1
00:00:04,000 --> 00:00:05,831
(حسناً تتجنب دكتور (كوكس
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,388
(منذ أخبرتك (جوردن
بأنّه والد طفلها
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,472
لقاء الصدفة هذا إشارة
إلى أنّه آن الأوان لأخبره بالسر
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,790
عليك فقط إيجاد طريقة سلسة لإخباره
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,996
مرحباً دكتور (كوكس)، أتتبول؟
6
00:00:16,080 --> 00:00:19,311
ناقشنا هذا الموضوع مسبقاً
عيناك إلى الأمام وممنوع الكلام
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,755
حسناً، سأقرأ ماكُتب على الجدار
8
00:00:21,840 --> 00:00:24,149
"عضو (جيه دي) صغير"
9
00:00:24,240 --> 00:00:27,312
أهنّئك على صراحتك
"لكنّي أكرر "ممنوع الكلام
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,356
(عليّ إخبارك بشيء يا دكتور (كوكس
11
00:00:29,440 --> 00:00:31,829
بيري)، تتبول وقوفاً في العمل)
12
00:00:31,920 --> 00:00:36,072
هذا ظريف جداً
هلا تسرع وقتنا ضيّق جداً ؟
13
00:00:36,160 --> 00:00:39,709
جوردن)، مع وزن الطفل الذي زدتِه)
14
00:00:39,800 --> 00:00:43,270
أفترض أنّك اعتدت
الملابس الضيّقة الآن
15
00:00:43,360 --> 00:00:47,831
! هذا لطيف
مرحباً أيّها الشاب
16
00:00:49,360 --> 00:00:50,759
أهلاً
17
00:00:50,840 --> 00:00:54,833
ياإلهي أيها المستجد؟
...هل أنت غير مرتاح بوجود (جوردن) هنا
18
00:00:54,920 --> 00:00:57,957
إلى درجة أنّك توقفت عن التبول
ولم تنتهِ بعد؟
19
00:00:58,040 --> 00:00:59,871
ربّما
20
00:01:01,320 --> 00:01:02,389
! رائع
21
00:01:02,480 --> 00:01:04,675
(أتساءل لمَ تَطَلّق دكتور (كوكس) و (جوردن
22
00:01:04,760 --> 00:01:07,832
يتصرفان كأنّهما يكرهان بعضهما
بعضاً لكن هذا فقط تظاهر
23
00:01:07,920 --> 00:01:09,239
لايهمني
24
00:01:09,320 --> 00:01:11,436
أستؤدي تمارين تحمية
قبل لعب كرة السلة أم ماذا؟
25
00:01:11,520 --> 00:01:14,956
يحب (تيرك) التخلص من التوتر
بلعب كرة السلة قبل إجراء الجراحة
26
00:01:15,040 --> 00:01:18,555
ودائماً أختر خسارة فادحة
لكن ليس اليوم
27
00:01:22,280 --> 00:01:23,872
وانتهت المباراة
28
00:01:25,800 --> 00:01:27,711
كيف خسرنا بحق السماء؟
تشيت) يلعب معنا)
29
00:01:27,800 --> 00:01:30,519
آسف ياصاح -
(أنت فاشل يا (تشيت -
30
00:01:33,760 --> 00:01:37,435
أتعرفان؟ بعض الآراء المقولبة
صحيحة يا (تيرك)، حسناً؟
31
00:01:37,520 --> 00:01:41,229
وربّما يكون السود أمهر قليلاً
في كرة السلة
32
00:01:41,320 --> 00:01:43,151
مارأيك؟
33
00:01:59,920 --> 00:02:02,434
ربّما قليلاً -
أنتم البيض ماهرون في الهوكي -
34
00:02:17,680 --> 00:02:19,477
لمَ تطلقا في رأيك؟
35
00:02:19,560 --> 00:02:22,711
لا أدري. لا أصدق أنَك تبولت
(أمام (جوردن
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,836
لا أستطيع عمل هذا عند
(حبيبي (بول
37
00:02:24,920 --> 00:02:26,990
وأجعله يرفع صوت التلفاز
حين أذهب للتبول
38
00:02:27,080 --> 00:02:30,959
ولا أسمح له بدخول الشقة
قبل وبعد تغوطي بساعة
39
00:02:31,040 --> 00:02:33,429
(أنت طبيبة يا (إليوت
كفّي عن هذا الكلام
40
00:02:33,520 --> 00:02:36,512
!مع المرضى أقول تبرّز، تباً -
ماذا؟ -
41
00:02:36,600 --> 00:02:40,115
ماغي)! أفترض أن تضيع وقتك)
42
00:02:40,200 --> 00:02:44,432
في الدردشة مع صديقتك المفضلة
لأنك أنهيت جولاتك بين المرضى
43
