1
00:00:00,304 --> 00:00:01,903
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,004 --> 00:00:03,805
(انا حامل (جوش

3
00:00:03,806 --> 00:00:05,573
اذهبي ايتها الروح غير النظيفة

4
00:00:05,574 --> 00:00:06,641
طرد الارواح الشريرة ؟

5
00:00:06,642 --> 00:00:08,309
لا

6
00:00:09,310 --> 00:00:11,412
انت ، انا اعرف من انت

7
00:00:11,913 --> 00:00:14,215
انت تستحق اي شيئ
تفعله هي بك

8
00:00:15,750 --> 00:00:18,052
شخص ما اخبر الهولنديين
كل شيئ

9
00:00:18,053 --> 00:00:21,921
خطتك تعرض للخطر
وجودنا جميعاً

10
00:00:21,922 --> 00:00:24,391
تغير او مت
(بيشوب) -

11
00:00:27,061 --> 00:00:29,128
بيشوب) سوف يكون سعيداً جداً)

12
00:00:30,264 --> 00:00:31,698
كان من المفترض ان اموت

13
00:00:31,699 --> 00:00:33,567
عليك ان تنهي هذا

14
00:00:37,270 --> 00:00:39,372
استعد لما هو قادم

15
00:00:45,078 --> 00:00:47,946
تماماً قبل العاصفة الكبيرة

16
00:00:47,947 --> 00:00:51,516
ذهبت مع والدي الى الميناء

17
00:00:52,551 --> 00:00:54,619
كي انظر الى السحب

18
00:00:56,255 --> 00:00:58,222
اشعر بالهواء

19
00:01:01,527 --> 00:01:05,697
هناك هدوء غريب
قبل ان تصبح السماء صافية

20
00:01:07,266 --> 00:01:08,732
سكون

21
00:01:11,269 --> 00:01:14,538
تستطيع ان تشعر
بالعاصفة تتجمع

22
00:01:16,741 --> 00:01:19,510
تشم الفيضان في طريقها

23
00:01:31,521 --> 00:01:33,555
اشعر في الحقيقة بالحرج
وانا اتجول

24
00:01:33,556 --> 00:01:34,390
مع مجموعة من العصي
الحادة تحت ردائي

25
00:01:34,391 --> 00:01:35,825
سوف يقل شعورك بالخجل

26
00:01:35,826 --> 00:01:37,894
عندما يهجم عليك بعض
مصاصي الدماء

27
00:01:37,895 --> 00:01:39,494
امس سقطت واحدة

28
00:01:39,495 --> 00:01:42,163
وكان علي ان افسر
لمجموعة من الممرضات

29
00:01:42,164 --> 00:01:43,498
انني اقوم بالنحت

30
00:01:43,499 --> 00:01:44,933
انني كنت اهوى النحت

31
00:01:52,007 --> 00:01:54,709
... هل نستطيع ان نحضر لك

32
00:01:54,710 --> 00:01:55,910
اي شيئ ؟

33
00:01:59,781 --> 00:02:01,081
"هي تبدو مثل "الحاقد

34
00:02:01,082 --> 00:02:02,983
هي تبدو متأثرة قليلاً
متأثرة ؟ -

35
00:02:02,984 --> 00:02:04,919
لو قمنا بتصوير (سالي) الان
وقمنا بعرضها على احد ما

36
00:02:04,920 --> 00:02:06,086
سوف يموت خلال ثلاثة ايام

37
00:02:06,087 --> 00:02:07,822
هي كادت ان تُطهر
هي ضعيفة

38
00:02:07,823 --> 00:02:10,057
هي تبدو كما لو انها
(سوف تاكل احشائنا (ايدن

39
00:02:11,659 --> 00:02:14,794
فقط مرة عدة ايام
هي تحتاج لبعض الوقت كي تشفى

40
00:02:15,295 --> 00:02:16,629
سوف تعود

41
00:02:16,630 --> 00:02:18,431
مثل ماذا ؟

42
00:02:19,967 --> 00:02:21,300
.. لا تتركتي لوحد

43
00:02:25,038 --> 00:02:28,340
اذن نحن .. اذن نحن
اذن نحن سوف نذهب للعمل

44
00:02:28,341 --> 00:02:30,342
.. وانت فقط

45
00:02:30,343 --> 00:02:32,678
فقط استمتعي جداً بيومك

46
00:02:32,679 --> 00:02:35,514
حسنا ؟ خذي لك
يوم راحة

47
00:02:35,515 --> 00:02:38,484
ومن ثم ربما .. ربما
قومي بوضع بعضاً من كريم الجسم

48
00:02:51,195 --> 00:02:53,164
اسمع انا اسف بخصوص
ريبيكا) حسناً ؟)

49
00:02:53,165 --> 00:02:54,499
اعرف انك حزين الان

50
00:02:54,500 --> 00:02:57,368
لكن لو ان الهولنديين حقاً
سيئون بالقدر الذي تقوله انت

51
00:02:57,369 --> 00:02:59,603
(الا تعتقد ان (بيشوب
قد اجج الموضوع ؟

52
00:02:59,604 --> 00:03:01,705
هو فقط اختفى

53
00:03:01,706 --> 00:03:03,540
هو لم يترك بوسطن

54
00:03:03,541 --> 00:03:05,041
كيف تعرف ذلك ؟

55
00:03:05,042 --> 00:03:07,410
اقصد ربما هو عاد الى
رومانيا

56
00:03:07,411 --> 00:03:09,412
او سلوفينيا او
مزرعة اللاخوف

57
00:03:09,413 --> 00:03:11,948
(بوسطن هي مكان (بيشوب
هو قضى عقوداً في تأكيد ذلك

58
00:03:11,949 --> 00:03:13,182
هو لن يذهب الى اي مكان

59
00:03:13,183 --> 00:03:14,350
ربما هو يعاود البناء

60
00:03:14,351 --> 00:03:16,418
ربما هو يجتمع مع
المهندسين المعماريين

61
00:03:16,419 --> 00:03:17,653
ومصممي الديكور

62
00:03:17,654 --> 00:03:20,022
وهو يبني وكراً جديداً
جميلاً لمصاصي الدماء

63
00:03:20,023 --> 00:03:22,257
ربما هو لا يلقي لك بالاً
على الاطلاق

64
00:03:22,258 --> 00:03:25,594
(انا واجهته مباشرة (جوش
(هيجمان) ، (ماركوس)

65
00:03:25,595 --> 00:03:27,062
(ريبيكا)

66
00:03:27,063 --> 00:03:28,797
ان كان يعاود البناء

67
00:03:28,798 --> 00:03:31,199
لن يستطيع فعل شيئ واحد
ان احتفظ بي طليقاً

68
00:03:31,200 --> 00:03:33,968
لن يتبعه اي مصاص دماء
ان تركني حياً

69
00:03:33,969 --> 00:03:35,302
لنقم بجلد الذات

70
00:03:35,303 --> 00:03:37,271
ربما نحن نعطي انفسنا
حجماً اكبر مما هي عليه

71
00:03:37,272 --> 00:03:39,908
اسمع ان كان (بيشوب) حقاً
يريد قتلك

72
00:03:39,909 --> 00:03:41,776
لماذا نحن في العمل
ولسنا في البيت

73
00:03:41,777 --> 00:03:43,778
حيث لا يستطيع ان
ان يعبر عتبة واحدة ؟

74
00:03:43,779 --> 00:03:45,079
هذه فكرة رائعة

75
00:03:45,080 --> 00:03:46,848
نحن فقط سوف نبقى
طوال الوقت

76
00:03:46,849 --> 00:03:49,282
(مثل (جري جاردن) في (سوبرنيتشرل
لا تقلق

77
00:03:49,283 --> 00:03:52,485
مهما يكن الذي سوف
يلقيه عليّ ، سوف اكون مستعداً

78
00:03:52,486 --> 00:03:54,287
ايدن) ماذا تفعل ؟)

79
00:03:54,288 --> 00:03:56,890
توقف ، توقف
ايدن) توقف)

