1
00:00:00,094 --> 00:00:01,695
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,696 --> 00:00:03,797
اسمع انا اقدر ان اتعامل
مع الحمل

3
00:00:03,798 --> 00:00:05,432
ان كنت تريد ان تبتعد
هذا هو الوقت

4
00:00:06,183 --> 00:00:08,751
سيلين) هل سوف تخبرينني)
بماذا هناك ؟

5
00:00:08,752 --> 00:00:11,486
اصابني سرطان الرئة منذ سنوات
لقد عاد

6
00:00:11,487 --> 00:00:12,454
(بيشوب)

7
00:00:21,796 --> 00:00:23,531
استعد لما هو قادم

8
00:00:23,532 --> 00:00:25,133
باب
البوابة التي سوف تأخذك بعيداً -

9
00:00:25,134 --> 00:00:27,168
انه ينفتح عندما تكوني
جاهزة للإنطلاق

10
00:00:27,169 --> 00:00:29,736
انه ايضاً مفاجئ جداً
انا لست مستعدة نفسياً

11
00:00:29,737 --> 00:00:32,406
لقد انتظرت من اجل هذا
اتمنى لو امكنك ان تأتي معي -

12
00:00:32,407 --> 00:00:33,474
نراك بعد ستين عاماً

13
00:00:42,166 --> 00:00:44,067
ابقى معي
هيا يا رجل

14
00:00:56,380 --> 00:00:57,913
(لا بأس (ايدن

15
00:00:57,914 --> 00:01:00,115
لا بأس
فقط استيفظ

16
00:01:00,116 --> 00:01:02,484
استيقظ
انا هنا

17
00:01:03,354 --> 00:01:04,621
اوه يا الهي
(ايدن)

18
00:01:05,622 --> 00:01:07,188
ماذا حدث ؟

19
00:01:09,376 --> 00:01:12,511
حسناً احضر (جاسون) هنا
مع كمية من المحلول

20
00:01:12,512 --> 00:01:14,312
احتاج الى عمل تغذية له

21
00:01:14,313 --> 00:01:15,779
اخبر (مارثا) ان تخلي
غرفة العمليات

22
00:01:15,780 --> 00:01:17,215
لا ، فقط دم

23
00:01:17,216 --> 00:01:18,516
استلقي
نحن سوف نتولى الامر

24
00:01:18,517 --> 00:01:20,451
نورا) هو يحتاج نقل دم)

25
00:01:20,452 --> 00:01:21,652
اذهب الان

26
00:01:25,524 --> 00:01:28,192
اسمعي انا اخبرتك ان هناك
اموراً لا استطيع شرحها لك

27
00:01:29,928 --> 00:01:31,961
هل هذا هو سرك ؟

28
00:01:32,997 --> 00:01:36,166
لا غرف عمليات ، لا اطباء
فقط الدم

29
00:01:36,167 --> 00:01:39,636
ارجوك
ارجوك

30
00:01:43,508 --> 00:01:46,342
هذا لن يأتي بنتيجة 
لعدة اسباب

31
00:01:47,343 --> 00:01:49,443
منذ سنتين

32
00:01:50,047 --> 00:01:53,549
لكن لفترة قصيرة
لهذه اللحظة الرائعة من الزمن

33
00:01:53,550 --> 00:01:55,751
اتى بنتيجة ، اليس كذلك ؟

34
00:01:55,752 --> 00:01:58,354
كنت اشعر انني من البشر
حي

35
00:02:06,195 --> 00:02:07,862
لكن انت كنت محقاً

36
00:02:07,863 --> 00:02:10,231
السر يدمر الاشياء

37
00:02:10,232 --> 00:02:11,632
انه مثل شيئ مر

38
00:02:12,668 --> 00:02:14,569
قاتم ، مزعج

39
00:02:15,070 --> 00:02:16,003
مرحباً

40
00:02:20,490 --> 00:02:22,209
.. انا ليس معي
انا ليس معي اية نقود

41
00:02:28,166 --> 00:02:30,634
لا تزعج نفسك بالهروب ايها الوغد
تعرف سوف نقبض عليك

42
00:02:30,635 --> 00:02:32,937
لا يزال هناك اسبوعان
على اكتمال القمر

43
00:02:32,938 --> 00:02:34,738
ما هذا ؟

44
00:02:34,739 --> 00:02:36,340
انظر لهذا

45
00:02:37,342 --> 00:02:39,275
انت حقاً لا تعرف ، صحيح ؟

46
00:02:39,276 --> 00:02:40,276
حسناً

47
00:02:41,278 --> 00:02:42,946
.. هذا

48
00:02:44,716 --> 00:02:46,850
هذه هي الطريقة التي
يعمل بها العالم

49
00:02:48,018 --> 00:02:50,486
انت وبقية الكلاب
تحت هنا

50
00:02:50,487 --> 00:02:53,288
وجميعنا فوق هنا

51
00:02:54,290 --> 00:02:55,725
ماذا تكون انت ؟

52
00:02:55,726 --> 00:02:57,326
مخلوق صغير للرب

53
00:03:07,803 --> 00:03:09,170
(ماركوس)

54
00:03:09,171 --> 00:03:10,405
(ماركوس)

55
00:03:12,007 --> 00:03:14,709
(ايدن)
هل تصدق هذا ؟

56
00:03:14,710 --> 00:03:16,544
لايمكنك حتى ان تحصل
على كوب من القهوة

57
00:03:16,545 --> 00:03:18,613
دون التعارك مع المغفلين
هذه الايام

58
00:03:18,614 --> 00:03:21,449
اذن انتما قمتما بضربه
قبل اسبوعين من تحوله ؟

59
00:03:22,818 --> 00:03:24,551
ربما ضربتما كذلك
فتاة صغيرة

60
00:03:24,552 --> 00:03:27,288
بيشوب) سوف يكون فخوراً جداً)

61
00:03:39,500 --> 00:03:42,068
انها قصة طويلة
واغلبها لا يصدق

62
00:03:43,304 --> 00:03:45,471
لكن لقد حان الوقت
كي تعرفوا الحقيقة

63
00:03:46,640 --> 00:03:48,775
الان حيث لم يتبقى لدي
اي شيئ اخسره

64
00:03:55,715 --> 00:03:58,784
الدم قادم
سوف تكون بخير

65
00:04:07,326 --> 00:04:08,327
اذهبي

66
00:04:09,328 --> 00:04:11,129
انه مجرد انتظار الان

67
00:04:11,130 --> 00:04:12,230
اذهبي الى بابك

68
00:04:12,231 --> 00:04:13,264
مستحيل

69
00:04:13,265 --> 00:04:15,599
مستحيل . انا احتاج ان
اعرف انه بخير

70
00:04:15,600 --> 00:04:17,068
(سالي)

71
00:04:19,237 --> 00:04:20,738
لا تضيعي ذلك
بسببي

72
00:04:22,641 --> 00:04:24,175
.. ان كنت سوف اموت

73
00:04:25,210 --> 00:04:26,644
انا مستعد

74
00:04:37,422 --> 00:04:39,222
(ايدين)