00:02:44,520 --> 00:02:46,078
لمْ أبدأ بها -
ماذا ؟ -
44
00:02:46,160 --> 00:02:48,196
خدعتك، أنهيتها -
جيد أيها المستجد -
45
00:02:48,280 --> 00:02:50,919
قلبي يتسارع، أنت ظريف -
لدي الكثير مثل هذا -
46
00:02:51,000 --> 00:02:54,197
إن كان القدر رحيماً، فن تفعل
(هذه لائحة السيدة (كريسون
47
00:02:54,280 --> 00:02:57,716
وصل طبيبها الخاص
لذا تركت هذه الحالة
48
00:02:57,800 --> 00:03:00,792
هل عليّ شيء
بشأن العقد الرئوية ؟
49
00:03:00,880 --> 00:03:03,235
لا أدري، مارأيك بإعطائها 20 سنتمتراً مكعباً
50
00:03:03,320 --> 00:03:05,311
"مِن "لم تعد مشكلني بعد الآن ؟
51
00:03:05,720 --> 00:03:08,029
رائع طبيب خاص مدّع
52
00:03:08,120 --> 00:03:10,998
سيأمرني بينما
يعدّ نقوده طوال اليوم
53
00:03:11,080 --> 00:03:14,197
(مرحباً، لا بدّ أنّك (جيه دي -
يعرف اسمي -
54
00:03:14,280 --> 00:03:18,034
(أنا دكتور (فيشر) ينادونني (بيت
لاتنادني (بيتي) وسنصبح صديقين طوال العمر
55
00:03:18,120 --> 00:03:20,998
انظر إلى هذا ألا تصدقني؟
قهوة بالحليب ياصاح، انظر
56
00:03:21,080 --> 00:03:22,911
شكراً، قهوة بالحلب -
مضحك -
57
00:03:23,000 --> 00:03:26,436
(لدينا طبيب مرح يا (سالي -
مالمضحك؟ حسناً، سأجاريه -
58
00:03:26,520 --> 00:03:30,308
(أنا أمزح دائماً قبل قليلأ، قال دكتور (كوكس
"... أقُمت بجولات المرضى"
59
00:03:30,400 --> 00:03:32,789
آسف! لا أقصد مقاطعتك
لكنّي أريد سماع بقية القصة
60
00:03:32,880 --> 00:03:35,155
(أيمكنك استدعاء مختص رئة لأجل (سالي ؟
61
00:03:35,240 --> 00:03:36,673
...نعم
62
00:03:36,760 --> 00:03:40,548
ربما تتساءل لِمَ لمْ تفعل هذا قبل وصولي ؟
لكنّك خشيت أن تتجاوز حدودك
63
00:03:40,640 --> 00:03:42,995
ماذا إن كنت وغداً متسلطاً مغروراً
64
00:03:43,080 --> 00:03:46,117
أو مغروراً متسلطاً ووغداً؟
!أوقفيني يا (سالي)، أرجوك
65
00:03:46,200 --> 00:03:49,078
وستساعدني، أريد أن تساعدني
لإخراج (سالي) مِن السرير
66
00:03:49,160 --> 00:03:51,754
لأعود لمحاولة إدخالها السرير
67
00:03:51,840 --> 00:03:53,751
! توقف -
توقفي أنت أيّتها الجميلة -
68
00:03:53,840 --> 00:03:56,718
أنت تبلي بلاءً حسناً
من الآن فصاعداً اتبع حدسك حسناً ؟
69
00:03:56,800 --> 00:03:59,268
وأنت ، لاتعبثي كثيراً
70
00:04:00,200 --> 00:04:01,792
أتريد إثارة غيرته ؟
71
00:04:01,880 --> 00:04:02,995
لا
72
00:04:03,840 --> 00:04:07,230
...شكراً جزيلاً، شكـ
73
00:04:07,320 --> 00:04:09,117
!شكراً جزيلاً، فهمت
74
00:04:10,840 --> 00:04:14,116
في المستشفى، ثمّة طريقة واحدة
للتعامل مع الملل
75
00:04:14,200 --> 00:04:17,317
هل تريدون الذهاب
للضحك على المصاب بالخدر ؟
76
00:04:17,400 --> 00:04:21,029
أعرف أن هذا يبدو عديم الحساسية
لكن لنواجه الحقيقة، الخدار حالة مضحكة
77
00:04:21,120 --> 00:04:23,953
ويمكن تحفيزها بأشياء عدّة
78
00:04:24,040 --> 00:04:25,359
كالإجهاد
79
00:04:25,440 --> 00:04:28,830
أو الغضب عند القيام
بـ3 ضربات إضافية على التوالي
80
00:04:31,960 --> 00:04:35,589
(أو كما في حالة السيّد (هيليارد -
تهيّج جنسي ؟ -
81
00:04:36,320 --> 00:04:38,470
سأدخل إليه
82
00:04:38,560 --> 00:04:41,632
هل يُعتبر النوم
بعد ممارسة الجنس خدراً ؟
83
00:04:41,720 --> 00:04:44,393
لأنّه إن كان كذلك
فالسيد (روبرت) مصاب به
84
00:04:44,480 --> 00:04:48,917
أولا، ستبرز صدرها إلى الأمام
ثم تقلّب شعرها
85
00:04:49,000 --> 00:04:50,353
هذا مثير
86