80
00:03:56,891 --> 00:03:58,592
توقف الان
دعه يذهب

81
00:04:00,194 --> 00:04:01,695
انا اسف سيدي

82
00:04:01,696 --> 00:04:04,864
انا سوف اعيده الى
جناح الامراض النفسية الان

83
00:04:04,865 --> 00:04:06,566
انت تفعل ذلك

84
00:04:06,567 --> 00:04:09,501
عندما تعرف انك سوف تموت
موتة عنيفة

85
00:04:09,502 --> 00:04:12,038
عندما تكون تلك الطريقة الوحيدة
التي تستطيع ان تموت بها

86
00:04:13,674 --> 00:04:17,877
كل الامر يتعلق بالانتظار
من اجل العاصفة النهائية

87
00:04:19,245 --> 00:04:22,280
ان لم يقتلك الانتظار
قبل ذلك

88
00:04:22,380 --> 00:04:28,380
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

89
00:04:28,988 --> 00:04:30,354
انتظر ، هل تقول ليّ

90
00:04:30,355 --> 00:04:32,557
الحرفي لم يكن في الحقيقة
مصاص دماء ؟

91
00:04:33,626 --> 00:04:35,293
جعلتني اقلق لبعض الوقت

92
00:04:35,294 --> 00:04:37,527
انت لست مجنوناً
انت فقط شخص مذعور لعين

93
00:04:37,528 --> 00:04:39,897
الطريقة الوحيدة التي
تمتلكها كي تقاوم من هو

94
00:04:39,898 --> 00:04:42,800
اقوى واسرع منك ومن هو
يحب ان يقتلك

95
00:04:42,801 --> 00:04:45,803
هو ان تفترض ان كل شخص
تقابله هو واحد منهم

96
00:04:53,543 --> 00:04:55,979
ارجوك اخبرني انك لن تقامر الان

97
00:04:55,980 --> 00:04:57,046
اذهب حالاً

98
00:05:13,329 --> 00:05:15,731
هل هو دمك الذي يجعلك
تشفى سريعاً جداً ؟

99
00:05:17,133 --> 00:05:19,835
عامل الوشم كان مجنوناً كذلك

100
00:05:23,806 --> 00:05:25,840
هل ستبقى ؟

101
00:05:27,376 --> 00:05:29,844
للأبد

102
00:05:29,845 --> 00:05:30,945
بكل ما تعنيه الكلمة

103
00:05:30,946 --> 00:05:33,181
انت مجنون

104
00:05:34,216 --> 00:05:35,483
سوف اكون في الارض

105
00:05:35,484 --> 00:05:37,318
وانت ستظل تحمل اسمي

106
00:05:48,363 --> 00:05:50,130
اريدك ان تفعل ذلك

107
00:05:52,099 --> 00:05:53,467
لا

108
00:05:54,536 --> 00:05:57,069
انا اثق بك

109
00:05:57,070 --> 00:05:58,671
(سيلين)

110
00:06:00,774 --> 00:06:04,109
.. لا يمكنك ان تثقي بـ

111
00:06:04,110 --> 00:06:05,844
مصاص دماء

112
00:06:07,514 --> 00:06:08,981
ليس في كل شيئ

113
00:06:12,185 --> 00:06:13,685
سوف تتوقف عن ذلك

114
00:06:21,093 --> 00:06:23,027
اعرف سوف تتوقف عن ذلك

115
00:06:52,590 --> 00:06:55,758
اصبت بدوار شديد
وبصدمة نفسية

116
00:06:55,759 --> 00:06:58,328
نعم اعتقد انني
ازلت ذلك الاثر

117
00:06:58,329 --> 00:07:00,962
الناس سوف يبدأون
في الاعتقاد انني حامل

118
00:07:00,963 --> 00:07:02,431
وهو ما انا عليه بالفعل

119
00:07:02,432 --> 00:07:05,133
انظر اعتقد حتى
بدأ يظهر

120
00:07:05,134 --> 00:07:06,935
بحيث لا اقدر على اخفائه

121
00:07:09,071 --> 00:07:11,273
يعتين عليك ان تقول
انك لم ترى شيئاً

122
00:07:11,274 --> 00:07:13,308
هل من المفترض ان
تمرضي مبكراً ؟

123
00:07:13,309 --> 00:07:16,010
لا اعرف . انا لم احمل
من قبل

124
00:07:18,947 --> 00:07:21,181
اسمع انا استطيع ان
اتصرف مع هذا الحمل

125
00:07:21,182 --> 00:07:24,518
لكنني لا استطيع ان اتصرف مع
ترددك في هذا الحمل

126
00:07:24,519 --> 00:07:27,455
ان كنت تريد الابتعاد
عليك ان تخبرني الان

127
00:07:27,456 --> 00:07:29,590
انا .. هذا هو الوقت

128
00:07:42,836 --> 00:07:44,237
انا سوف ابقى هنا

129
00:07:45,273 --> 00:07:46,806
حسناً ؟

130
00:07:48,242 --> 00:07:49,908
.. اذن

131
00:07:51,878 --> 00:07:53,945
هل سوف تحتفظين به ؟

132
00:07:55,649 --> 00:07:58,083
لا اعرف .. لا اعرف ما الذي اريده

133
00:07:58,084 --> 00:08:01,019
انا لن اقوم بالإجهاض اليوم
هذا اكثر ما اعرفه

134
00:08:01,020 --> 00:08:02,288
لا ، هذا جيد

135
00:08:02,289 --> 00:08:04,822
لإنني .. انا اعمل هذه
الظهيرة

136
00:08:09,895 --> 00:08:12,129
.. و

137
00:08:12,130 --> 00:08:15,333
مستوى الهرمون لدي مرتفع

138
00:08:16,335 --> 00:08:19,069
كي اكون دقيقة
تجاوز كل الحدود

139
00:08:21,673 --> 00:08:23,507
.. ماذا
ماذا يعني ذلك ؟

140
00:08:24,776 --> 00:08:28,912
يمكن ان يشير الى اجنة متعددة
او عيب خَلقي

141
00:08:31,815 --> 00:08:34,784
اخذتُ موعداً للإشعة
هذه الظهيرة

142
00:08:34,785 --> 00:08:37,620
لذلك اتمنى لو تستطيع
ان تأتي

143
00:08:37,621 --> 00:08:41,857
هناك المزيد من الفحوصات
سوف نكتشف ماهي

144
00:08:52,668 --> 00:08:54,302
لعينة

145
00:09:14,489 --> 00:09:17,890
الا تزال تستخدم موس الحلاقة
القديمة هذه (داني) ؟

