1
00:00:02,121 --> 00:00:03,522
ربما أكون على وشك

2
00:00:03,524 --> 00:00:07,393
(اكتشاف المهمة الحقيقية لـ (ديستني

3
00:00:07,395 --> 00:00:09,728
كنت تتحكم بالسفينة

4
00:00:09,730 --> 00:00:11,063
!طوال الوقت

5
00:00:11,065 --> 00:00:12,298
لماذا لم تخبر أحداً؟

6
00:00:12,300 --> 00:00:13,734
(تحالف (لوشيان

7
00:00:13,736 --> 00:00:15,336
يخطط للهجوم على الأرض

8
00:00:15,338 --> 00:00:16,770
(قتلت (رايلي

9
00:00:16,772 --> 00:00:18,973
خنقته بيدي هاتين

10
00:00:18,975 --> 00:00:21,044
أنت قائد جيد

11
00:00:21,046 --> 00:00:22,345
لا توجد مهمة

12
00:00:22,347 --> 00:00:24,014
سوى اعادة هؤلاء الناس الى ديارهم

13
00:00:24,016 --> 00:00:25,281
لم تكن أبداً بشأن العودة الى الوطن

14
00:00:25,283 --> 00:00:26,917
لقد كانت بشأن ايصالنا الى مكان ما

15
00:00:26,919 --> 00:00:29,854
هذه هي المهمة

16
00:00:29,856 --> 00:00:31,356
جين) وأنا استطعنا)

17
00:00:31,358 --> 00:00:33,992
تشغيل "الشفرة التاسعة" للعودة الى الأرض

18
00:00:33,994 --> 00:00:35,227
بينما كانت (ديستني) تقوم بشحن نفسها من نجم

19
00:00:35,229 --> 00:00:36,796
،انتظروا ثلاث ثواني
!ثم الحقوا بي

20
00:00:36,798 --> 00:00:38,298
تم اجراء الاتصال

21
00:00:38,300 --> 00:00:39,898
لقد كنت الوحيد الذي وصل من خلاله الى الأرض

22
00:00:39,900 --> 00:00:40,933
(أنت (ماثيو سكوت

23
00:00:40,935 --> 00:00:41,868
(وأنت (رونالد جيير

24
00:00:41,870 --> 00:00:42,935
كيف تعلموا بأسمائنا؟

25
00:00:42,937 --> 00:00:44,436
لا أستطيع معرفة كيف حدث ذلك؟

26
00:00:44,438 --> 00:00:45,771
حضارتهم تأسست

27
00:00:45,773 --> 00:00:47,739
(منذ 2000 عام، على يد طاقم (ديستني

28
00:00:47,741 --> 00:00:49,274
ما هو (نوفوس)؟

29
00:00:49,276 --> 00:00:50,741
هو الكوكب الذي قمتم
بتأسيس حضارتنا عليه

30
00:00:50,743 --> 00:00:52,042
ولكن في يوم ما
حدث شيء

31
00:00:52,044 --> 00:00:53,176
ولم نستطع الاتصال بـ (نوفوس) مرة أخرى

32
00:00:53,178 --> 00:00:54,744
هل ستأخذوننا الى الوطن؟

33
00:00:54,746 --> 00:00:56,078
كما ترى
هل توجد أي حركة بالأسفل هناك؟

34
00:00:56,080 --> 00:00:57,413
سلبي

35
00:00:57,415 --> 00:00:58,981
لكن ملايين من البشر عاشوا هنا

36
00:00:58,983 --> 00:01:00,148
أين ذهبوا؟

37
00:01:06,088 --> 00:01:08,991
كولونيل؟

38
00:01:10,528 --> 00:01:12,195
(تي جي)

39
00:01:12,197 --> 00:01:14,397
لا

40
00:01:14,399 --> 00:01:17,934
(أنا (كلوي

41
00:01:19,837 --> 00:01:21,905
(أين-أين (ستيفين

42
00:01:25,409 --> 00:01:28,177
أنا هنا، أبي

43
00:01:28,179 --> 00:01:31,179
سارة) في طريقها)
ستكون هنا بأي دقيقة

44
00:01:36,386 --> 00:01:38,854
أنا اسف

45
00:02:13,421 --> 00:02:15,556
رماد

46
00:02:19,360 --> 00:02:21,528
قمنا بتشغيل مركز المدينة

47
00:02:21,530 --> 00:02:23,096
المكان مدمر بالكامل

48
00:02:23,098 --> 00:02:25,532
من الصعب التنفس، كذلك
مع تساقط كل هذا الرماد

49
00:02:25,534 --> 00:02:27,100
هذا كثير اذا كانوا جميعهم نائمون

50
00:02:27,102 --> 00:02:28,201
لا أريد منك التجول في الأنحاء

51
00:02:28,203 --> 00:02:29,869
لو كان الأمر شديد الخطورة

52
00:02:29,871 --> 00:02:31,437
نعم، سيدي

53
00:02:31,439 --> 00:02:32,838
لكن (يازوي) اصطحبنا
الى مدخل

54
00:02:32,840 --> 00:02:34,306
المنشأة التي تحت الأرض

55
00:02:34,308 --> 00:02:36,174
انها نوعاً ما تشبه
ملجأ نووي ضخم

56
00:02:36,176 --> 00:02:37,909
من يعلم، يمكن أن يكون هناك
اناس متحصنين بداخله

57
00:02:37,911 --> 00:02:39,844
أعتقد أن علينا التحقق من ذلك

58
00:02:39,846 --> 00:02:41,346
كن حذراً
الكوكب ليس مستقراً

59
00:02:41,348 --> 00:02:42,313
عُلم

60
00:02:42,315 --> 00:02:43,281
واجهتنا مشكلة، بالرغم من ذلك

61
00:02:43,283 --> 00:02:44,449
الأبواب محكمة الاغلاق

62
00:02:44,451 --> 00:02:45,817
وهي سميكة جداً، كذلك

63
00:02:45,819 --> 00:02:46,985
"حاولنا تفجيرها باستخدام متفجرات "سي 4

64
00:02:46,987 --> 00:02:48,587
حتى أننا استخدمنا
أسلحة المكوك

65
00:02:48,589 --> 00:02:49,921
لكن لم يحالفنا الحظ

66
00:02:49,923 --> 00:02:51,189
يمكننا استخدام سلاح (ديستني) الرئيسي

67
00:02:51,191 --> 00:02:52,524
لإحداث فتحة به

68
00:02:52,526 --> 00:02:54,226
نعم، وتدمير المنشأة بالكامل

69
00:02:54,228 --> 00:02:55,260
أثناء تلك العملية

70
00:02:55,262 --> 00:02:56,996
سنقوم بخفض الطاقة

71
00:02:56,998 --> 00:02:58,297
%60

72
00:02:58,299 --> 00:02:59,998
الأبواب سميكة جداً

73
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
والقبو بعيد جداً تحت الأرض

74
00:03:02,002 --> 00:03:03,268
بمئات من الأقدام

75
00:03:03,270 --> 00:03:05,437
أقول، أنه يستحق المحاولة

76
00:03:07,073 --> 00:03:08,907
نعم

77
00:03:08,909 --> 00:03:11,008
حسناً، أعطنا الإحداثيات

78
00:03:23,221 --> 00:03:24,955
قمت بضبط السلاح على الهدف

79
00:03:26,058 --> 00:03:27,158
أيها الملازم، نحن مستعدون لإطلاق النار

80
00:03:27,160 --> 00:03:29,260
هل قمت باخلاء المنطقة؟

81
00:03:29,262 --> 00:03:31,161
نعم سيدي، أطلق النار بدون تردد

82
00:03:47,179 --> 00:03:49,047
أيها الملازم؟

83
00:03:50,516 --> 00:03:52,917
...كولونيل، نحن في الموقع

84
00:03:54,019 --> 00:03:57,488
أحسنت بالتصويب، تم الأمر

85
00:04:03,361 --> 00:04:05,196
ما زال هناك طاقة

86
00:04:05,198 --> 00:04:06,564
هذا مؤشر جيد

87
00:04:06,566 --> 00:04:08,032
عمل أبي بالأسفل هنا

88
00:04:08,034 --> 00:04:10,101
وكان يحضرني معه في بعض الأوقات

89
00:04:10,103 --> 00:04:11,302
أتذكر أني كنت أتجول خلال هذه الأروقة

90
00:04:11,304 --> 00:04:13,404
عندما كنت طفلاً

91
00:04:47,740 --> 00:04:50,108
مرحباً؟

92
00:04:51,610 --> 00:04:54,179
ما هذه الغرفة؟

93
00:04:54,181 --> 00:04:56,315
(أرشيف (تينيرا

94
00:04:56,317 --> 00:05:00,687
التاريخ الكامل لشعبنا مُخزن هنا

95
00:05:00,689 --> 00:05:02,022
فلنأمل أنها تستطيع اخبارنا

96
00:05:02,024 --> 00:05:04,390
ماذا حدث لهم

97
00:05:13,654 --> 00:05:17,654
<font color=#00ff00>tarekforall ترجمة</font>
مشاهدة ممتعة

98
00:05:18,812 --> 00:05:19,712
اليسون)؟)