75
00:04:44,727 --> 00:04:46,062
اذهبي

76
00:04:47,831 --> 00:04:50,666
ربما سوف اراك هناك

77
00:05:04,813 --> 00:05:06,814
لا بأس
لا -

78
00:05:12,955 --> 00:05:14,155
(انا (ايدن

79
00:05:15,190 --> 00:05:16,390
انت واحد منهم ؟

80
00:05:18,692 --> 00:05:19,759
اعتقد ذلك

81
00:05:19,760 --> 00:05:21,462
نعم . حسناً
شكراً

82
00:05:21,463 --> 00:05:24,098
لكنني سوف اذهب قبل ان تقلتني
ان كان ذلك جيداً

83
00:05:24,099 --> 00:05:26,166
انا لن اؤذيك

84
00:05:28,303 --> 00:05:30,437
هيا دعني اساعد
في تنظيفك

85
00:05:30,438 --> 00:05:31,670
.. انا ممرض واستطيع

86
00:05:31,671 --> 00:05:32,671
حقاً ؟

87
00:05:35,440 --> 00:05:37,376
انت لم تظهر ردة فعل
كوني مصاص دماء

88
00:05:37,377 --> 00:05:39,911
لكن موضوع التمريض غريب ؟
هيا

89
00:05:40,814 --> 00:05:42,515
هيا

90
00:05:44,351 --> 00:05:45,784
.. فقط كي تعلم

91
00:05:52,058 --> 00:05:53,691
.. ذلك لم يكن

92
00:05:54,693 --> 00:05:57,829
تماماً مثل ضرب فتاة

93
00:06:05,069 --> 00:06:07,772
عندما ارحل . انا على الاقل اريد
منك ان تعرف ماذا كنت انا

94
00:06:07,773 --> 00:06:10,141
اريدك ان تعرف
من انت بالنسبة لي

95
00:06:12,511 --> 00:06:14,278
لا شيئ اخر يهم

96
00:06:16,015 --> 00:06:17,782
ليس بعد الان

97
00:06:19,810 --> 00:06:27,810
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

98
00:06:32,328 --> 00:06:34,731
لا
لا

99
00:06:37,634 --> 00:06:40,269
اين بابي ؟
لا

100
00:07:16,304 --> 00:07:19,339
(جوش)
اطمئن

101
00:07:19,340 --> 00:07:21,274
تقابلنا البارحة

102
00:07:21,275 --> 00:07:22,843
(سيلين)

103
00:07:23,877 --> 00:07:26,312
اسف انا فقط

104
00:07:28,315 --> 00:07:30,416
انا لا اعلم ما بي

105
00:07:32,219 --> 00:07:34,153
انا اسف

106
00:07:34,154 --> 00:07:37,423
اذهب للبيت  ، خذ قسطاً من النوم
كل شيئاً

107
00:07:38,424 --> 00:07:40,792
لا 
لا استطيع تركه

108
00:07:41,293 --> 00:07:43,228
سوف تكون اكثر فائدة
له عندما ترتاح

109
00:07:43,229 --> 00:07:45,430
... هناك امور

110
00:07:46,432 --> 00:07:48,634
.. هناك شيئ

111
00:07:50,669 --> 00:07:53,705
في الخارج هناك ... يريد
ان يقتله

112
00:07:55,307 --> 00:07:58,109
شيئ ربما لا يمكنك ان تفهميه

113
00:07:59,210 --> 00:08:01,145
بيشوب) ومصاصي الدماء ؟)

114
00:08:04,616 --> 00:08:07,852
(انا اعرف منذ وقت طويل (جوش

115
00:08:07,853 --> 00:08:09,654
لكن لا تقلق

116
00:08:09,655 --> 00:08:11,821
انا اعرف كيف اتعامل
(مع (بيشوب

117
00:08:17,461 --> 00:08:19,062
اذهب للبيت

118
00:08:38,146 --> 00:08:39,447
هل بقيت هنا طوال الليل ؟

119
00:08:46,021 --> 00:08:49,157
اعتقد انا غادرت عند
الثانية او الثالثة

120
00:08:49,158 --> 00:08:51,259
تقريباً حول ذلك الوقت
كان واضحاً

121
00:08:51,260 --> 00:08:53,661
انك كنت لن 
تخبرني اي شئ

122
00:08:55,898 --> 00:08:57,732
انا اسف

123
00:09:05,006 --> 00:09:07,508
انا اقدر ما قمت به
اعرف انك قمت بمخالفة المتبع

124
00:09:07,509 --> 00:09:10,443
جوش) انا تماماً)
لم يكن يهمني ذلك

125
00:09:10,444 --> 00:09:12,378
يا الهي لو ان احد
اكتشف ذلك

126
00:09:14,815 --> 00:09:16,382
مهما يكن
لقد حصل ما حصل

127
00:09:19,553 --> 00:09:21,922
لكن لو كان عليّ ان افعل هذا

128
00:09:21,923 --> 00:09:25,490
.. ان كنت سوف اخسر عملي و
لا اعرف

129
00:09:25,491 --> 00:09:27,593
حياتي

130
00:09:27,594 --> 00:09:29,995
ان كنت سوف اعرض
هذه الامور للخطر

131
00:09:31,297 --> 00:09:33,298
عليك ان تخبرني
ان كان ذلك يستحق

132
00:09:33,299 --> 00:09:34,700
انا لا اعرف ما اقول

133
00:09:37,703 --> 00:09:38,938
حقاً ؟

134
00:09:43,275 --> 00:09:45,309
انا سوف احافظ على هذا الطفل

135
00:09:47,346 --> 00:09:50,882
انا لم اكن متأكدة
لكني اصبحت متأكدة الان

136
00:09:50,883 --> 00:09:53,118
نورا) هذا رائع)
.. اعتقد

137
00:09:53,119 --> 00:09:54,919
هذا رائع

138
00:09:54,920 --> 00:09:58,155
نعم ، نعم
... سوف يكون كذلك

139
00:09:59,224 --> 00:10:01,859
لو انني شعرت
ان معي شريك

140
00:10:03,561 --> 00:10:07,631
لكنني بدأت ادرك
انني لست كذلك 

141
00:10:08,666 --> 00:10:10,868
وهو امر عادي

142
00:10:10,869 --> 00:10:13,502
لكن ان كانت هي هذه الحالة
عندئذ احتاج ان اجهز نفسي

