08:43,398 كلي هذه النقاط أيّتها الفتاة المشاكسة 156 00:08:45,080 --> 00:08:46,433 (مرحباً دكتور (كوكس - مرحباً يا صاح - 157 00:08:46,520 --> 00:08:48,158 كنت أفكر فيك 158 00:08:48,240 --> 00:08:52,233 كنت أفكر كم سيكون جميلاً أن يكون هنا من يساعدني 159 00:08:52,320 --> 00:08:54,515 "شخص يمكنني مناداته "طبيبي المقيم 160 00:08:54,600 --> 00:08:56,875 لنقوم بأشياء طبية معاً 161 00:08:56,960 --> 00:08:59,554 سيكون هذا رائعاً لكن خطر ببالي 162 00:08:59,640 --> 00:09:03,713 أن شاباً يشبهك كثيراً كان هو ذلك الطبيب 163 00:09:03,800 --> 00:09:05,916 مونيكا)، وجود صديق جديد لك) 164 00:09:06,000 --> 00:09:08,833 لايعني ان تترك مهامك المعتادة 165 00:09:08,920 --> 00:09:11,229 أعرف ماقلته 166 00:09:11,320 --> 00:09:13,356 وإيّاك أن تبتسم 167 00:09:13,440 --> 00:09:15,874 وإلا حطمتك إلى مكعبات صغيرة 168 00:09:15,960 --> 00:09:19,748 وعلّقتك على مرآة سيارتي الأمامية بمَ ستدافع عن نفسك؟ 169 00:09:19,840 --> 00:09:21,353 افعلها هذا فحسب 170 00:09:21,440 --> 00:09:23,749 آسف ! أقُلت شيئاً ؟ 171 00:09:25,320 --> 00:09:28,995 مرحباً بكم في محاضرة اليوم "(رد الفعل الأحيائي للدكتور (بيري كوكس" 172 00:09:29,080 --> 00:09:30,752 "حين لاينصت إلى شخص" 173 00:09:30,840 --> 00:09:32,558 "المرحلة الأولى،"إطباق الفك 174 00:09:34,280 --> 00:09:38,432 تتبعها سريعاً المرحلة الثانية "إطالة مقاطع الكلمات" 175 00:09:38,520 --> 00:09:42,718 مستجد)، لاوقت لديّ لأكرر كلمــــــــاتي 176 00:09:42,800 --> 00:09:46,349 وأخيراً المرحلة الثالثة دكتور (كوكس) يظهر بشحّ بعض الاحترام 177 00:09:46,440 --> 00:09:49,273 لكن بعد ذلك يبدأ بالتراجع "عبر الإفراط في استعمال كلمة"هناك 178 00:09:49,360 --> 00:09:52,397 لكن عليّ تهنئتك هناك لأنّك أغظتني بكلامك هناك 179 00:09:52,480 --> 00:09:53,799 هناك 180 00:09:53,880 --> 00:09:57,156 يحصل المحاربا لشاب على جائزة لشجاعته 181 00:09:59,840 --> 00:10:01,831 استعد 182 00:10:03,320 --> 00:10:05,356 (اسمع يا (مستجد 183 00:10:05,440 --> 00:10:08,079 إن أردت البقاء ومساعدتي 184 00:10:08,160 --> 00:10:10,833 في جراحة بزل التأمور للسيدة (رايلي) بعد العمل 185 00:10:10,920 --> 00:10:12,433 فسيكون هذا رائعاً 186 00:10:12,520 --> 00:10:15,353 عرفت أنّ هذه طريقته ...في معاملتي بودّ، ومع هذا 187 00:10:15,440 --> 00:10:17,954 لديّ خطط الليلة - أيّة خطط ؟ - 188 00:10:18,040 --> 00:10:20,600 حسناً، فكر في شيء ممكن تصديقه ماتت جدتي 189 00:10:20,680 --> 00:10:22,636 لاتفعل هذا لأنها لو ماتت ستشعر بالحزن 190 00:10:22,720 --> 00:10:25,518 عليّ مواجهة الحقيقة إنّها ليست شابة ومعافاة، عليّ مهاتفتها 191 00:10:25,600 --> 00:10:29,388 لكن حين نتحدث لا أجد ما أقوله لِِمَ لا تسألني عن أحوالي ؟ 192 00:10:30,040 --> 00:10:32,076 أيها المستجد - ماتت جدتي - 193 00:10:36,680 --> 00:10:38,272 (مرحباً سيد (هيليارد 194 00:10:38,360 --> 00:10:39,759 مرحبا 195 00:10:41,840 --> 00:10:45,071 أريد التأكد مِن ارتياحك 196 00:10:45,160 --> 00:10:48,391 من أنت ؟ - (ينادونني (كارلا - 197 00:10:48,480 --> 00:10:50,311 (حسناً، سأناديك (كارلا 198 00:10:50,400 --> 00:10:53,836 (سيّد (هيليارد ...هل ثمّة شيء على 199 00:10:56,360 --> 00:10:57,634 شفتيّ؟ 200 00:10:57,720 --> 00:10:59,870 لا، إنهما نظيفتان 201 00:11:05,320 --> 00:11:08,517 (شعرت بالذنب لرفض عرض دكتور (كوكس (لأتناول الجعة مع (بيت 202 00:11:08,600 --> 00:11:12,195 بالطبع، كان هذا قبل أن تكون (نانسي) نادلتنا 203 00:11:12,280 --> 00:11:15,113 نانسي)، إنه طبيب وينقذ الأرواح) 204 00:11:15,200 --> 00:11:19,273 هذا يستحق احترامك أو على الأقل (قضاء عطلة أسبوعية في (لاس فيغاس 205 00:11:19,360 --> 00:11:22,318 عطلة أسبوعية مِن 3 أيام - عطلة أسبوعية من 3 أيام - 206 00:11:22,400 --> 00:11:24,834 عيد (كولومبوس) على الأبواب صحيح ؟ هيّا 207 00:11:24,920 --> 00:11:27,354 يتعامل كل شخص مع المشاكل بطريقته 208 00:11:28,640 --> 00:11:30,517 بعضهم يصب غضبه على الآخرين 209 00:11:34,480 --> 00:11:37,278 وبعضهم ينتهي به الأمر غاضباً من نفسه 210 00:11:41,600 --> 00:11:44,068 وبعضهم يحاول الاختباء 211 00:11:44,160 --> 00:11:46,276 (مرحباً (نانسي)، مرحباً(نانسي 212 00:11:48,400 --> 00:11:51,039 لسوء الحظ، هذا لاينجح مطلقاً 213 00:11:55,400 --> 00:11:58,836 دكتور (كوكس)، آسف لأني كذبت عليك ليلة الأمس 214 00:11:58,920 --> 00:12:00,797 كان عليّ إخبارك بأني (سأتناول الجعة مع (بيت 215 00:12:00,880 --> 00:12:03,838 هل انتقلنا إلى بُعد آخر 216 00:12:03,920 --> 00:12:06,718 أبالي بما تفعله أو تقوله ؟ 217 00:12:06,800 --> 00:12:09,394 أعرف أن (بيت) يعمل في عيادة خاصة 218 00:12:09,480 --> 00:12:11,277 لكنه شخص رائع 219 00:12:11,360 --> 00:12:13,920 إنه شخص سيء وان كنت ذكياً 220 00:12:14,000 --> 00:12:15,638 فابتعد عنه 221 00:12:15,720 --> 00:12:17,551 ! ياإلهي 222 00:12:17,640 --> 00:12:21,110 أنت غيور لأني أرافق طبيباً آخر 223 00:12:21,200 --> 00:12:23,270 لا، لست كذلك - (لافيرن) - 224 00:12:23,360 --> 00:12:25,271 غيور - تماماً - 225 00:12:25,360 --> 00:12:28,875 مارشا)، لو كنت مكانك) لنسيت فكرة الغيرة الآن 226 00:12:28,960 --> 00:12:31,758 لابأس يا صاح لا بأس أن تحتاج إليّ 227 00:12:34,400 --> 00:12:36,072 هدف 228 00:12:37,240 --> 00:12:39,231 مرحباً يا سعيدة - أنا بشعة - 229 00:12:39,320 --> 00:12:41,311 (لا أستطيع حتى جعل (تود يقول نكتة جنسية 230 00:12:41,400 --> 00:12:43,038 راقبي هذا 231 00:12:43,120 --> 00:12:45,714 تود)، نفدت من عندي) أعواد فحص الحلق الطويلة 232 00:12:45,800 --> 00:12:48,792 هل لديك واحدة لي ؟ - آسف يا (كارلا)! ليس لديّ - 233 00:12:48,880 --> 00:12:50,598 لِمَ لمْ يقل نعم في سروالي"؟" 234 00:12:50,680 --> 00:12:53,399 لا أدري ماذا اختلف بي منذ خطبت 235 00:12:53,480 --> 00:12:57,075 انتظري، وجدت واحداً ليس مصنوعاً من الخشب, لكن أمهليني قليلاً 236 00:12:58,680 --> 00:13:01,114 (هل فحصت السيد (أوبرمان بشأن فرط ضغط الدم ؟ 237 00:13:01,200 --> 00:13:03,760 لأن لديّ فرط ضغط هنا 238 00:13:03,840 --> 00:13:05,239 ... مستحيل 239 00:13:06,840 --> 00:13:08,353 صدر 240 00:13:08,440 --> 00:13:09,839 لوائح المرضى 241 00:13:15,200 --> 00:13:19,273 أعرف أنك الفاعل ؟ - أتعني هذا ؟ - 242 00:13:19,360 --> 00:13:22,193 أحضرته من البيت - 40 مليوناً يا بنيّ - 243 00:13:22,280 --> 00:13:25,875 أتعلم كم مريضاً أهملته لأحقق هذه النتيجة العالية ؟ 244 00:13:25,960 --> 00:13:28,190 مات أشخاص - ماذا عنّي يا سيدي ؟ - 245 00:13:28,280 --> 00:13:30,191 أحتاج إلى لعب كرة السلة 246 00:13:30,280 --> 00:13:34,034 ألست متوتراً أكثر من المعتاد منذ فقدت تلك اللعبة ؟ 247 00:13:35,000 --> 00:13:37,639 ! افتح !، افتح !، افتح 248 00:13:42,000 --> 00:13:44,992 ربّما قليلاً - ماذا علينا أن نفعل الآن إذن ؟ - 249 00:13:46,080 --> 00:13:48,719 هكذا تتخلص من التوتر 250 00:13:51,840 --> 00:13:53,592 ! اللعنة ! سحقاً 251 00:13:55,040 --> 00:13:56,758 أتقولين أن عامل النظافة لطيف ؟ 252 00:13:56,840 --> 00:13:58,319 إنه لطيف جداً 253 00:13:58,960 --> 00:14:00,837 سأسأله سؤالاً عادياً 254 00:14:00,920 --> 00:14:04,276 وسيكون رده مليئاً بالكراهية، مليئاً 255 00:14:04,360 --> 00:14:06,271 كيف حالك ؟ - بخير سيدي - 256 00:14:06,360 --> 00:14:08,316 شكراً لسؤالك، كيف حالك ؟ 257 00:14:08,400 --> 00:14:11,312 ألا ترين الكراهية ؟ - ماذا دهاك ؟ - 258 00:14:14,920 --> 00:14:16,592 كان هذا جيداً - آظن هذا - 259 00:14:18,600 --> 00:14:19,669 حسناً، اذهب 260 00:14:19,760 --> 00:14:21,716 انتظر، لا 261 00:14:21,800 --> 00:14:23,392 إنه يفعل هذا 262 00:14:24,640 --> 00:14:27,279 كيف حالك أيها الزعيم ؟ ألن تعاملني جيداً وتسامحني ؟ 263 00:14:27,360 --> 00:14:29,874 (بيتي)، (بيتي)، (بيتي) (بيتي)، (بيتي)، (بيتي) 264 00:14:29,960 --> 00:14:33,396 حسناً، إجابة جيدة علمت أنك تقابل (جوردن) مجدداً 265 00:14:33,480 --> 00:14:35,835 أردت أن أخبرك بأن هذا رائع 266 00:14:35,920 --> 00:14:38,275 أتريد معرفة مالرائع لك حقاً ؟ 267 00:14:38,360 --> 00:14:41,716 تناول نخالة أكثر في طعامي ؟ - مارأيك في عدم ذكر (جوردن) ثانيةً ؟ - 268 00:14:41,800 --> 00:14:43,552 أتمانعان إن وضعته (على محطة الـ(سي إن إن ؟ 269 00:14:43,640 --> 00:14:46,473 اشترت لي جدتي سهماً أريد معرفة تداولاته 270 00:14:46,560 --> 00:14:49,028 انظر إلى هذا الثري أعطني جهاز التحكم ياصاح 271 00:14:49,120 --> 00:14:52,032 رائع! بدآ يندمجان أخيراً 272 00:14:53,120 --> 00:14:55,031 ربما لا - لا مشكلة في هذا - 273 00:14:55,120 --> 00:14:57,918 سأغيّر القناة بيدي 274 00:15:01,640 --> 00:15:05,076 يمكننا تركه على هذه المحطة 275 00:15:05,160 --> 00:15:07,594 سيد (هيليارد)، أحب جسمي 276 00:15:07,680 --> 00:15:09,272 حسناً - لمْ أحبّه دوماً - 277 00:15:09,360 --> 00:15:11,032 أتذكر حين كنت في العاشرة من عمري 278 00:15:11,120 --> 00:15:13,554 أخبرني مدرب السباحة بأن خلفيتي تبرز من الماء الكثير 279 00:15:13,640 --> 00:15:17,474 لكن الآن، أحب حين ينظر حبيبي إلى مؤخرتي ويُعجب بها 280 00:15:17,560 --> 00:15:19,437 أنا سعيدة بمنحنيات جسمي 281 00:15:19,520 --> 00:15:23,274 أدرك أن النساء يقمن بحقن مواد في وجوههن لتكون شفاههن مثلي 282 00:15:23,360 --> 00:15:24,998 (سيد (هيليارد 283 00:15:25,080 --> 00:15:26,559 أستطيع الخروج من الحمام 284 00:15:26,640 --> 00:15:29,359 والنظر إلى جسدي العاري عشر ثواني كاملة من دون أن أفقد صوابي 285 00:15:29,440 --> 00:15:32,830 ومعظم النساء لايستطعن هذا لكن حين لا أستطيع جعلك تنام 286 00:15:32,920 --> 00:15:37,630 أتذكر صوت مدرب السباحة مجدداً وجسمي لا يستحق هذا 287 00:15:37,720 --> 00:15:39,676 ماذا تريدين أن أفعل ؟ - تنام - 288 00:15:39,760 --> 00:15:41,591 لست منجذباً إليك - لماذا ؟ - 289 00:15:41,680 --> 00:15:44,638 لأنك تذكرينني بأختي - لكنني لست اختك - 290 00:15:46,880 --> 00:15:49,110 هذا ما أتحدث عنه 291 00:15:51,360 --> 00:15:53,669 كان لابد من فعل هذا - حسناً، رائع - 292 00:15:53,760 --> 00:15:56,149 راشدان يشاكسان بعضهما بعضاً طوال الوقت 293 00:15:56,240 --> 00:15:58,196 بيري)، لايمكنني تغيير ماحدث) 294 00:15:58,280 --> 00:16:01,431 لكن عليك تصديقي، لم أتعمّد التفريق بينك وبين شخص آخر 295 00:16:01,520 --> 00:16:04,273 (مشاهدة دكتور (كوكس) و (بيت ...