1
00:00:01,942 --> 00:00:04,110
لا يتعين عليك ان تركض نحو الغابة
في كل مرة تتحول بها

2
00:00:04,111 --> 00:00:07,780
كيف يمكن لاربعة جدران وحمام
يمكن ان يساعد هذا ؟

3
00:00:07,781 --> 00:00:10,249
كان هناك شخصين مخطوبين يعيشان هنا
هي ماتت -

4
00:00:10,250 --> 00:00:12,084
هنا ؟
شخص ما في المنزل ؟ -

5
00:00:12,085 --> 00:00:13,819
هل يمكنما ان تسمعاني ؟
نعم -

6
00:00:13,820 --> 00:00:16,188
هي شبح
اخرس -

7
00:00:16,189 --> 00:00:18,024
كيف توفيتِ ؟
ليس لدي فكرة -

8
00:00:18,025 --> 00:00:19,425
اهمية هذا البيت

9
00:00:19,426 --> 00:00:22,061
هو الحصول على مكان واحد
حيث يمكن لنا ان نكون بشراً

10
00:00:24,131 --> 00:00:26,399
هيه هذا انا
احتاج مساعدتك

11
00:00:26,400 --> 00:00:27,967
(يسعدني رؤيتك مجددا (ايدن

12
00:00:29,169 --> 00:00:31,070
هناك (بيشوب) وهناك انا

13
00:00:31,071 --> 00:00:33,305
ايملي) ؟)
(اسف - (جوش

14
00:00:33,306 --> 00:00:36,342
ماذا تفعل (جوش) ؟

15
00:00:36,343 --> 00:00:37,777
.. لا

16
00:00:37,778 --> 00:00:40,012
شقيقتي هنا والباب مغفل

17
00:00:40,013 --> 00:00:41,981
انا سوف اقتلها

18
00:00:50,123 --> 00:00:52,758
الحياة هي سلسلة من الخيارات

19
00:00:52,759 --> 00:00:55,528
وكما سيتبين
الموت ذات الشيئ

20
00:01:07,541 --> 00:01:10,342
ليس بالنسبة للاشخاص المستعدين

21
00:01:10,343 --> 00:01:13,379
هم يبنون قدرهم
يمضون

22
00:01:13,380 --> 00:01:16,048
بالنسبة للبقية منا
نحن نتريث

23
00:01:16,049 --> 00:01:20,920
بعد ان يصلى الناجون منا
ويرموا القاذورات على اكفاننا

24
00:01:20,921 --> 00:01:22,688
نحن لانزال ننتظر

25
00:01:22,689 --> 00:01:26,792
لانه للبعض منا
هناك سؤال اكبر

26
00:01:40,841 --> 00:01:42,608
من اكون انا الان ؟

27
00:01:44,744 --> 00:01:46,545
الى اين سوف اذهب من هنا ؟

28
00:02:10,747 --> 00:02:20,681
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjeddah@hotmail.com

29
00:02:28,255 --> 00:02:31,924
نحن وجدنا انفسنا
في وضع ابدي

30
00:02:31,925 --> 00:02:33,826
بين بشر

31
00:02:34,828 --> 00:02:36,395
وشيئ

32
00:02:53,346 --> 00:02:55,447
وحوش

33
00:02:55,448 --> 00:02:58,284
هيه وجدنا شيئا على قيد الحياة هنا

34
00:03:00,287 --> 00:03:02,521
بعضا من هولاء الوحوش اختاروا

35
00:03:02,522 --> 00:03:05,191
ببساطة ان يقبلوا
ما اصبحوا عليه

36
00:03:05,192 --> 00:03:09,595
(روجر)
الاسعاف في طريقه

37
00:03:11,631 --> 00:03:13,365
بعضهم لم يقبل

38
00:03:23,076 --> 00:03:24,543
اوه

39
00:03:34,788 --> 00:03:38,123
مايتركنا مع اكثر الخيارات اهمية

40
00:03:44,064 --> 00:03:45,931
هل تقبل ما انت عليه ؟

41
00:03:45,932 --> 00:03:47,766
ام انك سترفض ؟

42
00:04:08,021 --> 00:04:10,089
وماهي اللعنة الحقيقية ؟

43
00:04:21,534 --> 00:04:22,901
اين انا ؟

44
00:04:23,970 --> 00:04:25,137
اوه

45
00:04:25,138 --> 00:04:26,905
ماهذا ؟

46
00:04:26,906 --> 00:04:28,907
كل شيئ على مايرام

47
00:04:28,908 --> 00:04:29,975
اعدك

48
00:04:29,976 --> 00:04:32,144
انت فقط في حاجة شيئ تأكليه

49
00:04:32,145 --> 00:04:33,979
اين (ايدن) ؟

50
00:04:33,980 --> 00:04:37,416
سوف يكون سعيدا جدا
انك هنا

51
00:04:39,052 --> 00:04:40,219
ايدن) ؟)

52
00:04:41,688 --> 00:04:43,055
هل انت هنا ؟

53
00:04:44,758 --> 00:04:47,126
ايدن) ؟)

54
00:05:03,677 --> 00:05:05,177
جوش) ؟)

55
00:05:05,178 --> 00:05:06,712
انت تخيفني

56
00:05:06,713 --> 00:05:09,982
فقط ابتعدي عني

57
00:05:35,308 --> 00:05:37,109
... هل تريدني ان

58
00:05:37,110 --> 00:05:38,711
هل استطيع ان اساعدك ؟

59
00:05:38,712 --> 00:05:40,379
ابتعدي عني

60
00:05:48,855 --> 00:05:50,622
ايدن) انا في الغرفة)

61
00:05:50,623 --> 00:05:52,925
انها مغلقة و (ايملي) هنا

62
00:05:52,926 --> 00:05:54,927
.. ان وصلك هذا ، ارجوك

63
00:06:07,507 --> 00:06:09,274
(جوش)

64
00:06:25,425 --> 00:06:27,793
ماذا تقصد
هو لديه حالة"؟"

65
00:06:27,794 --> 00:06:30,696
هو شقيقك
يتعين عليك ان تسأليه بنفسك

66
00:06:30,797 --> 00:06:32,664
شقيقي كان لديه انهيار عصبي

67
00:06:32,765 --> 00:06:34,967
وهرب من عائلته منذ سنتين

68
00:06:35,068 --> 00:06:36,435
هو لا يخبرني بأي شيئ

69
00:06:36,536 --> 00:06:38,637
.. ان كان يعاني من اي مشكلة

70
00:06:38,738 --> 00:06:40,672
لا ، لا ، لا

71
00:06:40,773 --> 00:06:43,041
هو شخص طيب
هو زميل غرفة رائع

72
00:06:43,142 --> 00:06:46,211
هو يتعامل مع بعض
... الاشياء نعم لكن

73
00:06:47,614 --> 00:06:48,914
السنا نحن كلنا كذلك ؟

74
00:06:50,817 --> 00:06:53,685
... هل
هل لديه اية اصدقاء ؟

75
00:06:53,686 --> 00:06:55,821
جوش) ؟)
هل تمزحين معي ، نعم

76
00:06:55,822 --> 00:06:58,690
لانه لم يكن له ابدا من قبل

77
00:06:58,691 --> 00:07:00,759
اوه هيا

78
00:07:02,629 --> 00:07:04,596
حسنا هو شخص منطوي

79
00:07:04,597 --> 00:07:05,864
حقا ؟

80
00:07:05,865 --> 00:07:08,200
هو يتحدث عنك تعرفين

81
00:07:08,201 --> 00:07:11,837
... ما قاله

82
00:07:11,838 --> 00:07:16,708
هو انه كان دائما يبذل
مجهودا كبيرا في تعلم الطب

83
00:07:16,709 --> 00:07:18,577
كيف يمكن لك ان تنقذ

84
00:07:18,578 --> 00:07:23,182
لكنك انت كنت الوحيدة التي
كانت تعرف كيف تعيش بشكل صحيح