143
00:10:13,503 --> 00:10:15,772
انا اريد ان اكون ذلك
الشخص بالنسبة لك

144
00:10:15,773 --> 00:10:17,774
لكنك لا تستطيع

145
00:10:19,143 --> 00:10:21,543
.. انت تريد ان تكون ذلك الشخص

146
00:10:22,545 --> 00:10:23,880
لكنك لا تستطيع

147
00:10:23,881 --> 00:10:26,082
.. انت تريد ان تخبرني الحقيقة

148
00:10:27,084 --> 00:10:28,584
لكنك لا تستطيع

149
00:10:30,486 --> 00:10:32,954
.. وانا اريد ان اصبر

150
00:10:34,757 --> 00:10:37,058
لكنني لا استطيع

151
00:10:40,629 --> 00:10:42,363
انا اسفة

152
00:11:11,326 --> 00:11:14,894
لقد اقترب كثيراً

153
00:11:14,895 --> 00:11:17,263
هذا هو السبب انه
استغرق وقتاً طويلاً للشفاء

154
00:11:17,264 --> 00:11:21,500
لو انك شربت كمية من دم احد الاحياء 
لكنت شفيت الان

155
00:11:22,502 --> 00:11:24,136
اشربني

156
00:11:24,137 --> 00:11:25,137
لا

157
00:11:25,138 --> 00:11:26,505
لا تكن مغفلاً

158
00:11:26,506 --> 00:11:28,006
بيشوب) قادم لك)

159
00:11:28,007 --> 00:11:29,942
لا يمكنك ان تقاتله هكذا

160
00:11:29,943 --> 00:11:32,878
سيلين) سوف استنزفك)

161
00:11:32,879 --> 00:11:35,146
انا افضل ان اموت بسببك
اكثر من السرطان

162
00:11:36,882 --> 00:11:38,916
سوف اشفى

163
00:11:39,918 --> 00:11:43,287
انا فقط احتاج
قليلاً من الوقت

164
00:11:47,360 --> 00:11:49,560
وانا احتاج ان اعود
للبيت

165
00:12:16,787 --> 00:12:17,787
الملازم

166
00:12:22,192 --> 00:12:24,626
(سولي)

167
00:12:24,627 --> 00:12:25,761
هل انت بخير ؟

168
00:12:25,762 --> 00:12:26,896
لقد مضى يومان

169
00:12:26,897 --> 00:12:28,630
منذ ان رأيناك
في القسم

170
00:12:28,631 --> 00:12:33,135
نعم يبدو انك قبضت
علي وانا اخذ غفوة

171
00:12:33,136 --> 00:12:34,669
في سيارتك ؟

172
00:12:34,670 --> 00:12:36,171
ماذا حدث لوجهك ؟

173
00:12:39,074 --> 00:12:40,008
صحيح

174
00:12:41,010 --> 00:12:43,244
انا سوف احتاج الى بعض
المساعدة في ذلك

175
00:12:45,147 --> 00:12:47,681
النجدة
النجدة

176
00:13:08,182 --> 00:13:09,950
هل (ايدن) بخير ؟

177
00:13:11,953 --> 00:13:15,221
اعرف ، انا هنا
انه مقزز

178
00:13:17,125 --> 00:13:18,625
.. لماذا انت لم

179
00:13:18,626 --> 00:13:22,862
فوق ، بعيداً
يحتسي القهوة على السحابة التاسعة ؟

180
00:13:24,397 --> 00:13:28,134
فوته
.. عدت للبيت و

181
00:13:29,302 --> 00:13:31,671
بابي فقط  .. لم يكن هناك

182
00:13:31,672 --> 00:13:33,673
(اوه (سالي

183
00:13:33,674 --> 00:13:35,307
انا فقط لا استطيع
ان اتصرف الان

184
00:13:35,308 --> 00:13:38,710
ام انني سوف اقوم بتصوير الناس
.. من البرج العاجي لذلك

185
00:13:38,711 --> 00:13:40,045
فهمت

186
00:13:41,847 --> 00:13:43,214
من ناحية اخرى

187
00:14:01,933 --> 00:14:03,434
.. انت

188
00:14:03,435 --> 00:14:05,603
عملياً من البشر
عدا ليس كل شيئ

189
00:14:05,604 --> 00:14:09,507
بابي اختفى
وانا استطيع فعل هذا

190
00:14:09,508 --> 00:14:11,942
ربما ليس شيئ جيد ، صحيح ؟

191
00:14:12,977 --> 00:14:14,444
لا
لا اعرف

192
00:14:14,445 --> 00:14:17,347
اقصد ربما يكون امراً جيداً
لقدرتك

193
00:14:17,348 --> 00:14:19,583
كي تتواصلي مع الاحداث
.. الحالية و

194
00:14:20,585 --> 00:14:22,452
.. وسوق الاسهم و

195
00:14:23,454 --> 00:14:25,155
(سودوكو)

196
00:14:26,490 --> 00:14:28,557
لا ، انه ربما ليس
امراً جيداً

197
00:14:28,558 --> 00:14:30,827
ايدن) سوف يعرف)

198
00:14:30,828 --> 00:14:32,861
ايدن) سوف يعرف)

199
00:14:40,670 --> 00:14:42,737
انا اشعر انني سخيف

200
00:14:42,838 --> 00:14:44,139
سوف تكون في افضل حال
حالما تعود للبيت

201
00:14:44,140 --> 00:14:47,075
والسيدة المريضة العجوز
لن تقوم بدفعك

202
00:14:52,715 --> 00:14:54,682
فقط اذهب واجلس
وانتظر

203
00:14:54,683 --> 00:14:56,217
امك مشغولة قليلاً

204
00:15:16,872 --> 00:15:18,538
انا لا اعرف
اي رقم

205
00:15:18,539 --> 00:15:20,474
(سيلين)

206
00:15:34,088 --> 00:15:35,855
الى اي درجة انت مُدرب ؟

207
00:15:39,893 --> 00:15:41,960
هل تستطيع ان
توصل رسالة ؟

208
00:15:44,697 --> 00:15:48,901
انا لا استطيع ان
اعطي رسالة الى اي احد

209
00:15:48,902 --> 00:15:51,369
لإنني لا اعرف اين هم

210
00:15:54,206 --> 00:15:55,740
هل تعرف ما هو المضحك ؟

211
00:15:55,741 --> 00:15:57,875
لا في الحقيقة
لا اعرف

212
00:15:57,876 --> 00:16:02,246
(كل ما ارادته بالنسبة لـ (ايدن
ان يكون مصاص دماء افضل

213
00:16:03,282 --> 00:16:04,616
كي يغتنم هبته

214
00:16:04,617 --> 00:16:06,651
وهي هبة
هل تفهم ؟

215
00:16:07,653 --> 00:16:09,586
بالتأكيد

216
00:16:09,587 --> 00:16:12,623
انا اخترته كي يخلق مستقبلاً
.. وهو

217
00:16:14,559 --> 00:16:17,093
حسناً هو يكرهني الان
اليس كذلك ؟

218
00:16:17,094 --> 00:16:20,130
نعم نحن لم نتحدث
في ذلك ابداً

219
00:16:20,131 --> 00:16:22,633
سوف توصل (ايدن) رسالة
مني

220
00:16:24,602 --> 00:16:26,402
هو  و انا سوف ننهي هذا

221
00:16:26,403 --> 00:16:30,005
مثل مصاصي الدماء القدماء
والكرماء جداً

222
00:16:30,006 --> 00:16:34,009
سوف تخبره ان يقابلني في
مصنع الملابس القديم

223
00:16:34,010 --> 00:16:35,511
الثامنة غداً مساء

224
00:16:35,512 --> 00:16:39,449
من قال انني اعرف حتى اين هو
ايدن) او ان كان حياً ؟)

