1
00:00:02,160 --> 00:00:03,957
لا أصدّق أنّك تتذمر

2
00:00:04,040 --> 00:00:07,032
لأنني طلبت منك الاعتناء به 
لساعة، ثلاثة أيّام في الأسبوع

3
00:00:07,120 --> 00:00:09,031
هل تعرف أنّني بحاجة ماسّة إلى تدليك ؟

4
00:00:09,120 --> 00:00:13,477
مابالك؟ هل تشعرين بألم في الحدبة
فوق مؤخّرتك حيث كان ذيلك ؟

5
00:00:13,560 --> 00:00:17,189
(سأذهب لأنّه عندما يعدني (غوستاف
بتدليك مريح يدوم لساعة

6
00:00:17,280 --> 00:00:20,955
لايتوقّف ويستحّم مثلك بعد خمس دقائق
ويعتقد أنّه أشبه رغباتي

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,759
(أنا لستُ (غوستاف
أنا طبيب كثير الانشغال

8
00:00:23,840 --> 00:00:27,719
<i>سيرغب الدكتور (كوكس) في المساعدة</i>
<i>إن كان واثقاً بأنّه طفله</i>

9
00:00:27,800 --> 00:00:31,509
مارأيك يا (ستيفاني)؟
لمَ لا تتقدّم وتخبر الرجل الحقيقة ؟

10
00:00:31,600 --> 00:00:36,549
ياإلهي، عمري ثلاثة أسابيع فقط
وأمتاز بجرأة أكثر منك

11
00:00:36,640 --> 00:00:40,474
لم أفقد جرأتي بعد -
لا يحق لي أن أخبره -

12
00:00:44,040 --> 00:00:47,555
نوبي)، أعرف أنّ الرغبة)
في الإنجاب تتملّكك

13
00:00:47,640 --> 00:00:51,315
عندما ترى هذا الطفل الظريف
لكن يجب أن تتمالكي نفسك

14
00:00:51,400 --> 00:00:53,072
سأذهب لأحضر جنازة

15
00:00:53,160 --> 00:00:56,596
أنا واثق بأنّك ذاهب لرؤية الزوجة الجميلة 
للرجل الذي أصيب بغيبوبة

16
00:00:56,680 --> 00:00:58,636
بقي زوجها في غيبوبة لفترة طويلة

17
00:00:58,720 --> 00:01:01,280
مما جعلها تتوق لأي نوع من الرجال

18
00:01:01,360 --> 00:01:05,433
فجاء (إيرول فلين) الذي
لم يسمح ضميره

19
00:01:05,520 --> 00:01:07,750
بالتحرّش بها أو معاشرتها

20
00:01:07,840 --> 00:01:11,913
لكن بما أن زوجها قد مات الآن
أعتقد أنه سيعدل عن رأيه

21
00:01:12,000 --> 00:01:16,357
إن لم يغفُ الطفل بسهولة في وقت لاحق
فيمكنك أن تروي له هذه القصّة

22
00:01:16,440 --> 00:01:19,113
سأذهب الآن

23
00:01:19,200 --> 00:01:22,033
<i>لحسن الحظ</i>
<i>لن يغيظني أحد غيره بشأن الجنازة</i>

24
00:01:22,120 --> 00:01:25,112
<i>لأن كل إنسان هنا يهتم بمشاكله الخاصة</i>

25
00:01:25,200 --> 00:01:27,077
<i>...سواء أكنت تحاول تنظيم مشاريعك</i>

26
00:01:27,160 --> 00:01:29,958
هل أقضي حاجتي
قبل رفع الأثقال أو بعده ؟

27
00:01:30,600 --> 00:01:31,919
بعد رفعها

28
00:01:32,000 --> 00:01:34,833
<i>.أو تحاول أن تعيش أحلامك الخاصّة</i>

29
00:01:35,800 --> 00:01:37,916
!إيّاك أن تموت الآن

30
00:01:38,800 --> 00:01:41,268
!اطلق

31
00:01:41,360 --> 00:01:44,477
<i>ربّما تحاول أن تليّن</i>
<i>نعل حذائك الإيطالي الجديد</i>

32
00:01:44,560 --> 00:01:46,551
سيّدي، يبدو مقاس هذا الحذاء صغير

33
00:01:46,640 --> 00:01:49,279
<i>أو تحطّم معنويّات كبش الفداء الدائم</i>

34
00:01:49,360 --> 00:01:51,828
ماذا تعرف عن المظاهر يا (تيد)؟

35
00:01:51,920 --> 00:01:54,798
هل نظرت إلى المرآة ؟ -
..ليس مؤخراً -

36
00:01:56,200 --> 00:01:59,670
لكن عندما أنظر إليها
أرى الانعكاس لملامح مثاليّة