85
00:07:25,952 --> 00:07:27,219
هل قال ذلك ؟

86
00:07:33,693 --> 00:07:37,496
انا .. انا لا استطيع ان اصدق
ان شقيقي العزيز اصبح مجنونا

87
00:07:39,165 --> 00:07:41,166
امنا اصبحت كذلك ايضا

88
00:07:41,167 --> 00:07:43,402
اراهن انه لم يخبرك ذلك

89
00:07:45,572 --> 00:07:47,639
نعم الا تريد ان تعرف

90
00:07:47,640 --> 00:07:50,943
هي كانت عائدة من حلبة نادي
كرة المضرب

91
00:07:50,944 --> 00:07:53,612
الحدث حصل بشكل
مرتب جدا

92
00:07:53,613 --> 00:07:55,547
فقط لعنة عائلتنا الصغيرة

93
00:07:57,517 --> 00:08:01,153
اعتقد كلنا تعرضنا للعنة
بتلك الطريقة

94
00:08:01,154 --> 00:08:02,354
ارجوك

95
00:08:02,355 --> 00:08:03,922
انت مثير

96
00:08:09,028 --> 00:08:12,231
ماذا يمكنني ان افعل لك ؟
هل يمكن ان اتصل بشخص ما ؟

97
00:08:12,232 --> 00:08:15,100
جاكي) تنتظرني في الاعلى)

98
00:08:15,101 --> 00:08:17,970
يا الهي ماذا لو انه حتى لن تتح له
ان يقابل (جاكي) ؟

99
00:08:20,273 --> 00:08:22,508
انا حقا اردت ان
اعلنها في وجهه

100
00:08:22,509 --> 00:08:24,877
انني انتهى بي المطاف مع
فتاة مثيرة

101
00:08:59,579 --> 00:09:00,546
كيف حالك ؟

102
00:09:02,415 --> 00:09:06,218
حسنا انا لم اقتل شقيقتي

103
00:09:06,219 --> 00:09:09,288
لذلك اعتقد انه لايمكنني ان احتج

104
00:09:09,289 --> 00:09:13,091
جوش) انا حقا اسفة)
... انا حاولت . انا فقط

105
00:09:14,561 --> 00:09:16,228
لم استطع

106
00:09:19,265 --> 00:09:20,265
لا بأس

107
00:09:21,301 --> 00:09:22,834
حقا ؟

108
00:09:22,835 --> 00:09:24,136
بالتأكيد

109
00:09:24,137 --> 00:09:28,273
اقصد انا حتى لا اعرف
ما الذي كنت اتوقع منك ان تفعليه

110
00:09:33,413 --> 00:09:34,846
ماذا ؟

111
00:09:34,847 --> 00:09:37,316
انا فقط انتظر مقدار مقبول من
الوقت كي يمر

112
00:09:37,317 --> 00:09:39,318
قبل ان اخبرك شيئا

113
00:09:39,319 --> 00:09:40,586
حسنا

114
00:09:40,587 --> 00:09:42,621
داني) سوف يأتي)

115
00:09:42,622 --> 00:09:44,156
ماذا ؟

116
00:09:44,157 --> 00:09:46,325
وانا مسرورة حقا انك
لم تقم بقتل شقيقتك

117
00:09:46,326 --> 00:09:48,226
ماذا ؟
ايدن) ؟)

118
00:09:48,227 --> 00:09:51,396
ايدن) لماذا ... لماذا)
داني) سوف يأتي ؟)

119
00:09:51,397 --> 00:09:53,865
سالي) ارادت بقوة ان تراه)

120
00:09:53,866 --> 00:09:55,801
اسفة

121
00:09:55,802 --> 00:09:59,071
حسنا هل انا الشخص الوحيد
(الذي يعتقد ان قدوم (داني

122
00:09:59,072 --> 00:10:00,405
هو فكرة سيئة جداً ؟

123
00:10:00,406 --> 00:10:01,707
ماذا لو رأك ؟

124
00:10:01,708 --> 00:10:04,109
انا سوف اتخفى
اقسم بذلك

125
00:10:04,110 --> 00:10:06,445
هي شبح
هو سوف لن يراها

126
00:10:06,446 --> 00:10:10,616
حسنا انتظر احيانا
هم يرونهم .. الناس الطبيعيين

127
00:10:10,617 --> 00:10:14,819
لكن هو سوف يكون ... تعرف منفتحاً
عقلياً -

128
00:10:14,920 --> 00:10:16,053
داني) منفتح جدا)

129
00:10:16,154 --> 00:10:16,655
(هو صوت لصالح (هيلاري

130
00:10:17,657 --> 00:10:18,890
لا بأس

131
00:10:18,891 --> 00:10:20,325
حسنا اسمعي ان رأك

132
00:10:20,326 --> 00:10:21,426
ان هو احس بك

133
00:10:21,427 --> 00:10:23,795
هل لديك اية فكرة ماذا
سيفعل به ذلك ؟

134
00:10:23,796 --> 00:10:25,831
ماذا سيفعل بنا ؟

135
00:10:25,832 --> 00:10:27,099
هو يمكن ان يبيع المنزل

136
00:10:27,100 --> 00:10:28,300
هو يمكنه ان يبيع تذاكر

137
00:10:28,301 --> 00:10:31,003
مثل ذلك الرجل الذي رأى اليسوع
(على منتج (تاكو شيلز

138
00:10:31,004 --> 00:10:33,071
اسمع ان جاء

139
00:10:33,072 --> 00:10:37,109
اعتقد ان (سالي) يتعين
عليها ان تبقى في الاعلى

140
00:10:37,110 --> 00:10:39,478
وانا اعتقد انه ليس
لك الحق في تحديد ذلك

141
00:10:43,383 --> 00:10:45,283
على الدرج
على الاقل

142
00:10:49,856 --> 00:10:51,857
اعلى الدرج

143
00:10:51,858 --> 00:10:53,025
وممنوع اختلاس النظر

144
00:10:56,195 --> 00:10:58,196
... اوه فقط

145
00:10:58,197 --> 00:10:59,598
لا تتصرف بغرابة ، حسنا ؟

146
00:10:59,599 --> 00:11:02,567
نعم فهمت
(انت ايضا (اميتفيل -

147
00:11:02,568 --> 00:11:04,069
اعلى الدرج

148
00:11:04,070 --> 00:11:07,506
ليكن كل واحد فقط ... طبيعيا

149
00:11:07,507 --> 00:11:09,341
وهو كذلك

150
00:11:16,783 --> 00:11:18,183
مرحباً

151
00:11:20,386 --> 00:11:23,221
عمت صباحاً  ايها الزعيم

152
00:11:28,161 --> 00:11:30,862
اوه يا الهي

153
00:11:37,036 --> 00:11:40,706
اذا هل تريد ان تتفقد حوض المطبخ اولا
... او

154
00:11:45,956 --> 00:11:48,325
انا فقط سوف اذهب
.. اقصد انا سوف اتفقد الـ

155
00:11:48,326 --> 00:11:49,726
انتظر ، الطابق العلوي ؟

156
00:11:49,727 --> 00:11:52,462
لكن المقسمات في القبو

157
00:11:52,463 --> 00:11:54,664
نعم صحيح
انها في القبو

158
00:11:54,665 --> 00:11:56,666
بالتأكيد لكن لدي الكثير
من الاشياء

159
00:11:56,667 --> 00:11:59,736
هناك الكثير من الاشياء التي احتفظ
بها في الطابق العلوي من اجل العمل

160
00:11:59,737 --> 00:12:02,172
مصباح حمم ، مذياع
ربما اشياء كثيرة جدا

161
00:12:02,173 --> 00:12:04,741
توصيلة كهربائية مرتبطة
... بتوصيلة كهربائية اخرى