225
00:16:40,584 --> 00:16:43,318
سوف تقوم بإعطائه الرسالة

226
00:16:45,120 --> 00:16:48,289
او انا سوف اوصل شيئاً
من نوع مختلف تماماً

227
00:16:48,290 --> 00:16:49,825
(لعائلتك في (ايثكا

228
00:16:51,627 --> 00:16:54,195
ما الذي تعتقد سوف يحزن
امك اكثر

229
00:16:54,196 --> 00:16:56,164
قلبك ام عقلك بالتحديد ؟

230
00:17:08,276 --> 00:17:09,309
هذا جديد

231
00:17:09,310 --> 00:17:11,044
(هذا ما قاله (جوش

232
00:17:11,045 --> 00:17:12,480
انه سيئ ، صحيح ؟

233
00:17:12,481 --> 00:17:14,146
نعم اعتقد انه
.. يعني

234
00:17:16,148 --> 00:17:17,750
ماذا ؟

235
00:17:18,151 --> 00:17:19,285
لا ، قلها

236
00:17:19,286 --> 00:17:20,787
اعتقد انه يعني

237
00:17:20,788 --> 00:17:23,857
انك مربوطة اكثر بالارض

238
00:17:23,858 --> 00:17:28,661
اذن انا عالقة هنا
مثل بقية المجانين اصحاب العين الواحدة

239
00:17:32,398 --> 00:17:34,867
انت لا تزالين لست 
متماسكة بعد

240
00:17:34,868 --> 00:17:36,802
فقط تحتاجين شحن اكثر

241
00:17:43,510 --> 00:17:44,710
(رأيت (بيشوب

242
00:17:46,645 --> 00:17:49,414
هو تحدث الي بشكل مزعج
لوقت طويل

243
00:17:50,449 --> 00:17:51,949
هل اقدم على ايذائك ؟

244
00:17:51,950 --> 00:17:54,385
اعتقد هو يتوق جداً لذلك

245
00:17:55,721 --> 00:17:57,422
.. لكن هو

246
00:17:58,724 --> 00:18:02,225
حسنا تعرف
متى كان اخر مرة

247
00:18:02,226 --> 00:18:04,326
ثلاثتنا فقط اجتمعنا

248
00:18:04,327 --> 00:18:05,862
ولعبنا على نحو جيد لعبة "المشاهير" ؟

249
00:18:05,863 --> 00:18:08,532
جوش) فقط قل ذلك)
هو يريد ان يقابلك -

250
00:18:08,533 --> 00:18:11,668
كرجال ، كمصاصي دماء
غداً مساء

251
00:18:11,669 --> 00:18:13,403
انتظر ، انتظر

252
00:18:13,404 --> 00:18:15,872
لماذا يريد مقابلتك ؟
هو يريد ان يتقاتل معي -

253
00:18:15,873 --> 00:18:18,207
تقصد يقتلك
ايدن) لا يمكنك ان تذهب)

254
00:18:18,208 --> 00:18:21,411
هذا .. انا وهو

255
00:18:22,612 --> 00:18:24,547
هذا ما كان دائماً
سوف يحدث

256
00:18:24,548 --> 00:18:26,449
حسناً
احبك

257
00:18:26,450 --> 00:18:29,152
لكن هذا الشئ الاكثر سخفاً
الذي اسمعه

258
00:18:29,153 --> 00:18:30,886
هذه ليست 1782
او مهما يكن

259
00:18:30,887 --> 00:18:33,089
لديك خيار
نحن لدينا خيار

260
00:18:33,090 --> 00:18:35,357
نحن لا نختار اي شيئ

261
00:18:35,358 --> 00:18:37,392
نحن جزء من هذا

262
00:18:37,393 --> 00:18:38,827
جوش) وانا عائلتك)

263
00:18:38,828 --> 00:18:42,030
نعم و (بيشوب) لن يتوقف 
حتى يمزق ذلك

264
00:18:42,031 --> 00:18:44,766
انه ليس كما لو انني استعرت
سيارته من دون الطلب منه

265
00:18:44,767 --> 00:18:47,902
انا احبطت خطته في
السيطرة على الساحل الشرقي

266
00:18:50,305 --> 00:18:52,239
من الافضل لو انني
فقط اقوم بهذا

267
00:18:58,246 --> 00:19:00,214
غداً يكتمل القمر

268
00:19:01,950 --> 00:19:04,718
جوش) انا رأيت ما فعلته انت)
بذلك الذئب

269
00:19:04,719 --> 00:19:06,752
ما فعله ذئبك

270
00:19:06,753 --> 00:19:09,789
ومصاصي الدماء
هم كانوا خائفين

271
00:19:09,790 --> 00:19:11,791
انت اكثر قوة من اي
واحد منهم

272
00:19:11,792 --> 00:19:13,126
.. انتظري ، تريدين مني

273
00:19:13,127 --> 00:19:15,895
سالي) انه غير مضمون)
لا يمكن -

274
00:19:15,896 --> 00:19:19,099
لا يمكن . هو قال سوف يتتبع
امي وابي

275
00:19:19,100 --> 00:19:21,667
.. قال
نحن نقدر ان نغادر

276
00:19:21,668 --> 00:19:23,402
انت ، انا ، (سالي) و
نورا) نحن)

277
00:19:23,403 --> 00:19:26,271
هي تكرهني الان
لكنني استطيع ان اتحدث اليها

278
00:19:26,272 --> 00:19:28,940
(جيد يتعين ان تتحدث الى (نورا
ويتعين ان تغادر معها