146
00:09:19,326 --> 00:09:20,660
خطيرة جداً

147
00:09:24,164 --> 00:09:25,998
ماذا لو قطعت نفسك ؟

148
00:09:47,720 --> 00:09:49,754
.. هذا هو شعور

149
00:09:50,756 --> 00:09:52,155
ان تموت

150
00:10:04,569 --> 00:10:05,902
رائع

151
00:10:25,203 --> 00:10:28,203
عرفت انه انت

152
00:10:33,511 --> 00:10:35,980
لا يمكن ان يحدث هذا

153
00:10:37,147 --> 00:10:39,548
انا قضيت الساعتين
الماضيتين

154
00:10:39,549 --> 00:10:43,352
محاولاً ان اكتشف طريقة
كي اظهر نفسي

155
00:10:43,353 --> 00:10:46,188
دون ان اسبب لك ازمة قلبية

156
00:10:46,189 --> 00:10:48,691
مع ذلك هذا مكان رائع
كي تكون به

157
00:10:48,692 --> 00:10:50,192
لو كان لديك مثله

158
00:11:00,569 --> 00:11:03,005
للحظة ظننتُ انك شبح

159
00:11:04,340 --> 00:11:07,876
ربما زيارة الاحتضار

160
00:11:10,912 --> 00:11:13,681
انتظري ، انتظري
.. انت لست

161
00:11:13,682 --> 00:11:15,683
اسفة

162
00:11:15,684 --> 00:11:18,552
كان يتعين عليّ ان اجد طريقة
مؤدبة لقول ذلك

163
00:11:19,988 --> 00:11:21,922
الموت جعلني بليدة جداً

164
00:11:21,923 --> 00:11:23,490
ما الامر ؟

165
00:11:25,126 --> 00:11:27,527
انه امر اخروي

166
00:11:27,528 --> 00:11:29,529
انت تماماً ذات الشيئ

167
00:11:29,530 --> 00:11:31,597
عدا السوالف المأسوية

168
00:11:31,598 --> 00:11:34,000
حسناُ هل سوف تقولي لي
ما المشكلة

169
00:11:34,001 --> 00:11:36,970
او انه يتوجب عليّ ان انتهك
الشرف الكبير لسلطتي

170
00:11:36,971 --> 00:11:38,237
واسرق ملفك ؟

171
00:11:42,642 --> 00:11:44,543
اصبت بسرطان الرئة منذ سنوات

172
00:11:46,146 --> 00:11:49,148
واعتقد انه لا يستطيع
العيش بدوني

173
00:11:52,076 --> 00:11:54,244
لقد عاد

174
00:11:54,245 --> 00:11:56,213
بشكل اكبر

175
00:12:00,184 --> 00:12:01,551
من طبيبك ؟

176
00:12:01,552 --> 00:12:03,520
الطبيب (كورهو) ؟
لإنه الأفضل

177
00:12:03,521 --> 00:12:07,890
انا لستُ هنا من اجل العلاج
فقط مهدئات

178
00:12:07,891 --> 00:12:09,892
لا مزيد من العلاج الكيميائي
الاشعاعي

179
00:12:09,893 --> 00:12:11,561
لا اريد ان اقضي

180
00:12:11,562 --> 00:12:15,331
ستة او تسعة اشهر اخرى
اتقيأ وانام

181
00:12:18,668 --> 00:12:22,170
مهما يكن ما تبقى ليّ
اريد ان اعيشه

182
00:12:24,006 --> 00:12:25,874
انا حتى لم اخبر
ابنتي بعد

183
00:12:27,176 --> 00:12:29,043
هي تعتقد انني اتعالج هنا

184
00:12:29,044 --> 00:12:31,779
ابنتك ؟
نعم -

185
00:12:31,780 --> 00:12:34,782
هذا هو السبب انني في بوسطن
هي تعيش هنا

186
00:12:36,251 --> 00:12:37,918
ماذا

187
00:12:37,919 --> 00:12:41,922
تهانيّ
انا سعيد جداً من اجلك

188
00:12:43,191 --> 00:12:45,191
تعرفين ما اقصده

189
00:12:48,095 --> 00:12:50,364
وماذا عنك ؟

190
00:12:51,599 --> 00:12:53,367
من هي فتاتك الجديدة ؟

191
00:12:53,368 --> 00:12:55,268
ولا تخبرني انه لا توجد واحدة

192
00:12:59,474 --> 00:13:01,574
لقد انتهى

193
00:13:02,977 --> 00:13:04,710
حتى صوتك

194
00:13:04,711 --> 00:13:07,813
انت لا تزال كما لو انك
في الخامسة والعشرين

195
00:13:07,814 --> 00:13:10,984
يمكن لك ان تكون احد اصدقاء ابنتي

196
00:13:12,152 --> 00:13:15,088
وهو ما يجعلني الام الوقورة

197
00:13:16,556 --> 00:13:19,091
هذه جريمة
انا كنت اصغر منك

198
00:13:19,092 --> 00:13:20,625
انت لا تزالين جميلة

199
00:13:23,363 --> 00:13:26,064
خذي هذه
احمي نفسك

200
00:13:26,065 --> 00:13:28,166
لا ، لا
لا عليك

201
00:13:28,167 --> 00:13:30,269
لا اريد ان اؤذيك
انت لن تفعل -

202
00:13:42,647 --> 00:13:44,815
اذن بوسطن

203
00:13:44,816 --> 00:13:47,851
هذا هو اخر مكان اعتقدتُ
ان تكون به

204
00:13:56,093 --> 00:13:58,128
ضع يدك هنا
هل انت بخير ؟

205
00:13:58,129 --> 00:13:59,595
نعم

206
00:14:02,366 --> 00:14:04,067
انا سوف اتولى ذلك
حسناً -

207
00:14:04,068 --> 00:14:06,468
حسناً

208
00:14:09,239 --> 00:14:11,040
ها انت

209
00:14:11,041 --> 00:14:12,707
ماذا تفعل هنا ؟

210
00:14:12,708 --> 00:14:15,144
انه امر مضحك . كنتُ سوف
اسألك ذات السؤال

211
00:14:15,145 --> 00:14:17,712
ايدن) من هناك ؟)

212
00:14:17,713 --> 00:14:20,049
هل انت عطشان ؟
انا عطشان

213
00:14:20,050 --> 00:14:21,682
كانت رحلة شاقة

214
00:14:25,187 --> 00:14:28,556
هل ينبغي ان لا افترض انك سوف
تقوم بدعوتي للدخول ؟

215
00:14:28,557 --> 00:14:32,193
انه ليس مرحب بك هنا

216
00:14:32,194 --> 00:14:35,063
ليس لديك الحق
في تتبعي

217
00:14:35,064 --> 00:14:36,364
ماذا كان يفترض بي ان افعل ؟

218
00:14:36,365 --> 00:14:37,998
انت قلت انك تقضي اجازة

219
00:14:37,999 --> 00:14:39,632
تحتاج الى بعض الوقت
الخاص بك

220
00:14:39,633 --> 00:14:41,335
وبعد ذلك
مرت خمس سنوات

221
00:14:41,336 --> 00:14:43,837
ولم يكن هناك اي مكان يمكن ان تكون به
في القطاع الشرقي

222
00:14:43,838 --> 00:14:47,207
وانت ؟ انت لم تعد تسيطر
عليّ بعد الان

223
00:14:47,208 --> 00:14:49,076
انا حر ، هل تتذكر ؟

224
00:14:49,077 --> 00:14:51,178
(هيا (ايدن

225
00:14:51,179 --> 00:14:54,380
ماذا تفعل ؟
مونتريال) ؟ هي ؟)

226
00:14:54,381 --> 00:14:55,914
هيا ، انا وعدتك

227
00:14:55,915 --> 00:14:58,417
اننا سوف نبني شيئاً
اكبر منا

228
00:14:58,418 --> 00:15:00,152
ارجع ودعنا نبني ذلك

229
00:15:00,153 --> 00:15:01,354
انا لن اعود

230
00:15:03,156 --> 00:15:04,656
سيلين) هل هي السبب ؟)

231
00:15:07,827 --> 00:15:10,661
حسناً هذا شأني
مثلما كانت (جان) شأني ؟ -

232
00:15:10,662 --> 00:15:12,730
اسمع لقد مر عشرون عاماً

233
00:15:12,731 --> 00:15:15,766
وانا اتذكر ذلك كما لو انه
كان بالأمس

234
00:15:15,767 --> 00:15:18,235
انت تسير بحذر ، اليس كذلك ؟

235
00:15:18,236 --> 00:15:19,970
انت تحاول بكل قوتك

236
00:15:19,971 --> 00:15:21,771
ان لا تعض جزء منها

237
00:15:21,772 --> 00:15:24,741
تتجنبها بينما هي نائمة
بجوارك في السرير ؟

238
00:15:24,742 --> 00:15:27,144
(انا جربت ذلك لسنوات مع (جان

239
00:15:27,145 --> 00:15:30,514
وذلك يشعرك كما لو ان ما بداخلك
يتقطع ارباً

240
00:15:30,515 --> 00:15:31,882
ومن اجل ماذا ؟

241
00:15:31,883 --> 00:15:34,217
ان تستيقظ في الصباح
في سرير مليئ بالدماء ؟

242
00:15:35,252 --> 00:15:37,553
مخاوفك في محلها ، حقاً

243
00:15:37,554 --> 00:15:41,290
هل تعتقد انك تستطيع
السيطرة على نفسك ؟ حسناً

244
00:15:41,291 --> 00:15:43,459
انا من مؤيدي الحرية
هذه امريكا

245
00:15:43,460 --> 00:15:45,428
هذه لا تزال ارض الفرص

246
00:15:45,429 --> 00:15:47,397
لكنها طبيعتك يارجل

247
00:15:47,398 --> 00:15:51,799
ذلك الصوت الهادئ الباقي بداخلك
الذي يريد ما يريد