00:04:50,440 --> 00:04:53,750
تٌسقط القلم -
87
00:04:56,520 --> 00:04:57,873
نجح هذا
88
00:04:59,160 --> 00:05:00,718
رائع
89
00:05:03,040 --> 00:05:05,110
لديّ حبيب، العمل يسير جيداً
90
00:05:05,200 --> 00:05:07,555
أشعر بأنّي جميلة
لأول مرة في حياتي
91
00:05:07,640 --> 00:05:09,676
ثقتي بنفسي لاحدود لها
92
00:05:09,760 --> 00:05:12,035
الوضع غريب جداً
منذ أعلنت خطبتي
93
00:05:12,120 --> 00:05:15,078
حسناً
لن أتزوج أبداً، فهمت مرادك
94
00:05:15,160 --> 00:05:17,594
إليوت)، أتحدّث عنّي) -
حقاً ؟ -
95
00:05:17,680 --> 00:05:19,796
أشعر، بأنّي غير جذابة
96
00:05:19,880 --> 00:05:21,950
وكأنني فقدت بريقي
97
00:05:22,040 --> 00:05:24,759
(أرجوك! أتذكرين ماقاله (كيلسو
عن شعرك أمس؟
98
00:05:24,840 --> 00:05:26,478
يجعلك تبدين رثة المظهر
99
00:05:26,560 --> 00:05:30,553
"ظننته قال "باهتة -
وكيف يكون هذا أفضل ؟ -
100
00:05:30,640 --> 00:05:32,790
لا تفهمين
101
00:05:36,600 --> 00:05:39,433
صباح الخير أيّها الشابان -
سيدي، نلعب في هذا المكان -
102
00:05:39,520 --> 00:05:43,308
غريب
ظننتنا نعمل في هذا المكان
103
00:05:43,400 --> 00:05:46,392
دكتور (كيلسو)، سأجري عملية
استئصال جزئي بعد ظهر اليوم
104
00:05:46,480 --> 00:05:49,438
وأحتاج إلى التمرين
ليكون أدائي على أفضل وجه
105
00:05:49,520 --> 00:05:51,988
أحبّ أن يكون لديّ
أحفاد يوماً ما
106
00:05:52,080 --> 00:05:56,039
لكن في أعياد الميلاد الـ5 الأخيرة
أحضر ابني زميله (براد) إلى البيت
107
00:05:56,120 --> 00:05:58,429
فأخبرني إن كانت الحياة عادلة
108
00:06:00,640 --> 00:06:02,596
لا أصدق أنك قضيت
فترة تدريبك هنا أيضاً
109
00:06:02,680 --> 00:06:06,150
أتمزح؟ عشنا وأحببنا وغنينا لبعضنا بعضاً
110
00:06:06,240 --> 00:06:09,630
لافيرن)، أتذكرين)
حين تصرفنا أنا وأنت بجنون ؟
111
00:06:09,720 --> 00:06:12,871
ذهبنا إلى الشلال
وخلعنا ملابسنا وغطسنا
112
00:06:12,960 --> 00:06:15,235
(أتذكرين هذا يا (لافيرن ؟ -
أتتعاطى شيئاً؟ -
113
00:06:15,320 --> 00:06:18,118
أترى ؟
هذا المرح الذي أتحدث عنه
114
00:06:18,200 --> 00:06:20,668
مرحباً سيّدتّي -
لابد أنكما تعرفان بعضكما -
115
00:06:20,760 --> 00:06:22,955
(دكتور (كوكس -
(بيتي) -
116
00:06:24,960 --> 00:06:29,636
أحياناً حين تكون في موقف حرج
الأفضل أن تفكّر في أمور تسعدك
117
00:06:29,720 --> 00:06:31,233
هذا عادي
118
00:06:31,320 --> 00:06:35,074
أظنّ كثيرين يضعون
(نباتات في شققهم، صحيح (جيه دي ؟
119
00:06:35,160 --> 00:06:37,515
(أنت مجنون يا (جيه
120
00:06:43,280 --> 00:06:45,350
نعرف بعضنا البعض، أجل
121
00:06:48,120 --> 00:06:49,599
ماذا يزعجه ؟
122
00:06:49,680 --> 00:06:53,116
أظنّه غاضباً لأني اعمل في عيادة خاصة
وهو عالق في هذا المستشفى المقيت
123
00:06:53,200 --> 00:06:54,838
قد لاتصدق هذا
لكنّ هذا الرجل كان معلّمي
124
00:06:54,920 --> 00:06:57,309
كنت مهووساً لنيل استحسانه
125
00:06:57,400 --> 00:06:58,515
هذا غباء
126
00:06:58,600 --> 00:07:00,670
أعرف، لكن حين تتعلم الوسائل
يكون أمراً سهلاً، سترى
127
00:07:00,760 --> 00:07:02,193
أخبرني كيف
128
00:07:02,280 --> 00:07:03,998
أنا جاد، أخبرني كيف
129
00:07:05,280 --> 00:07:07,316
حين يبدأ بأحاديثة الطويلة
130
00:07:07,400 --> 00:07:11,154
ويغضب وتبرز عروق عنه ويبدأ
بالصراخ عليك؟
131
00:07:11,240 --> 00:07:14,277
حين ينتهي، انظر إليه
وحدق بعينيه مباشرة وقل
132