99
00:05:19,768 --> 00:05:21,267
!لا أعلم

100
00:05:21,269 --> 00:05:22,401
!هذه ليست الأرض

101
00:05:22,403 --> 00:05:24,303
!من الواضح أنه حدث شيء خاطئ

102
00:05:24,305 --> 00:05:27,674
!حسناً، (جيير)، (جيمس)، كونوا فرقاً

103
00:05:27,676 --> 00:05:29,275
!نحتاج الى البحث عن ملجأ

104
00:05:29,277 --> 00:05:30,743
أين (تيلفورد)؟

105
00:05:30,745 --> 00:05:32,345
!لم يستطع الوصول

106
00:05:32,347 --> 00:05:33,580
لماذا، ماذا حدث له؟

107
00:05:33,582 --> 00:05:34,414
!لا أعلم

108
00:05:34,416 --> 00:05:35,782
هل أحضرت الـ (كينو)؟

109
00:05:35,784 --> 00:05:36,650
...أعلم أنه لم يكن من المفترض

110
00:05:36,652 --> 00:05:38,152
!اعثر على كوكب

111
00:05:38,154 --> 00:05:39,587
أتستطيع اعادة الاتصال بـ (ديستني)؟

112
00:05:39,589 --> 00:05:40,888
!لقد رحلت

113
00:05:40,890 --> 00:05:41,656
حسناً، التزموا الهدوء جميعكم

114
00:05:41,658 --> 00:05:42,824
!فلتظلوا قريباً

115
00:05:42,826 --> 00:05:44,525
!أغلق هذا

116
00:05:46,428 --> 00:05:50,665
أول تسجيل تم تخزينه
(بأرشيف (تينيرا

117
00:05:50,667 --> 00:05:53,333
منذ 2000 عام

118
00:05:53,335 --> 00:05:55,669
ما زلت أحاول استيعاب ذلك

119
00:05:55,671 --> 00:05:58,504
لأرى ما حصل لهم غير ذلك

120
00:05:58,506 --> 00:06:00,173
حسناً، الاتصالات تعمل

121
00:06:00,175 --> 00:06:01,373
وينبغي أن نكون قادرين
(على التحدث الى (ديستني

122
00:06:01,375 --> 00:06:02,641
فقط اضغط هذا الزر

123
00:06:02,643 --> 00:06:03,709
هذا؟

124
00:06:03,711 --> 00:06:05,144
نعم

125
00:06:05,146 --> 00:06:06,312
(كولونيل، هنا (سكوت
هل تتلقاني؟

126
00:06:09,682 --> 00:06:11,116
نعم، نسمعكم؟

127
00:06:11,118 --> 00:06:13,118
نعم، نحن في واحدة من غرف الأرشيف

128
00:06:13,120 --> 00:06:14,919
،هناك مجموعة منهم
في عدة مستويات

129
00:06:14,921 --> 00:06:16,788
لا أثر لبشر؟

130
00:06:16,790 --> 00:06:17,856
لا روح واحدة

131
00:06:17,858 --> 00:06:19,524
حسناً، الطاقة تعمل، بالرغم من ذلك

132
00:06:19,526 --> 00:06:22,260
الشبكة تعمل بخليط
من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح

133
00:06:22,262 --> 00:06:24,262
وطاقة الحرارة الجوفية

134
00:06:24,264 --> 00:06:26,464
هل يوجد أي شيء يستحق الانقاذ؟

135
00:06:26,466 --> 00:06:28,433
أطنان!، لقد وجدنا الوصية
التي كانوا يتحدثون عنها

136
00:06:28,435 --> 00:06:30,435
مركز وثائق (تينيرا) كاملاً

137
00:06:30,437 --> 00:06:31,837
"الاف من تسجيلات الـ "كينو

138
00:06:31,839 --> 00:06:33,305
وثائق تاريخية

139
00:06:33,307 --> 00:06:35,608
(معلومات مفصلة منذ وصلونا هنا من (ديستني

140
00:06:35,610 --> 00:06:37,710
لا شيء ذا نفع لنا الان

141
00:06:37,712 --> 00:06:39,112
لدينا سفينة تمتلئ بالناس

142
00:06:39,114 --> 00:06:40,914
نحتاج مستلزمات لتبقينا على قيد الحياة

143
00:06:40,916 --> 00:06:42,783
يوجد أيضاً مخزن للطعام

144
00:06:42,785 --> 00:06:44,651
،معلبات
حصص للاعاشة

145
00:06:44,653 --> 00:06:46,152
جيد، سنستخدم المكوك

146
00:06:46,154 --> 00:06:48,422
(لبدء نقل المستلزمات الى (ديستني

147
00:06:48,424 --> 00:06:49,490
عليك أن تذهب هناك، وتفحص المكان

148
00:06:49,492 --> 00:06:50,458
حسناً

149
00:06:50,460 --> 00:06:51,359
دائماً أعلمني باخر المستجدات

150
00:06:51,361 --> 00:06:53,661
نعم، سيدي

151
00:06:55,565 --> 00:06:56,665
!كولونيل

152
00:06:56,667 --> 00:06:58,233
الناس بدأوا يفقدوا وعيهم

153
00:06:58,235 --> 00:06:59,434
الغلاف الجوي ضعيف جداً

154
00:06:59,436 --> 00:07:00,702
لدينا أربعة عنواين

155
00:07:00,704 --> 00:07:01,637
ابدأ بالاتصال

156
00:07:01,639 --> 00:07:02,971
!قف، انتظر

157
00:07:02,973 --> 00:07:04,406
ماذا لو كانوا أسوأ من هذا المكان؟

158
00:07:04,408 --> 00:07:06,007
لا نستطيع فقط العبور على عمى

159
00:07:06,009 --> 00:07:06,941
سنرسل الـ "كينو" أولاً

160
00:07:06,943 --> 00:07:08,476
ماذا، يوجد أكثر من واحدة؟

161
00:07:08,478 --> 00:07:09,476
ستة، في الحقيقة

162
00:07:09,478 --> 00:07:10,711
لم أكن الوحيد

163
00:07:10,713 --> 00:07:11,745
الذي قرر العبور بواحدة

164
00:07:11,747 --> 00:07:13,713
!ابدأ بالاتصال

165
00:07:16,750 --> 00:07:18,317
طريق طويل للنزول، أليس كذلك؟

166
00:07:18,319 --> 00:07:19,819
نعم، أذني انتفخت في الطريق

167
00:07:19,821 --> 00:07:21,921
أحببت الموسيقى، بالرغم من ذلك

168
00:07:21,923 --> 00:07:22,888
اذاً، هذه هي غرفة الأرشيف؟

169
00:07:22,890 --> 00:07:24,491
نعم، الغرفة الرئيسية

170
00:07:24,493 --> 00:07:25,892
خمس غرف اخرى بالأعلى

171
00:07:25,894 --> 00:07:27,895
،وفوق ذلك
غرف المعيشة

172
00:07:27,897 --> 00:07:30,397
والمستلزمات التقنية والمستلزمات الأخرى
ومخزن الطعام

173
00:07:30,399 --> 00:07:31,298
سكوت) و (جيير) بالفعل بالأعلى هناك)

174
00:07:31,300 --> 00:07:32,399
لاستكشاف المكان

175
00:07:32,401 --> 00:07:33,234
أين تذهب؟

176
00:07:33,236 --> 00:07:34,635
للانضمام اليهم

177
00:07:34,637 --> 00:07:35,636
هم لا يحتاجوا الى أي مساعدة

178
00:07:35,638 --> 00:07:36,638
...يونج) يُرسل)

179
00:07:39,642 --> 00:07:40,709
نعم

180
00:07:42,946 --> 00:07:44,212
كولونيل، هنا (سكوت)، أجب

181
00:07:44,214 --> 00:07:45,080
تحدث

182
00:07:45,082 --> 00:07:47,715
نعم، هذا الكوكب يبدو جيداً

183
00:07:47,717 --> 00:07:48,950
بامكانك البدء بارسال الناس

184
00:07:48,952 --> 00:07:50,851
عُلم ذلك

185
00:07:50,853 --> 00:07:52,352
حسناً، هذا هو

186
00:07:52,354 --> 00:07:55,489
وطننا الجديد

187
00:07:55,491 --> 00:07:58,759
كوكب لا يعلمه الا الله

188
00:08:00,962 --> 00:08:02,662
الكثير جداً من البيانات هنا

189
00:08:02,664 --> 00:08:05,364
نعم، يبدو أنهم وثقوا كل شيء

190
00:08:05,366 --> 00:08:07,567
من السهل معرفة الى أين تذهب"

191
00:08:07,569 --> 00:08:09,936
"عندما تعلم أين كنت

192
00:08:09,938 --> 00:08:11,471
(ايلاي والاس)

193
00:08:17,011 --> 00:08:18,878
أنت تعلم، أن ذلك يستغرق سنيناً

194
00:08:18,880 --> 00:08:19,912
للاطلاع على كل هذا

195
00:08:19,914 --> 00:08:21,447
(سوف نقوم باحضارها الى (ديستني

196
00:08:21,449 --> 00:08:22,615
نعم، هذه المحركات تم بنائها

197
00:08:22,617 --> 00:08:23,683
مباشرة بداخل المبنى

198
00:08:23,685 --> 00:08:24,951
ولذلك أعتقد أننا لن نكون قادرين

199
00:08:24,953 --> 00:08:26,486
على تحريكها من مكانها

200
00:08:26,488 --> 00:08:29,423
اذاً سنقوم بعمل وصلة، لسحب البيانات

201
00:08:29,425 --> 00:08:31,458
نفس تفكيري بالضبط

202
00:08:34,296 --> 00:08:35,997
...(برودي)