37
00:01:59,760 --> 00:02:02,911
<i>بطريقة أو بأخرى</i>
<i>لايفكّر الإنسان هنا إلا بنفسه</i>

38
00:02:03,000 --> 00:02:04,797
يجب أن أصلح مكينة النسخ بنفسي

39
00:02:04,880 --> 00:02:07,599
لأن عامل الصيانة يزعم
أن لديه أعمالاً أهم

40
00:02:07,680 --> 00:02:10,035
ألا يصلح جهاز التدفئة
في قسم طبّ الأطفال ؟

41
00:02:10,120 --> 00:02:11,917
مهما يكن

42
00:02:12,000 --> 00:02:16,198
<i>ومهما قال الدكتور (كوكس)، لم أكن ذاهباً</i>
<i>(إلى الجنازة للتحرّش بـ(جايمي</i>

43
00:02:17,680 --> 00:02:19,796
<i>كنت ذاهباً لتقديم التعازي</i>

44
00:02:23,840 --> 00:02:25,671
جيه دي)، سعيدة جداً بحضورك)

45
00:02:25,760 --> 00:02:28,513
،تبدين رائعة
وانت تعرفين، لا أعني

46
00:02:28,600 --> 00:02:31,831
انظر ياصديقي إلى الفتاة"
"الجميلة عن المشرب 

47
00:02:31,920 --> 00:02:33,990
"بل" أنا آسف لخسارتكِ

48
00:02:34,080 --> 00:02:37,436
هل تريد أن تشرب كأساً ؟ -
أجل، لنغادر هذا المكان -

49
00:02:37,520 --> 00:02:39,511
كنت أتكلّم عن النادل

50
00:02:39,600 --> 00:02:41,795
أجل، أعرف وأنا أيضاً

51
00:02:42,960 --> 00:02:44,632
يجب أن تطلبها
هذه الكؤوس شرب منها الناس

52
00:02:46,320 --> 00:02:48,231
صاحب هذه الكأس يدخّن السجائر

53
00:02:49,360 --> 00:02:51,476
انظري إلى حبيبي وهو نائم

54
00:02:51,560 --> 00:02:53,949
أليس كالملاك ؟

55
00:02:54,040 --> 00:02:57,669
أتساءل عمّا يدور
داخل رأسه الأصلع

56
00:03:21,280 --> 00:03:23,396
لن تشعر إلا بألم خفيف

57
00:03:23,960 --> 00:03:25,871
حسناً

58
00:03:30,240 --> 00:03:31,798
أشكرك مجدداً لحضورك

59
00:03:31,880 --> 00:03:34,189
<i>اخرج فحسب</i>
<i>قبل التسبب بأيّ أضرار أخرى</i>

60
00:03:34,280 --> 00:03:35,349
تسلّيت كثيراً

61
00:03:35,440 --> 00:03:36,793
<i>أحسنت القول</i>

62
00:03:36,880 --> 00:03:40,236
إلى اللقاء إذاً -
أراكِ لاحقاً -

63
00:04:23,600 --> 00:04:27,149
اعذروني جميعاً
فقد أوقعت شيئاً على إصبع قدمي

64
00:04:30,040 --> 00:04:32,315
تابعوا

64
00:04:32,500 --> 00:04:47,888
Translated BY 
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

65
00:04:48,840 --> 00:04:52,116
<i>الأرجح أنّها تشعر بالاستياء</i>
<i>لذا قل كلاماً مطمئناً</i>

66
00:04:52,200 --> 00:04:55,431
ستذهبين إلى الجحيم -
جيه دي)، ناقشنا هذه المسألة) -

67
00:04:55,520 --> 00:04:59,433
لقد أحببتُُ زوجي
لكنّه مات في نظري منذ سنتين

68
00:04:59,520 --> 00:05:03,718
لايمكنني التعبير لك عن سعادتي بعد
أن حصلت على نهاية لوضعي الزوجي