248
00:15:51,800 --> 00:15:54,169
هيا ، حان الوقت

249
00:15:55,704 --> 00:15:57,772
ارجع الى موطنك

250
00:16:24,794 --> 00:16:27,396
كان يمكنني ان
اقطع رأسه

251
00:16:29,733 --> 00:16:30,967
لقد عدت

252
00:16:32,870 --> 00:16:34,837
اوه يا الهي

253
00:16:34,838 --> 00:16:36,805
هذا رائع

254
00:16:36,806 --> 00:16:39,241
لا مزيد من (سالي) المخيفة

255
00:16:39,242 --> 00:16:42,944
اعتقد جعل عنق (داني) مفتوحاُ
هو الذي تسبب في هذا

256
00:16:44,080 --> 00:16:45,580
اعادني

257
00:16:46,715 --> 00:16:48,049
ماذا ؟

258
00:16:48,050 --> 00:16:49,918
انت رأيت كيف
كنت ضعيفة

259
00:16:49,919 --> 00:16:53,654
بعد طرد الارواح الشريرة
كنت اعتقد انني سوف اذهب ادراج الرياح

260
00:16:57,725 --> 00:17:01,195
ومن ثم رأيته
يحلق

261
00:17:02,230 --> 00:17:04,198
كان معجباً بنفسه جداً

262
00:17:04,199 --> 00:17:06,566
وانا اردتُ ان اقتله

263
00:17:08,336 --> 00:17:10,170
انا فقط جرحته قليلاً

264
00:17:10,171 --> 00:17:12,172
.. لو كان لدي تحكم اكثر

265
00:17:13,307 --> 00:17:15,408
مرحباً

266
00:17:17,311 --> 00:17:20,113
يبدو كما لو انك تتدربين على
(شخصية (هانيبل ليكتر

267
00:17:20,114 --> 00:17:21,815
هل تعتقد هذه نكتة ؟

268
00:17:21,816 --> 00:17:24,650
انا اخيراً اكتشفت هذا

269
00:17:24,651 --> 00:17:26,952
(انا جرحت (داني

270
00:17:26,953 --> 00:17:30,355
ومن ثم عدت
مئة في المئة

271
00:17:32,391 --> 00:17:34,960
كان شعوراً جيداً

272
00:17:36,462 --> 00:17:38,330
جرح واحد بينما هو
ينتظر الشاي

273
00:17:39,833 --> 00:17:42,300
صفعة على العجلة
بينما هو يقود السيارة

274
00:17:42,301 --> 00:17:43,567
لا

275
00:17:43,568 --> 00:17:45,803
لماذا الجميع سعيدون جداً بالقتل ؟

276
00:18:00,650 --> 00:18:04,087
علينا ان نترك (مونتريال) بأسرع
مايمكن ، اليوم

277
00:18:04,088 --> 00:18:06,489
هل انت تحاول ان تبقى
على الرومانسية حية ؟

278
00:18:06,490 --> 00:18:09,359
الرجل الذي كان عند الباب
(ذلك هو (بيشوب

279
00:18:09,360 --> 00:18:10,660
ماذا ؟

280
00:18:10,661 --> 00:18:12,662
سيلين) هيا)
استعدي الان

281
00:18:12,663 --> 00:18:15,064
ماذا بخصوص عائلتي ؟

282
00:18:15,065 --> 00:18:17,599
من الافضل ان لا يعرفوا
من اجل صالحهم

283
00:18:17,600 --> 00:18:20,069
(ماذا ؟ هل تقصد ان (بيشوب
سوف يقتلهم ؟

284
00:18:20,070 --> 00:18:22,104
انا سوف اعتني بك
اعدك

285
00:18:22,105 --> 00:18:24,673
لا ، لا ،
لا اريد ان يهتم بي احد

286
00:18:24,674 --> 00:18:26,708
فقط حولنيّ
عندئذ (بيشوب) لن يقدر على ايذائي

287
00:18:26,709 --> 00:18:28,543
ولن يكون عليك ان تكون
حذراً جداً

288
00:18:28,544 --> 00:18:30,144
انا لا اريد تلك الحياة لك

289
00:18:30,145 --> 00:18:31,846
انت تريد منيّ
ان اتخلى عن حياتي

290
00:18:31,847 --> 00:18:33,381
وان اتبعك الى
ما لا يعلمه الا الرب

291
00:18:33,382 --> 00:18:34,415
الى متى ؟

292
00:18:34,416 --> 00:18:36,885
حتى تحولني الى
فتاة اصغر

293
00:18:36,886 --> 00:18:39,220
الا تعتقدين ان جزء
منيّ يريد ان يحولك ؟

294
00:18:39,221 --> 00:18:42,090
اسمعي لقد بذلت كل جهدي
ان لا اتغذى وان لا اقتل

295
00:18:42,091 --> 00:18:44,625
هناك ايام حيث كل ما استطيع
ان افكر به هو الدم

296
00:18:44,626 --> 00:18:46,626
لا اريد ان يتوجب عليك
ان تقاتلي ذلك

297
00:18:46,627 --> 00:18:48,362
او تستسلمي له
لإنك سوف تفعلين ذلك

298
00:18:50,064 --> 00:18:53,333
سوف تكرهينني لو
انني حولتك

299
00:18:53,334 --> 00:18:55,102
سوف تكرهين نفسك

300
00:18:55,103 --> 00:18:57,938
لا ، انا لدي فقط حياة واحدة

301
00:18:57,939 --> 00:19:00,340
انت لديك العشرات ، المئات

302
00:19:01,441 --> 00:19:04,643
وتريد مني ان اعطيك
الافضل

303
00:19:04,644 --> 00:19:07,546
انا لا استطيع ان اقضي حياتي
هاربة منه

304
00:19:07,547 --> 00:19:09,448
انا استحق اكثر من ذلك

305
00:19:11,618 --> 00:19:15,221
انا احتاج بعض الوقت كي افكر

306
00:19:15,222 --> 00:19:17,688
نعم ، تعرفين ؟
خذي وقتك

307
00:19:17,689 --> 00:19:19,224
اهدأي

308
00:19:19,225 --> 00:19:21,826
عليّ ان اذهب كي احضر بعض الاشياء
لكنني سوف اعود لك

309
00:19:21,827 --> 00:19:23,828
في السابعة ، يمكنك ان
تصرخي عليّ في القطار

310
00:19:23,829 --> 00:19:26,064
لكن مهما تفعلين
لا تتركي الشُقة

311
00:19:26,065 --> 00:19:27,598
لا تقل ليّ ما يجب
عليّ ان افعل

312
00:19:27,599 --> 00:19:29,167
سيلين) انا افقط اخبرك)

313
00:19:29,168 --> 00:19:30,768
ما عليك فعله كي
تكوني في امان

314
00:19:30,769 --> 00:19:32,137
.. هو لا يستطيع

315
00:19:34,872 --> 00:19:38,208
ارجوك انتظري من اجلي

316
00:19:38,209 --> 00:19:40,210
لا اعرف

317
00:19:40,211 --> 00:19:42,012
انا لم اعد اعرف

318
00:19:42,013 --> 00:19:44,714
سيلين) سوف اعود)

319
00:19:45,750 --> 00:19:47,517
سوف اعود

320
00:19:47,518 --> 00:19:49,152
ارجوك

321
00:20:00,897 --> 00:20:02,165
اذن انه رسمي

322
00:20:02,166 --> 00:20:04,733
نورا) سوف تنجب طفلاً مستذئباً ؟)