162
00:12:04,742 --> 00:12:06,309
.. حسنا ، حوض المطبخ

163
00:12:10,514 --> 00:12:12,282
ماذا تفعلين ؟

164
00:12:12,283 --> 00:12:13,483
فقط دعني اراه

165
00:12:13,484 --> 00:12:15,452
ماذا لو كان ذلك حبل النجاة الذي احتاجه ؟

166
00:12:15,453 --> 00:12:16,686
ماذا لو لم يكن كذلك ؟

167
00:12:16,687 --> 00:12:18,922
ماذا لو انه فقط جعلك تشعرين
بالاسوء ؟

168
00:12:18,923 --> 00:12:21,091
ثقي بي مثلما تشعرين
بالسوء الان

169
00:12:21,092 --> 00:12:23,159
هناك دائما الاسوء ، حسنا ؟

170
00:12:23,160 --> 00:12:25,128
.. لذلك هل يمكن فقط

171
00:12:27,598 --> 00:12:29,199
حسنا

172
00:12:30,735 --> 00:12:32,402
هل تعرف حقا ماذا تفعل ؟

173
00:12:33,738 --> 00:12:35,672
تعرف عندما اشتريت هذا المنزل

174
00:12:35,673 --> 00:12:38,141
قلت لنفسي هيه هذه
فرصة رائعة

175
00:12:38,142 --> 00:12:41,077
بالنسبة لي كي اتعلم اصلاح
الاشياء ، تعرف ؟

176
00:12:41,078 --> 00:12:42,846
ومن ثم كان علي ان اغادر

177
00:12:42,847 --> 00:12:45,448
كل واحد قدم الى هنا
كان يشتكي بخصوص السباكة

178
00:12:45,449 --> 00:12:47,217
... و نعم

179
00:12:48,285 --> 00:12:49,719
انا لازلت ليست لدي اية فكرة

180
00:12:50,721 --> 00:12:52,322
... يجب علي ان

181
00:12:52,323 --> 00:12:54,157
ان اعود مع بعض الكتب

182
00:12:54,158 --> 00:12:55,725
جيد جدا

183
00:12:55,726 --> 00:12:59,396
هيه اسمع انا اعرف ان
... هذا المكان لديه نوعا ما

184
00:12:59,397 --> 00:13:01,231
وضع خاص ؟

185
00:13:01,232 --> 00:13:05,034
نعم لكن هل سارت الامور
بشكل جيدا لكما هنا ؟

186
00:13:05,035 --> 00:13:07,404
لا شيئ .. لا شيئ غريب حدث
او اي شيئ ؟

187
00:13:07,405 --> 00:13:09,539
"فسر "غريب

188
00:13:09,540 --> 00:13:11,508
فقط امور الناس تتداولها

189
00:13:11,509 --> 00:13:13,510
.. منذ ان انتقلت ، مثل

190
00:13:14,545 --> 00:13:16,679
لا اعرف ، سيئة

191
00:13:18,849 --> 00:13:20,383
لن اقول ذلك

192
00:13:22,086 --> 00:13:23,386
نحن نحب الامور السيئة

193
00:13:24,955 --> 00:13:27,390
اعتقد كل بيت له صدى

194
00:13:27,391 --> 00:13:30,226
للناس الذين عاشوا
به من قبل

195
00:13:31,762 --> 00:13:33,396
نعم

196
00:13:34,799 --> 00:13:37,500
اعتقد انني ابدا لم افكر
بها بتلك الطريقة

197
00:13:37,501 --> 00:13:39,235
هناك صدى جيد هنا

198
00:13:48,446 --> 00:13:49,646
.. كيف هي

199
00:13:51,682 --> 00:13:54,150
.. ان كنت لا تمانع في سؤالي

200
00:13:55,719 --> 00:13:57,387
نعم كيف هي توفيت ؟

201
00:13:59,990 --> 00:14:01,658
كنا للتو دخلنا

202
00:14:03,060 --> 00:14:05,261
... والكهرباء كانت كلها

203
00:14:05,262 --> 00:14:07,163
... حسنا تعرفان

204
00:14:08,666 --> 00:14:12,302
.. نحن شاهدنا
(مارلي اند مي)

205
00:14:12,303 --> 00:14:13,636
لكنها جعلتني اقفله

206
00:14:13,637 --> 00:14:15,839
لحظة ان واجهت مشكلة
في صعود الدرج

207
00:14:15,840 --> 00:14:17,507
وذهبنا للسرير

208
00:14:18,676 --> 00:14:20,310
كان لديها ذلك الشيئ

209
00:14:20,311 --> 00:14:23,646
حيث كان عليها دائما ان
تذهب الى الحمام

210
00:14:23,647 --> 00:14:25,281
حالما هي دخلت الى السرير

211
00:14:27,284 --> 00:14:29,953
ولم يكن هناك انارة في الصالة
... و

212
00:14:32,122 --> 00:14:33,857
هي ذهبت في الطريق الخطأ

213
00:14:33,858 --> 00:14:35,158
... و

214
00:14:36,694 --> 00:14:39,529
... هي سقطت
اسفل الدرج

215
00:14:43,234 --> 00:14:45,869
نعم وعندما هي لم تعد الى السرير

216
00:14:45,870 --> 00:14:47,604
ذهبت كي ارى ان كانت بخير

217
00:14:52,476 --> 00:14:54,277
ثم وجدتها

218
00:14:57,414 --> 00:14:58,982
هناك

219
00:15:04,488 --> 00:15:05,955
انا اسف

220
00:15:07,458 --> 00:15:09,192
لا استطيع ان اتخيل الصدمة

221
00:15:09,193 --> 00:15:11,361
لا ، لا عليك

222
00:15:11,362 --> 00:15:12,829
شكراً

223
00:15:17,735 --> 00:15:19,636
كيف كانت ؟

224
00:15:20,871 --> 00:15:22,205
سالي) ؟)

225
00:15:24,775 --> 00:15:26,776
كانت مذهلة
... كانت

226
00:15:26,777 --> 00:15:31,281
كانت تضيئ المكان ، تعرفان
في كل زاوية كانت تذهب بها

227
00:15:31,282 --> 00:15:34,484
هي كانت افضل شيئ
حدث لي على الاطلاق

228
00:15:38,122 --> 00:15:41,224
(هذا من برنامج (في اتش ون
خلف الموسيقى" ، صحيح ؟"

229
00:15:41,225 --> 00:15:43,560
.. هل كنت في فرقة ام

230
00:15:46,897 --> 00:15:50,333
انا سوف اعود من اجل حوض المطبخ

231
00:16:20,197 --> 00:16:23,633
اعتقد انه ينبغي علينا ان نوضح
اكثر ماطبيعة هذا

232
00:16:24,702 --> 00:16:25,735
عفواً ؟

233
00:16:25,736 --> 00:16:28,004
هذا

234
00:16:28,005 --> 00:16:31,574
(اعتقد ان (دين كان
"كان يطلق عليها "كيسمت

235
00:16:31,575 --> 00:16:33,443
متى ؟

236
00:16:33,444 --> 00:16:35,678
"90210"

237
00:16:35,679 --> 00:16:37,080
الموسم الثالث

238
00:16:37,081 --> 00:16:39,248
(هو قاله لـ (شانون دورتي

239
00:16:40,484 --> 00:16:42,652
اوه يا الهي انا اكبر منك سناً

240
00:16:42,653 --> 00:16:45,088
لا اعتقد ذلك

241
00:16:45,089 --> 00:16:49,058
اذا انت تسكن بالقرب من تلك الحانة
على شارع (كومنولث) ، صحيح ؟