69
00:05:03,800 --> 00:05:06,314
ورعشتي الأولى منذ فترة طويلة

70
00:05:06,400 --> 00:05:07,913
(تعلمين يا (جايمي

71
00:05:08,000 --> 00:05:10,275
أن المرء يحزن بوسائل عديدة

72
00:05:10,360 --> 00:05:11,679
لكن الوضعيّات الجنسية

73
00:05:11,760 --> 00:05:13,955
لم تكن إحداها على حدّ علمي

74
00:05:14,040 --> 00:05:15,792
(أنا بخير يا (جيه دي

75
00:05:15,880 --> 00:05:19,156
أرى الأشياء بوضوع -
لم تشعري بحيرة كهذه -

76
00:05:19,240 --> 00:05:20,719
أنا سعيدة -
أنت حزينة -

77
00:05:20,800 --> 00:05:22,438
أنا في سلام -
! أنتِ في حرب -

78
00:05:22,520 --> 00:05:25,717
لطف منك
أن تشعر بالقلق عليّ

79
00:05:28,840 --> 00:05:30,751
لكن متى سأراك مجدّداً ؟

80
00:05:34,120 --> 00:05:36,350
،حسناً
سأراك في المنزل بعد ساعة

81
00:05:36,440 --> 00:05:39,238
لاتنسَ أن تبقيه دافئاً وتسند رأسه

82
00:05:39,320 --> 00:05:43,074
،تحقق من حفاضه كلّ ربع ساعة
،لاتؤرجحه، لاضجّة عالية

83
00:05:43,160 --> 00:05:45,071
ولاتلفزيون، ولاتخزه في رأسه

84
00:05:45,160 --> 00:05:46,479
(و(بيري

85
00:05:46,560 --> 00:05:49,120
أنت الشخص الوحيد
..في حياتي الذي سأقول له التالي

86
00:05:49,200 --> 00:05:51,395
،لاتصرخ على الطفل
أو تحقره أو تهِنه

87
00:05:51,480 --> 00:05:54,074
أو تنتقده أو تذلّه أو تسخر منه

88
00:05:54,160 --> 00:05:56,799
عمّ تتكلمين ؟

89
00:05:56,880 --> 00:06:00,316
هل فكّرتِ في اسم له ؟
سأسمّيه تيمّناً بأبي -

90
00:06:00,400 --> 00:06:01,753
المتهرّب من الضرائب ؟ -
(كوين) -

91
00:06:01,840 --> 00:06:04,115
مارأيك باسم ذكوري
مثل (جاك)؟

92
00:06:04,200 --> 00:06:07,510
(انت محق يا (بيرسيفال
كوين) هو اسم مخنّث)

93
00:06:07,600 --> 00:06:10,592
(هل تعلمين؟ دعكِ من اسم (جاك
واختاري اسماً ترينه مناسباً 

94
00:06:10,680 --> 00:06:12,511
ومريحاً

95
00:06:12,600 --> 00:06:14,591
(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)
(جاك)، (جاك)... (جاك)

96
00:06:17,200 --> 00:06:18,792
لاتأثير

97
00:06:22,360 --> 00:06:25,033
!هذا أمر ممل للغاية

98
00:06:29,800 --> 00:06:32,234
(تيرك) -
نعم؟ -

99
00:06:32,320 --> 00:06:34,993
إن جمعنا لائحتي من الأقارب والأصدقاء
ولائحتك من الأقارب والأصدقاء

100
00:06:35,080 --> 00:06:38,550
يصبح لدينا 400 مدعوّ إلى حفل الزفاف
كيف سنقلّل هذا العدد ؟

101
00:06:38,640 --> 00:06:40,870
مجرّد فضول
لكن أيّ لائحة تحوي اسمي ؟

102
00:06:43,920 --> 00:06:45,353
لائحتي -
دعيني أرى -

103
00:06:45,440 --> 00:06:48,398
لا!... عليّ الذهاب -
ما بالها ؟ -

104
00:06:48,480 --> 00:06:51,950
أظنّها نفرت منّي بسبب مزيل الرائحة

105
00:06:52,040 --> 00:06:54,110
أستعمله لإزالة العرق وليس الرائحة

106
00:06:54,200 --> 00:06:55,599
! لاتلمسيني يا امرأة

107
00:06:55,680 --> 00:06:58,592
انت محق يجب ألا أفرك يدي 
بالناس بعد أن ألمس إبطي

108
00:06:58,680 --> 00:06:59,908
هذا صحيح

109
00:07:00,000 --> 00:07:04,630
هذا ليس السبب
لقد أبصرتكِ في حلم جنسيّ

110
00:07:04,720 --> 00:07:06,631
حقاً ؟ -
أجل -

111
00:07:06,720 --> 00:07:10,076
هل كنت الفتاة ؟ -
!أجل، كنت الفتاة -

112
00:07:10,160 --> 00:07:13,470
هلا تسدين إلى خدمة
(ولا تخبري (كارلا

113
00:07:13,560 --> 00:07:15,835
لأنها ستشعر بالغيرة والاشمئزاز

114
00:07:15,920 --> 00:07:18,832
لكنّنا لم نفعل شيئاً يثير اشمئزازها

115
00:07:18,920 --> 00:07:20,990
لا بل فعلنا

116
00:07:21,800 --> 00:07:26,032
<i>سأحاول ألا أتصل بـ(جايمي) لأنني أعرف</i>
<i>أنّها يجب ألا تقيم علاقة غراميّة بعد</i>