323
00:20:04,734 --> 00:20:06,234
يجب عليك ان تتوقف عن هذا

324
00:20:06,235 --> 00:20:09,004
لا ، هناك تأكيد طبي الان

325
00:20:09,005 --> 00:20:11,673
اقصد .. مستوى هرموناتها
عالياً جداً 

326
00:20:11,674 --> 00:20:13,508
يجب عليّ ان اخبرها
حقيقتي

327
00:20:13,509 --> 00:20:15,043
واقنعها ان
.. لا تقوم

328
00:20:15,044 --> 00:20:17,245
المستذئبون يصنعون
لا يولدون

329
00:20:17,246 --> 00:20:18,480
هل انت واهم ؟

330
00:20:18,481 --> 00:20:20,682
اقصد هل انت تعرف شخصياً
اي مستذئب

331
00:20:20,683 --> 00:20:21,949
تم انجابه ؟

332
00:20:21,950 --> 00:20:24,385
وذريته يمكن ان تكون 
تفحصتهم 

333
00:20:24,386 --> 00:20:28,189
وتأكدت انهم لم يكونوا
وحوشاً او مشوهين ؟

334
00:20:28,190 --> 00:20:29,523
هل انت سعيد معها ؟

335
00:20:31,393 --> 00:20:32,793
نعم

336
00:20:32,794 --> 00:20:34,996
نعم وهو السبب الذي
يجعلني اود قتل نفسي

337
00:20:34,997 --> 00:20:36,563
لإنني افسدت حياتها

338
00:20:36,564 --> 00:20:38,999
حسناً اذن عليك ان
تعمل على ذلك

339
00:20:39,000 --> 00:20:41,201
الجزء الجيد
(ما تملكانه انت و (نورا

340
00:20:41,202 --> 00:20:43,836
الباقي يمكن ان تجد له
حلاً عندما يأتي

341
00:20:49,110 --> 00:20:52,112
اوه و (سالي) كما لو انها
اصبحت شبحاً قاتلاً تماماً الان

342
00:20:54,014 --> 00:20:56,015
(مرحباً (جيني
اهلاً -

343
00:20:56,016 --> 00:20:57,616
لا بأس

344
00:21:03,390 --> 00:21:04,723
(جوش)
اوه يا الهي -

345
00:21:04,724 --> 00:21:06,258
(جوش)

346
00:21:06,259 --> 00:21:08,193
ماذا افعل ؟
ماذا افعل ؟

347
00:21:08,194 --> 00:21:10,194
اطعنها في قلبها

348
00:21:25,476 --> 00:21:28,845
(مرحباً يا رفاق هذا (داني
انا سوف اكون خارج البلدة لأيام قليلة

349
00:21:28,846 --> 00:21:31,114
ماذا ، هل اخفتك ؟
جيد

350
00:21:31,115 --> 00:21:32,649
لديكما رقمي

351
00:21:32,650 --> 00:21:35,452
الان تعرف ما هو الشعور
.. ايها القاتل اللعين الـ

352
00:21:38,122 --> 00:21:39,156
رفاق ؟

353
00:21:49,465 --> 00:21:50,898
رفاق ؟

354
00:21:50,899 --> 00:21:52,600
انا هنا ايها القاتل

355
00:21:55,104 --> 00:21:56,538
.. وخمن ماذا

356
00:21:58,240 --> 00:21:59,974
انا افضل من اي وقت مضى

357
00:22:01,310 --> 00:22:03,478
سالي) ؟)

358
00:22:07,615 --> 00:22:09,849
هي اخبرتني كيف
اتخلص منك

359
00:22:12,287 --> 00:22:13,687
الوسيطة الروحية

360
00:22:16,257 --> 00:22:17,891
هل حاولت ان تقتلينني ؟

361
00:22:20,427 --> 00:22:21,827
اظهري وجهك

362
00:22:26,967 --> 00:22:28,934
اريد ان اراك تصرخين

363
00:22:34,708 --> 00:22:36,241
حسناً

364
00:22:51,042 --> 00:22:53,142
"بنزين"

365
00:22:57,488 --> 00:22:58,955
ماذا تفعل ؟

366
00:22:58,956 --> 00:23:01,490
لن تستطيعي ان تطاردي منزلنا
عندما لا يكون هناك منزل

367
00:23:01,491 --> 00:23:04,827
هل سوف تحرق منزلنا ؟
حقاً ؟

368
00:23:04,828 --> 00:23:06,796
(داني)

369
00:23:06,797 --> 00:23:08,730
هيا ، اخرج
فقط غادر

370
00:23:08,731 --> 00:23:10,166
هيا

371
00:23:10,167 --> 00:23:12,334
(اخرج (داني

372
00:23:12,335 --> 00:23:13,869
اوه يا الهي
لا

373
00:23:13,870 --> 00:23:15,771
لا
لا

374
00:23:15,772 --> 00:23:18,472
(داني)
لا

375
00:23:18,473 --> 00:23:20,008
لا

376
00:23:21,576 --> 00:23:23,444
توقف

377
00:23:23,445 --> 00:23:25,146
اخرج

378
00:23:32,386 --> 00:23:33,787
(داني)

379
00:23:33,788 --> 00:23:35,588
ان قمت بحرق هذا
المنزل

380
00:23:35,589 --> 00:23:37,958
سوف تنتهي معه

381
00:23:37,959 --> 00:23:40,560
اوه اللعنة

382
00:23:43,698 --> 00:23:45,899
ربما هذه هي افضل طريقة

383
00:23:45,900 --> 00:23:47,534
كلانا يذهب

384
00:23:47,535 --> 00:23:49,869
ينهي هذا الجنون

385
00:23:49,870 --> 00:23:51,637
لكن ليس قبل
ان احرق خصيتيك

386
00:23:51,638 --> 00:23:53,339
واضعهما اسفل حلقك

387
00:23:59,546 --> 00:24:02,148
اللعنة
(سالي)

388
00:24:02,149 --> 00:24:04,282
هو يحاول ان يقتلني
مرة اخرى

389
00:24:04,283 --> 00:24:06,184
ايدن) انها)
(سالي)

390
00:24:18,564 --> 00:24:21,198
هل تعلم منذ متى وانا
اريد ان افعل هذا ؟

391
00:24:22,533 --> 00:24:25,236
هل انتهيت يا صديقي ؟

392
00:24:35,646 --> 00:24:36,913
هل انت بخير ؟

393
00:24:37,915 --> 00:24:39,850
تستطيع ان تراها ؟

394
00:24:41,018 --> 00:24:42,452
سالي) ؟)

395
00:24:42,453 --> 00:24:44,855
نحن نستطيع ان نراها
لإننا مثلها

396
00:24:45,856 --> 00:24:46,923
ماذا ؟

397
00:24:58,035 --> 00:25:00,469
لا ، لا
استيقظ

398
00:25:00,470 --> 00:25:01,604
استيقظ

399
00:25:06,143 --> 00:25:07,777
لا تفعل ذلك

400
00:25:07,778 --> 00:25:08,778
هو يستحق ذلك

401
00:25:10,113 --> 00:25:11,513
اليس كذلك ؟

402
00:25:11,514 --> 00:25:15,150
سالي) لو قتلته)
سوف يكون هنا للأبد

403
00:25:15,151 --> 00:25:16,985
سوف يطاردك
ارجوك -

404
00:25:16,986 --> 00:25:18,353
انا لن اعود ابداً

405
00:25:18,354 --> 00:25:20,889
هو يكذب
هو لن يتركك ابداً لوحدك

406
00:25:20,890 --> 00:25:23,591
اسمعي انا اعرف شعور
ان تقتلي شخصاً ما

407
00:25:23,592 --> 00:25:24,959
لن تتخلصي من ذلك الشعور

408
00:25:24,960 --> 00:25:26,693
لا يهم
انا ميتة بالفعل

409
00:25:26,694 --> 00:25:29,596
يمكنكما ان تحتفظا بالمنزل
سوف اعطيه لكما ، ارجوك