00:07:14,360 --> 00:07:16,237
"آسف! ماذا قلت؟"
133
00:07:16,320 --> 00:07:18,470
لا أعرف السبب لكنه ينجح، صدقني -
اصدقك -
134
00:07:18,560 --> 00:07:21,199
كيف تجعله يكف عن مناداتك
بأسماء الفتيات؟
135
00:07:21,280 --> 00:07:23,748
أسماء الفتيات؟ -
لا عليك -
136
00:07:27,560 --> 00:07:28,913
! سحقاً
137
00:07:30,240 --> 00:07:33,277
عليّ إصلاح هذا -
اسمحي لي -
138
00:07:33,360 --> 00:07:34,679
أتسمحين؟ -
139
00:07:34,760 --> 00:07:35,909
140
00:07:36,000 --> 00:07:38,070
هذا الجهاز
(طراز (ميديكوم إكس جيه
141
00:07:38,160 --> 00:07:41,118
عليه هذا الحامل
وأظنّه يصبح رخواً دائماً
142
00:07:41,200 --> 00:07:45,398
بالفعل يصبح رخواً دائماً -
تعرضت لهذا من قبل -
143
00:07:45,480 --> 00:07:48,199
أصلحته، أتريدين تجربته يا آنسة؟
شكراً -
144
00:07:48,280 --> 00:07:51,909
لماذا؟ لأنّي أديت عملي؟
هذا مايجعلني أستيقظ صباحاً
145
00:07:52,000 --> 00:07:53,991
هو ورائحة معطّر الحمّامات
146
00:07:57,040 --> 00:08:00,430
المهم، أراك لاحقاً، طاب يومك -
وأنت أيضاً -
147
00:08:01,920 --> 00:08:05,276
لِمَ تبتسمين؟ -
حصلت على صديق جديد للتو -
148
00:08:10,760 --> 00:08:14,309
(هذا ظلم مِن (كيلسو
كل شخص لديه طريقته في التخلص من توتره
149
00:08:14,400 --> 00:08:17,870
أنا وأنت، نستعين بكرة السلة
والممرضة (روبرتس) بالقصص
150
00:08:17,960 --> 00:08:20,076
(شخص اسمه (د آر كي
(يحبّ لعبة الآنسة (باكمان
151
00:08:20,160 --> 00:08:22,276
لأنه حقق أعلى نتيجة
واحد واربعين مليون
152
00:08:22,360 --> 00:08:23,998
د آر كي)؟)
153
00:08:24,720 --> 00:08:25,869
(د.(كيلسو
154
00:08:36,080 --> 00:08:40,517
آنسة (باكمان)، أحبّ مطارحتك الغرام
حتى تقع العقدة عن رأسك
155
00:08:40,600 --> 00:08:43,398
كلي هذه النقاط
أيّتها الفتاة المشاكسة
156
00:08:45,080 --> 00:08:46,433
(مرحباً دكتور (كوكس -
مرحباً يا صاح -
157
00:08:46,520 --> 00:08:48,158
كنت أفكر فيك
158
00:08:48,240 --> 00:08:52,233
كنت أفكر كم سيكون جميلاً
أن يكون هنا من يساعدني
159
00:08:52,320 --> 00:08:54,515
"شخص يمكنني مناداته "طبيبي المقيم
160
00:08:54,600 --> 00:08:56,875
لنقوم بأشياء طبية معاً
161
00:08:56,960 --> 00:08:59,554
سيكون هذا رائعاً
لكن خطر ببالي
162
00:08:59,640 --> 00:09:03,713
أن شاباً يشبهك
كثيراً كان هو ذلك الطبيب
163
00:09:03,800 --> 00:09:05,916
مونيكا)، وجود صديق جديد لك)
164
00:09:06,000 --> 00:09:08,833
لايعني ان تترك مهامك المعتادة
165
00:09:08,920 --> 00:09:11,229
أعرف ماقلته
166
00:09:11,320 --> 00:09:13,356
وإيّاك أن تبتسم
167
00:09:13,440 --> 00:09:15,874
وإلا حطمتك إلى مكعبات صغيرة
168
00:09:15,960 --> 00:09:19,748
وعلّقتك على مرآة سيارتي الأمامية
بمَ ستدافع عن نفسك؟
169
00:09:19,840 --> 00:09:21,353
افعلها هذا فحسب
170
00:09:21,440 --> 00:09:23,749
آسف ! أقُلت شيئاً ؟
171
00:09:25,320 --> 00:09:28,995
مرحباً بكم في محاضرة اليوم
"(رد الفعل الأحيائي للدكتور (بيري كوكس"
172
00:09:29,080 --> 00:09:30,752
"حين لاينصت إلى شخص"
173
00:09:30,840 --> 00:09:32,558
"المرحلة الأولى،"إطباق الفك
174
00:09:34,280 --> 00:09:38,432
تتبعها سريعاً المرحلة الثانية
"إطالة مقاطع الكلمات"
175
00:09:38,520 --> 00:09:42,718
مستجد)، لاوقت لديّ
لأكرر كلمــــــــاتي
176
00:09:42,800 --> 00:09:46,349
وأخيراً المرحلة الثالثة
دكتور (كوكس) يظهر بشحّ بعض الاحترام
177
00:09:46,440 --> 00:09:49,273