242
00:16:49,059 --> 00:16:51,894
(نعم انا و (جوش
نسكن هناك

243
00:16:51,895 --> 00:16:52,996
(تعرفين (جوش

244
00:16:52,997 --> 00:16:55,732
اوه الممرض ، صحيح

245
00:16:55,733 --> 00:16:59,268
اعتقد عندما تقابلنا
هو انحنى

246
00:17:00,537 --> 00:17:02,405
حقا ؟

247
00:17:02,406 --> 00:17:03,773
نعم

248
00:17:15,653 --> 00:17:17,687
هل انت بخير ؟

249
00:17:17,688 --> 00:17:19,822
نعم انا فقط كنت
احاول ان اتوقف عن التدخين

250
00:17:19,823 --> 00:17:21,591
احدى علك النيكوتين

251
00:17:21,592 --> 00:17:23,026
اوه

252
00:17:23,027 --> 00:17:25,728
لكنك تستطيع ان تتناول الشراب ، صحيح ؟

253
00:17:25,729 --> 00:17:29,866
لانني كنت افكر اننا ربما
يمكن ان نذهب الى تلك الحانة

254
00:17:29,867 --> 00:17:31,267
يوما ما بعد العمل

255
00:17:31,268 --> 00:17:35,438
كارا) افشي لك سر كبير)
انا لست جيداً في امور المرح

256
00:17:35,439 --> 00:17:38,241
اوه لا
كذلك انا

257
00:17:39,510 --> 00:17:41,110
كما لو انني العكس

258
00:17:43,180 --> 00:17:45,381
حسنا لدي جولات

259
00:17:46,750 --> 00:17:48,685
بالتأكيد ، رائع

260
00:17:49,920 --> 00:17:52,989
لا تريد ان تدع
اوعية التبول تنتظر

261
00:18:26,790 --> 00:18:27,857
ريبيكا) ؟)

262
00:18:27,858 --> 00:18:29,459
هل للتو بللت بنطالك ؟

263
00:18:30,461 --> 00:18:31,661
قليلا ؟

264
00:18:31,662 --> 00:18:33,963
الناس قلقون ان تكوني متِ

265
00:18:33,964 --> 00:18:35,598
هناك بحث

266
00:18:35,599 --> 00:18:38,668
ليس جيد جدا
انا هنا ايها العباقرة

267
00:18:38,669 --> 00:18:41,170
ينبغي ان ننتصل بشخص ما

268
00:18:41,171 --> 00:18:44,207
بالتأكيد خلال دقيقة
سوف اتصل بالجميع

269
00:18:46,343 --> 00:18:50,179
لا استطيع ان اصدق انني لم اشم
تلك الرائحة الكريهة على بعد ميل واحد

270
00:18:50,180 --> 00:18:52,348
هل انت مستذئب ؟

271
00:18:54,351 --> 00:18:57,220
اللعنة
انه في شعري

272
00:18:58,522 --> 00:18:59,956
هل انتِ مصاصة دماء ؟

273
00:18:59,957 --> 00:19:02,525
اوه هذا صحيح
(انت تسكن مع (ايدن

274
00:19:02,526 --> 00:19:05,528
في ذلك المنزل التافه
الذي تديرانه

275
00:19:05,529 --> 00:19:07,363
(ايدن)

276
00:19:07,364 --> 00:19:10,333
اوه ها انت
العجلات تدق

277
00:19:10,334 --> 00:19:12,935
انت ذكي ايها الجرو الصغير
اليس كذلك ؟

278
00:19:12,936 --> 00:19:14,570
نعم انت كذلك
نعم انت كذلك

279
00:19:14,571 --> 00:19:16,472
ايدن) فعل هذا)

280
00:19:18,041 --> 00:19:19,742
اوه

281
00:19:19,743 --> 00:19:21,544
تبدو متفاجئاً جداً

282
00:19:22,980 --> 00:19:25,748
كنت سوف اكون حذرة لو كنت مكانك

283
00:19:35,225 --> 00:19:36,192
هيه

284
00:19:36,193 --> 00:19:38,161
ما الامر ؟

285
00:19:38,162 --> 00:19:40,062
انت حولتها الى مصاصة دماء

286
00:19:40,063 --> 00:19:41,697
ماذا ؟
لا تفعل ذلك -

287
00:19:41,698 --> 00:19:43,299
لا تتظاهر انك لا تعرف
(ايدن)

288
00:19:43,300 --> 00:19:44,567
ما الذي اتحدث عنه

289
00:19:44,568 --> 00:19:46,569
(جوش)
(ريبيكا) -

290
00:19:46,570 --> 00:19:48,037
.. فقط

291
00:19:49,640 --> 00:19:51,507
ريبيكا) توفيت)

292
00:19:52,543 --> 00:19:54,310
اوه

293
00:19:54,311 --> 00:19:55,945
هل هذا صحيح ؟

294
00:19:57,314 --> 00:19:59,148
كنت اظن انها مفقودة

295
00:19:59,149 --> 00:20:01,717
هي للتو قابلتني في الخارج

296
00:20:04,254 --> 00:20:05,955
(انت حولت (ريبيكا

297
00:20:05,956 --> 00:20:08,090
(جوش)
(توقف عن الكذب (ايدن -

298
00:20:08,091 --> 00:20:09,659
اقسم انني لم اكن اعرف

299
00:20:09,660 --> 00:20:11,727
لم تكن تعرف ماذا ؟

300
00:20:11,728 --> 00:20:14,597
انك حولتها الى وحش

301
00:20:14,598 --> 00:20:16,566
او انها ستكون متفوقة ؟

302
00:20:16,567 --> 00:20:20,102
لا ما  الفائدة من اي من هذا

303
00:20:20,103 --> 00:20:21,771
من استئجار منزل

304
00:20:21,772 --> 00:20:23,973
من شرب الجعة

305
00:20:23,974 --> 00:20:26,108
(من الانضمام الى (كوستكو

306
00:20:26,109 --> 00:20:29,745
ان كنت فقط سوف تقتل كل اصدقائنا ؟

307
00:20:55,362 --> 00:20:56,496
مرحبا بك
(الى شركة (سب ان سنز

308
00:20:56,497 --> 00:20:59,432
هل يمكن لي ان اساعدك في التخطيط
لوداع جيد لصديقك او حبيبتك ؟

309
00:20:59,433 --> 00:21:00,500
ماذا فعلت بها ؟

310
00:21:00,701 --> 00:21:02,569
عليك ان تكون اكثر تحديدا

311
00:21:02,670 --> 00:21:03,837
كانت لدي ليلة مليئة

312
00:21:03,838 --> 00:21:05,806
اين هي ؟

313
00:21:06,964 --> 00:21:07,998
استراحة غداء

314
00:21:07,999 --> 00:21:10,534
انا اعتقد انها في الخارج
تبحث عن شيئ تاكله

315
00:21:10,535 --> 00:21:12,636
يا اولاد
يا اولاد

316
00:21:14,005 --> 00:21:16,006
كلاكما لطيف

317
00:21:16,007 --> 00:21:18,208
ماذا فعلت ؟

318
00:21:18,209 --> 00:21:19,576
اعرف ان الحياة طويلة

319
00:21:19,577 --> 00:21:22,446
لكن دعنا ان لا نضيع وقتنا
باسئلة بلاغية

320
00:21:22,447 --> 00:21:23,814
انت طلبت المساعدة

321
00:21:23,815 --> 00:21:26,149
اعتقد نحن بذلنا اكثر
مما نستطيع

322
00:21:26,150 --> 00:21:29,419
انا طلبت تصفية
انت لم يكن لديك اي حق في تحويلها

323
00:21:30,421 --> 00:21:32,756
اسمع نفسك
اناني جدا

324
00:21:32,757 --> 00:21:34,725
طلبت منك معروفا

325
00:21:34,726 --> 00:21:37,628
نعم فعلت وهو امر
غالبا لا تقوم به

326
00:21:37,629 --> 00:21:39,363
ليس معتاداً ان تخفق

327
00:21:39,364 --> 00:21:42,332
لذلك عندما تفعل ذلك
سامحنا

328
00:21:42,333 --> 00:21:45,902
لكننا نحن فقط اردنا ان نرى
بأنفسنا ما الذي كان مميزا