117
00:07:26,120 --> 00:07:28,156
<i>لكنّني أطرح عدّة تساؤلات.</i>

118
00:07:28,240 --> 00:07:32,153
<i>هل ستكون بخير ؟</i>
<i>هل نسيتُ سروالي الداخليّ في دار الجنازة ؟</i>

119
00:07:32,240 --> 00:07:34,470
<i>كيف انتهى بي المطاف</i>
<i>في منطقة معزولة</i>

120
00:07:34,560 --> 00:07:37,950
<i>بدون ان ألاحظ رغبتي الشديدة في التبوّل ؟</i>

121
00:07:45,440 --> 00:07:47,032
! يا إلهي

122
00:07:53,880 --> 00:07:56,155
اذاً شاهدت عضو الحارس

123
00:07:56,240 --> 00:07:59,152
وتعتقد أنّ هناك
ورماً سواديّاً عليه ؟

124
00:07:59,240 --> 00:08:02,994
بما أنّك طبيب وامرأة

125
00:08:03,080 --> 00:08:05,514
فمن واجبك أن تعود
وتطلب منه إلقاء نظرة أخرى إليه

126
00:08:05,600 --> 00:08:10,310
...أودّ مساعدتك بالطبع، لكنني سأذهب الآن لمجالسة
الإنسان الوحيد في هذا العالم

127
00:08:10,400 --> 00:08:15,076
..الذي يحتاج إليّ أكثر منك وفي تلك الأثناء
(أريدك أن تخبر السيّد (مولر

128
00:08:15,160 --> 00:08:18,357
أننا وجدنا آفة على كبده
وأنّه مؤشر سيء

129
00:08:19,600 --> 00:08:23,832
<i>(لسوء الحظ، لايجيد السيّد (مولر</i>
<i>الإنجليزيّة على الإطلاق</i>

130
00:08:23,920 --> 00:08:25,717
(مرحباً، سيد (مولر

304
00:08:25,920 --> 00:08:27,717
لمَ الحرارة منخفضة هنا ؟

305
00:08:28,320 --> 00:08:31,717
يجب ان يحضروا لي مدفأة نقّالة

306
00:08:32,320 --> 00:08:36,317
أو ممرّضة بنهدَين عارمَين
لتتمدّد بجانبي في السرير

131
00:08:37,280 --> 00:08:38,508
<i>"شكراً"</i>

132
00:08:38,600 --> 00:08:40,955
لماذا يشكرك ؟ -
لا أعرف -

133
00:08:41,040 --> 00:08:44,635
لا أعرف، هذا أمر محبط
ليتني أستطيع التواصل معه

134
00:08:56,520 --> 00:08:58,954
لا، لن تنفع هذه الوسيلة

135
00:09:16,800 --> 00:09:18,870
ها هما حبيباي

136
00:09:18,960 --> 00:09:20,632
هل مرّت ساعة ؟

137
00:09:20,720 --> 00:09:24,030
أعرف، أفقد الإحساس بالوقت أحياناً
وأنا أحدّق في وجهه

138
00:09:25,440 --> 00:09:27,556
أجل لكنّني لن اجالسه غداً

139
00:09:27,640 --> 00:09:29,949
لأن (كيلسو) كلّفني
بإلقاء محاضرة عن أمراض القلب

140
00:09:30,040 --> 00:09:31,917
لا تشغل بالك بالأمر

141
00:09:32,000 --> 00:09:35,436
يصعب عليّ
أن أفوّت لحظات غالية كهذه

142
00:09:38,800 --> 00:09:41,234
مرحباً، حبيبتي -
كيف تجري الأمور ؟ -

143
00:09:41,320 --> 00:09:43,515
تمضي الليلة
وأنت تحلم بالفتاة البيضاء

144
00:09:43,600 --> 00:09:46,273
وأكتفي أنا بأيّ تحيّة تلقيها علي ؟

145
00:09:46,360 --> 00:09:48,999
انسَ الأمر

146
00:09:49,080 --> 00:09:52,470
ماذا فعلتِ يا (إليوت) ؟ -
زلّ لساني، اعذرني -

147
00:09:52,560 --> 00:09:55,916
لا يكفي الاعتذار -
أنت محق -

148
00:10:01,400 --> 00:10:03,914
!اضرب بقوّة أكبر فقد كنت شقيّة

149
00:10:08,480 --> 00:10:10,232
دكتور (تورك)؟

150
00:10:10,320 --> 00:10:12,515
ألديك سؤال ؟ -
لا، سيدي -

151
00:10:12,600 --> 00:10:14,955
سيخيط (تود) الجرح

152
00:10:15,040 --> 00:10:18,396
أنا مرتعب، لايمكنني التوقّف
عن رؤية (إليوت) في أحلامي الجنسيّة