203
00:08:35,999 --> 00:08:37,666
امم؟

204
00:08:37,668 --> 00:08:38,734
!(برودي)

205
00:08:38,736 --> 00:08:40,368
امم؟

206
00:08:40,370 --> 00:08:41,636
ام..ام

207
00:08:42,738 --> 00:08:44,940
اسف

208
00:08:44,942 --> 00:08:47,441
حسناً لو ...قمت بهذا؟

209
00:08:47,443 --> 00:08:50,511
ربما
يجب أن أقوم به

210
00:08:52,014 --> 00:08:54,447
أنت الأب المؤسس للدولة المعادية، في النهاية

211
00:08:54,449 --> 00:08:56,516
امم

212
00:08:56,518 --> 00:08:58,418
(فيوتورا)

213
00:09:00,455 --> 00:09:01,421
...هذا غباء

214
00:09:01,423 --> 00:09:03,590
يكفي حديثاً عن الاسم

215
00:09:06,661 --> 00:09:08,262
هذا كل شيء

216
00:09:08,264 --> 00:09:09,630
بعض الناس أحضروا الملابس

217
00:09:09,632 --> 00:09:11,766
دبابيس الشعر، مناديل

218
00:09:11,768 --> 00:09:12,633
ليس كافياً

219
00:09:12,635 --> 00:09:13,901
يجب علينا فعل ذلك

220
00:09:13,903 --> 00:09:15,036
حتى يجد (راش) طريقة لمعرفة مكاننا

221
00:09:15,038 --> 00:09:15,770
ويقوم باحضار (ديستني) الى مدانا

222
00:09:15,772 --> 00:09:16,604
حتى نستطيع الاتصال بها

223
00:09:16,606 --> 00:09:18,473
جدياً؟

224
00:09:18,475 --> 00:09:20,041
ادم)، (ديستني) رحلت)

225
00:09:20,043 --> 00:09:21,410
تدمرت

226
00:09:21,412 --> 00:09:22,277
نحن غير متأكدين من ذلك

227
00:09:22,279 --> 00:09:23,445
لا، لسنا متأكدين

228
00:09:23,447 --> 00:09:24,646
لكن لا نعلم أيضاً

229
00:09:24,648 --> 00:09:25,814
اذا كان هذا هو الوقت الحاضر، أيضاً

230
00:09:25,816 --> 00:09:27,582
لقد كنا نتصل من خلال نجم

231
00:09:27,584 --> 00:09:28,750
من الممكن ان نكون اصطدمنا بوهج من انفجار شمسي

232
00:09:28,752 --> 00:09:29,985
،كل ما نعلمه

233
00:09:29,987 --> 00:09:31,053
أننا من الممكن أننا عدنا بالوقت للوراء

234
00:09:31,055 --> 00:09:33,621
أو الى الأمام
...أيام، شهور، سنين،

235
00:09:33,623 --> 00:09:34,789
الحقيقة أننا علقنا هنا الان

236
00:09:34,791 --> 00:09:36,557
لفترة لن يعلم مداها الا الله

237
00:09:36,559 --> 00:09:38,659
لذلك نحن نحتاج لبناء مأوى

238
00:09:38,661 --> 00:09:39,993
نحتاج الى العثور على طعام

239
00:09:39,995 --> 00:09:42,596
فلنتحرك

240
00:09:47,602 --> 00:09:49,837
!راش) فلتأتي لتراجع ذلك)

241
00:09:51,341 --> 00:09:55,010
2000عام
على الجهة الاخرى
...من الكون

242
00:09:55,012 --> 00:09:58,947
!وقطعة من اللحم نجت

243
00:10:00,417 --> 00:10:02,018
!مهلاً، ها قد وصلنا

244
00:10:02,020 --> 00:10:03,419
ايلاي) والاخرين يعملون على طريقة)

245
00:10:03,421 --> 00:10:06,522
(لتحميل الأرشيف الى (ديستني

246
00:10:06,524 --> 00:10:07,857
لو حاولنا الاطلاع عليها كلها هنا

247
00:10:07,859 --> 00:10:10,092
فلن نغادر أبداً

248
00:10:11,562 --> 00:10:13,463
ماذا تقرأين؟

249
00:10:13,465 --> 00:10:15,799
هناك الالاف من الكتب هنا

250
00:10:15,801 --> 00:10:18,402
،مجموعة من الكتب المدرسية، الحساب، العلوم

251
00:10:18,404 --> 00:10:19,870
(كلها كتبها (ايلاي

252
00:10:19,872 --> 00:10:21,905
ترك الكلية

253
00:10:23,042 --> 00:10:24,441
نعم

254
00:10:24,443 --> 00:10:25,642
اذاً أنت تجلسين هنا

255
00:10:25,644 --> 00:10:26,877
تقرأين الكتب؟

256
00:10:26,879 --> 00:10:29,112
لا، لقد وجدت مذكراتي

257
00:10:29,114 --> 00:10:30,681
أعلم أن هذا غريب

258
00:10:30,683 --> 00:10:34,617
أول ما كتبت عندما وصلنا لهذا الكوكب

259
00:10:34,619 --> 00:10:36,453
"الهواء جيد

260
00:10:36,455 --> 00:10:38,454
كثير من الأشجار، مياه عذبة

261
00:10:38,456 --> 00:10:39,422
تشبه كثيراً الأرض"

262
00:10:39,424 --> 00:10:40,723
"مر اسبوعان

263
00:10:40,725 --> 00:10:42,125
والان لدينا اسم لوطننا

264
00:10:42,127 --> 00:10:43,559
(نوفوس)