329
00:21:45,903 --> 00:21:47,371
هي لقطة جيدة

330
00:21:47,372 --> 00:21:49,172
متوحشة قليلا مع ذلك

331
00:21:50,775 --> 00:21:52,643
لكننا سوف نسامحك على ذلك

332
00:21:52,644 --> 00:21:55,846
ربما يمكنك ان تساعدنا في
تحطيمها

333
00:21:55,847 --> 00:21:57,814
اين هي ؟

334
00:21:59,851 --> 00:22:01,752
هي يبدو انها تحب المنتزه

335
00:22:01,753 --> 00:22:04,921
اشجار ظليلة ، ازهار جميلة
اناس سعداء

336
00:22:04,922 --> 00:22:08,392
نسيم عليل يحمل
رائحة لحم طازج

337
00:22:09,961 --> 00:22:12,729
نحن عملنا بجد على توجهها
(ايدن)

338
00:22:12,730 --> 00:22:16,300
لا تذهب وتضع افكار سخيفة
في رأسها

339
00:22:22,407 --> 00:22:23,940
هيا

340
00:22:29,914 --> 00:22:31,548
مرحبا ؟

341
00:22:46,564 --> 00:22:48,598
يا رفاق ؟
اهلا ؟

342
00:22:49,767 --> 00:22:51,435
(هذا (داني

343
00:23:27,305 --> 00:23:29,005
هل انت بخير ؟

344
00:23:29,006 --> 00:23:30,340
وانت ؟

345
00:23:32,844 --> 00:23:35,512
احد الاصدقاء قال
انه كان لديك حالة

346
00:23:38,383 --> 00:23:41,284
.. هيه هل انت
هل انت غاضب مني (جوش) ؟

347
00:23:41,285 --> 00:23:42,919
ماذا ؟
لا

348
00:23:42,920 --> 00:23:45,021
اذا لماذا لا تريد ان تتحدث معي ؟

349
00:23:46,824 --> 00:23:49,960
انا اخبرتك شيئا لم اخبر
به اي احد

350
00:23:49,961 --> 00:23:52,429
الامر التالي الذي عرفته
انك ذهبت

351
00:23:52,430 --> 00:23:54,598
انا اسف جدا

352
00:23:54,599 --> 00:23:55,699
(هذه انا ، (جوش

353
00:23:55,700 --> 00:23:58,835
اي سر ذلك الذي
لا يمكنك ان تخبرني اياه ؟

354
00:24:00,605 --> 00:24:02,839
رأيتك بالأمس ، اليس كذلك ؟

355
00:24:02,840 --> 00:24:05,642
او ان الامر تحول للاسوء ؟

356
00:24:07,464 --> 00:24:09,234
كانت تلك غلطة
يتعين علي ان اتركك لوحدك

357
00:24:09,735 --> 00:24:13,170
لا ، لا ، نحن هنا
نحن نتحدث

358
00:24:14,506 --> 00:24:16,574
ماذا قلت لـ (جوليا) ؟

359
00:24:16,575 --> 00:24:18,275
لاشيئ

360
00:24:18,276 --> 00:24:20,178
ان كنت لا تريد ان تتزوجها
.. ولم تكن تريد ان تذهب الى كلية الطب

361
00:24:20,179 --> 00:24:22,013
(لا ، لا (ايم
لم يكن ذلك

362
00:24:23,750 --> 00:24:26,485
لم يكن ذلك
شيئ ما حدث لي

363
00:24:26,486 --> 00:24:28,286
ماذا ؟

364
00:24:28,287 --> 00:24:30,122
(انه امر خطير (ايم

365
00:24:30,123 --> 00:24:31,857
... حياتي

366
00:24:33,326 --> 00:24:36,495
نعم انها تتحول للاسوء
انها تتحول للاسوء جدا

367
00:24:36,496 --> 00:24:39,631
اسمع (جاكي) وانا
سوف نعود للبيت غداً

368
00:24:39,632 --> 00:24:41,967
انا لن ادعك تتركنا مجدداً

369
00:24:43,669 --> 00:24:45,203
انا كدت ان اقتلك

370
00:24:45,204 --> 00:24:46,905
لا اهتم

371
00:24:46,906 --> 00:24:49,374
(دعني اساعدك (جوش

372
00:24:50,443 --> 00:24:51,943
ارجوك تعال معنا

373
00:25:17,303 --> 00:25:19,171
اللعنة ماذا افعل ؟

374
00:25:19,172 --> 00:25:21,072
لا اعرف

375
00:25:21,073 --> 00:25:23,675
داني) حقاً)
اتصل بـعامل صيانة

376
00:25:23,676 --> 00:25:27,112
انا من اصلح الحمام
المرة الاخيرة

377
00:25:37,023 --> 00:25:39,925
تلك المرة التي احضرت لي
.. فطورا في السرير

378
00:25:42,562 --> 00:25:44,930
... صباح ما بعد ان طلبت يدي

379
00:25:50,136 --> 00:25:52,404
كنت ممسكا بالطبق
طوال صعودك الدرج

380
00:25:52,405 --> 00:25:55,807
ومن ثم اسقطت كل شيئ
عندما وصلت للسرير

381
00:25:55,808 --> 00:25:59,211
كسرت القدح
احسنت على مجهودك مع ذلك

382
00:26:01,914 --> 00:26:05,183
لماذا دائما تأتي كي
تصلح الاشياء بنفسك ؟

383
00:26:05,184 --> 00:26:06,651
هل بسببي ؟

384
00:26:08,254 --> 00:26:10,088
هل انت تبحث عني ؟

385
00:26:12,625 --> 00:26:14,926
لانه ربما لا اكون
هنا للابد

386
00:26:15,995 --> 00:26:17,095
او ربما سوف ابقى

387
00:26:17,096 --> 00:26:19,264
ربما سوف تمل من
لعب دور عامل الصيانة

388
00:26:19,265 --> 00:26:20,732
وتبيع المنزل

389
00:26:20,733 --> 00:26:23,401
وتتزوج وترث
(وتنتقل الى (كينتيكت

390
00:26:23,402 --> 00:26:25,770
وانا اكون عالقة هنا
اطارد الوحوش

391
00:26:28,274 --> 00:26:30,242
(داني)

392
00:26:32,411 --> 00:26:33,411
(داني)

393
00:26:33,412 --> 00:26:35,547
هل انت حتى تهتم ؟

394
00:26:36,816 --> 00:26:38,917
اوه يا الهي
انا اسفة ، انا اسفة

395
00:26:38,918 --> 00:26:41,453
ما الامر ؟

396
00:26:41,454 --> 00:26:43,421
لقد حدث فقط ذلك
لا اعرف

397
00:26:43,422 --> 00:26:45,991
لقد غضبت ، انا سوف اصلح ذلك
سوف اجد حلاً

398
00:26:45,992 --> 00:26:47,359
سوف افكر في
افكار سعيدة

399
00:26:47,360 --> 00:26:48,894
من الافضل ان اتصل بعامل صيانة

400
00:26:48,895 --> 00:26:51,796
هل تعرف ما الذي سوف يجعلني سعيدة ؟
اخبر (داني) ان يتوقف عن تجاهلي

401
00:26:51,797 --> 00:26:54,766
ربما يتعين علينا فقط ان نقفل
الخط الرئيسي الان

402
00:26:54,767 --> 00:26:56,768
نعم ، نعم
سوف اقوم بذلك عند خروجي

403
00:26:56,769 --> 00:26:57,936
انا اسف حقا

404
00:26:57,937 --> 00:26:59,804
انا سوف ارسل احد الاشخاص

405
00:27:25,553 --> 00:27:26,620
(ريبيكا)