يتشاجران لأجلي كان 296 00:16:04,360 --> 00:16:06,715 سأقولها، كان رائعاً 297 00:16:06,800 --> 00:16:09,678 أنت اخذت شيئا ليس ملكاً لك 298 00:16:09,760 --> 00:16:11,876 يبدو هذا استحواذياً قليلا لكنّي أشعر بالإطراء 299 00:16:11,960 --> 00:16:13,632 والأسوأ من هذا 300 00:16:13,720 --> 00:16:16,792 أنّك فعلته وأنت تعرف جيداً شعوري نحوها 301 00:16:16,880 --> 00:16:20,190 (لن يكون الدكتور (كوكس إن لم يشر إلي بصيغة المؤنث 302 00:16:20,280 --> 00:16:23,352 إن كان هذا يهمّك فلم أقم أنا بالخطوة الأولى 303 00:16:23,440 --> 00:16:25,510 هذا كذب، اشتريت لي قهوة بالحليب 304 00:16:27,840 --> 00:16:29,637 مرحباً 305 00:16:29,720 --> 00:16:31,836 كنّا نواجه مشاكل 306 00:16:31,920 --> 00:16:34,753 مشاكل كنت تعرفها لأني أسررت بها لك 307 00:16:34,840 --> 00:16:38,879 وماذا فعلت بالمعلومات؟ استغللتها لتقنع (جوردن) بمضاجعتك، أليس كذلك ؟ 308 00:16:38,960 --> 00:16:41,713 أليس كذلك ؟ - بيري)، أرجوك) - 309 00:16:42,680 --> 00:16:43,874 اذهب 310 00:16:46,680 --> 00:16:49,752 وأخيراً، أصبح سبب طلاق دكتور (كوكس) وزوجته 311 00:16:49,840 --> 00:16:51,671 واضحاً جداً 312 00:16:55,480 --> 00:16:56,515 نعم 313 00:16:56,600 --> 00:16:58,795 ادخلي 314 00:16:58,880 --> 00:17:01,599 قلها - أنا عاهرتك - 315 00:17:01,680 --> 00:17:05,832 لاتقس على نفسك سيدي تمارس اللعبة منذ 56 سنة فقط 316 00:17:05,920 --> 00:17:08,912 دكتور (كيلسو)، اهذا الشاب ضيفك ؟ 317 00:17:10,520 --> 00:17:13,637 (لم أره في حياتي يا (ديف 318 00:17:13,720 --> 00:17:15,358 حقاً ؟ 319 00:17:15,440 --> 00:17:18,512 ...ديف)، يارجل أنت لا) 320 00:17:18,600 --> 00:17:21,956 بلى لاتهرب منّي 321 00:17:24,280 --> 00:17:25,679 !(كيلسو) 322 00:17:27,080 --> 00:17:29,435 جاك دانيالز)، ماأخبارك؟) 323 00:17:29,520 --> 00:17:31,988 فريق ابنة عمي المثيرة لكرة الطائرة لديهم مباراة الليلة 324 00:17:32,080 --> 00:17:34,674 فتيات طويلات بشورتات قصيرة أتريد الذهاب ؟ 325 00:17:34,760 --> 00:17:37,069 لا أظن هذا - فهمت - 326 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 (مازلت صديقاً لـ(بيري لكن لا بأس ياصاح 327 00:17:39,800 --> 00:17:41,836 سأسدي إليك نصيحة 328 00:17:41,920 --> 00:17:44,195 احترس فقط في اختيار اصدقائك 329 00:17:44,280 --> 00:17:45,759 أنا جاد 330 00:17:45,840 --> 00:17:48,070 رائع، عليّ الذهاب، حسناً ؟ 