410
00:25:29,597 --> 00:25:31,665
جميعنا قتل

411
00:25:31,666 --> 00:25:32,699
عدا انتِ

412
00:25:32,700 --> 00:25:34,501
كلنا قتلنا شخصاً ماً

413
00:25:34,502 --> 00:25:36,137
لا تفعلي هذا

414
00:25:36,138 --> 00:25:38,172
انت لا تريدين فعل هذا

415
00:25:40,008 --> 00:25:42,375
لا احد يستحق ان يموت
اكثر منك انت

416
00:25:42,376 --> 00:25:46,046
ولا احد يستحق ان يقتلك
اكثر مني انا

417
00:25:46,047 --> 00:25:48,514
لكنني لست مثلك

418
00:25:53,720 --> 00:25:54,854
(سالي)

419
00:25:58,791 --> 00:26:00,859
لن تكون فقط بخير

420
00:26:01,861 --> 00:26:03,162
ما سوف يحدث لك

421
00:26:03,163 --> 00:26:05,897
سوف تصلي وتبكي

422
00:26:05,898 --> 00:26:08,300
وتتمنى لو انك ميت

423
00:26:21,780 --> 00:26:23,581
ماذا حدث

424
00:26:29,553 --> 00:26:31,921
ماذا تريدين مني ان اقول ؟
لقد قمت بذلك

425
00:26:31,922 --> 00:26:34,924
انا حاولت ان احرق منزلي
منزلي المستأجر

426
00:26:37,495 --> 00:26:40,063
اخبرهم لماذا انت في الحقيقة هنا

427
00:26:45,902 --> 00:26:47,636
.. لكن في الحقيقة

428
00:26:51,475 --> 00:26:53,409
انا قتلت خطيبتي

429
00:26:56,013 --> 00:26:57,380
في المنزل

430
00:26:57,381 --> 00:26:59,248
ومتى حدث ذلك ؟

431
00:27:01,917 --> 00:27:04,252
(خطيبتي (سالي
هي تطاردني

432
00:27:06,288 --> 00:27:08,589
سوف تقتلني

433
00:27:08,590 --> 00:27:11,292
هي والشابين اللذين يعيشان هنا

434
00:27:12,794 --> 00:27:14,929
ان لم استسلم

435
00:27:14,930 --> 00:27:16,764
حسناً بُني

436
00:27:16,765 --> 00:27:18,432
لا عليك

437
00:27:18,433 --> 00:27:19,799
انت في امان معنا

438
00:27:21,569 --> 00:27:24,738
نحن سوف نناقش كل ذلك
في القسم

439
00:27:56,315 --> 00:27:58,283
(جوش)

440
00:28:06,258 --> 00:28:08,292
هل تعتقد ان (سالي) بخير ؟

441
00:28:09,161 --> 00:28:11,730
لا اعرف
اعتقد انها مرتاحة

442
00:28:13,831 --> 00:28:16,032
و (داني) ؟
هل تعتقد انه بخير كذلك ؟

443
00:28:16,033 --> 00:28:18,101
اقصد هل ينبغي ان
نرسل له شيئاً ؟

444
00:28:19,638 --> 00:28:20,371
انا امزح

445
00:28:20,372 --> 00:28:23,006
انا لا استطيع ان اصدق انني
ارى هذه النظرة منك الأن

446
00:28:23,007 --> 00:28:24,375
.. انت تعرف انه

447
00:28:27,811 --> 00:28:29,379
انت تعرف انني لم اكن
انوي ان اقتله

448
00:28:29,380 --> 00:28:30,880
بلى كنت تنوي

449
00:28:30,881 --> 00:28:33,182
(من اجل (سالي

450
00:28:34,183 --> 00:28:36,118
ربما بسبب بعضاً من الامور
التي امر بها

451
00:28:36,119 --> 00:28:39,121
هو ذلك ، نعم
(لكن على الاغلب من اجل (سالي -

452
00:28:40,257 --> 00:28:41,924
متى بالظبط تعتقد

453
00:28:41,925 --> 00:28:44,293
انه يتعين علينا ان نجري
معها محادثة

454
00:28:44,294 --> 00:28:45,727
بخصوص نظرتها في الرجال ؟

455
00:28:45,728 --> 00:28:48,497
سوف يموت عدد من
 الرجال الطيبين هناك

456
00:28:48,498 --> 00:28:50,465
تعرف
سالي) سوف تكون بخير)

457
00:28:50,466 --> 00:28:52,066
هي ليست في حاجة لك او ليّ

458
00:28:52,067 --> 00:28:55,136
في ان نحوم حول كتفها
مقدمين لها نصيحة في المواعدة

459
00:28:55,137 --> 00:28:57,472
لماذا ؟ هل لإنني اجلس هنا ؟

460
00:28:57,473 --> 00:29:00,308
منتظراً الطبيب كي يخبرني
سواء كنت

461
00:29:00,309 --> 00:29:03,377
تسببتُ في حملي صديقتي
من جنين ذئب متحول ؟

462
00:29:06,247 --> 00:29:08,182
قبضتُ عليكما وانتما تتحدثان
عنيّ ، هاه ؟

463
00:29:08,183 --> 00:29:09,383
لا ، لا ، لا

464
00:29:09,384 --> 00:29:11,552
هو يتهرب بخصوص
حقيقة

465
00:29:11,553 --> 00:29:13,954
انه تخلي عنيّ
في غرفة الانتظار

466
00:29:13,955 --> 00:29:16,023
في المرة الوحيدة التي
مارسنا فيها الجنس

467
00:29:17,191 --> 00:29:18,958
لا بأس
لا بأس

468
00:29:18,959 --> 00:29:21,127
انا افهم انك سوف تخبر
شريكك في السكن ، حقاً

469
00:29:21,128 --> 00:29:23,797
نعم ، لا
شكراً على ذلك

470
00:29:23,798 --> 00:29:26,165
لكنني لم اخبره
بخصوص غرفة الانتظار

471
00:29:26,166 --> 00:29:29,135
وانا في الحقيقة لم اخبره
بخصوص المرة الوحيدة للجنس

472
00:29:30,438 --> 00:29:32,604
تهانيّ

473
00:29:32,605 --> 00:29:34,105
(شكراً (ايدن

474
00:29:34,106 --> 00:29:35,307
شكراً

475
00:29:36,843 --> 00:29:38,644
ينبغي ان اذهب

476
00:29:43,416 --> 00:29:45,050
نحن فقط
.. نتحدث بخصوص

477
00:29:45,051 --> 00:29:47,553
جوش) حقاً ، لا بأس)
اعرف -

478
00:29:47,554 --> 00:29:48,519
انه طبيعي

479
00:29:50,121 --> 00:29:51,589
يا الهي

480
00:29:53,191 --> 00:29:55,326
ما الذي لم اقدمه
من اجل ان يكون طبيعياً

481
00:29:56,595 --> 00:29:58,663
انا قدمت حياتي
كي اكون طبيعياً

482
00:30:07,338 --> 00:30:08,739
(سيلين)

483
00:30:10,825 --> 00:30:13,660
انت طلبت منِي مرات عديدة
.. و

484
00:30:15,663 --> 00:30:17,464
اعتقد انني اخيراً جاهز

485
00:30:22,436 --> 00:30:24,570
لا يجب عليك ان تموتي

486
00:30:26,072 --> 00:30:29,308
لن تكوني مريضة ابداً
او ضعيفة

487
00:30:29,309 --> 00:30:32,478
ستكون كما لو انها كهرباء طبيعية
تسير عبر عروقك

488
00:30:32,479 --> 00:30:35,181
تخيلي القوة التي لم
تشعري بها ابدا

489
00:30:35,182 --> 00:30:36,914
الاكثر حيوية
الاسرع

490
00:30:36,915 --> 00:30:39,584
وتضاعفيها مرتين ، ثلاث مرات
عشر مرات ، عشرون مرة

491
00:30:41,320 --> 00:30:42,621
هل سوف تحولني ؟

492
00:30:47,926 --> 00:30:50,428
كان ينبغي عليك
ان تسألني قبل هذا الوقت ؟

493
00:30:50,429 --> 00:30:53,464
عندما كنت في العشرين من عمري
واريد الجنس 12 مرة في اليوم