265
00:10:43,561 --> 00:10:45,227
"وهي تعني "جديد

266
00:10:45,229 --> 00:10:47,829
نحن نحاول الاستوطان
بنينا بعض الملاجئ الائقة

267
00:10:47,831 --> 00:10:49,597
ولا زلت لا أستطيع النوم جيداً

268
00:10:49,599 --> 00:10:52,700
...لم أتخيل أني سأقول ذلك لكن

269
00:10:52,702 --> 00:10:54,368
"(أنا أفتقد (ديستني

270
00:10:54,370 --> 00:10:55,202
انظر، لقد أخبرتك بالفعل

271
00:10:55,204 --> 00:10:56,470
أننا لا نستطيع الانتقال الى هناك

272
00:10:56,472 --> 00:10:57,771
ولما لا؟

273
00:10:57,773 --> 00:10:59,039
هي ليست بعيدة؟

274
00:10:59,041 --> 00:10:59,906
،انها مسطحة، مفتوحة
...الكثير من المساحة

275
00:10:59,908 --> 00:11:01,174
لأنها معرضة للإنغمار بمياه الفيضان

276
00:11:01,176 --> 00:11:02,476
أولاً تمطر، وننجرف مع التربة

277
00:11:02,478 --> 00:11:03,978
لدينا حماية جيدة هنا

278
00:11:03,980 --> 00:11:05,780
منحدرة، بعيدة عن الرياح

279
00:11:05,782 --> 00:11:07,081
...الكثير من الأشجار لنبني ملاجئ ومنازل

280
00:11:07,083 --> 00:11:07,915
كيف؟

281
00:11:07,917 --> 00:11:09,550
نحن لا نملك أي أدوات

282
00:11:09,552 --> 00:11:11,152
واحد من الينابيع الحارة بالأرض

283
00:11:11,154 --> 00:11:12,787
"يُسرّب "هيدروكسيد الحديديك

284
00:11:12,789 --> 00:11:14,122
مكوناً ترسُّبات من الحديد

285
00:11:14,124 --> 00:11:15,825
هذه ستجعلنا نبدأ
في تصنيع بعض الأدوات الأساسية

286
00:11:15,827 --> 00:11:18,561
وعندها نستطيع تسريع وتيرة الأمور

287
00:11:18,563 --> 00:11:19,762
ما زلت أعتقد أنها فكرة جيدة

288
00:11:19,764 --> 00:11:21,164
أن نبحث عن مكان أفضل

289
00:11:21,166 --> 00:11:22,432
هل تعلم أنها كانت فكرتك الجيدة

290
00:11:22,434 --> 00:11:23,933
!التي جعلتنا نعلق بهذا الكوكب في المقام الأول

291
00:11:23,935 --> 00:11:25,434
ماذا؟

292
00:11:25,436 --> 00:11:26,936
..أنت وافقت على ذلك

293
00:11:26,938 --> 00:11:28,337
!نحن هنا بسبب حساباتك

294
00:11:28,339 --> 00:11:29,538
كلاكما، توقفا عن ذلك الان

295
00:11:29,540 --> 00:11:31,907
لن نخوض في ذلك مرة أخرى، مفهوم؟

296
00:11:31,909 --> 00:11:34,977
تم اتخاذ القرار
سنمكث هنا

297
00:11:34,979 --> 00:11:36,945
سيدي، سنقوم ببناء سياج

298
00:11:36,947 --> 00:11:38,146
هناك حيوانات ضارية على هذا الكوكب

299
00:11:38,148 --> 00:11:39,482
لقد رأينا بعضها
مخلوقات سيئة المظهر

300
00:11:39,484 --> 00:11:40,549
أثناء استكشافنا المكان

301
00:11:40,551 --> 00:11:41,784
عظيم

302
00:11:41,786 --> 00:11:43,119
لدينا البعض في دورية للحراسة

303
00:11:43,121 --> 00:11:44,220
ولكن ستنفذ منا الذخيرة سريعاً

304
00:11:44,222 --> 00:11:46,556
نعم، ولهذا نبني السياج

305
00:11:46,558 --> 00:11:47,757
صحيح، يبدو جيداً

306
00:11:47,759 --> 00:11:49,659
لنفعل ذلك
هيا لنذهب

307
00:11:52,831 --> 00:11:55,132
!هذا مدهش

308
00:11:55,134 --> 00:11:57,968
أتينا هنا وليس معنا تقريباً أي شيء

309
00:11:57,970 --> 00:12:00,805
...وبعد 2000 عام من ذلك

310
00:12:00,807 --> 00:12:02,506
أولادنا فعلوا أشياء جيدة

311
00:12:04,744 --> 00:12:07,478
نوعاً ما أريد قراءة المتبقي منها

312
00:12:07,480 --> 00:12:09,514
...لأرى ماذا حل بـ

313
00:12:11,150 --> 00:12:12,149
!تحت الطاولة

314
00:12:30,069 --> 00:12:31,936
اه، شباب؟

315
00:12:31,938 --> 00:12:36,006
لربما أنتم تريدون الانتهاء من نقل الملفات

316
00:12:37,964 --> 00:12:41,000
هذا جيد جدأ

317
00:12:41,002 --> 00:12:42,068
هل أنت بخير؟

318
00:12:42,070 --> 00:12:43,502
نعم، بخير

319
00:12:43,504 --> 00:12:44,904
اه، أنا أكره الزلازل

320
00:12:44,906 --> 00:12:46,138
نعم؟

321
00:12:46,140 --> 00:12:48,140
هذا الأول في الحقيقة

322
00:12:50,244 --> 00:12:51,877
جيير)، هنا (سكوت)، هل أنت بخير؟)

323
00:12:51,879 --> 00:12:53,445
نعم، جميعنا بخير

324
00:12:53,447 --> 00:12:55,013
نحن نرسل فرقاً اضافية

325
00:12:55,015 --> 00:12:56,782
لنساعدكم بنقل المستلزمات

326
00:12:56,784 --> 00:12:57,883
نحن نحتاج الى تحميلها بسرعة

327
00:12:57,885 --> 00:12:59,851
اووف

328
00:12:59,853 --> 00:13:02,187
"ستة أسابيع على الكوكب

329
00:13:02,189 --> 00:13:05,257
صمدنا جيداً في معظم الأوقات

330
00:13:05,259 --> 00:13:07,592
"وحتى اليوم

331
00:13:07,594 --> 00:13:08,860
الحديقة؟

332
00:13:08,862 --> 00:13:11,563
الفاكهة التي وجدها (سكوت) و(جيير)؟

333
00:13:11,565 --> 00:13:13,931
زرعت بعض الحبوب، ولنرى ماذا سيحدث

334
00:13:15,568 --> 00:13:16,567
!(تي جي)

335
00:13:21,206 --> 00:13:24,609
"حالة (فولكر) تزداد سوءاً

336
00:13:24,611 --> 00:13:26,912
تي جي) لا تعلم ماذا به)

337
00:13:26,914 --> 00:13:29,215
هي تعتقد أنها ربما فشل كلوي

338
00:13:29,217 --> 00:13:30,717
لكن، بدون أي تجهيزات طبية

339
00:13:30,719 --> 00:13:32,752
لا تستطيع التأكد من ذلك

340
00:13:32,754 --> 00:13:35,989
"ولا تستطيع فعل شيء لمساعدته

341
00:13:42,932 --> 00:13:47,702
"اليوم هو أول مأتم

342
00:13:47,704 --> 00:13:50,605
"(دكتور دايل فولكر)

343
00:14:01,017 --> 00:14:02,684
...مهلاً

344
00:14:02,686 --> 00:14:03,952
الملازم (سكوت) تحدث حالاً بالراديو

345
00:14:03,954 --> 00:14:05,020
تم تحميل المكوك

346
00:14:05,022 --> 00:14:06,588
(وهو جاهز للعودة الى (ديستني

347
00:14:06,590 --> 00:14:07,622
لنبدأ الاتصال لنقل البيانات

348
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
جرح صغير

349
00:14:20,835 --> 00:14:22,601
لكن ربما يحتاج بضع غرز

350
00:14:22,603 --> 00:14:23,635
...أنا بخير

351
00:14:23,637 --> 00:14:26,771
سوف تكون كذلك
بعد تضميد الجرح

352
00:14:32,812 --> 00:14:34,079
أنت لا تحصل على الراحة الكافية

353
00:14:34,081 --> 00:14:35,614
لا أحد يحصل عليها

354
00:14:37,116 --> 00:14:38,316
الاخرين يتبعونك

355
00:14:38,318 --> 00:14:39,284
ما هذا؟

356
00:14:39,286 --> 00:14:40,585
الغرز، ما هي؟

357
00:14:40,587 --> 00:14:41,653
أوتار من أحد تلك الحيوانات

358
00:14:41,655 --> 00:14:43,888
(التي قتلها (جيير

359
00:14:43,890 --> 00:14:46,191
الأبرة لم تحتاج لهذا المجهود، بالرغم من ذلك

360
00:14:47,661 --> 00:14:48,326
أفضل ما أمكن (برودي) فعله في وقت قصير

361
00:14:50,997 --> 00:14:52,598
هل أنت بخير؟

362
00:14:52,600 --> 00:14:53,966
نعم

363
00:14:53,968 --> 00:14:55,235
مع مواصلة بناء كل تلك الإنشاءات

364
00:14:55,237 --> 00:14:56,602
على الناس أن يكونوا حذرين

365
00:14:56,604 --> 00:14:58,872
لا تتجاوز الحد
وتعلم متى تحتاج الى الراحة

366
00:15:00,374 --> 00:15:03,843
نعم، سنضع ذلك في اعتبارنا

367
00:15:07,314 --> 00:15:09,081
حسناً، انتهيت

368
00:15:09,083 --> 00:15:11,384
هون عليك
احترس من العدوى

369
00:15:11,386 --> 00:15:12,852
فهمت ذلك

370
00:15:12,854 --> 00:15:14,020
...ابن الـ

371
00:15:14,022 --> 00:15:14,920
هل أنت بخير؟

372
00:15:14,922 --> 00:15:16,656
نعم أنا بخير؟

373
00:15:16,658 --> 00:15:19,025
...أنا بخير

374
00:15:19,027 --> 00:15:20,025
مهلاً، اسمع

375
00:15:20,027 --> 00:15:21,360
لا أحد يلومك

376
00:15:23,063 --> 00:15:25,799
ذلك ما هو عليه

377
00:15:25,801 --> 00:15:28,736
...نحن هنا

378
00:15:28,738 --> 00:15:31,772
وأمامنا الحياة كاملة

379
00:15:31,774 --> 00:15:35,343
لنستفيد منها

380
00:15:37,379 --> 00:15:38,747
بهذه السهولة، اه؟

381
00:15:38,749 --> 00:15:41,217
لا

382
00:15:41,219 --> 00:15:42,952
لكن تعذيب نفسك كل يوم

383
00:15:42,954 --> 00:15:46,756
تزيد الأمر سوءاً

384
00:16:04,041 --> 00:16:05,308
البوابة" دمرت"

385
00:16:05,310 --> 00:16:06,910
في أحد الانفجارات

386
00:16:06,912 --> 00:16:09,046
دفنت في الحمم قبل عقود

387
00:16:09,048 --> 00:16:11,114
معظم الناس غادروا الكوكب قبل ذلك

388
00:16:11,116 --> 00:16:13,450
لكن بعد فقدناهم للبوابة

389
00:16:13,452 --> 00:16:16,052
احتاجوا لمعرفة طريقة أخرى للخروج

390
00:16:16,054 --> 00:16:18,322
أدركت كلتا الدولتين

391
00:16:18,324 --> 00:16:20,156
أن لديهم فرص أفضل للبقاء على قيد الحياة

392
00:16:20,158 --> 00:16:22,726
لو عملوا معاً

393
00:16:22,728 --> 00:16:25,796
اذاً قاموا بتجميع مواردهم
وبنوا سفناً

394
00:16:25,798 --> 00:16:27,264
ضخمة، سفناً ضخمة

395
00:16:27,266 --> 00:16:29,033
"لا تستطيع الوصول الى "سرعة أعلى من الضوء

396
00:16:29,035 --> 00:16:32,703
ولكنها من الضخامة لتستطيع
اخلاء باقي السكان

397
00:16:32,705 --> 00:16:33,771
أين ذهبوا؟

398
00:16:33,773 --> 00:16:35,105
ذهبوا الى أحد الكواكب

399
00:16:35,107 --> 00:16:36,906
التي أرسلوا لها
أحد الفرق الاستكشافية

400
00:16:36,908 --> 00:16:40,077
عشرة أيام سفر لنا
"على متن (ديستني) بـ "السرعة أعلى من الضوء