153
00:10:20,200 --> 00:10:21,633
انتهيت، تابع كلامك

154
00:10:21,720 --> 00:10:25,076
كلّما أغمض عينيّ، أراها تقوم
،بأعمال جنسية شاذّة

155
00:10:25,160 --> 00:10:27,594
شاذّة جداً

156
00:10:30,120 --> 00:10:33,669
<i>فرصة ملائمة</i>
<i>أستطيع هنا أن أرى عضوه بالصدفة</i>

157
00:10:33,760 --> 00:10:35,796
<i>وأسدي إليه نصيحة طبّية</i>

158
00:10:35,880 --> 00:10:37,950
<i>لكن كن حاذقاً</i>

159
00:10:42,000 --> 00:10:43,672
أي خدمة ؟

160
00:10:43,760 --> 00:10:47,673
لماذا لم تفتح سحّابك ؟ -
لأنني لا أبوّل -

161
00:10:47,760 --> 00:10:49,716
،أخذ استراحتي هنا

162
00:10:49,800 --> 00:10:52,473
إن بقيتُ في الخارج
فسيطلبون منّي القايم بأعمال

163
00:10:52,560 --> 00:10:54,312
...اسمع

164
00:10:55,400 --> 00:10:57,834
...أيّها الحارس
سأكون صريحاً معك

165
00:10:57,920 --> 00:11:00,514
رأيت عضوك ولاحظت
وجود ورم سواديّ عليه

166
00:11:00,600 --> 00:11:02,158
ينبغي عليك أن تفحصه

167
00:11:02,240 --> 00:11:05,198
متى رأيت عضوي ؟ -
عندما كنت تستحم ليلة البارحة -

168
00:11:05,280 --> 00:11:07,430
أين كنت ؟ -
كنت واقفاً بين الشجيرات -

169
00:11:10,200 --> 00:11:11,838
كانت مجرّد صدفة

170
00:11:11,920 --> 00:11:14,718
ولو نظرت من النافذة لرأيتَ عضوي

171
00:11:14,800 --> 00:11:15,789
ماذا ؟ لماذا ؟

172
00:11:15,880 --> 00:11:18,235
لأنّني اخرجتُ عضوي
عندما كنت انظر إلى عضوك

173
00:11:20,240 --> 00:11:22,231
<i>حسناً، سأتمالك نفسي</i>

174
00:11:22,800 --> 00:11:26,076
(لابد أنّك الدكتور (دوريان
(أنا (هيرمان)، شقيق (رولف

175
00:11:26,160 --> 00:11:29,038
(هيرمان الألماني)
لا بدّ أنّك تسمع ذلك دوماً

176
00:11:29,120 --> 00:11:30,712
لا، أسمع ذلك لأوّل مرّة

177
00:11:32,000 --> 00:11:34,468
أرجو أن يصبح شائعاً

178
00:11:34,560 --> 00:11:37,950
يمكنك أن تساعد في ترجمة كلامي

179
00:11:38,040 --> 00:11:39,439
طبعاً

180
00:11:39,520 --> 00:11:42,318
وصلتني نتائج عمليّة الخزع

181
00:11:43,840 --> 00:11:50,313
الآفات في كبدك تشير إلى وجود
سرطان انتقاليّ في البنكرياس

182
00:11:56,360 --> 00:12:00,239
ما هي عاقبة المرض ؟ -
ليست مطمئنة -

183
00:12:08,320 --> 00:12:11,517
<i>سرّ العلاقات الجيّدة</i>
<i>هو التواصل</i>

184
00:12:11,600 --> 00:12:12,874
مرحباً، حبيبي -
مرحباً -

185
00:12:12,960 --> 00:12:15,918
<i>إن لم تكن صريحاً مع أحد</i>
<i>فستواجه المشاكل لاحقاً</i>

186
00:12:16,000 --> 00:12:18,639
هذا أمر غريب
فأثناء خضوعي للجراحة

187
00:12:18,720 --> 00:12:22,395
سمعتك تتحدّث عن أحلام جنسيّة
(عن فتاة تدعى (إليوت

188
00:12:24,600 --> 00:12:26,352


189
00:12:26,440 --> 00:12:28,670
<i>إن لم تكن صريحاً</i>
<i>فسينكشف أمرك في النهاية</i>