279
00:19:28,941 --> 00:19:31,443
ذلك سوف يكون جيداً
لكن يتعين عليك ان تنسى امري

280
00:19:31,444 --> 00:19:33,479
اسف لكن لا

281
00:19:33,480 --> 00:19:36,515
هذه معركتي ، حسناً ؟
نهاية القصة

282
00:19:36,516 --> 00:19:38,049
اذن ماذا ؟
فقط نتركك تذهب ؟

283
00:19:38,050 --> 00:19:39,317
لن نراك مرة اخرى ؟

284
00:19:39,318 --> 00:19:42,353
ماذا ؟ فقط تذهب وتموت ؟

285
00:19:42,354 --> 00:19:44,155
سوف اقاتل

286
00:19:44,156 --> 00:19:48,393
هذا كان ينبغي ان يحدث
.. منذ وقت طويل ، و

287
00:19:49,728 --> 00:19:54,164
انا اسف حقاً انه كان عليه
ان يحدث من خلالك

288
00:20:05,365 --> 00:20:07,065
منذ سنتين

289
00:20:09,955 --> 00:20:11,156
مهما يكن من يقول
ان التفاني

290
00:20:11,157 --> 00:20:13,323
لن يقود الى مستقبل باهر
فهو يكذب

291
00:20:13,324 --> 00:20:15,726
انا للتو انتهيت من المقابلة

292
00:20:15,727 --> 00:20:17,394
ووجه "نادي القتال" ؟
احببته

293
00:20:17,395 --> 00:20:19,830
اعرف انك افضل من هذا
لكنها البداية

294
00:20:19,831 --> 00:20:21,866
انا لست افضل من هذا

295
00:20:21,867 --> 00:20:24,001
العمل في المستشفى
هو لا يزال مختلفاً عن

296
00:20:24,002 --> 00:20:25,702
ما كانت حياتي الطبيعية ستكون عليه

297
00:20:25,703 --> 00:20:28,405
المكنسة ، المشرط
البطاطا

298
00:20:28,406 --> 00:20:30,106
لذلك شكراً

299
00:20:31,075 --> 00:20:32,441
و سؤال

300
00:20:33,778 --> 00:20:36,445
لماذا تفعل هذا ؟

301
00:20:36,446 --> 00:20:40,716
كنت احاول ان .. تعرف .. ان
اكون نظيفاً

302
00:20:40,717 --> 00:20:43,853
لسنوات .. لعقود

303
00:20:43,854 --> 00:20:46,221
عقود ، حقاً ؟

304
00:20:46,222 --> 00:20:48,390
تعرف هناك برامج

305
00:20:48,391 --> 00:20:50,558
لا يوجد في الحقيقة
هناك احد مثلي

306
00:20:50,559 --> 00:20:52,359
لذلك انفصلت
وبدأت من جديد

307
00:20:52,360 --> 00:20:55,096
انه انعزال
انه امر محبط

308
00:20:55,097 --> 00:20:58,599
لذلك عندما رأيتك منزو ولوحدك
اعتقدت

309
00:20:58,600 --> 00:21:02,203
 لا يجب ان يكون الوضع كذلك"
"لكل منا 

310
00:21:03,205 --> 00:21:05,072
.. حسناً هذه الامور

311
00:21:06,074 --> 00:21:07,373
كيف تحدث غالباً ؟

312
00:21:07,374 --> 00:21:09,142
حسناً ان كنا سوف
نصبح اصدقاء

313
00:21:09,143 --> 00:21:11,678
عليك ان تتوقف عن التفكير
في انني سوف اقتلك

314
00:21:11,679 --> 00:21:13,013
حسناً

315
00:21:20,254 --> 00:21:24,056
اعرف انك خائف و اعرف
انك سوف تصبح اباً

316
00:21:24,057 --> 00:21:26,192
لكننا لا نقدر ان نفعل شيئاً

317
00:21:29,162 --> 00:21:31,663
انا فقط كنت افكر
ذات التفكير

318
00:21:31,664 --> 00:21:32,965
اذن ماذا نفعل ؟

319
00:21:32,966 --> 00:21:34,599
اعتقد انك محقة

320
00:21:34,600 --> 00:21:36,936
بخصوص الذئب ؟

321
00:21:36,937 --> 00:21:39,403
.. تلك الغرفة في القبو

322
00:21:41,073 --> 00:21:45,243
(لو استطعنا ان نستدرج (بيشوب
الى هناك وتقومي انت بقفل الباب

323
00:21:45,244 --> 00:21:47,578
وتقفلي على كلينا بالداخل

324
00:21:50,282 --> 00:21:51,916
هل تستطيعين فعل ذلك الان ؟

325
00:21:52,952 --> 00:21:55,118
اعتقد استطيع فعل ذلك الان

326
00:21:58,857 --> 00:22:00,623
راي) كان محقاً)

327
00:22:01,625 --> 00:22:03,961
لا بد من ذلك

328
00:22:05,964 --> 00:22:07,597
انا قاتل

329
00:22:10,868 --> 00:22:14,070
لا اعرف ماذا هناك ايضاً
من المفترض ان نقوم به

330
00:22:17,341 --> 00:22:18,908
هذا جنون

331
00:22:21,511 --> 00:22:22,845
.. ومع ذلك

332
00:22:24,081 --> 00:22:26,615
يبدو سهل جداً
اليس كذلك ؟

333
00:22:26,616 --> 00:22:30,085
تقصدين الفترة التي اتحول
فيها الى مستذئب

334
00:22:30,086 --> 00:22:31,652
واحاول ان اقتل

335
00:22:31,653 --> 00:22:34,256
مصاص دماء هائج يبلغ من
العمر 500 عام ؟  لا

336
00:22:35,291 --> 00:22:37,558
انه لا يبدو سهلاً جداً

337
00:22:38,727 --> 00:22:40,295
انت مستذئب جبان

338
00:22:41,330 --> 00:22:42,630
حقاً ؟

339
00:22:42,631 --> 00:22:46,400
اوه يا الهي ، يالك
من جبان جداً

340
00:22:46,401 --> 00:22:50,004
لذلك فقط .. لا تقولي
(اي شيئ لـ (ايدن

341
00:22:50,005 --> 00:22:51,872
انت لا تقول اي شئ
(لـ (ايدن

342
00:22:51,873 --> 00:22:54,074
لكن حقاً
لا تفعلي

343
00:22:54,075 --> 00:22:57,111
لا تعطه نظرات خاصة

344
00:22:57,112 --> 00:22:59,312
وتحصلي على كل العواطف
وغير ذلك

345
00:22:59,313 --> 00:23:00,546
لا تتدخلي

346
00:23:00,547 --> 00:23:02,515
ماذا يعني هذا ؟

347
00:23:07,721 --> 00:23:11,590
انت سألتني لماذا لم انتظر من اجلك
كل تلك السنوات التي مضت

348
00:23:11,591 --> 00:23:12,959
ماذا حدث ؟

349
00:23:18,965 --> 00:23:23,268
انا خرجت لإستنشاق
بعض الهواء

350
00:23:25,271 --> 00:23:28,140
كنت سوف اذهب للقطار
معك

351
00:23:30,609 --> 00:23:32,876
هو كانت لديه
افكار اخرى

352
00:23:32,877 --> 00:23:34,445
ماذا فعل لك ؟

353
00:23:44,022 --> 00:23:46,424
ما كان ينبغي
علي ان اتخلى عنك

354
00:23:46,425 --> 00:23:47,790
كان ينبغي ان اعرف

355
00:23:47,791 --> 00:23:49,926
سيلين) ، يا الهي)
انا اسف جداً

356
00:23:50,928 --> 00:23:52,362
لا تعتذر

357
00:23:55,766 --> 00:23:57,800
(انا مستعدة للرحيل (ايدن

358
00:23:58,836 --> 00:24:00,203
لكنني لا استطيع ان اموت

359
00:24:00,204 --> 00:24:02,805
حتى اعرف انك
سوف تعيش حقاً

360
00:24:07,878 --> 00:24:10,312
استرجع حياتك

361
00:24:11,648 --> 00:24:13,315
لكل منا

362
00:25:01,929 --> 00:25:05,532
هو سوف يقاتلك
لكنه يريد ان يقوم بذلك هنا

363
00:25:05,533 --> 00:25:07,900
هناك غرفة
في القبو

364
00:25:07,901 --> 00:25:10,702
لا احد يستطيع ان يسمعك هناك
ذات الوقت

365
00:25:12,772 --> 00:25:16,909
اوه فقط لمعلوماتك
حقيقة انك في هذه السيارة

366
00:25:16,910 --> 00:25:18,911
مع ملصق
"طفل بالداخل"