401
00:16:40,079 --> 00:16:42,145
ولكنها ستأخذهم هناك
في بضع المئات من السنين

402
00:16:42,147 --> 00:16:43,413
باستخدام سفنهم

403
00:16:43,415 --> 00:16:46,817
من الجيد أن نعلم
أنهم عملوا معاً

404
00:16:54,458 --> 00:16:57,727
مهلاً، انظري

405
00:16:57,729 --> 00:17:00,063
لم نتحدث في الحقيقة مطلقاً

406
00:17:00,065 --> 00:17:02,332
لا تقلق بشأن ذلك

407
00:17:02,334 --> 00:17:03,366
أنا بخير

408
00:17:06,470 --> 00:17:07,470
انظري، هذا هو دائماً الوقت

409
00:17:07,472 --> 00:17:09,239
أفعل شيئاً ما فأخرب أشياء أخرى

410
00:17:09,241 --> 00:17:12,909
انها نوعاً ما
الية دفاعية

411
00:17:12,911 --> 00:17:14,944
من الصعب شرحها

412
00:17:14,946 --> 00:17:17,948
ليست صعبة على الاطلاق

413
00:17:17,950 --> 00:17:19,316
كل شيء
اهتممت به في أي وقت

414
00:17:19,318 --> 00:17:20,450
تم سلبه منك

415
00:17:20,452 --> 00:17:22,019
لذلك أنت تحاول التأكد

416
00:17:22,021 --> 00:17:23,787
من أن ذلك لن يحدث مرة أخرى

417
00:17:23,789 --> 00:17:26,956
(هذه خطوة كبيرة لك، (مات

418
00:17:26,958 --> 00:17:30,093
أنا فخورة بك

419
00:17:30,095 --> 00:17:32,428
ويجب عليك أن تكون فخوراً بنفسك

420
00:17:32,430 --> 00:17:34,430
حسناً، مازال

421
00:17:34,432 --> 00:17:36,532
سأتفهم
اذا أردتي عدم المجئ

422
00:17:36,534 --> 00:17:38,367
هل تمزح؟

423
00:17:38,369 --> 00:17:39,734
أول زفاف على (نوفوس)؟

424
00:17:39,736 --> 00:17:42,904
...كاميل) ستصنع فطيرة، اذاً)

425
00:17:44,440 --> 00:17:45,539
لن أفوتها

426
00:17:51,180 --> 00:17:53,981
"(اليوم كان يوماً جيداً على (نوفوس

427
00:17:53,983 --> 00:17:57,551
"أفضل يوم حتى الان

428
00:18:08,963 --> 00:18:13,300
هكذا...الجميع أصبح مرتبطاً

429
00:18:13,302 --> 00:18:15,202
(تزوج (مات) و (كلوي

430
00:18:15,204 --> 00:18:19,240
(الان الاشاعات تقول أن (فارو) و (جيمس
ارتبطوا ببعضهم

431
00:18:19,242 --> 00:18:21,208
تخيل ذلك

432
00:18:21,210 --> 00:18:22,543
تي جي) رزقت بطفلها الذكر)

433
00:18:22,545 --> 00:18:26,580
سمته (ستيفين)، على اسم والدها

434
00:18:26,582 --> 00:18:32,087
...نعم
الجميع ارتبطوا

435
00:18:32,089 --> 00:18:34,922
ما عدا أنا

436
00:18:34,924 --> 00:18:36,457
(و (برودي

437
00:18:36,459 --> 00:18:37,959
(هنا (ايلاي

438
00:18:37,961 --> 00:18:40,061
هل عاد (فولكر) الى السفينة؟

439
00:18:40,063 --> 00:18:41,429
نعم، أنا هنا
هل أنت جاهز؟

440
00:18:41,431 --> 00:18:42,898
كل شيء جاهز

441
00:18:42,900 --> 00:18:44,399
سنبدأ التحويل الان

442
00:18:47,203 --> 00:18:48,771
ايلاي)، انظر الى هذا)

443
00:18:48,773 --> 00:18:51,507
المصنع الذي بنوا فيه
سفنهم الفضائية؟

444
00:18:51,509 --> 00:18:54,110
،طبقاً لذلك
ما زالت توجد سفينة هناك

445
00:18:54,112 --> 00:18:57,046
كانت مازالت تحت الإنشاء
عندما غادروا الكوكب

446
00:18:57,048 --> 00:18:58,248
الى أي مدى شارفت على الانتهاء؟

447
00:18:58,250 --> 00:18:59,316
هل تعمل؟

448
00:18:59,318 --> 00:19:02,219
لا أعلم

449
00:19:02,221 --> 00:19:03,955
ماذا؟

450
00:19:03,957 --> 00:19:05,857
دعنا نرى

451
00:19:05,859 --> 00:19:07,425
هيا

452
00:19:07,427 --> 00:19:08,693
أنا أوثق
تقدمك في العمل

453
00:19:08,695 --> 00:19:12,263
ستشكريني لذلك فيما بعد، أعدك بذلك

454
00:19:12,265 --> 00:19:13,398
هيا

455
00:19:15,301 --> 00:19:17,069
في أي شهر أنت؟

456
00:19:17,071 --> 00:19:18,470
ستة أشهر

457
00:19:18,472 --> 00:19:19,638
مات) سيصيبه الجنون)

458
00:19:19,640 --> 00:19:21,006
محاولاً بناء منزلاً لهم

459
00:19:21,008 --> 00:19:22,440
قبل وصول الرضيع

460
00:19:22,442 --> 00:19:23,441
أخبرته ألا يقلق بشأن ذلك

461
00:19:23,443 --> 00:19:24,976
(لكنك تعرف (مات

462
00:19:24,978 --> 00:19:26,111
سوف يكون أباً عظيماً

463
00:19:26,113 --> 00:19:28,279
وأنت عم عظيم

464
00:19:33,820 --> 00:19:35,286
هذه حماقة

465
00:19:35,288 --> 00:19:36,521
توصلت حالاً

466
00:19:36,523 --> 00:19:37,655
لبيانات مراقبة الحرارة الجوفية

467
00:19:37,657 --> 00:19:39,456
واكتشفت أن نظريتهم كانت صحيحة

468
00:19:39,458 --> 00:19:40,624
ثقب أسود" دخل الى هذا النظام"

469
00:19:40,626 --> 00:19:44,394
قوة المد والجزر الناتجة
ستمزق هذا الكوكب قِطعاً

470
00:19:44,396 --> 00:19:45,495
هل هذا تصدع؟

471
00:19:45,497 --> 00:19:47,530
نعم! يمر أسفل المدينة

472
00:19:47,532 --> 00:19:48,965
نشط جداً
قريب جداً من السطح

473
00:19:48,967 --> 00:19:50,233
القشرة
تزداد رقاقة

474
00:19:50,235 --> 00:19:51,134
مثل الزجاج المهشم

475
00:19:51,136 --> 00:19:52,302
الحمم البركانية في حالة غليان
بكل مكان

476
00:19:52,304 --> 00:19:54,237
لا نستطيع البقاء هنا طويلاً

477
00:19:54,239 --> 00:19:55,338
قاعدة البيانات ضخمة

478
00:19:55,340 --> 00:19:56,706
نقل البيانات
من الممكن أن يستغرق أياماً

479
00:19:56,708 --> 00:19:58,608
37ساعة مع خوارزميتي للتشفير

480
00:20:00,277 --> 00:20:01,477
حسناً، فلنأمل
أن يكون هناك وقت كافي

481
00:20:05,396 --> 00:20:06,794
جيد، جيد
أنت تقومي بعمل جيد

482
00:20:06,838 --> 00:20:07,737
أين (تي جي)؟

483
00:20:07,739 --> 00:20:08,704
ايلاي) ذهب لاحضارها)

484
00:20:08,706 --> 00:20:09,705
لا تقلقي
لا تقلقي

485
00:20:09,707 --> 00:20:10,706
أنت تقومين بعمل رائع
سأحبك

486
00:20:10,708 --> 00:20:11,740
...فقط لا تنسي أن تتنفسي

487
00:20:11,742 --> 00:20:13,675
!اخرس ودعني وشأني

488
00:20:13,677 --> 00:20:14,742
!أوه، الحمد لله

489
00:20:14,744 --> 00:20:15,743
...هيا

490
00:20:15,745 --> 00:20:17,145
حسناً، فقط تنفسي

491
00:20:17,147 --> 00:20:18,146
نعم، نعم، لقد كنت أخبرها
...بمواصلة التنفس

492
00:20:18,148 --> 00:20:19,714
!لا، أنت

493
00:20:19,716 --> 00:20:22,249
وصلت في الوقت المناسب
الرأس بدأ في الظهور

494
00:20:22,251 --> 00:20:23,083
ماذا أفعل؟

495
00:20:23,085 --> 00:20:25,019
كن مستعداً لقطع الحبل السري

496
00:20:25,021 --> 00:20:28,723
حسناً، (كولي)، دفعة واحدة أخيرة

497
00:20:28,725 --> 00:20:30,024
جاهزة؟

498
00:20:41,839 --> 00:20:43,806
انه ولد

499
00:20:51,948 --> 00:20:54,617
لا أصدق هذا

500
00:20:54,619 --> 00:20:57,119
لقد أصبحت أباً

501
00:20:57,121 --> 00:21:01,991
هل اخترت اسماً؟

502
00:21:01,993 --> 00:21:04,026
(دايل)

503
00:21:08,232 --> 00:21:11,268
وتوالت ولادة الأطفال

504
00:21:11,270 --> 00:21:12,669
(كلوي)

505
00:21:12,671 --> 00:21:14,571
(بارك)

506
00:21:14,573 --> 00:21:16,273
(جيمس)

507
00:21:16,275 --> 00:21:19,043
تي جي) والكولونيل (يونج) بالفعل لديهم اثنين)