406
00:27:26,657 --> 00:27:28,425
انت لا تبدو متفاجئاً تقريباً
بما يكفي

407
00:27:28,426 --> 00:27:30,093
كي ترى فتاة
تركتها للموت

408
00:27:30,094 --> 00:27:33,030
لا اعرف من اين ابدأ
حاول -

409
00:27:34,065 --> 00:27:35,565
انا املك الابدية

410
00:27:39,137 --> 00:27:41,972
انا لم ارد هذا لكِ

411
00:27:41,973 --> 00:27:44,041
افضل لو انك قتلتني ؟
(ريبيكا) -

412
00:27:44,042 --> 00:27:46,743
انت تركتني للموت
هل يمكن ان نتمشى ؟ -

413
00:27:54,152 --> 00:27:57,187
لن افعل هذا بعد الان
اصبحت ضعيفا معك

414
00:27:57,188 --> 00:27:58,622
والان انا قوية

415
00:27:58,623 --> 00:28:02,292
هل تعرف حجم الرعب الذي شعرت به
عندما استيقظت في تلك الغرفة

416
00:28:02,293 --> 00:28:03,527
وعيونهم عليّ ؟

417
00:28:03,528 --> 00:28:05,028
وليست لدي فكرة ما الذي حدث

418
00:28:05,029 --> 00:28:06,797
واين كنت انت
ومن كنت انت

419
00:28:06,798 --> 00:28:08,732
لو كان لدي اية فكرة
.. انه سوف يفعل ذلك بك

420
00:28:08,733 --> 00:28:10,634
انا افهم ما حدث لك
انا افهم ذلك

421
00:28:10,635 --> 00:28:12,602
انا اتمنى ان انهي حياتي
في نصف وقتي

422
00:28:12,603 --> 00:28:14,304
اعرف
.. لكن النصف الاخر من الوقت -

423
00:28:14,305 --> 00:28:16,039
اشعر كما لو انني الهه

424
00:28:16,040 --> 00:28:17,974
لذلك شكرا على ذلك

425
00:28:17,975 --> 00:28:19,476
لا

426
00:28:19,477 --> 00:28:20,710
(شكرا (بيشوب

427
00:28:22,814 --> 00:28:24,214
هو لديه خطة تسويق جيدة

428
00:28:24,215 --> 00:28:25,549
لكن حالما تنكشف الامور

429
00:28:25,550 --> 00:28:28,085
سوف يكون اكثر بشاعة
مما يمكن لك ان تتصوريه

430
00:28:28,086 --> 00:28:29,920
يمكننا ان نذهب بعيدا معاً
انتِ وانا

431
00:28:29,921 --> 00:28:31,822
بالتأكيد . السرير والفطور في الطابق العلوي ؟

432
00:28:31,823 --> 00:28:33,623
سوف نقوم بتغذية مختلسي النظر

433
00:28:33,624 --> 00:28:36,126
انا تسببت لك بهذا
لذلك سوف اعلمك

434
00:28:36,127 --> 00:28:39,129
لست متأكدة انني اريد نصيحة من
الرجل الذي سقط من العربة على عنقي

435
00:28:39,130 --> 00:28:41,531
لكننا نستطيع ان نساعد بعضنا البعض
في ان نبقى اقوياء

436
00:28:41,532 --> 00:28:45,168
ارجوك انا اعرف بالفعل الطريقة الافضل
كي ابقى قوية

437
00:28:45,169 --> 00:28:46,169
هي ان اتغذى

438
00:28:48,106 --> 00:28:49,739
ماذا حدث لك ؟

439
00:28:49,740 --> 00:28:52,476
بيشوب) اخبرني انك كنت)
الافضل

440
00:28:53,611 --> 00:28:55,112
انا كنت الاسوء

441
00:28:55,113 --> 00:28:57,280
كيف يمكن لك ان تكره كثيرا ؟
اقصد

442
00:28:57,281 --> 00:28:58,582
لا شيئ يمكن ان يقتلك

443
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
هذا غير صحيح

444
00:28:59,584 --> 00:29:01,284
عمليا لا شيئ يستطيع قتلك

445
00:29:01,285 --> 00:29:03,453
صوت العالم تم رفعه

446
00:29:03,454 --> 00:29:04,921
انا حقا اسمع مايقوله الناس

447
00:29:04,922 --> 00:29:06,790
كم سريعا تنبض قلوبهم

448
00:29:06,791 --> 00:29:09,459
انا استطيع ان اخبرك ماهو العشاء
على بعد ثلاثة شوارع

449
00:29:09,460 --> 00:29:10,460
... وجسدي

450
00:29:10,461 --> 00:29:11,895
نعم له فوائده

451
00:29:11,896 --> 00:29:14,931
لكن عليك ان تتذكري ماذا كنت انت
من كنت تحبين

452
00:29:14,932 --> 00:29:16,900
انا كنت بائسة

453
00:29:16,901 --> 00:29:20,137
انا ذهبت الى السرير معك
بعد كأسين من النبيذ

454
00:29:20,138 --> 00:29:21,972
وبعد عشرين دقيقة من التيه

455
00:29:21,973 --> 00:29:23,673
الى الجحيم من احببت

456
00:29:25,643 --> 00:29:27,644
ابي لم يكن يظن ابدا
انني اساوي الكثير

457
00:29:27,645 --> 00:29:29,379
انتظر حتى احضره بحنجرته

458
00:29:29,380 --> 00:29:30,647
واقوم بأكل قلبه

459
00:29:30,648 --> 00:29:33,383
حسنا استمعي لي بانتباه
انتِ لا تريدين فعل ذلك

460
00:29:33,384 --> 00:29:34,951
انتِ لن تسامحي ابدا نفسك

461
00:29:34,952 --> 00:29:36,887
كل تلك السنوات التي
قضيتها حزينة ؟

462
00:29:36,888 --> 00:29:38,622
فكر كم سوف شقيقاتي يكن حزينات

463
00:29:38,623 --> 00:29:40,390
عندمت اترك صغارهن بلا حراك

464
00:29:40,391 --> 00:29:43,527
سوف تكون افضل وجبة عائلية
نتناولها منذ سنوات

465
00:29:45,229 --> 00:29:47,030
ماذا ؟

466
00:29:48,299 --> 00:29:49,599
تشعر بالغيرة ؟

467
00:30:16,494 --> 00:30:19,095
انا اسف

468
00:30:24,135 --> 00:30:25,969
اعتقد اخذ ذلك

469
00:30:25,970 --> 00:30:29,206
فكرة " هو حتى لا يعرف
"انني على قيد الحياة

470
00:30:29,207 --> 00:30:31,007
الى مستوى جديد كليا

471
00:30:32,043 --> 00:30:33,610
نعم

472
00:30:35,112 --> 00:30:37,380
ربما ليس مفترضا عليّ
ان اغادر

473
00:30:40,484 --> 00:30:42,118
حسنا

474
00:30:42,254 --> 00:30:43,789
انت رأيته

475
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
ربما هو لم يستطع ان يراني
لكن