367
00:25:18,912 --> 00:25:20,646
هو امر خاطئ جداً
من نواح عديدة جداً

368
00:25:24,249 --> 00:25:25,449
فتى جيد

369
00:25:36,292 --> 00:25:38,426
انت تعرف ماكان يجب
عليك فعل ذلك

370
00:25:38,427 --> 00:25:39,594
.. تعرف نحن

371
00:25:39,595 --> 00:25:42,862
نعم ، نعم
فقط مازحني ، حسناً ؟

372
00:25:42,863 --> 00:25:43,997
انا سوف اتحول الى مستذئب

373
00:25:43,998 --> 00:25:45,999
انت سوف تذهب الى
معركتك الكبيرة القاسية

374
00:25:46,000 --> 00:25:47,466
اشعر كما لو انها
ليلة

375
00:25:47,467 --> 00:25:49,902
مبارة كرة قدم كبيرة
او ماشابه ، كمبارة وطنية

376
00:25:49,903 --> 00:25:52,738
هل لعبت كرة القدم ؟
انا كنت اذهب للمباريات -

377
00:25:52,739 --> 00:25:54,807
نعم
هل تعرف ماينبغي علينا فعله ؟ -

378
00:25:54,808 --> 00:25:58,544
ينبغي ان نلتحق بواحد من 
برامج توصيل المزارع المحلية

379
00:25:58,545 --> 00:26:00,713
سوف يكون ذلك جيداً
سوف اطبخ اكثر ، اكون مشاركاً

380
00:26:00,714 --> 00:26:01,847
سوف يكون ذلك جيداً

381
00:26:01,848 --> 00:26:03,682
هم سوف يرسلون لك
حفنة من اللفت

382
00:26:03,683 --> 00:26:06,150
نعم اللفت رائع
هو جيد للهضم

383
00:26:20,332 --> 00:26:21,865
كم هو الوقت ؟

384
00:26:23,702 --> 00:26:25,336
تقريباً السادسة

385
00:26:30,542 --> 00:26:32,743
اين سوف تتحول الليلة ؟

386
00:26:32,744 --> 00:26:34,510
الغابة

387
00:26:35,511 --> 00:26:37,580
(ومن ثم سوف تذهب الى (ايثكا
وترى عائلتك

388
00:26:37,581 --> 00:26:39,215
وتتأكد انهم بخير

389
00:26:41,285 --> 00:26:43,519
انتما سوف تعودان
.. صحيح

390
00:26:45,356 --> 00:26:48,591
بعد ان تقوما بما
يتوجب عليكما فعله ؟

391
00:26:49,792 --> 00:26:51,393
نعم
بالتأكيد -

392
00:26:52,595 --> 00:26:54,963
انا لا اريد ان اكون هنا
من دونكما

393
00:26:58,100 --> 00:27:00,602
سوف نعود وسوف نلتحق
بموضوع المزرعة تلك

394
00:27:00,603 --> 00:27:01,570
سوف يكون رائعاً

395
00:27:06,941 --> 00:27:08,309
.. ينبغي حقاً

396
00:27:08,310 --> 00:27:09,343
نعم

397
00:27:22,022 --> 00:27:23,923
اذن اعتقد ان علينا ان نبدأ
بشكل ابطأ قليلاً

398
00:27:23,924 --> 00:27:26,225
بشكل طبيعي جداً ، حسناً ؟

399
00:27:33,132 --> 00:27:34,533
هل تريد ان اوصلك الليلة
.. او

400
00:27:34,534 --> 00:27:35,268
لا ، لا اريد
لا عليك

401
00:27:35,269 --> 00:27:36,770
اذهب

402
00:27:57,923 --> 00:27:59,424
حظاً موفقاً الليلة

403
00:28:01,360 --> 00:28:03,294
سوف اراك على الجانب الاخر

404
00:28:53,107 --> 00:28:55,576
(نورا)
هذا لن يأتي بنتيجة 

405
00:28:55,577 --> 00:28:57,578
لعدة اسباب

406
00:28:57,579 --> 00:29:01,615
لكن لفترة قصيرة
لهذه اللحظة الرائعة من الزمن

407
00:29:01,616 --> 00:29:03,316
اتى بنتيجة ، اليس كذلك ؟

408
00:29:04,652 --> 00:29:07,854
الحقيقة هي انني لم اتوقع ابداً
ما اكتشفته معك

409
00:29:07,855 --> 00:29:11,257
امكانية المستقبل تلك
التي توقفت عنها منذ وقت طويل

410
00:29:12,493 --> 00:29:14,427
لكنني لا استطيع
ان استمر في ذلك المستقبل

411
00:29:14,428 --> 00:29:16,295
دون مساعدة عائلتي
اولاً

412
00:29:16,296 --> 00:29:18,297
ليس فقط والدي وشقيقتي

413
00:29:18,298 --> 00:29:21,933
الذين جرحتهم لوفت طويل
لكن عائلتي هنا في بوسطن

414
00:29:21,934 --> 00:29:24,969
هم جزء من سري
جزء من بقائي

415
00:29:24,970 --> 00:29:26,971
وانا ادين بهذا لهم

416
00:29:26,972 --> 00:29:30,074
انا لا اعرف حتى ان كنت
سوف اكون هنا بعد هذه الليلة

417
00:29:30,075 --> 00:29:31,543
.. لكن ان عدت

418
00:30:03,607 --> 00:30:06,509
تحتاج مساعدة ؟
فقط التزمي بالخطة -

419
00:30:08,546 --> 00:30:11,047
عندما يدخل (بيشوب) من ذلك
الباب ، اغلقية

420
00:30:12,682 --> 00:30:14,150
سوف اكون بخير

421
00:30:15,218 --> 00:30:17,586
.. فقط ذكري (ايدن) ان

422
00:30:17,587 --> 00:30:19,922
يأتي ليأخذني
في الصباح

423
00:30:21,058 --> 00:30:24,626
او .. يأخذني الى الخارج

424
00:30:24,627 --> 00:30:26,127
تعرفين

425
00:30:26,128 --> 00:30:28,129
(انت شخص طيب (جوش

426
00:30:29,332 --> 00:30:30,332
صديق جيد

427
00:30:32,234 --> 00:30:35,703
و (راي) كان مخطئاً
انت لست بقاتل

428
00:30:38,107 --> 00:30:39,640
انت لم تكن ابداً كذلك

429
00:30:47,782 --> 00:30:49,616
خذ حذرك

430
00:30:51,486 --> 00:30:52,486
ماذا ؟

431
00:30:54,356 --> 00:30:56,090
(سالي)