508
00:21:19,045 --> 00:21:21,879
ولد وبنت

509
00:21:23,816 --> 00:21:26,216
هذا جيد، كما تعلمون

510
00:21:26,218 --> 00:21:29,052
للمستقبل
ولاستقرارنا

511
00:21:29,054 --> 00:21:34,057
...لكن ما زال، في بعض الأحيان

512
00:21:34,059 --> 00:21:35,625
انها بنت

513
00:21:35,627 --> 00:21:36,860
اه

514
00:21:36,862 --> 00:21:40,196
الأم والطفل بخير

515
00:21:43,002 --> 00:21:44,835
هل أنت بخير؟

516
00:21:44,837 --> 00:21:46,636
نعم

517
00:21:46,638 --> 00:21:48,271
...فقط

518
00:21:48,273 --> 00:21:49,339
متعبة

519
00:21:50,676 --> 00:21:52,275
نعم

520
00:22:05,623 --> 00:22:08,724
أنا والعريف (بارنز)؟

521
00:22:08,726 --> 00:22:11,327
هل هناك شيء يستحق المتابعة؟

522
00:22:40,858 --> 00:22:41,689
راش)؟)

523
00:22:41,691 --> 00:22:43,391
نعم

524
00:22:44,994 --> 00:22:46,094
لأي مدى هي سيئة؟

525
00:22:46,096 --> 00:22:49,664
بارك) تقول 6.2 ،قوية جداً)

526
00:22:49,666 --> 00:22:52,699
التصدع الذي اكتشفوه يزداد اتساعاً

527
00:22:52,701 --> 00:22:54,101
المدينة تتهدم فيه

528
00:22:54,103 --> 00:22:55,802
حسناً، كن ذكياً

529
00:22:55,804 --> 00:22:57,337
لا تنتظر طويلاً للخروج من هناك

530
00:22:57,339 --> 00:22:59,272
لن نفعل ذلك، فنحن نراقبه جيداً

531
00:22:59,274 --> 00:23:02,074
ويبدو أن هذا القبو
صُمّم ليتحمل الكثير

532
00:23:02,076 --> 00:23:04,010
أعتقد أننا بخير

533
00:23:09,149 --> 00:23:10,850
و؟

534
00:23:10,852 --> 00:23:12,085
و ماذا؟

535
00:23:12,087 --> 00:23:12,919
كيف كانت؟

536
00:23:13,788 --> 00:23:14,987
كانت جيدة

537
00:23:14,989 --> 00:23:18,859
تناولنا طعاماً لذيذاً

538
00:23:20,295 --> 00:23:22,329
من كل الأيام منذ وصولنا الى هنا

539
00:23:22,331 --> 00:23:25,365
هي الوحيدة المتوافقة معي

540
00:23:25,367 --> 00:23:27,701
اذا أين المشكلة

541
00:23:27,703 --> 00:23:30,303
لا أعلم

542
00:23:30,305 --> 00:23:33,306
...أنا أعني

543
00:23:33,308 --> 00:23:35,742
لقد وجدت بالفعل رفيقة روحي

544
00:23:35,744 --> 00:23:38,745
ولا أريد غيرها

545
00:23:38,747 --> 00:23:40,981
!ستيفن)، لا تأكل ذلك)

546
00:23:41,883 --> 00:23:42,949
...لا تأكل ذلك

547
00:23:44,219 --> 00:23:44,918
كان ذلك قريباً

548
00:23:44,920 --> 00:23:46,953
نعم

549
00:23:46,955 --> 00:23:50,123
هل أنت بخير؟

550
00:23:51,192 --> 00:23:52,959
نعم

551
00:23:52,961 --> 00:23:54,260
...نعم

552
00:23:59,865 --> 00:24:01,166
تقول السجلات

553
00:24:01,168 --> 00:24:02,868
أنه توجد سفينة بالفعل مازالت بالمصنع

554
00:24:02,870 --> 00:24:04,270
عدة كيلومترات خارج المدينة

555
00:24:04,272 --> 00:24:06,072
لا نعلم هل تعمل أم لا

556
00:24:06,074 --> 00:24:07,674
لكن لو كانت كذلك

557
00:24:07,676 --> 00:24:09,309
ستكون قادرة على حمل
مجموعة الأحفاد كاملة

558
00:24:09,311 --> 00:24:10,310
حسناً

559
00:24:10,312 --> 00:24:11,879
اذهب وتحقق من الأمر

560
00:24:11,881 --> 00:24:13,247
ما حالة نقل البيانات؟

561
00:24:13,249 --> 00:24:14,281
جيد الى الان

562
00:24:14,283 --> 00:24:16,284
"فقط أكثر من 900 "اكسابايت

563
00:24:16,286 --> 00:24:18,253
ما زالت نقطة في دلو، بالرغم من ذلك

564
00:24:18,255 --> 00:24:19,654
عظيم

565
00:24:19,656 --> 00:24:20,488
(أريدك أن تعيدني الى (ديستني

566
00:24:20,490 --> 00:24:21,790
لا، سأقوم بالطيران

567
00:24:21,792 --> 00:24:22,924
لنتفقد مصنع السفن

568
00:24:22,926 --> 00:24:24,158
نعم، حسناً

569
00:24:24,160 --> 00:24:25,192
(بعد ذلك بامكانك اعادتي الى (ديستني

570
00:24:41,942 --> 00:24:43,876
الأعراض تزداد سوءاً

571
00:24:43,878 --> 00:24:45,378
...انها

572
00:24:45,380 --> 00:24:47,780
تؤثر على ساقي

573
00:24:47,782 --> 00:24:51,317
أفقد توازني وأتعثر

574
00:24:51,319 --> 00:24:53,987
...ونطقي أيضاً

575
00:24:53,989 --> 00:24:56,323
أفقد الكلمات هنا وهناك

576
00:24:56,325 --> 00:24:59,125
لدي مشكلة عند الأكل

577
00:24:59,127 --> 00:25:04,797
أتمنى لو استطعت القيام بالمزيد
...من التشخيص الدقيق، ولكن

578
00:25:04,799 --> 00:25:09,301
يبدو أنه مرض "ALS"

579
00:25:09,303 --> 00:25:11,003
"مرض "لو جيهريج

580
00:25:20,034 --> 00:25:22,635
تمارا)، سمعت للتو)

581
00:25:24,170 --> 00:25:26,105
...هذا المرض

582
00:25:26,107 --> 00:25:27,507
ليس معنى اصابة "انت" الأخرى به

583
00:25:27,509 --> 00:25:29,709
عندما أتيت الى هذا الكوكب

584
00:25:29,711 --> 00:25:31,343
ليس معناه أنك ستصابي به أيضاً

585
00:25:31,345 --> 00:25:33,679
نعم، هذا يعني ذلك

586
00:25:33,681 --> 00:25:34,814
هذا ليس شيء ستصاب به

587
00:25:34,816 --> 00:25:37,283
أنا أحمله الان

588
00:25:37,285 --> 00:25:39,052
هل هناك أي شيء يمكن عمله؟

589
00:25:39,054 --> 00:25:41,221
أي أدوية؟

590
00:25:41,223 --> 00:25:45,091
لا علاج له

591
00:25:52,734 --> 00:25:54,102
سيظهر المصنع

592
00:26:15,392 --> 00:26:16,726
...(تي جي)

593
00:26:16,728 --> 00:26:17,960
كولونيل، لم يكن عليك القدوم الى هنا؟

594
00:26:21,331 --> 00:26:23,898
فولكر) يقوم بفحص)

595
00:26:23,900 --> 00:26:25,099
(قاعدة البيانات الطبية لـ (ديستني

596
00:26:25,101 --> 00:26:26,834
ليرى ان كان هناك أي شيء

597
00:26:26,836 --> 00:26:30,370
أي شيء عن هذا المرض، حسناً؟

598
00:26:30,372 --> 00:26:33,140
أول الأعراض ظهرت

599
00:26:33,142 --> 00:26:37,076
بعد خمس سنوات من وصولنا الى الكوكب

600
00:26:37,078 --> 00:26:39,878
ومت بعدها بعدة سنوات

601
00:26:42,449 --> 00:26:43,749
(هنا (سكوت

602
00:26:43,751 --> 00:26:44,783
هل وصل الكولونيل (يونج)؟

603
00:26:49,858 --> 00:26:53,026
نعم، (سكوت) أنا هنا

604
00:26:53,028 --> 00:26:55,227
نعم، لقد قمنا بدورة فوق الموقع

605
00:26:55,229 --> 00:26:57,196
في المكان الذي كان به المصنع

606
00:26:57,198 --> 00:26:59,097
لقد اختفى

607
00:26:59,099 --> 00:27:00,466
التصدع حطمه

608
00:27:00,468 --> 00:27:01,934
وهو نهر من الحمم الان

609
00:27:01,936 --> 00:27:04,270
نحتاج الى مغادرة هذا الكوكب فوراً

610
00:27:04,272 --> 00:27:05,305
موافق

611
00:27:05,307 --> 00:27:06,940
(سكوت)، انقل الجميع الى (ديستني)