476
00:30:46,290 --> 00:30:48,191
هو شعر بشيئ ما

477
00:30:48,192 --> 00:30:50,327
كيف يمكن لي ان لا الاحق ذلك ؟

478
00:30:50,328 --> 00:30:52,195
.. لانك

479
00:30:56,200 --> 00:30:57,901
انت مسخ

480
00:30:59,537 --> 00:31:01,304
وهو ليس كذلك

481
00:31:01,305 --> 00:31:02,772
... و

482
00:31:05,209 --> 00:31:06,910
... ثقي بيّ

483
00:31:09,547 --> 00:31:11,481
سوف ينتهي بشكل سيئ

484
00:31:14,485 --> 00:31:16,820
تعرفين .. انا كنت خاطباً

485
00:31:16,821 --> 00:31:18,054
كنت ؟

486
00:31:18,055 --> 00:31:19,422
نعم

487
00:31:19,423 --> 00:31:21,958
انا سوف احاول ان لا اصدمك بقوة

488
00:31:23,261 --> 00:31:26,029
وهي لا تعرف ؟

489
00:31:26,030 --> 00:31:27,897
ماذا يمكنني ان اقول ؟

490
00:31:29,066 --> 00:31:32,302
انا .. انا
ماذا ؟

491
00:31:37,174 --> 00:31:40,176
انها معجزة انني جعلتها تحبني يوما

492
00:31:41,445 --> 00:31:43,647
انت لا تعرف كيف كانت ردة فعلها

493
00:31:49,287 --> 00:31:51,121
سالي) الشبح)

494
00:31:54,125 --> 00:31:57,927
الطلب منه ان يستوعب
ذلك هو امر صعب

495
00:31:57,928 --> 00:31:59,195
الا تعتقدين ذلك ؟

496
00:32:01,832 --> 00:32:05,368
انا متوفية منذ ثلاثة اشهر
بدون اية اشارة على التغيير

497
00:32:07,905 --> 00:32:09,572
.. لو انه خاف

498
00:32:10,975 --> 00:32:12,742
لو ان مشاعري جرحت

499
00:32:12,743 --> 00:32:17,013
لو ان نورا مشرقا ظهر
.. وانا سوف امشي من خلاله

500
00:32:18,249 --> 00:32:20,550
ما الضرر في المحاولة ؟

501
00:32:20,551 --> 00:32:23,119
انتِ حقا تريدن ان تعبري
.. خلال الالم

502
00:32:24,221 --> 00:32:26,189
وخسارته مرة اخرى ؟

503
00:32:30,361 --> 00:32:32,228
انا بالفعل ميتة

504
00:33:04,104 --> 00:33:06,071
مرحباً

505
00:33:09,142 --> 00:33:11,076
(كارا)
مرحبا

506
00:33:11,077 --> 00:33:12,878
انا لم ارك هنا

507
00:33:12,879 --> 00:33:15,547
نعم انا فقط كنت هناك مع اصدقائي

508
00:33:15,548 --> 00:33:17,716
لكنني فكرت ان اتي الى هنا
والقي التحية

509
00:33:18,752 --> 00:33:20,252
وهو مافعلته

510
00:33:20,253 --> 00:33:21,854
المهمة انجزت

511
00:33:23,656 --> 00:33:25,357
.. على اية حال ، اعتقد انني فقط سوف

512
00:33:25,358 --> 00:33:26,658
تعرفين ... انا اسف

513
00:33:28,194 --> 00:33:30,529
اجلسي واحتسي مشروبا معي

514
00:33:33,266 --> 00:33:34,400
سوفيجنون) ؟)

515
00:33:34,401 --> 00:33:36,068
نعم

516
00:33:36,069 --> 00:33:37,603
كيف عرفت ؟

517
00:33:56,022 --> 00:33:57,489
ماذا ؟

518
00:33:57,490 --> 00:34:00,058
ماذا ، اذا نحن لن نتحدث ابدا
لبعضنا البعض مرة اخرى ؟

519
00:34:02,462 --> 00:34:04,129
تعال الى الحانة

520
00:34:04,130 --> 00:34:05,431
انا مشغول

521
00:34:05,432 --> 00:34:06,565
كارا) هنا)

522
00:34:06,566 --> 00:34:08,066
اذا ؟

523
00:34:09,135 --> 00:34:10,803
اذا ينبغي عليك ان تأتي

524
00:34:11,971 --> 00:34:13,705
لماذا ؟

525
00:34:18,578 --> 00:34:20,612
ايدن) لا)
فقط لاتفعل

526
00:34:21,648 --> 00:34:23,649
رائع
اذا سوف تأتي ؟

527
00:34:23,650 --> 00:34:25,984
فقط ... انا سوف اكون هناك

528
00:34:27,720 --> 00:34:29,755
جيد

529
00:34:29,756 --> 00:34:31,123
من كان ذلك ؟

530
00:34:31,124 --> 00:34:32,624
جوش) هو قادم)

531
00:34:32,625 --> 00:34:34,259
حسنا ، اذا اين كنا نحن ؟

532
00:34:34,260 --> 00:34:36,929
هو طلب منك ان كان لديك
اي شيئ احمر

533
00:34:36,930 --> 00:34:38,363
لا في الحقيقة

534
00:34:38,364 --> 00:34:42,034
ولكي تكون الصورة واضحة لديك

535
00:34:42,035 --> 00:34:45,771
ذلك كان الزوج الرابع من الاحذية

536
00:34:45,772 --> 00:34:50,008
انت حاولت استخدام اربعة ازواج من الاحذية
على رجل لديه رغبة جنسية مع الاحذية ؟

537
00:34:51,511 --> 00:34:54,246
او ستة ازواج من الاحذية

538
00:34:54,247 --> 00:34:55,647
اوه حسنا

539
00:34:55,648 --> 00:34:58,450
حسنا علي ان ادين لكِ
بشيئ لبقائك معها

540
00:34:58,451 --> 00:35:01,553
.. اوه لماذا
لماذا انا اخبرك بذلك ؟

541
00:35:01,554 --> 00:35:02,988
اوه حسنا تلك هي لعنتي

542
00:35:02,989 --> 00:35:05,824
النساء يحببن ان يخبرنني
بقصصهن الاكثر احراجاً

543
00:35:05,825 --> 00:35:08,193
حسنا

544
00:35:08,194 --> 00:35:09,328
انت تدين ليّ

545
00:35:09,329 --> 00:35:10,762
انا ليس لدي شيئ
بذلك السوء

546
00:35:12,265 --> 00:35:13,298
بالتأكيد لديك

547
00:35:13,299 --> 00:35:14,800
افسحي لي مجالا يا عزيزتي

548
00:35:17,403 --> 00:35:18,704
لا ينبغي عليك ان تكوني هنا

549
00:35:18,705 --> 00:35:20,239
اوه

550
00:35:20,240 --> 00:35:22,007
هي لطيفة

551
00:35:22,008 --> 00:35:24,042
ماذا فوت ؟

552
00:35:25,311 --> 00:35:27,045
حسنا ؟

553
00:35:28,214 --> 00:35:30,415
لا اعرف
حسنا ، لنرى -

554
00:35:30,416 --> 00:35:32,584
انت اخبرته بقصتك الحزينة ، صحيح ؟

555
00:35:32,585 --> 00:35:34,152
الان (ايدن) سوف يخبرك قصته

556
00:35:34,153 --> 00:35:37,990
وسوف تضحكين وهو سوف يقول
شيئا مهيناً له

557
00:35:37,991 --> 00:35:39,391
لا اريد ان افسد ذلك عليك

558
00:35:39,392 --> 00:35:41,727
للننتهي منه حالا
هل انا على صواب ؟

559
00:35:41,728 --> 00:35:43,862
سوف تعودين الى منزلك

560
00:35:43,863 --> 00:35:45,063
انه بهذه الطريقة الانانية

561
00:35:45,064 --> 00:35:47,866
ومن ثم هو سوف يعطيك
بعض الحجج الواهية

562
00:35:47,867 --> 00:35:49,468
بخصوص (بايرون) ولعنته

563
00:35:49,469 --> 00:35:50,702
(ريبيكا)

564
00:35:50,703 --> 00:35:51,703
ريبيكا) ؟)