494
00:30:53,465 --> 00:30:55,633
لكن انت لديك خبرة

495
00:30:55,634 --> 00:30:57,468
ويمكنك ان تتخذي القرار الافضل

496
00:30:57,469 --> 00:30:58,669
اكثر مما كنت في العشرين

497
00:31:01,573 --> 00:31:05,176
هل هذا يتعلق بالفتاة ؟
تلك التي لم تتكلل قصتها بالنجاح ؟

498
00:31:07,379 --> 00:31:10,046
انا لا احاول ان استبدلها

499
00:31:10,047 --> 00:31:11,581
.. انا

500
00:31:11,582 --> 00:31:13,049
فقط اريد ان اساعدك

501
00:31:13,050 --> 00:31:14,784
من كنت انا كي اقول لك لا ؟

502
00:31:14,785 --> 00:31:16,852
انا فقط اريد ان
امنحك شيئاً

503
00:31:22,493 --> 00:31:24,626
تبدو مختلفاً

504
00:31:24,627 --> 00:31:26,428
استطيع ان ارى ذلك الان

505
00:31:28,130 --> 00:31:29,698
انه في عينيك

506
00:31:30,966 --> 00:31:33,368
هناك .. اكثر عمقاً

507
00:31:34,704 --> 00:31:35,804
اكبر سناً

508
00:31:41,543 --> 00:31:44,144
انا اردت ان ارى
(من سوف تتزوج (سيمون

509
00:31:45,146 --> 00:31:46,480
تلك هي ابنتي

510
00:31:47,516 --> 00:31:49,350
لو انها تزوجت

511
00:31:50,385 --> 00:31:52,353
اريد ان ارى صغارها

512
00:31:52,354 --> 00:31:54,922
ان كان سوف يكون لهم
لون شعرها الاسود

513
00:31:56,790 --> 00:32:00,026
لكن ان رأيتهم

514
00:32:00,027 --> 00:32:03,263
سوف اراهم يكبرون ويمرضون 
ويموتون

515
00:32:03,264 --> 00:32:04,531
و (سيمون) كذلك

516
00:32:10,338 --> 00:32:12,205
اعتقد استمتعت بوقتي

517
00:32:13,607 --> 00:32:15,474
استمتعتُ بما يكفي

518
00:32:36,395 --> 00:32:38,129
لماذا لم تكوني هناك

519
00:32:39,365 --> 00:32:41,098
عندما عدت من اجلك ؟

520
00:32:41,099 --> 00:32:42,967
انا لا الومك

521
00:32:46,337 --> 00:32:48,939
... انا فقط
انا فقط اريد ان اعرف

522
00:32:48,940 --> 00:32:50,607
بعد كل هذا الوقت

523
00:33:21,237 --> 00:33:22,737
ما هذا ؟

524
00:33:24,274 --> 00:33:26,074
الا تتذكرين ؟

525
00:33:27,844 --> 00:33:29,978
نحن ركضنا خلف بعضنا
في الطريق

526
00:33:29,979 --> 00:33:32,980
ايتها الغبية
تاركة شقتك بذلك الشكل

527
00:33:37,152 --> 00:33:38,986
اين انا ؟

528
00:33:38,987 --> 00:33:41,355
في مكان امن

529
00:33:43,091 --> 00:33:44,491
مكان هادئ

530
00:33:51,098 --> 00:33:52,866
اللعنة

531
00:33:55,736 --> 00:33:57,503
ماذا اعطيتني ؟

532
00:34:04,778 --> 00:34:06,645
هل حولتني ؟

533
00:34:06,646 --> 00:34:10,182
لا ، لا ، لا
نحن فقط تحدثنا

534
00:34:10,183 --> 00:34:12,117
في معظم الوقت

535
00:34:17,157 --> 00:34:18,690
اين (ايدن) ؟

536
00:34:18,691 --> 00:34:20,692
لا يجب عليك ان 
تقلقي بخصوص

537
00:34:20,693 --> 00:34:23,061
ان تقلبي حياتك رأساً على عقب
من اجله بعد الان

538
00:34:24,363 --> 00:34:25,763
لقد انتهى

539
00:34:31,237 --> 00:34:33,872
قلت انك قضيت وقتاً رائعاً

540
00:34:39,373 --> 00:34:40,073
ايها الوغد القذر

541
00:34:42,914 --> 00:34:45,282
انا سوف لن اتخلى عنه

542
00:34:53,556 --> 00:34:56,658
هذا لا يتعلق بك
(وبـ (ايدن

543
00:34:56,659 --> 00:34:58,194
انت لا شيئ

544
00:34:58,195 --> 00:35:02,064
انت ذبابة مع عُمر ذبابة

545
00:35:02,065 --> 00:35:03,499
لو كان يحبك حقاً

546
00:35:03,500 --> 00:35:05,834
لو انه كان حقاً يعتقد
انك حياته

547
00:35:05,835 --> 00:35:08,304
لكان حولك مثلما فعلت انا معه

548
00:35:08,305 --> 00:35:10,939
دميّ هو دمه
هو دائماً يعود

549
00:35:12,174 --> 00:35:14,675
تقصد انه هو دائماً
يتركك

550
00:35:14,676 --> 00:35:17,212
وانت دائماً عليك ان
تعيده بالقوة

551
00:35:36,864 --> 00:35:39,666
اتمنى ان لا تكوني
ذاهبة الى القسم

552
00:35:39,667 --> 00:35:42,035
او لنقل كندا

553
00:35:42,036 --> 00:35:44,637
ذلك القطار غادر
منذ وقت طويل

554
00:35:47,774 --> 00:35:50,042
هو سوف يكرهك للأبد

555
00:35:50,043 --> 00:35:52,710
لا ، انت سوف تكرهينني
للأبد

556
00:35:52,711 --> 00:35:55,080
و (ايدن) لن يعرف ابداً

557
00:35:56,316 --> 00:35:57,715
بالنسبة له انت سوف
تبقين دائماً

558
00:35:57,716 --> 00:35:59,651
هذه الفرنسية
ما اسمها

559
00:35:59,652 --> 00:36:01,519
والتي غادرت عندما
تأزمت الاوضاع

560
00:36:02,956 --> 00:36:05,323
انا سوف لن احتفظ
بأسرارك ابداً

561
00:36:06,959 --> 00:36:08,926
ماذا يخصوص عائلتك (سيلين) ؟

562
00:36:10,228 --> 00:36:12,196
هلّا احتفظت بأسراري
من اجلهم ؟

563
00:36:12,197 --> 00:36:13,364
انه امر مزعج

564
00:36:13,365 --> 00:36:15,766
لكنني سوف اقتلهم
ان كان يتوجب عليّ ذلك

565
00:36:15,767 --> 00:36:17,401
لا

566
00:36:17,402 --> 00:36:18,735
لا

567
00:36:20,404 --> 00:36:22,038
اقتلني بدلاً منهم

568
00:36:24,942 --> 00:36:26,576
لا

569
00:36:26,577 --> 00:36:28,011
لا شكراً

570
00:36:28,012 --> 00:36:29,846
انا احب هذا

571
00:36:30,881 --> 00:36:32,048
هذا امر جيد

572
00:36:33,617 --> 00:36:35,785
يمكنك ان تخبرينني

573
00:36:35,786 --> 00:36:37,953
انا كنتُ شابة  جداً

574
00:36:37,954 --> 00:36:40,089
عنيدة

575
00:36:42,125 --> 00:36:44,360
كان منذ مدة طويلة جداً

576
00:36:48,365 --> 00:36:50,332
يتعين عليك ان تحتفل

577
00:36:51,334 --> 00:36:53,801
انت قلت ان (بيشوب) ذهب
الان

578
00:36:54,836 --> 00:36:56,504
.. اعتقد 

579
00:36:56,505 --> 00:37:00,841
انا كنت خائفاً لإنني
... كنت انتظره كي

580
00:37:02,077 --> 00:37:03,044
يقتلني

581
00:37:05,114 --> 00:37:08,081
.. لكنني خائف من نفسي

582
00:37:08,082 --> 00:37:09,582
.. من

583