لكن بعد ذلك يبدأ بالتراجع
"عبر الإفراط في استعمال كلمة"هناك
178
00:09:49,360 --> 00:09:52,397
لكن عليّ تهنئتك هناك
لأنّك أغظتني بكلامك هناك
179
00:09:52,480 --> 00:09:53,799
هناك
180
00:09:53,880 --> 00:09:57,156
يحصل المحاربا لشاب
على جائزة لشجاعته
181
00:09:59,840 --> 00:10:01,831
استعد
182
00:10:03,320 --> 00:10:05,356
(اسمع يا (مستجد
183
00:10:05,440 --> 00:10:08,079
إن أردت البقاء ومساعدتي
184
00:10:08,160 --> 00:10:10,833
في جراحة
بزل التأمور للسيدة (رايلي) بعد العمل
185
00:10:10,920 --> 00:10:12,433
فسيكون هذا رائعاً
186
00:10:12,520 --> 00:10:15,353
عرفت أنّ هذه طريقته
...في معاملتي بودّ، ومع هذا
187
00:10:15,440 --> 00:10:17,954
لديّ خطط الليلة -
أيّة خطط ؟ -
188
00:10:18,040 --> 00:10:20,600
حسناً، فكر في شيء ممكن تصديقه
ماتت جدتي
189
00:10:20,680 --> 00:10:22,636
لاتفعل هذا لأنها لو
ماتت ستشعر بالحزن
190
00:10:22,720 --> 00:10:25,518
عليّ مواجهة الحقيقة
إنّها ليست شابة ومعافاة، عليّ مهاتفتها
191
00:10:25,600 --> 00:10:29,388
لكن حين نتحدث لا أجد ما أقوله
لِِمَ لا تسألني عن أحوالي ؟
192
00:10:30,040 --> 00:10:32,076
أيها المستجد -
ماتت جدتي -
193
00:10:36,680 --> 00:10:38,272
(مرحباً سيد (هيليارد
194
00:10:38,360 --> 00:10:39,759
مرحبا
195
00:10:41,840 --> 00:10:45,071
أريد التأكد
مِن ارتياحك
196
00:10:45,160 --> 00:10:48,391
من أنت ؟ -
(ينادونني (كارلا -
197
00:10:48,480 --> 00:10:50,311
(حسناً، سأناديك (كارلا
198
00:10:50,400 --> 00:10:53,836
(سيّد (هيليارد
...هل ثمّة شيء على
199
00:10:56,360 --> 00:10:57,634
شفتيّ؟
200
00:10:57,720 --> 00:10:59,870
لا، إنهما نظيفتان
201
00:11:05,320 --> 00:11:08,517
(شعرت بالذنب لرفض عرض دكتور (كوكس
(لأتناول الجعة مع (بيت
202
00:11:08,600 --> 00:11:12,195
بالطبع، كان هذا
قبل أن تكون (نانسي) نادلتنا
203
00:11:12,280 --> 00:11:15,113
نانسي)، إنه طبيب وينقذ الأرواح)
204
00:11:15,200 --> 00:11:19,273
هذا يستحق احترامك أو على الأقل
(قضاء عطلة أسبوعية في (لاس فيغاس
205
00:11:19,360 --> 00:11:22,318
عطلة أسبوعية مِن 3 أيام -
عطلة أسبوعية من 3 أيام -
206
00:11:22,400 --> 00:11:24,834
عيد (كولومبوس) على الأبواب
صحيح ؟ هيّا
207
00:11:24,920 --> 00:11:27,354
يتعامل كل شخص
مع المشاكل بطريقته
208
00:11:28,640 --> 00:11:30,517
بعضهم يصب غضبه على الآخرين
209
00:11:34,480 --> 00:11:37,278
وبعضهم ينتهي به الأمر
غاضباً من نفسه
210
00:11:41,600 --> 00:11:44,068
وبعضهم يحاول الاختباء
211
00:11:44,160 --> 00:11:46,276
(مرحباً (نانسي)، مرحباً(نانسي
212
00:11:48,400 --> 00:11:51,039
لسوء الحظ، هذا لاينجح مطلقاً
213
00:11:55,400 --> 00:11:58,836
دكتور (كوكس)، آسف لأني
كذبت عليك ليلة الأمس
214
00:11:58,920 --> 00:12:00,797
كان عليّ إخبارك بأني
(سأتناول الجعة مع (بيت
215
00:12:00,880 --> 00:12:03,838
هل انتقلنا إلى بُعد آخر
216
00:12:03,920 --> 00:12:06,718
أبالي بما تفعله أو تقوله ؟
217
00:12:06,800 --> 00:12:09,394
أعرف أن (بيت) يعمل
في عيادة خاصة
218
00:12:09,480 --> 00:12:11,277
لكنه شخص رائع
219
00:12:11,360 --> 00:12:13,920
إنه شخص سيء وان كنت
ذكياً
220
00:12:14,000 --> 00:12:15,638
فابتعد عنه
221
00:12:15,720 --> 00:12:17,551
! ياإلهي
222
00:12:17,640 --> 00:12:21,110
أنت غيور لأني أرافق طبيباً آخر
223
00:12:21,200 --> 00:12:23,270
لا، لست كذلك -
(لافيرن) -
224