565
00:35:51,704 --> 00:35:53,338
اوه

566
00:35:54,641 --> 00:35:56,174
اعتقد انها فهمت

567
00:35:56,175 --> 00:35:58,076
غادري

568
00:35:58,077 --> 00:36:01,013
لحظة ، اريد انا ارى وجهها
عندما تغضب

569
00:36:02,282 --> 00:36:05,450
انا حقا لم يكن ينبغي علي
ان اترك اصدقائي

570
00:36:05,451 --> 00:36:07,419
... لذلك انا فقط اعتقد

571
00:36:22,635 --> 00:36:24,369
فقط اذهبي

572
00:36:25,705 --> 00:36:27,306
تعال معي

573
00:36:27,307 --> 00:36:30,075
انت قلت بنفسك
نحن نستطيع ان نساعد بعضنا البعض

574
00:36:30,076 --> 00:36:32,978
انا قلت نستطيع ان نساعد بعضنا
البعض في البقاء انقياء

575
00:36:32,979 --> 00:36:35,914
لنتسخ اولا
ريبيكا) اسمعي) -

576
00:36:35,915 --> 00:36:38,750
حسنا انا من قبل اخبرتك لا

577
00:36:38,751 --> 00:36:41,219
انت تسخر مني
انت تقتلني

578
00:36:41,220 --> 00:36:42,554
انت ابدا لا تتصل

579
00:36:44,824 --> 00:36:47,626
انت حقا تعرف كيف تسهر
مع فتاة تحترم ذاتها

580
00:36:50,630 --> 00:36:52,598
انا اشعر بالملل
هيه

581
00:36:54,300 --> 00:36:55,734
هل تريد الخروج من هنا ؟

582
00:36:56,970 --> 00:36:58,337
نعم

583
00:36:58,338 --> 00:37:00,138
رائع
الى اللقاء

584
00:37:01,474 --> 00:37:04,009
انتظري
لماذا ؟ هل تريد ان تاتي ؟ -

585
00:37:04,010 --> 00:37:06,645
انت لا تريد فعل هذا
انا متأكد جدا انني اريد -

586
00:37:06,646 --> 00:37:08,313
عد الى اصدقائك

587
00:37:08,314 --> 00:37:10,983
تناول مشروباً
وانسى موضوع هذه

588
00:37:13,019 --> 00:37:15,654
فقط عد الى بيتك

589
00:37:15,655 --> 00:37:16,922
نعم ، حسنا ، حسنا

590
00:37:37,744 --> 00:37:39,011
ريبيكا) ؟)

591
00:37:40,613 --> 00:37:42,914
كلب جيد
انزل

592
00:37:50,937 --> 00:37:52,938
(كارا) هيه (كارا)

593
00:37:52,939 --> 00:37:54,273
لا ، لا ، لا ، لا

594
00:37:55,490 --> 00:37:58,293
هناك دماء كثيرة . هناك الكثير
حسنا كان على شخص ما فعل ذلك -

595
00:37:58,294 --> 00:38:00,362
بينما انت كنت
تستمتع بوقتك

596
00:38:01,112 --> 00:38:03,780
انا انصح بشدة بقتل الحانة

597
00:38:03,781 --> 00:38:06,583
هي كانت جميلة . لطيفة قليلا
.. ورخيصة لكن ايضا

598
00:38:06,584 --> 00:38:09,519
افضل امسية سبت قضيتها
منذ زمن طويل

599
00:38:09,520 --> 00:38:12,489
ان لم نحصل على مساعدة
سوف تموت

600
00:38:12,490 --> 00:38:14,591
اوه لا تبدو مأسوياً جداً

601
00:38:14,592 --> 00:38:17,294
اعطها رشفة
هي سوف تكون على مايرام

602
00:38:17,295 --> 00:38:18,728
هل هذا صحيح ؟

603
00:38:19,797 --> 00:38:20,897
هل يمكن ان تنقذها ؟

604
00:38:20,898 --> 00:38:23,366
سوف لن ينقذها

605
00:38:23,367 --> 00:38:24,668
هذا صحيح

606
00:38:24,669 --> 00:38:27,704
انت تفضل ان تترك فتوحاتك
من اجل الموتى

607
00:38:27,705 --> 00:38:29,339
.. ان كان يمكنك ان تنقذها

608
00:38:29,340 --> 00:38:30,907
ارجوك

609
00:38:30,908 --> 00:38:34,478
لا استطيع

610
00:38:34,479 --> 00:38:35,979
انا اسف

611
00:38:48,459 --> 00:38:50,093
اذا هو ذلك ؟

612
00:38:51,462 --> 00:38:52,929
الامر انتهى ، اليس كذلك ؟

613
00:38:55,833 --> 00:38:57,501
لا

614
00:38:58,970 --> 00:39:01,204
سوف يجعلون (كارا) تتعقب
(ريبيكا)

615
00:39:02,540 --> 00:39:04,140
و (ريبيكا) تتعقبك

616
00:39:06,444 --> 00:39:07,911
لا

617
00:39:09,380 --> 00:39:13,016
نحن منتشرون حتى الان
شبكاتنا تسير على عمق شديد

618
00:39:14,652 --> 00:39:15,819
.. هذا يحدث

619
00:39:15,820 --> 00:39:17,621
طوال الوقت

620
00:40:35,900 --> 00:40:38,535
حياتي مختلفة الان

621
00:40:39,971 --> 00:40:41,805
انا مختلف

622
00:40:43,007 --> 00:40:45,041
لا تريدين ان تعرفيني

623
00:40:45,042 --> 00:40:47,010
لايمكنك ان تساعديني

624
00:40:50,881 --> 00:40:52,248
فقط اتركيني لوحدي

625
00:41:13,838 --> 00:41:15,505
كان يتعين تحويلها

626
00:41:15,506 --> 00:41:17,306
فتاة جميلة مثل تلك

627
00:41:17,407 --> 00:41:18,508
وممرضة ليس اقل من ذلك

628
00:41:18,609 --> 00:41:20,510
ذلك سوف يكون مريحاً

629
00:41:20,511 --> 00:41:24,214
انا لست مهتما في جعل الامور
مناسبة لك

630
00:41:24,215 --> 00:41:27,417
انت وانا لن تكون لدينا اية مشكلة
اليس كذلك (ايدن) ؟

631
00:41:28,486 --> 00:41:30,687
انسى امري

632
00:41:30,688 --> 00:41:32,589
اخشى انني سوف احتاج

633
00:41:32,590 --> 00:41:35,225
ضمانا اكثر قليلا من ذلك

634
00:41:35,226 --> 00:41:36,960
ماذا سوف يكون ؟

635
00:41:36,961 --> 00:41:40,330
نحن ... ام هم ؟

636
00:41:43,834 --> 00:41:46,336
لم يكن ابدا محل تساؤل

637
00:41:46,337 --> 00:41:47,937
لا في الحقيقة

638
00:41:49,173 --> 00:41:52,509
.. ربما يحكم علي

639
00:41:53,544 --> 00:41:55,412
حكما مؤبدا في الجحيم معك

640
00:41:55,413 --> 00:41:58,048
... لكن هنا والان

641
00:42:01,018 --> 00:42:03,086
انا اخترتهم

642
00:42:26,844 --> 00:42:30,814
انا في الحقيقة ابدا لم افكر
في ذلك من قبل

643
00:42:30,815 --> 00:42:32,816
كم كان عليه ان يعمل
بكل مشقة

644
00:42:32,817 --> 00:42:35,919
في كل ثانية من
.. حياته

645
00:42:37,254 --> 00:42:39,055
كي لا يكون واحدا منهم

646
00:42:41,192 --> 00:42:43,493
اعتقد ان علي ان اخد الامر

647
00:42:43,494 --> 00:42:45,095
بالطريقة الجيدة التي هو عليها

648
00:42:47,732 --> 00:42:50,800
هل تعتقد انه كان عليه
ان ينقذها ؟

649
00:42:52,536 --> 00:42:54,037
اعتقد هو فعل

650
00:43:15,926 --> 00:43:25,962
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjeddah@hotmail.com