432
00:31:02,784 --> 00:31:04,484
هل هو بخير ؟

433
00:31:04,485 --> 00:31:06,687
هو ربما لن يتحدث
معي مرة اخرى

434
00:31:09,023 --> 00:31:12,658
وانا ربما لن اتحدث معك
مرة اخرى لجعلي اقوم بهذا

435
00:31:12,659 --> 00:31:15,560
وهل انت متأكدة انك اخبرت
بيشوب) بالمكان الصحيح ؟)

436
00:31:15,561 --> 00:31:16,561
هي فعلت ذلك

437
00:31:20,167 --> 00:31:21,667
شيئ جميل

438
00:31:21,668 --> 00:31:22,668
اذهبي

439
00:31:22,669 --> 00:31:24,002
لا ، دعني اساعدك

440
00:31:24,003 --> 00:31:25,471
(سالي)

441
00:31:25,472 --> 00:31:28,673
لا تقلقي بشأن جرح مشاعري

442
00:31:28,674 --> 00:31:30,041
اراك فيما بعد

443
00:31:35,614 --> 00:31:37,448
انت اخذت كل شيئ
(مني (ايدن

444
00:31:37,449 --> 00:31:39,116
انت قمت بذلك لنفسك

445
00:31:41,019 --> 00:31:42,820
ربما

446
00:31:56,601 --> 00:31:57,668
(جوش)

447
00:31:59,136 --> 00:32:01,304
ماذا تقصد "عندما ارحل" ؟

448
00:32:02,706 --> 00:32:04,307
نورا) اخرجي)

449
00:32:04,308 --> 00:32:05,341
جوش) ؟)

450
00:32:05,342 --> 00:32:06,676
ارجوك

451
00:32:08,645 --> 00:32:10,379
اوه يا الهي

452
00:32:10,380 --> 00:32:11,814
جوش) هل انت بخير ؟)

453
00:32:13,283 --> 00:32:16,050
لا ، لا ، لا

454
00:32:16,051 --> 00:32:18,587
اخرجي ، اخرجي ، اخرجي
اوه يا الهي

455
00:32:44,812 --> 00:32:48,581
اوه يا الهي

456
00:32:50,517 --> 00:32:52,218
لا

457
00:33:13,706 --> 00:33:16,207
انا اخترك لإنك
كنت شجاعاً

458
00:33:17,843 --> 00:33:20,578
لكنك خائف من العظمة التي
يمكنني ان امنحها لك

459
00:33:20,579 --> 00:33:21,812
انت خائف ان تفشل

460
00:33:21,813 --> 00:33:23,814
انت الجبان الذي يختفي
وراء الجيش

461
00:33:23,815 --> 00:33:26,183
لست قوياً بما يكفي
كي تعتمد على نفسك

462
00:33:47,070 --> 00:33:50,707
ولضعفك فقد افسدت حياتي

463
00:34:01,050 --> 00:34:05,421
سوف لن تكرهني
بعد الان

464
00:34:45,459 --> 00:34:48,260
انت تعرفين انك لا تستطيعين
ان تفعلي شيئاً بهذه

465
00:34:48,261 --> 00:34:51,063
اعطني اياها
ايتها الفتاة الشابة

466
00:35:06,979 --> 00:35:09,013
اخبرتك ان تتغير

467
00:35:09,014 --> 00:35:11,682
توسلت لك ان تتغير

468
00:35:15,219 --> 00:35:17,320
ما كان يتوجب ان ينتهي
الامر بهذه الطريقة

469
00:35:25,463 --> 00:35:27,330
بلى

470
00:36:29,177 --> 00:36:31,778
لو كنت اعرف ان
.. هذا سوف يحدث

471
00:36:33,114 --> 00:36:35,314
ظننت ان الطفل كان بخير

472
00:36:36,483 --> 00:36:38,484
كنت مرتاحاً جداً
انه كان بخير

473
00:36:41,122 --> 00:36:42,722
انا اسف جداً

474
00:36:44,458 --> 00:36:48,061
كان يتعين ان اخبرك
قبل ذلك ، اجعلك تستعدين

475
00:36:49,329 --> 00:36:51,563
ما كنت لإصدقك

476
00:36:54,267 --> 00:36:56,902
و لاتوجد طريقة
كي استعد لهذا

477
00:37:01,207 --> 00:37:03,108
.. ما رأيته

478
00:37:04,277 --> 00:37:06,444
عليك ان تمر بذلك

479
00:37:07,445 --> 00:37:08,546
كل شهر ؟

480
00:37:11,383 --> 00:37:14,152
يبدو انه مؤلم جداً

481
00:37:15,721 --> 00:37:17,855
ولا يوجد علاج ؟

482
00:37:19,558 --> 00:37:21,826
انا احاول ان اجد ذلك

483
00:37:23,527 --> 00:37:25,562
.. لكن حالياً

484
00:37:26,564 --> 00:37:27,630
لا

485
00:37:30,802 --> 00:37:33,269
كيف حدث ذلك لك ؟

486
00:37:35,239 --> 00:37:38,541
كنتُ في الجبال مع
اصدقائي

487
00:37:38,542 --> 00:37:43,278
وكنا نعتقد انه احد الحيوانات

488
00:37:44,280 --> 00:37:47,116
.. اعتقدت انه كذلك ، لكن

489
00:37:48,919 --> 00:37:52,021
(هو قتل صديقي (ستو

490
00:37:52,022 --> 00:37:53,488
اوه يا الهي

491
00:37:54,490 --> 00:37:56,257
وخدشني

492
00:37:58,293 --> 00:38:00,795
وهل مجرد خدش يكفي ؟

493
00:38:04,834 --> 00:38:06,768
بعد ما رأيته

494
00:38:06,769 --> 00:38:10,038
ما جعلتك تمرين به

495
00:38:12,607 --> 00:38:15,809
استطيع ان اتفهم ان كنت
لا تريدين ان تكون معي

496
00:38:16,878 --> 00:38:20,647
هذا سوف يبدو جنوناً
.. لكن

497
00:38:23,651 --> 00:38:26,819
شعرتُ كما لو انني
اخيراً رأيتك

498
00:38:29,223 --> 00:38:31,724
.. والان ما اعرفه

499
00:38:33,393 --> 00:38:35,461
ربما نحن سوف نكون بخير

500
00:38:35,462 --> 00:38:37,429
ربما نحن سوف نكون بخير

501
00:38:43,369 --> 00:38:46,304
ينبغي ان اعود للبيت

502
00:38:46,305 --> 00:38:48,106
نعم
اتفقد بعض الامور -

503
00:38:48,107 --> 00:38:50,408
هل ليس لديك مانع ؟
سوف اعود

504
00:38:50,409 --> 00:38:52,577
سوف اعود لاحقاً
حسناً -

505
00:38:52,578 --> 00:38:54,112
حسناً

506
00:39:15,866 --> 00:39:18,367
لا ، لا ، اخرجي
اوه يا الهي -

507
00:39:32,282 --> 00:39:34,382
يتعين ان نحصل على
قنوات كيبل

508
00:39:34,383 --> 00:39:35,550
صحيح

509
00:39:35,551 --> 00:39:36,751
ونقوم بالدهان

510
00:39:37,987 --> 00:39:42,324
اللعنة ، اوراق جدران
ماذا سيقول المالك ، صحيح ؟