190
00:12:28,760 --> 00:12:31,638
إذاً... وبإيجاز... إن كانت كرة السلّة هذه

191
00:12:31,720 --> 00:12:34,678
تمثّل احتشاء عضلة القلب

192
00:12:34,760 --> 00:12:38,548
فيمكن إعطاء البروتين السكّري المثبط
2 ب 3 أ" في مرحلة مبكّرة"

193
00:12:38,640 --> 00:12:41,712
هل تصدّقينني ؟ -
لا، هل تسمح لي بالكرة ؟ -

194
00:12:43,360 --> 00:12:47,319
<i>وما أدراني بالعلاقات الجيّدة ؟</i>
<i>فقد مارست الجنس أثناء جنازة منذ يومين</i>

195
00:12:47,400 --> 00:12:50,073
(التقيت مريضك السيّد (مولر
وتبادلنا حديثاً مشوّقاً

196
00:12:50,160 --> 00:12:53,436
هل تتكلّمين الألمانيّة ؟ -
اجيد تقليد الحلّابة الشابّة -

197
00:12:57,200 --> 00:12:58,792
ومدبّرة المنزل القاسية كذلك

198
00:13:02,480 --> 00:13:05,199
الألمانية لغة جميلة

199
00:13:05,280 --> 00:13:07,430
على أيّ حال
أعتقد أن السيّد (مولر) إنسان مدهش

200
00:13:07,520 --> 00:13:10,193
أخبرته البارحة انّه سيموت

201
00:13:10,280 --> 00:13:13,078
...فاستدار شقيقه نحوه وقال له

202
00:13:15,440 --> 00:13:18,318
وتقبّل السيّد (مولر) هذا الواقع -
لمَ لا يتقبّله ؟ -

203
00:13:19,480 --> 00:13:21,835
فهذه العبارة باللغة الألمانية
تعني أنه سيكون بخير

204
00:13:26,480 --> 00:13:27,833
! يا للألمان

205
00:13:37,120 --> 00:13:40,669
أخبريني رجاءاً أنّه قال: "أخبرني أخي الحقيقة
"وسأتعامل مع الواقع بكلّ جرأة

206
00:13:40,760 --> 00:13:43,672
قال: "سآكل قالب حلوى بالشوكولاتة
"فور عودتي إلى المنزل

207
00:13:43,760 --> 00:13:46,558
لماذا كذبتَ على أخيك
بشأن حالته الخطيرة ؟

208
00:13:46,640 --> 00:13:48,039
أنت تتكلّم بسرعة

209
00:13:53,240 --> 00:13:55,151
لايريد أن يزعج أخاه أيّها المغفّل

210
00:13:55,240 --> 00:13:57,754
أخبريه أنّ الكذب على أخيه لن يشفيه

211
00:13:57,840 --> 00:14:00,513
وصلتنا نتائج التخطيط فوق الصوتيّ
(للسيّد (مولر

212
00:14:00,600 --> 00:14:03,512
زال الانسداد الصفراوي
ويتناول الدواء بالفم

213
00:14:03,600 --> 00:14:04,874
هل هذا خبر مطمئن ؟ -
أجل -

214
00:14:08,000 --> 00:14:10,878
"تيد)، أريدك أن "تقضم)
من أرقام ميزانيّة العام المقبل

215
00:14:10,960 --> 00:14:13,520
سيّدي، هذه وظيفة قسم المحاسبة

216
00:14:13,600 --> 00:14:15,033
فأنا محامٍ

217
00:14:15,120 --> 00:14:19,716
بالحديث عن "القضم" تتوق نفسي
منذ الصباح لكعك (أوريو) بالطبقة المزدوجة

218
00:14:19,800 --> 00:14:21,631
لذا أحضر لي منها

219
00:14:21,720 --> 00:14:25,793
(بعد أن تحسّننت حالة السيّد (مولر
لا أعتقد أن معرفته بمسألة السرطان البنكرياسي

220
00:14:25,880 --> 00:14:27,598
ستفيده

221
00:14:27,680 --> 00:14:29,910
ماتقوله إذاً هو إنك تواجه مشكلة

222
00:14:30,000 --> 00:14:33,675
ألا وهي مشكلتك في الأساس
وتريد أن تجعلها مشكلتي أيضاً

223
00:14:33,760 --> 00:14:36,638
(لكنّ المشكلة يا (نوبي
هي أنّها ليست مشكلتي

224
00:14:36,720 --> 00:14:39,280
لذا أقترح عليك
أن نتجاهل مسألة عضو الحارس

225
00:14:39,360 --> 00:14:43,558
لا أريد أن أسمع شيئاً عن الألمانيّ
ولا تتكلّم عن زوجة الرجل في الغيبوبة