331 00:17:48,160 --> 00:17:49,798 مرحباً، أيمكنني شراء منزل لك 332 00:17:49,880 --> 00:17:52,235 أظن الأمر أحياناً ينطوي على الولاء 333 00:17:54,400 --> 00:17:55,833 (مرحبأً دكتور (كوكس 334 00:17:55,920 --> 00:17:58,115 مازال الكلام في الحمام ممنوعاً 335 00:18:00,440 --> 00:18:03,113 أتعرف مالغريب ؟ - أنّك مسموح لك بالكلام ؟ - 336 00:18:03,200 --> 00:18:06,636 لم ألمْ (جوردن) قط، كنت رئيس الأطباء المقيمين وأقضي وقتي كلّه هنا 337 00:18:06,720 --> 00:18:09,393 وحرصت على إعلامها بأنها في المقام الثاني دوماً 338 00:18:10,720 --> 00:18:13,518 لكنّي أحاول بجهد أكثر هذه المرة 339 00:18:13,600 --> 00:18:15,636 لكنّي آمل أنّي أفعل الصواب 340 00:18:15,720 --> 00:18:19,156 (من يبالي إن أرادت (جوردن إبقاء الأمر سراً ؟ أخبره بأنه طفله 341 00:18:19,240 --> 00:18:21,629 اصرخ بهذا بأعلى صوت !(دكتور(كوكس 342 00:18:22,960 --> 00:18:24,632 ها أنت - مرحباً حبيبتي - 343 00:18:24,720 --> 00:18:26,517 مرحباً أيها الوسيم، كيف حالك ؟ 344 00:18:27,360 --> 00:18:30,557 (مرحباً يا (دي جيه 345 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 مرحباً (جوردن) كيف حالك ؟ 346 00:18:33,280 --> 00:18:36,477 هنا، عليك التمسك بأصغر الانتصارات 347 00:18:40,200 --> 00:18:42,919 سواءً أكانت انتصارات على شعورك بعدم الأمان 348 00:18:44,680 --> 00:18:46,352 (دكتور (كيلسو 349 00:18:47,800 --> 00:18:49,950 أم انتصارات الأمن عليك 350 00:18:51,200 --> 00:18:52,599 !(كيلسو) 351 00:18:55,760 --> 00:18:59,275 وبكلا الطريقتين عليك اختيار مايستحق الكفاح لأجله 352 00:18:59,360 --> 00:19:02,477 أريد أن تخبرها بالحقيقة، حسناً ؟ أخبرها بأنّك فظ 353 00:19:02,560 --> 00:19:04,835 مخادع فظيع وأحط من إنسان 354 00:19:06,120 --> 00:19:07,838 من هذا ؟ 355 00:19:09,120 --> 00:19:12,032 إنّه ابني !(يا إلهي يا (جيه دي - 356 00:19:12,120 --> 00:19:14,076 آسف ! لمْ أره 357 00:19:14,160 --> 00:19:16,310 لا، يسرني أنه سمعك 358 00:19:16,400 --> 00:19:20,188 أظن من المهم أن يرى كيف يعامل الناس أمثالي 359 000:19:20,280 --> 00:19:21,952 ! أنا أسف جداً 360 00:19:25,000 --> 00:19:27,070 من أنت بحق ؟ 361 00:19:27,160 --> 00:19:29,390 هيّا، اذهب 362 00:19:30,720 --> 00:19:31,994 ! اذهب 363 00:19:32,720 --> 00:19:34,836 حسناً، ابق هنا 364 00:19:35,000 --> 00:19:42,000 Translated BY ebda3club 365 00:02:02,439 --> 00:02:17,434 Translated BY ebda3club