511
00:39:42,325 --> 00:39:43,792
تماماً

512
00:39:52,935 --> 00:39:55,502
انتما حقاً لم يكن ينبغي
ان تقوما بذلك

513
00:39:57,672 --> 00:40:00,842
انه ليس اننا لم نعتقد انك
لن تقدر عليه

514
00:40:00,843 --> 00:40:02,843
لإنني استطيع
انت تعرف ذلك ، صحيح ؟

515
00:40:02,844 --> 00:40:04,344
اعرف

516
00:40:04,345 --> 00:40:06,012
اعرف

517
00:40:06,013 --> 00:40:07,280
حسناً كيف كانت ليلتك ؟

518
00:40:09,884 --> 00:40:12,319
هذه المحادثة ينبغي ان تجري
حول طبق من الكرنب

519
00:40:14,956 --> 00:40:16,456
كيف كانت ليلتك ؟

520
00:40:16,457 --> 00:40:19,458
اقصد .. اقصد .. يا الهي

521
00:40:19,459 --> 00:40:21,460
تهاني
انت حُر

522
00:40:21,461 --> 00:40:23,996
نعم ، ماذا سوف تفعل ؟

523
00:40:23,997 --> 00:40:26,232
اعتقد انني اريد
(ان اتعلم (كراف ماغا

524
00:40:26,233 --> 00:40:29,835
انا في الحقيقة لا اصدق انك
لا تعرف تلك من قبل

525
00:40:29,836 --> 00:40:31,170
هل تريدين ان تجربي ؟

526
00:40:31,171 --> 00:40:33,973
يمكنك ان تأتي كمتفرجة ، تلتقطي
بعض المهارات ، تقاتلي اشباح الجريمة

527
00:40:33,974 --> 00:40:35,806
احب ذلك
احب ذلك

528
00:40:36,808 --> 00:40:38,442
ماذا سوف تفعلين ؟

529
00:40:39,644 --> 00:40:41,645
اوه بما انني هنا للأبد

530
00:40:41,646 --> 00:40:44,115
اسمعي انت لا تعرفين
ذلك بشكل مؤكد

531
00:40:44,116 --> 00:40:45,116
لا

532
00:40:46,252 --> 00:40:50,154
.. لكن بما انني هنا

533
00:40:51,622 --> 00:40:53,090
لا مزيد من الانتظار

534
00:40:54,392 --> 00:40:56,360
انا سوف اقضي وقتي بشي ما

535
00:40:56,361 --> 00:40:59,263
تعرفان ؟ اقصد ربما
(انتهيت من (داني

536
00:40:59,264 --> 00:41:04,067
لكنني ابداً لن اتخلى عن
عائلتي ، اصدقائي

537
00:41:04,068 --> 00:41:07,103
اذن انت فقط سوف
تطاردينهم بشكل اساسي ؟

538
00:41:07,104 --> 00:41:08,905
بشكل اساسي نعم

539
00:41:08,906 --> 00:41:10,773
هذا ما يجب ان يكون

540
00:41:10,774 --> 00:41:12,074
ونحن سوف نكون جميعاً

541
00:41:12,075 --> 00:41:14,777
مقاتلو (كراف ماغا) الخارقون

542
00:41:20,017 --> 00:41:21,617
هل طلبت راقصة تعري ؟

543
00:41:21,618 --> 00:41:24,519
في الحقيقة بما ان حفلتنا الاخيرة
كانت قد توقفت بشكل سيئ

544
00:41:24,520 --> 00:41:27,055
فكرت ربما انه من الممتع
ان اراكما تأكلان بيتزا

545
00:41:30,059 --> 00:41:31,359
اوه يا الهي

546
00:41:31,360 --> 00:41:33,028
يا لهذا الرجل

547
00:41:33,029 --> 00:41:34,930
مرحباً

548
00:41:40,535 --> 00:41:43,703
(هيجمان)
تبدو في احسن حال

549
00:41:43,704 --> 00:41:46,606
يجب ان اشكرك لذلك

550
00:41:46,607 --> 00:41:49,977
لقد سلكت طريقاً طويلاً كي تشكرني
حيث لم يكن هناك حاجة لذلك

551
00:41:49,978 --> 00:41:51,145
بلى هناك حاجة

552
00:41:51,146 --> 00:41:53,013
انت انقذتنا من الكثير من المشاكل

553
00:41:53,014 --> 00:41:54,048
(بواسطة القاتل (بيشوب

554
00:41:54,049 --> 00:41:56,282
كان يتوجب فعل ذلك

555
00:41:56,283 --> 00:41:59,686
وانت جدير بالاحترام
.. لذلك

556
00:42:00,721 --> 00:42:02,055
حان الوقت

557
00:42:02,056 --> 00:42:03,222
عفواً ؟

558
00:42:03,223 --> 00:42:05,024
هي تريد ان تقابلك

559
00:42:06,994 --> 00:42:08,462
(ايدن)

560
00:42:09,497 --> 00:42:11,197
لا تكن مغفلاً

561
00:42:11,198 --> 00:42:13,398
انت القائد الان

562
00:42:13,399 --> 00:42:16,569
بالطبع ، هي تريد
ان تقابلك

563
00:42:24,075 --> 00:42:25,476
انا فقط لا افهم الهدف 

564
00:42:25,577 --> 00:42:26,678
هل تعرف ماهي مشكلتك ؟

565
00:42:26,879 --> 00:42:28,480
انت لا تريد ان تصدق
ان هذه هي حياتك

566
00:42:28,481 --> 00:42:30,314
انت محق تماماً

567
00:42:30,315 --> 00:42:31,749
لكنها حياتك

568
00:42:31,750 --> 00:42:33,684
لذلك لماذا نعاقب انفسنا ؟
فكر في ذلك

569
00:42:33,685 --> 00:42:35,786
منزل
يمكن ان يكون لدينا فناء

570
00:42:35,787 --> 00:42:36,988
يمكن ان نقوم بالشواء

571
00:42:36,989 --> 00:42:38,856
انت حتى لا تأكل
انا احب الفكرة -

572
00:42:38,857 --> 00:42:39,391
لن ينجح ذلك ابداً

573
00:42:39,392 --> 00:42:40,993
انت سلبي جداً

574
00:42:40,994 --> 00:42:42,694
انت ذكي جداً

575
00:43:00,095 --> 00:43:07,195
<font color="#FF8C00">سعدتُ معكم في هذا الموسم</font>
<font color="##FF8C00">واتمنى اكون اسعدتكم</font>

576
00:43:09,386 --> 00:43:16,758
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