226
00:14:43,640 --> 00:14:45,358
لأنني أعرف أنّك تفكّر فيها

227
00:14:45,440 --> 00:14:47,431
لا أفكّر فيها -
بلى -

228
00:14:48,880 --> 00:14:51,474
بما أننا نتشارك الأفكار
(عليّ أن أعود وأواجه (جوردان

229
00:14:51,560 --> 00:14:55,109
وأخبرها أنني لم أتهرّب من العناية بطفلها
لأنّني كسول

230
00:14:55,200 --> 00:14:59,034
هل تعرف ماهي المشاعر التي تنتابني
عندما أكون وحدي مع ذلك الطفل ؟

231
00:14:59,120 --> 00:15:01,236
لا شيء

232
00:15:01,320 --> 00:15:05,393
هل تريد الآن أن نستبدل مشاكلك الكبيرة 
بمشاكلي ؟

233
00:15:05,480 --> 00:15:08,438
لا، شكراً -
كان الأمر جديراً بالمحاولة -

234
00:15:09,880 --> 00:15:11,950
ماذا يدور بينكما ؟

235
00:15:12,040 --> 00:15:13,712
أنت محقّ، أنا آسفة

236
00:15:13,800 --> 00:15:18,396
بذلت جهداً في الأشهر الماضية
لإرغام نفسي على تفادي مشاكل الآخرين

237
00:15:18,480 --> 00:15:20,391
(أخبرني يا (تيرك
هل تجيد التقبيل ؟

238
00:15:20,480 --> 00:15:21,993
عن إذنك

239
00:15:23,800 --> 00:15:26,314
تيرك)، إن كنت تحلم بامرأة أخرى)

240
00:15:26,400 --> 00:15:29,278
فلعلّك لستَ مستعداً للزواج

241
00:15:29,360 --> 00:15:31,351
!حبيبتي -
خذه فحسب -

242
00:15:32,960 --> 00:15:38,273
هل جننت؟ كانت مجرّد أحلام جنسيّة
وكلّ الناس يبصرون أحلاماً كهذه

243
00:15:38,360 --> 00:15:41,477
أليس كذلك يا (تيد)؟ -
لا، لاتراودني هذه الأحلام -

244
00:15:41,560 --> 00:15:45,109
بل أبصر حلماً واحداً مراراً وتكراراً

245
00:15:45,200 --> 00:15:50,832
أضع رأسه في الماء
حتّى يخرج منه النفس الأخير

246
00:15:52,160 --> 00:15:53,149
(تيد)

247
00:15:53,240 --> 00:15:56,312
متى ستحضر لي كعك الـ(أوريو)؟

248
00:15:58,000 --> 00:15:59,718


249
00:16:03,560 --> 00:16:06,154
مازلت أرغب 
في استشارة اختصاصي بالجلد

250
00:16:06,240 --> 00:16:08,708
لكنّه يبدو ورماً غير خبيث

251
00:16:08,800 --> 00:16:11,268
غير خبيث
غير خبيث ونصف

252
00:16:11,360 --> 00:16:13,669
<i>ثم قال شيئاً</i>
<i>لم أتوقّع سماعه</i>

253
00:16:13,760 --> 00:16:16,797
أنت لا تروقني -
<i>ليس هذه العبارة فقد توقّعتها</i>-

254
00:16:16,880 --> 00:16:23,115
لكنّني أعرف أنّه كان وضعاً مزعجاً
وأقدّر اهتمامك بي

255
00:16:23,200 --> 00:16:26,476
أنا طبيب ومن واجبي أن أصارحك

256
00:16:26,560 --> 00:16:28,551
لا تلمسني بهاتين اليدين

257
00:16:29,800 --> 00:16:32,268
هل موقف غريب -
(إليوت) -

258
00:16:32,360 --> 00:16:34,157
هل يمكنك التزام الصمت ؟

259
00:16:34,240 --> 00:16:36,151
حسناً، لكن إن عمّ الصمت المكان
فقد تغفو

260
00:16:36,240 --> 00:16:39,277
!ثم اتسلّل إلى مخيّلتك لأثيرك

261
00:16:39,360 --> 00:16:41,430
(أنت لا تفهمين يا (إليوت

262
00:16:41,520 --> 00:16:44,830
لم أحلم بامرأة أخرى
(منذ ان التقيت (كارلا

263
00:16:44,920 --> 00:16:48,230
تيرك)، أنت خاطب)
وهذا التزام كبير

264
00:16:48,320 --> 00:16:53,713
من الطبيعيّ أن تشعر بأنك مقيّد
أو محتار أو حتّى خائف قليلاً