00:12:23,360 --> 00:12:25,271
غيور -
تماماً -
225
00:12:25,360 --> 00:12:28,875
مارشا)، لو كنت مكانك)
لنسيت فكرة الغيرة الآن
226
00:12:28,960 --> 00:12:31,758
لابأس يا صاح
لا بأس أن تحتاج إليّ
227
00:12:34,400 --> 00:12:36,072
هدف
228
00:12:37,240 --> 00:12:39,231
مرحباً يا سعيدة -
أنا بشعة -
229
00:12:39,320 --> 00:12:41,311
(لا أستطيع حتى جعل (تود
يقول نكتة جنسية
230
00:12:41,400 --> 00:12:43,038
راقبي هذا
231
00:12:43,120 --> 00:12:45,714
تود)، نفدت من عندي)
أعواد فحص الحلق الطويلة
232
00:12:45,800 --> 00:12:48,792
هل لديك واحدة لي ؟ -
آسف يا (كارلا)! ليس لديّ -
233
00:12:48,880 --> 00:12:50,598
لِمَ لمْ يقل
نعم في سروالي"؟"
234
00:12:50,680 --> 00:12:53,399
لا أدري ماذا اختلف بي
منذ خطبت
235
00:12:53,480 --> 00:12:57,075
انتظري، وجدت واحداً
ليس مصنوعاً من الخشب, لكن أمهليني قليلاً
236
00:12:58,680 --> 00:13:01,114
(هل فحصت السيد (أوبرمان
بشأن فرط ضغط الدم ؟
237
00:13:01,200 --> 00:13:03,760
لأن لديّ فرط ضغط هنا
238
00:13:03,840 --> 00:13:05,239
... مستحيل
239
00:13:06,840 --> 00:13:08,353
صدر
240
00:13:08,440 --> 00:13:09,839
لوائح المرضى
241
00:13:15,200 --> 00:13:19,273
أعرف أنك الفاعل ؟ -
أتعني هذا ؟ -
242
00:13:19,360 --> 00:13:22,193
أحضرته من البيت -
40 مليوناً يا بنيّ -
243
00:13:22,280 --> 00:13:25,875
أتعلم كم مريضاً أهملته
لأحقق هذه النتيجة العالية ؟
244
00:13:25,960 --> 00:13:28,190
مات أشخاص -
ماذا عنّي يا سيدي ؟ -
245
00:13:28,280 --> 00:13:30,191
أحتاج إلى لعب كرة السلة
246
00:13:30,280 --> 00:13:34,034
ألست متوتراً أكثر من المعتاد
منذ فقدت تلك اللعبة ؟
247
00:13:35,000 --> 00:13:37,639
! افتح !، افتح !، افتح
248
00:13:42,000 --> 00:13:44,992
ربّما قليلاً -
ماذا علينا أن نفعل الآن إذن ؟ -
249
00:13:46,080 --> 00:13:48,719
هكذا تتخلص من التوتر
250
00:13:51,840 --> 00:13:53,592
! اللعنة ! سحقاً
251
00:13:55,040 --> 00:13:56,758
أتقولين أن عامل النظافة لطيف ؟
252
00:13:56,840 --> 00:13:58,319
إنه لطيف جداً
253
00:13:58,960 --> 00:14:00,837
سأسأله سؤالاً عادياً
254
00:14:00,920 --> 00:14:04,276
وسيكون رده مليئاً بالكراهية، مليئاً
255
00:14:04,360 --> 00:14:06,271
كيف حالك ؟ -
بخير سيدي -
256
00:14:06,360 --> 00:14:08,316
شكراً لسؤالك، كيف حالك ؟
257
00:14:08,400 --> 00:14:11,312
ألا ترين الكراهية ؟ -
ماذا دهاك ؟ -
258
00:14:14,920 --> 00:14:16,592
كان هذا جيداً -
آظن هذا -
259
00:14:18,600 --> 00:14:19,669
حسناً، اذهب
260
00:14:19,760 --> 00:14:21,716
انتظر، لا
261
00:14:21,800 --> 00:14:23,392
إنه يفعل هذا
262
00:14:24,640 --> 00:14:27,279
كيف حالك أيها الزعيم ؟
ألن تعاملني جيداً وتسامحني ؟
263
00:14:27,360 --> 00:14:29,874
(بيتي)، (بيتي)، (بيتي)
(بيتي)، (بيتي)، (بيتي)
264
00:14:29,960 --> 00:14:33,396
حسناً، إجابة جيدة
علمت أنك تقابل (جوردن) مجدداً
265
00:14:33,480 --> 00:14:35,835
أردت أن أخبرك بأن هذا رائع
266
00:14:35,920 --> 00:14:38,275
أتريد معرفة مالرائع لك حقاً ؟
267
00:14:38,360 --> 00:14:41,716
تناول نخالة أكثر في طعامي ؟ -
مارأيك في عدم ذكر (جوردن) ثانيةً ؟ -
268
00:14:41,800 --> 00:14:43,552
أتمانعان إن وضعته
(على محطة الـ(سي إن إن ؟
269
00:14:43,640 --> 00:14:46,473
اشترت لي جدتي سهماً
أريد معرفة تداولاته
270
00:14:46,560 --> 00:14:49,028
انظر إلى هذا الثري