612
00:27:06,942 --> 00:27:09,142
ثم تعال الى هنا
سوف نبدأ الإخلاء

613
00:27:09,144 --> 00:27:10,810
نعم، لكن، سيدي
ماذا عن كل هؤلاء الناس

614
00:27:10,812 --> 00:27:12,111
تعود الى (ديستني)؟

615
00:27:12,113 --> 00:27:13,480
...أقرب الكواكب يبعد 10 أيام

616
00:27:13,482 --> 00:27:14,314
لا، لا تقلق حيال ذلك
سوف يكونوا بخير

617
00:27:14,316 --> 00:27:16,349
نعم، لا نملك خيار اخر

618
00:27:16,351 --> 00:27:19,019
لابد أن يعود الجميع الى السفينة

619
00:27:19,021 --> 00:27:20,921
عُلم

620
00:28:43,870 --> 00:28:44,937
حوالي ثلث قاعدة البيانات

621
00:28:44,939 --> 00:28:45,938
تم نقلها

622
00:28:45,940 --> 00:28:47,305
مازال يبقى الكثير

623
00:28:47,307 --> 00:28:49,107
سنقطع الاتصال

624
00:28:49,109 --> 00:28:51,075
أريد من الجميع التواجد
على السطح بأسرع وقت ممكن

625
00:28:51,077 --> 00:28:52,443
للإخلاء

626
00:28:52,445 --> 00:28:53,511
لكن، كولونيل، هناك الكثير
...من الأشياء التي من الممكن

627
00:28:54,514 --> 00:28:55,613
انخفض، انخفض

628
00:29:05,525 --> 00:29:06,525
هل الجميع بخير؟

629
00:29:06,527 --> 00:29:07,760
نعم

630
00:29:07,762 --> 00:29:08,527
حسناً، توجهوا الى السطح

631
00:29:08,529 --> 00:29:09,595
(وانتظروا مكوك (سكوت

632
00:29:15,537 --> 00:29:17,938
أنت بخير؟

633
00:29:17,940 --> 00:29:19,273
سمعت الاخرين يتحدثون عنك

634
00:29:19,275 --> 00:29:20,874
المرض الذي تحملينه

635
00:29:20,876 --> 00:29:21,909
لدينا علاج

636
00:29:23,077 --> 00:29:24,511
حقاً؟

637
00:29:24,513 --> 00:29:27,479
علمائنا اكتشفوا العلاج منذ 200 عام

638
00:29:27,481 --> 00:29:29,048
وعلاج لأمراض أخرى كذلك

639
00:29:29,050 --> 00:29:33,352
كلها بالأرشيف

640
00:29:39,659 --> 00:29:44,130
(راش) هل أنت على متن (ديستني)

641
00:29:44,132 --> 00:29:45,064
نعم، أنا هنا

642
00:29:45,066 --> 00:29:46,532
لماذا لم تخبرني اذاً؟

643
00:29:46,534 --> 00:29:49,268
أنا اسف لم أكن على علم
أنه يجب علي اخبارك حينما أصل

644
00:29:49,270 --> 00:29:53,172
هل سمعت عن ما حدث لـ (تي جي)؟

645
00:29:53,174 --> 00:29:54,474
نعم

646
00:29:54,476 --> 00:29:55,541
أنا أبحث في قاعدة البيانات الطبية للقدماء

647
00:29:55,543 --> 00:29:58,311
عن أي شيء يتعلق بـ "ALS"

648
00:29:58,313 --> 00:29:59,579
وأحتاج الى بعض المساعدة

649
00:29:59,581 --> 00:30:01,614
أنا اسف
أنا مشغول حالياً

650
00:30:01,616 --> 00:30:02,682
مشغول بماذا؟

651
00:30:02,684 --> 00:30:03,884
شيء ما طارئ

652
00:30:03,886 --> 00:30:06,086
سأكون معك عندما أنتهي

653
00:30:06,088 --> 00:30:09,190
ابننا (الن) لديه بعض الأخبار

654
00:30:09,192 --> 00:30:12,359
زوجته (كلير) حامل

655
00:30:12,361 --> 00:30:14,495
أجداد

656
00:30:14,497 --> 00:30:18,299
سوف نكون أجداداً

657
00:30:18,301 --> 00:30:20,301
حسناً، هذا هو الوقت مرة أخرى

658
00:30:20,303 --> 00:30:22,937
جمع شمل العائلة السنوي

659
00:30:22,939 --> 00:30:26,041
ثلاث أطفال وخمسة أحفاد

660
00:30:26,043 --> 00:30:29,245
وضعنا الخطوط العريضة لدستور

661
00:30:29,247 --> 00:30:31,614
الناس استجابوا له بشكل جيد

662
00:30:31,616 --> 00:30:33,616
لمعظمه

663
00:30:33,618 --> 00:30:37,454
ونقوم بتحويل أحد أماكن التخزين

664
00:30:37,456 --> 00:30:39,188
الى حجرة للدراسة

665
00:30:39,190 --> 00:30:42,091
ايلاي) يدرس الأطفال)

666
00:30:42,093 --> 00:30:45,961
وهو جيد بالفعل في ذلك

667
00:30:45,963 --> 00:30:48,196
مدرس رائع

668
00:30:48,198 --> 00:30:50,431
شكراً

669
00:30:50,433 --> 00:30:52,300
أربع أبناء

670
00:30:52,302 --> 00:30:54,201
ثلاث بنات

671
00:30:54,203 --> 00:30:56,971
15حفيد

672
00:30:58,741 --> 00:31:01,108
أنا متعب

673
00:31:02,645 --> 00:31:04,379
كل هؤلاء الأطفال

674
00:31:04,381 --> 00:31:06,481
يضحكون ويرقصون

675
00:31:06,483 --> 00:31:09,518
الكل يرقص

676
00:31:09,520 --> 00:31:11,020
ويتلفوا عشب الحديقة

677
00:31:11,022 --> 00:31:12,354
عندما كنت طفلاً

678
00:31:12,356 --> 00:31:14,156
...كنا أكثر احتراماً للناس

679
00:31:15,158 --> 00:31:16,526
هبط المكوك، سيدي

680
00:31:16,528 --> 00:31:17,493
جيير) وفريقه يحضرون)

681
00:31:17,495 --> 00:31:18,561
دفعة جديدة من المستلزمات

682
00:31:18,563 --> 00:31:20,129
عُلم ذلك

683
00:31:20,131 --> 00:31:22,298
كولي) و(راي) كذلك
(في طريقهم مع (يازوي

684
00:31:22,300 --> 00:31:23,665
اصطحب (برودي) و(بارك) معك

685
00:31:23,667 --> 00:31:25,667
وسأصطحب البقية على المكوك الاخر

686
00:31:25,669 --> 00:31:27,235
عُلم ذلك

687
00:31:27,237 --> 00:31:29,003
ايلاي)، هل يوجد أي شيء؟)

688
00:31:29,005 --> 00:31:30,504
قمنا بضغط البيانات لنسرع عملية النقل

689
00:31:30,506 --> 00:31:32,072
ملف واحد ضخم

690
00:31:32,074 --> 00:31:33,774
مما يعني أنني لن أستطيع
أن أقوم ببحث محدد عن "ALS"

691
00:31:33,776 --> 00:31:35,408
حتى نقوم بفك الضغط عن البيانات

692
00:31:35,410 --> 00:31:37,210
ولا أستطيع القيام بذلك

693
00:31:37,212 --> 00:31:39,246
إلا لو أوقفنا النقل

694
00:31:39,248 --> 00:31:41,682
حوالي ثلث قاعدة البيانات تم نقلها

695
00:31:41,684 --> 00:31:44,084
ولذلك توجد فرصة تقدر بالثلث لايجاد العلاج

696
00:31:44,086 --> 00:31:45,252
وكلما انتظرنا تزداد الفرص للعثور على العلاج

697
00:31:45,254 --> 00:31:46,320
...أقول أن ذلك يستحق

698
00:32:01,568 --> 00:32:03,268
"الكولونيل (يونج) فاز عندما تم اعادة انتخابه

699
00:32:03,270 --> 00:32:05,037
معظمنا سعيد

700
00:32:05,039 --> 00:32:07,907
لكن البعض يريدون القيام بالأشياء بشكل مختلف

701
00:32:07,909 --> 00:32:10,343
اليوم أعلنت مجموعة منهم
أنها قررت الرحيل

702
00:32:10,345 --> 00:32:12,512
(هل سيبقون على (نوفوس

703
00:32:12,514 --> 00:32:14,181
أو سيغادروا الى كوكب اخر عن طريق البوابة

704
00:32:14,183 --> 00:32:16,183
"لم يحددوا ذلك

705
00:32:17,386 --> 00:32:18,852
انقطعت الطاقة

706
00:32:18,854 --> 00:32:21,121
توقف نقل البيانات وانقطعت الاتصالات

707
00:32:21,123 --> 00:32:23,189
وتهدم جزء كبير من الدرج

708
00:32:23,191 --> 00:32:24,491
وحتى ستة مستويات لأعلى

709
00:32:24,493 --> 00:32:26,593
سكوت)، هنا (يونج) هل تسمعني؟)

710
00:32:26,595 --> 00:32:28,227
نعم، كولونيل

711
00:32:28,229 --> 00:32:29,929
هل خرج الجميع؟

712
00:32:29,931 --> 00:32:31,564
نعم، الكل بخير وعلى متن المكوك

713
00:32:31,566 --> 00:32:33,232
هل أنتم بخير؟

714
00:32:33,234 --> 00:32:35,101
نعم، نحن بخير
ولكن تم عزلنا

715
00:32:35,103 --> 00:32:37,437
لا طاقة لتشغيل المصاعد
والدرج تحطم

716
00:32:37,439 --> 00:32:41,074
سنحتاج الى تسلق السلم

717
00:32:44,145 --> 00:32:45,245
...(ايلاي)