00:37:09,583 --> 00:37:12,085
من سوف اكون انا
من دون ان اكرهه

584
00:37:12,086 --> 00:37:13,453
الاربعون سنة الماضية

585
00:37:13,454 --> 00:37:15,655
كل شيئ فعلته

586
00:37:15,656 --> 00:37:19,526
كان محاولتي ان لا اكون
مثله

587
00:37:21,195 --> 00:37:24,163
كل شيئ قمت انت به
كان لإنك كنت تريد ذلك

588
00:37:24,164 --> 00:37:25,597
حسن ام سيئ

589
00:37:25,598 --> 00:37:28,367
(القاء الامر على (بيشوب
هذا هروب من المسؤلية

590
00:37:29,602 --> 00:37:32,271
هل هذا ما تحبين ان يكون
مع ابنتك ؟

591
00:37:32,272 --> 00:37:33,305
حب قوي ؟

592
00:37:36,543 --> 00:37:38,177
(اوه (ايدن

593
00:37:39,246 --> 00:37:40,611
كنا سعداء

594
00:37:43,315 --> 00:37:45,883
فكر كيف لك ان تفعل
ذلك مرة اخرى

595
00:37:48,754 --> 00:37:50,788
ذلك هو ما تستطيع ان تقدمه ليّ

596
00:38:20,998 --> 00:38:22,432
ما الامر ؟

597
00:38:22,433 --> 00:38:26,202
هذا هو السبب ان مستوى
هرموناتك غير طبيعية

598
00:38:26,203 --> 00:38:29,071
انت تجاوزت قليلاُ 14 اسبوعاً
ليس 7 اسابيع

599
00:38:30,474 --> 00:38:31,474
ماذا ؟

600
00:38:31,475 --> 00:38:33,643
لا ، لا ، هذا ليس صحيحاً

601
00:38:33,644 --> 00:38:34,610
لا يمكن ان يكون ذلك

602
00:38:36,880 --> 00:38:39,114
هل هناك شيئ سيئ
يتعلق به ؟

603
00:38:39,115 --> 00:38:41,617
القي نظرة بنفسك

604
00:38:45,688 --> 00:38:47,021
الجنين يبدو رائعاً

605
00:38:48,056 --> 00:38:49,758
نمو ممتاز

606
00:38:56,632 --> 00:38:58,433
اراك خلال شهر

607
00:38:59,502 --> 00:39:00,835
شكراً

608
00:39:00,836 --> 00:39:04,005
لابد انها مخطئة بخصوص
.. التواريخ لكن

609
00:39:05,974 --> 00:39:07,975
.. انت تماماً تسببت في حملي

610
00:39:08,977 --> 00:39:12,680
بكائن ذي رأس كبيرة

611
00:39:26,660 --> 00:39:29,529
.. نخب اريكتنا الجديدة

612
00:39:29,530 --> 00:39:31,731
(مقدم من قبل (سالي

613
00:39:31,732 --> 00:39:33,565
والتي هي اخيراً حرة

614
00:39:36,703 --> 00:39:39,705
و للأب قل وداعاً لحياتك خلال
الثمان عشرة سنة القادمة

615
00:39:39,706 --> 00:39:41,039
اوه يا الهي

616
00:39:41,040 --> 00:39:44,810
انا لا اعرف ماذا افعل
بنفسي

617
00:39:44,811 --> 00:39:46,478
(الان بعد ان ذهب (داني

618
00:39:46,479 --> 00:39:48,347
اوه انا كذلك
لإنه تعرفان

619
00:39:48,348 --> 00:39:50,448
ان تلك القصة اخذت
الكثير من وقت فراغي

620
00:39:50,449 --> 00:39:53,117
انا سوف اعود الى
كُلية الطب

621
00:39:53,118 --> 00:39:54,685
دوام جزئي

622
00:39:54,686 --> 00:39:56,687
استطيع ان افعل ذلك

623
00:39:56,688 --> 00:39:58,689
اريد ان افعل شيئاً
من اجل هذا الصغير

624
00:39:58,690 --> 00:40:00,258
لا اريده او اريدها

625
00:40:00,259 --> 00:40:03,361
ان يفكر ان والده عامل نظافة ، تعرفان ؟

626
00:40:03,362 --> 00:40:05,095
اعرف
نعم -

627
00:40:05,096 --> 00:40:06,629
وهذا رائع

628
00:40:06,630 --> 00:40:10,367
لكن ارجوك اشرب المارتيني
الخاص بك قبل ان يتبخر

629
00:40:10,368 --> 00:40:12,002
نخبك
نخبكما -

630
00:40:25,548 --> 00:40:27,984
اوه اللعنة

631
00:40:29,520 --> 00:40:31,153
اوه يا الهي

632
00:40:31,154 --> 00:40:33,389
منذ متى وهذا موجود هنا ؟

633
00:40:33,390 --> 00:40:34,957
لقد فعلتها

634
00:40:41,781 --> 00:40:45,717
هذا ليس تماماً ما كانت
اظن انه سيكون عليه

635
00:40:45,718 --> 00:40:47,919
فقط معلقاً هناك

636
00:40:49,022 --> 00:40:50,656
هل هذا امراً جنونياً ؟

637
00:40:52,291 --> 00:40:55,693
باب (توني) كان في
منتصف المقبرة

638
00:40:55,694 --> 00:40:56,927
وهو ايضاً كان امراً غريباً

639
00:40:56,928 --> 00:40:58,829
.. لكن هذا كما لو انه
(سالي) -

640
00:40:58,830 --> 00:41:00,998
اعرف
انه فقط فجأة

641
00:41:00,999 --> 00:41:02,733
انا لست مستعدة نفسياً

642
00:41:02,734 --> 00:41:05,102
لقد كنت تنتظرين من اجل هذا

643
00:41:05,103 --> 00:41:06,603
لقد حصلت عليه

644
00:41:13,377 --> 00:41:16,813
اقصد كم شبحاً نال العدالة ، صحيح ؟

645
00:41:16,814 --> 00:41:19,582
عدا تلك الفتاة من
"فيلم "العظام الجميلة

646
00:41:28,458 --> 00:41:30,859
اتمنى لو استطيع ان اخذكما معي

647
00:41:34,864 --> 00:41:37,333
اعتقد كلنا سوف نذهب
في نهاية المطاف ، صحيح ؟

648
00:41:41,537 --> 00:41:43,104
نراك بعد ستين عاماً

649
00:41:45,040 --> 00:41:46,374
اقل او اكثر قليلاً

650
00:41:55,117 --> 00:41:56,951
هل تعرفان ماذا هناك ؟

651
00:41:58,587 --> 00:42:00,020
في الجانب الأخر ؟

652
00:42:01,523 --> 00:42:03,156
ارسلي لنا صوراً

653
00:42:30,617 --> 00:42:33,184
.. او يا
(او يا الهي ، (ايدن

654
00:42:33,185 --> 00:42:36,087
اوه يا الهي
(او يا الهي ، (ايدن

655
00:42:36,088 --> 00:42:37,889
اوه يا الهي

656
00:42:38,891 --> 00:42:40,225
تماسك يا رجل

657
00:42:40,226 --> 00:42:42,093
سوف تكون بخير تماماً

658
00:42:42,094 --> 00:42:43,427
سوف تكون في احسن حال

659
00:42:46,265 --> 00:42:48,399
(ايدن) ، (ايدن)
انظر ليّ

660
00:42:48,400 --> 00:42:50,235
انظر ليّ
انظر ليّ

661
00:42:50,236 --> 00:42:51,969
ابقى معنا
هيا يا رجل

662
00:42:51,970 --> 00:42:54,138
انت بخير
انت بخير

663
00:42:54,139 --> 00:42:55,739
انت بخير
انت بخير

664
00:42:55,740 --> 00:42:58,642
(ايدن) ، (ايدن)

665
00:42:58,643 --> 00:43:00,911
(ايدن) ، (ايدن)

666
00:43:08,152 --> 00:43:10,352
(ايدن) ، (ايدن)

667
00:43:10,353 --> 00:43:12,789
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