أعطني جهاز التحكم ياصاح
271
00:14:49,120 --> 00:14:52,032
رائع! بدآ يندمجان أخيراً
272
00:14:53,120 --> 00:14:55,031
ربما لا -
لا مشكلة في هذا -
273
00:14:55,120 --> 00:14:57,918
سأغيّر القناة بيدي
274
00:15:01,640 --> 00:15:05,076
يمكننا تركه على هذه المحطة
275
00:15:05,160 --> 00:15:07,594
سيد (هيليارد)، أحب جسمي
276
00:15:07,680 --> 00:15:09,272
حسناً -
لمْ أحبّه دوماً -
277
00:15:09,360 --> 00:15:11,032
أتذكر حين كنت
في العاشرة من عمري
278
00:15:11,120 --> 00:15:13,554
أخبرني مدرب السباحة
بأن خلفيتي تبرز من الماء الكثير
279
00:15:13,640 --> 00:15:17,474
لكن الآن، أحب حين ينظر حبيبي
إلى مؤخرتي ويُعجب بها
280
00:15:17,560 --> 00:15:19,437
أنا سعيدة بمنحنيات جسمي
281
00:15:19,520 --> 00:15:23,274
أدرك أن النساء يقمن بحقن مواد
في وجوههن لتكون شفاههن مثلي
282
00:15:23,360 --> 00:15:24,998
(سيد (هيليارد
283
00:15:25,080 --> 00:15:26,559
أستطيع الخروج من الحمام
284
00:15:26,640 --> 00:15:29,359
والنظر إلى جسدي العاري عشر ثواني كاملة
من دون أن أفقد صوابي
285
00:15:29,440 --> 00:15:32,830
ومعظم النساء لايستطعن هذا
لكن حين لا أستطيع جعلك تنام
286
00:15:32,920 --> 00:15:37,630
أتذكر صوت مدرب السباحة مجدداً
وجسمي لا يستحق هذا
287
00:15:37,720 --> 00:15:39,676
ماذا تريدين أن أفعل ؟ -
تنام -
288
00:15:39,760 --> 00:15:41,591
لست منجذباً إليك -
لماذا ؟ -
289
00:15:41,680 --> 00:15:44,638
لأنك تذكرينني بأختي -
لكنني لست اختك -
290
00:15:46,880 --> 00:15:49,110
هذا ما أتحدث عنه
291
00:15:51,360 --> 00:15:53,669
كان لابد من فعل هذا -
حسناً، رائع -
292
00:15:53,760 --> 00:15:56,149
راشدان يشاكسان بعضهما بعضاً
طوال الوقت
293
00:15:56,240 --> 00:15:58,196
بيري)، لايمكنني تغيير ماحدث)
294
00:15:58,280 --> 00:16:01,431
لكن عليك تصديقي، لم أتعمّد التفريق
بينك وبين شخص آخر
295
00:16:01,520 --> 00:16:04,273
(مشاهدة دكتور (كوكس) و (بيت
...يتشاجران لأجلي كان
296
00:16:04,360 --> 00:16:06,715
سأقولها، كان رائعاً
297
00:16:06,800 --> 00:16:09,678
أنت اخذت شيئا ليس ملكاً لك
298
00:16:09,760 --> 00:16:11,876
يبدو هذا استحواذياً قليلا
لكنّي أشعر بالإطراء
299
00:16:11,960 --> 00:16:13,632
والأسوأ من هذا
300
00:16:13,720 --> 00:16:16,792
أنّك فعلته وأنت
تعرف جيداً شعوري نحوها
301
00:16:16,880 --> 00:16:20,190
(لن يكون الدكتور (كوكس
إن لم يشر إلي بصيغة المؤنث
302
00:16:20,280 --> 00:16:23,352
إن كان هذا يهمّك
فلم أقم أنا بالخطوة الأولى
303
00:16:23,440 --> 00:16:25,510
هذا كذب، اشتريت لي قهوة بالحليب
304
00:16:27,840 --> 00:16:29,637
مرحباً
305
00:16:29,720 --> 00:16:31,836
كنّا نواجه مشاكل
306
00:16:31,920 --> 00:16:34,753
مشاكل كنت تعرفها
لأني أسررت بها لك
307
00:16:34,840 --> 00:16:38,879
وماذا فعلت بالمعلومات؟ استغللتها
لتقنع (جوردن) بمضاجعتك، أليس كذلك ؟
308
00:16:38,960 --> 00:16:41,713
أليس كذلك ؟ -
بيري)، أرجوك) -
309
00:16:42,680 --> 00:16:43,874
اذهب
310
00:16:46,680 --> 00:16:49,752
وأخيراً، أصبح سبب طلاق
دكتور (كوكس) وزوجته
311
00:16:49,840 --> 00:16:51,671
واضحاً جداً
312
00:16:55,480 --> 00:16:56,515
نعم
313
00:16:56,600 --> 00:16:58,795
ادخلي
314
00:16:58,880 --> 00:17:01,599
قلها -
أنا عاهرتك -
315
00:17:01,680 --> 00:17:05,832
لاتقس على نفسك سيدي
تمارس اللعبة منذ 56 سنة فقط
316
00:17:05,920 --> 00:17:08,912