718
00:32:50,919 --> 00:32:53,320
عظيم

719
00:33:16,177 --> 00:33:17,377
(كولونيل، هنا (سكوت

720
00:33:17,379 --> 00:33:19,413
وصلنا الى المستوى 14

721
00:33:19,415 --> 00:33:20,281
الدرج مهدم لأسفل

722
00:33:20,283 --> 00:33:21,615
لدينا حبل ان كنت تحتاجه

723
00:33:21,617 --> 00:33:22,483
(كان عليك أن تكون في طريقك الى (ديستني

724
00:33:22,485 --> 00:33:26,221
سنغادر عندما تغادر، سيدي

725
00:33:26,223 --> 00:33:27,222
(هذا هو (ايلاي

726
00:33:58,688 --> 00:34:00,355
!السلم

727
00:34:22,111 --> 00:34:23,778
!ألقي الحبل

728
00:34:23,780 --> 00:34:25,212
(فقدنا (فارو

729
00:34:36,690 --> 00:34:38,024
هل أنت بخير؟

730
00:34:38,026 --> 00:34:39,058
نعم

731
00:34:43,730 --> 00:34:46,731
حسناً اسحبها لأعلى

732
00:34:51,170 --> 00:34:53,071
!لقد وصلت

733
00:34:53,073 --> 00:34:56,541
سنرسل الحبل لأسفل

734
00:35:11,625 --> 00:35:15,761
حسناً، اسحب

735
00:35:36,683 --> 00:35:38,150
انه حي

736
00:35:51,399 --> 00:35:54,334
!اسحب! الان

737
00:35:59,807 --> 00:36:01,274
أين البقية؟

738
00:36:01,276 --> 00:36:02,876
وضعناهم بالمكوك الاخر

739
00:36:02,878 --> 00:36:04,345
!فليتشبث الجميع

740
00:36:39,783 --> 00:36:42,718
(أنا اسف (كلوي

741
00:36:44,287 --> 00:36:45,722
اسف على ماذا؟

742
00:36:45,724 --> 00:36:49,892
لم أعيدكم للوطن

743
00:36:51,695 --> 00:36:55,630
جئنا هنا بأسرع ما استطعنا

744
00:36:56,899 --> 00:36:58,833
...(سارة)

745
00:36:58,835 --> 00:37:00,768
أنا هنا أبي

746
00:37:00,770 --> 00:37:02,803
...كولونيل

747
00:37:07,675 --> 00:37:10,744
نحن بالوطن

748
00:37:37,238 --> 00:37:38,771
"لغسل "ثاني أكسيد الكربون

749
00:37:38,773 --> 00:37:42,808
استخدام مواد متطورة
"أكثر فاعلية من الـ "كلس

750
00:37:42,810 --> 00:37:44,777
اسطوانة واحدة فقط
تستمر لسنوات

751
00:37:44,779 --> 00:37:46,512
وأحضرت معك حاوية منهم؟

752
00:37:46,514 --> 00:37:47,546
بالتأكيد نحن نحتاجها

753
00:37:47,548 --> 00:37:48,914
بوجود كل هؤلاء الناس على متن السفينة

754
00:37:48,916 --> 00:37:51,584
حسناً، هي فقط 10 أيام قبل أن يغادروا

755
00:37:51,586 --> 00:37:53,720
مع الناس على كوكب الاستكشاف

756
00:37:53,722 --> 00:37:55,355
نعم

757
00:38:01,364 --> 00:38:02,931
أنت تحترق من الداخل، أليس كذلك؟

758
00:38:02,933 --> 00:38:05,234
ماذا؟

759
00:38:05,236 --> 00:38:06,802
لقد كنا بخير
(بعد مغادرتنا (ديستني

760
00:38:06,804 --> 00:38:10,705
...وكنا على ما يرام

761
00:38:10,707 --> 00:38:11,940
بدونك

762
00:38:17,479 --> 00:38:18,846
أضلع مكسورة

763
00:38:18,848 --> 00:38:20,548
جروح وكدمات

764
00:38:20,550 --> 00:38:21,816
حالته مستقرة حالياً

765
00:38:21,818 --> 00:38:25,419
لكن كل ما نستطيع فعله
هو الانتظار والمراقبة

766
00:38:27,889 --> 00:38:30,524
كنا نبحث بداخل ما استطعنا نقله

767
00:38:30,526 --> 00:38:31,692
من الأرشيف

768
00:38:31,694 --> 00:38:34,595
علاج "ALS"
ليس هناك

769
00:38:35,764 --> 00:38:36,764
حسناً، ماذا عن

770
00:38:36,766 --> 00:38:38,566
قاعدة بيانات (ديستني) الطبية؟

771
00:38:38,568 --> 00:38:40,535
لا شيء حتى الان كذلك

772
00:38:40,537 --> 00:38:42,504
هذا صعب

773
00:38:42,506 --> 00:38:45,340
أسماء مختلفة للأمراض والعمليات

774
00:38:45,342 --> 00:38:48,945
من الصعب البحث بسرعة

775
00:38:48,947 --> 00:38:50,012
ماذا عن السفن؟

776
00:38:50,014 --> 00:38:52,982
(التي استخدموها لاخلاء (نوفوس

777
00:38:52,984 --> 00:38:55,318
غالباً أخذوا معهم نسخة من الأرشيف

778
00:38:55,320 --> 00:38:56,920
ولذلك عندما نقوم بتوصيل الناس
...الى الكوكب

779
00:38:56,922 --> 00:38:58,388
لن يكونوا قد وصلوا بعد

780
00:39:00,524 --> 00:39:02,558
"السفن لا تملك "السرعة أعلى من الضوء

781
00:39:02,560 --> 00:39:05,328
لن يصلوا قبل

782
00:39:05,330 --> 00:39:06,329
200عام

783
00:39:06,331 --> 00:39:07,663
والعثور عليهم

784
00:39:07,665 --> 00:39:08,331
...في الفضاء

785
00:39:08,333 --> 00:39:09,866
نعم

786
00:39:12,435 --> 00:39:14,803
لكن، (تي جي) مازال هناك الكثير

787
00:39:14,805 --> 00:39:16,038
من الأشياء في البيانات المنقولة

788
00:39:16,040 --> 00:39:19,441
الأطنان من الأمور الطبية

789
00:39:19,443 --> 00:39:21,510
نستطيع التعلم منها

790
00:39:21,512 --> 00:39:24,046
من أحفادنا

791
00:39:24,048 --> 00:39:26,348
سنكتشف العلاج

792
00:39:30,387 --> 00:39:33,489
أعلم ذلك

793
00:39:43,334 --> 00:39:44,567
أود أن أشكركم جميعاً

794
00:39:44,569 --> 00:39:45,968
لقدومكم لهذه المناسبة الخاصة

795
00:39:45,970 --> 00:39:50,106
افتتاح مدرستنا الجديدة الجميلة

796
00:39:50,108 --> 00:39:51,807
جدي أمضى عمره

797
00:39:51,809 --> 00:39:54,677
يضع أسس نظامنا التعليمي

798
00:39:54,679 --> 00:39:58,046
ولذلك هذه المدرسة تحمل اسمه

799
00:39:58,048 --> 00:39:59,948
كمدير لها

800
00:39:59,950 --> 00:40:02,517
سأبذل قصارى جهدي لأصون
ارثه من البحوث

801
00:40:02,519 --> 00:40:03,852
والاكتشافات

802
00:40:03,854 --> 00:40:07,589
وسأحملها للأجيال القادمة

803
00:40:07,591 --> 00:40:11,059
...الان، من فضلكم رحبوا بضيف الشرف

804
00:40:11,061 --> 00:40:14,963
عمدتنا لفترتين
ومؤلفة دستورنا

805
00:40:14,965 --> 00:40:20,134
(واخر الأحياء من طاقم (ديستني

806
00:40:20,136 --> 00:40:23,471
(كاميل راي)

807
00:40:40,655 --> 00:40:45,458
أود أن أبدأ ببعض كلامات التحية

808
00:40:45,460 --> 00:40:47,727
"مارحا سيه ياه يي"

809
00:40:47,729 --> 00:40:50,096
لتسير الأمور"

810
00:40:50,098 --> 00:40:53,867
"طبقاً لأماني الذين يسمعونها

811
00:40:53,869 --> 00:41:00,776
عندما وصلنا الى هنا
ظننا أننا فشلنا

812
00:41:00,778 --> 00:41:05,847
(لم نحقق المهمة على (ديستني

813
00:41:05,849 --> 00:41:09,985
لكن الان
بالنظر الى وجوهكم المبتسمة

814
00:41:09,987 --> 00:41:13,923
الى هذه المدرسة الجديدة الجميلة

815
00:41:13,925 --> 00:41:19,827
...أشعر باحساس كبير من الفخر

816
00:41:19,829 --> 00:41:21,862
والنجاح

817
00:41:24,432 --> 00:41:27,834
لأنه كما اكتشفنا

818
00:41:27,836 --> 00:41:33,074
أن مهمتنا هي وستظل

819
00:41:33,076 --> 00:41:35,610
الرحلة نفسها

820
00:41:44,778 --> 00:42:14,878
<font color=#00ff00>tarekforall ترجمة</font>