265
00:16:53,800 --> 00:16:54,789
حقاً ؟

266
00:16:57,480 --> 00:16:59,118
أنا آسفة

267
00:17:00,320 --> 00:17:02,072
حبيبتي ؟ -
نعم ؟ -

268
00:17:02,160 --> 00:17:04,628
هل حلمتِ بأيّ رجل منذ خطوبتنا ؟

269
00:17:04,720 --> 00:17:08,190
لا يا حبيبي لكنّني أتفهّم شعورك

270
00:17:08,280 --> 00:17:10,999
تعال، دعني أعطيك شيئاً لتحلم به

271
00:17:13,440 --> 00:17:15,954
حاولي أن تبحثي عن وشمي

272
00:17:23,920 --> 00:17:26,912
(مرحبا،ً (جوردان -
هذا أمر غريب -

273
00:17:27,000 --> 00:17:30,675
لايمكنني أن أغضب منك
وأتمنّى لك ميتة شنيعة

274
00:17:30,760 --> 00:17:34,230
بواسطة حصانين يقطّعان أوصالك
وأنا أنظر إلى هذا الوجه الجميل

275
00:17:35,800 --> 00:17:37,870
(يجب أن أخبرك شيئاً يا (جوردان

276
00:17:37,960 --> 00:17:41,748
أحبّ أبي
لكنّ اسم (كوين) لا يليق بالطفل

277
00:17:41,840 --> 00:17:44,752
ربّما لأنه ليس ثملاً ويصيح على أمّكِ

278
00:17:45,920 --> 00:17:49,037
أيّ اسم يليق بك؟
كيفين)؟... (بيلي)؟)

279
00:17:50,200 --> 00:17:51,474
(جاك)؟

280
00:17:53,280 --> 00:17:56,397
(حسناً... سأسمّيه (جاك

281
00:17:56,480 --> 00:17:59,233
ما المانع؟
هيّا، احمله

282
00:18:04,320 --> 00:18:08,029
ماذا أردت أن تقول لي ؟ -
لا شيء -

283
00:18:21,320 --> 00:18:23,356
يريد أن يعرف
لماذا كذب عليه أخوه

284
00:18:23,440 --> 00:18:25,908
أعتقد أنّه كان يحاول حمايتك

285
00:18:26,000 --> 00:18:29,993
أو ربّما اعتقد أنّه يحميك
لكنّه كان يحاول حماية نفسه

286
00:18:30,080 --> 00:18:32,674
"نسيت المرادف لكلمة "حماية
فقد استعملتها خمس مرّات

287
00:18:38,520 --> 00:18:40,511
هذه عادة اخي

288
00:18:42,880 --> 00:18:45,155
يعتقد دائماً أنّه يعرف مصلحتي

289
00:18:46,040 --> 00:18:48,554
<i>غريب كيف يقودك شخص إلى آخر</i>

290
00:18:48,640 --> 00:18:51,632
<i>أعرف أنّه ماكان يجب على شقيق</i>
<i>السيّد (مولر) أن يحميه</i>

291
00:18:51,720 --> 00:18:54,792
<i>لكنّني كنت أفعل الشيء ذاته</i>
<i>مع شخص آخر</i>

292
00:18:54,880 --> 00:18:57,235
(عن إذنكما، (جايمي -
(جيه دي)؟ -

293
00:18:57,320 --> 00:19:00,915
عالجت مريضاً اليوم كان غاضباً من شقيقه
لأنّه افترض أنّه يعرف مصلحته

294
00:19:01,000 --> 00:19:02,399
...ودفعني ذلك للتفكير

295
00:19:02,480 --> 00:19:05,358
بما أنّ ممارستنا الجنس
في خزانة دار الجنازة أرعبتني

296
00:19:05,440 --> 00:19:07,556
فقد فعلت الشيء ذاته معك

297
00:19:07,640 --> 00:19:10,473
وإن كنتِ جاهزة فلنرتبط معاً

298
00:19:10,560 --> 00:19:13,552
لأنّني متيّم بكِ
كما أنّك محقّة لقد مات زوجك

299
00:19:13,640 --> 00:19:15,358
ولن يعود أبداً

300
00:19:17,280 --> 00:19:21,432
من هذان الشخصان اللطيفان ؟ -
إنّهما والدا زوجي المتوفّى -

301
00:19:21,520 --> 00:19:23,954
<i>!يا إلهي
كيف أصحّح الوضع ؟</i>

302
00:19:36,400 --> 00:19:38,118
<i>ليتني أستطيع</i>

303
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
Translated BY 
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 