دكتور (كيلسو)، اهذا الشاب ضيفك ؟
317
00:17:10,520 --> 00:17:13,637
(لم أره في حياتي يا (ديف
318
00:17:13,720 --> 00:17:15,358
حقاً ؟
319
00:17:15,440 --> 00:17:18,512
...ديف)، يارجل أنت لا)
320
00:17:18,600 --> 00:17:21,956
بلى
لاتهرب منّي
321
00:17:24,280 --> 00:17:25,679
!(كيلسو)
322
00:17:27,080 --> 00:17:29,435
جاك دانيالز)، ماأخبارك؟)
323
00:17:29,520 --> 00:17:31,988
فريق ابنة عمي المثيرة
لكرة الطائرة لديهم مباراة الليلة
324
00:17:32,080 --> 00:17:34,674
فتيات طويلات بشورتات قصيرة
أتريد الذهاب ؟
325
00:17:34,760 --> 00:17:37,069
لا أظن هذا -
فهمت -
326
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
(مازلت صديقاً لـ(بيري
لكن لا بأس ياصاح
327
00:17:39,800 --> 00:17:41,836
سأسدي إليك نصيحة
328
00:17:41,920 --> 00:17:44,195
احترس فقط في اختيار اصدقائك
329
00:17:44,280 --> 00:17:45,759
أنا جاد
330
00:17:45,840 --> 00:17:48,070
رائع، عليّ الذهاب، حسناً ؟
331
00:17:48,160 --> 00:17:49,798
مرحباً، أيمكنني شراء منزل لك
332
00:17:49,880 --> 00:17:52,235
أظن الأمر أحياناً ينطوي على الولاء
333
00:17:54,400 --> 00:17:55,833
(مرحبأً دكتور (كوكس
334
00:17:55,920 --> 00:17:58,115
مازال الكلام في الحمام ممنوعاً
335
00:18:00,440 --> 00:18:03,113
أتعرف مالغريب ؟ -
أنّك مسموح لك بالكلام ؟ -
336
00:18:03,200 --> 00:18:06,636
لم ألمْ (جوردن) قط، كنت رئيس الأطباء
المقيمين وأقضي وقتي كلّه هنا
337
00:18:06,720 --> 00:18:09,393
وحرصت على إعلامها
بأنها في المقام الثاني دوماً
338
00:18:10,720 --> 00:18:13,518
لكنّي أحاول بجهد أكثر هذه المرة
339
00:18:13,600 --> 00:18:15,636
لكنّي آمل أنّي أفعل الصواب
340
00:18:15,720 --> 00:18:19,156
(من يبالي إن أرادت (جوردن
إبقاء الأمر سراً ؟ أخبره بأنه طفله
341
00:18:19,240 --> 00:18:21,629
اصرخ بهذا بأعلى صوت
!(دكتور(كوكس
342
00:18:22,960 --> 00:18:24,632
ها أنت -
مرحباً حبيبتي -
343
00:18:24,720 --> 00:18:26,517
مرحباً أيها الوسيم، كيف حالك ؟
344
00:18:27,360 --> 00:18:30,557
(مرحباً يا (دي جيه
345
00:18:30,640 --> 00:18:33,200
مرحباً (جوردن) كيف حالك ؟
346
00:18:33,280 --> 00:18:36,477
هنا، عليك التمسك بأصغر الانتصارات
347
00:18:40,200 --> 00:18:42,919
سواءً أكانت انتصارات
على شعورك بعدم الأمان
348
00:18:44,680 --> 00:18:46,352
(دكتور (كيلسو
349
00:18:47,800 --> 00:18:49,950
أم انتصارات الأمن عليك
350
00:18:51,200 --> 00:18:52,599
!(كيلسو)
351
00:18:55,760 --> 00:18:59,275
وبكلا الطريقتين
عليك اختيار مايستحق الكفاح لأجله
352
00:18:59,360 --> 00:19:02,477
أريد أن تخبرها بالحقيقة، حسناً ؟
أخبرها بأنّك فظ
353
00:19:02,560 --> 00:19:04,835
مخادع فظيع وأحط من إنسان
354
00:19:06,120 --> 00:19:07,838
من هذا ؟
355
00:19:09,120 --> 00:19:12,032
إنّه ابني
!(يا إلهي يا (جيه دي -
356
00:19:12,120 --> 00:19:14,076
آسف ! لمْ أره
357
00:19:14,160 --> 00:19:16,310
لا، يسرني أنه سمعك
358
00:19:16,400 --> 00:19:20,188
أظن من المهم أن يرى
كيف يعامل الناس أمثالي
359
000:19:20,280 --> 00:19:21,952
! أنا أسف جداً
360
00:19:25,000 --> 00:19:27,070
من أنت بحق ؟
361
00:19:27,160 --> 00:19:29,390
هيّا، اذهب
362
00:19:30,720 --> 00:19:31,994
! اذهب
363
00:19:32,720 --> 00:19:34,836
حسناً، ابق هنا
364
00:19:35,000 --> 00:19:42,000
Translated BY
ebda3club
365
00:02:02,439 --> 00:02:17,434
Translated BY
ebda3club