1
00:00:01,715 --> 00:00:03,490
"في نظام العدالة الجنائية"

2
00:00:03,551 --> 00:00:07,226
الجرائم القائمة على"
"الإتصال الجنسي تعتبر شائنة

3
00:00:07,288 --> 00:00:08,392
"،"في مدينة "نيويورك"

4
00:00:08,455 --> 00:00:11,436
المحققون المتفانوون الذيّن"
"يتولون التحقيق في هذه القضايا

5
00:00:11,492 --> 00:00:14,996
هم أعضاء في فرقة الصفوة المعروفة"
""بـ"الوحدة الخاصة للضحايا

6
00:00:15,062 --> 00:00:17,201
"هذه هي قصصهم"

7
00:00:18,299 --> 00:00:22,577
.لنواجه الأمر
أنتَ لست من النوع الإنتحاري

8
00:00:25,206 --> 00:00:27,311
لا أدري لماذا؟

9
00:00:27,374 --> 00:00:33,222
طالما أنك شخص
تافه مثير للإشمئزاز

10
00:00:35,149 --> 00:00:37,425
لذا فأنت تعرف مصيرك

11
00:00:39,220 --> 00:00:44,226
ما لا أفهمه
لم تبكي لذلك؟

12
00:00:46,794 --> 00:00:48,296
أصغِ، لدينا
خمس قضايا تنتظرنا

13
00:00:48,362 --> 00:00:50,638
لذا فلتنهي تسليتك
مع هذا المعتوه

14
00:00:54,435 --> 00:00:58,377
ما هذه الرائحة؟ -
المشتبه به قد استفرغ أيها الرقيب -

15
00:00:59,173 --> 00:01:01,050
لم يكن ذا فائده

16
00:01:02,977 --> 00:01:04,012
فضلًا. عليكّ أن

17
00:01:04,078 --> 00:01:06,953
كيف هو؟ -
لا زال تحت تأثير الصدمة -

18
00:01:07,014 --> 00:01:10,489
هذا ما يحدث حينما يخطىء مُدمن
بين ولده ذو الثلاث شهور وكرة السلة

19
00:01:10,551 --> 00:01:13,191
الصديقة تدعي
بأنها لم تكن غلطتها

20
00:01:13,254 --> 00:01:14,631
حالما أحصل على
،تذكرة لفحص الدم

21
00:01:14,688 --> 00:01:17,430
فسأقبض عليها هي الأخرى

22
00:01:21,395 --> 00:01:22,897
استدعي الحافلة

23
00:01:29,870 --> 00:01:30,940
!أنت

24
00:01:31,605 --> 00:01:33,881
!دعني! دعني وشأني

25
00:01:33,941 --> 00:01:35,750
(نيت كانديلّ) -
أنا شرطي. حسنًا؟ -

26
00:01:35,809 --> 00:01:39,313
،لقد اغتصبني
اغتصبني،اغتصبني

27
00:01:39,380 --> 00:01:40,484
لنحضر لكِ بعض المساعدة

28
00:01:40,547 --> 00:01:42,720
!كلا، رجاءً
أرجوك لا تتركني

29
00:01:42,783 --> 00:01:45,627
،أرجوك لا تتركني
أرجوك ساعدني

30
00:01:46,820 --> 00:01:48,959
أرجوك. أرجوك

31
00:01:52,459 --> 00:01:53,494
أأنت من الوحدة الخاصة للضحايا؟

32
00:01:53,560 --> 00:01:54,664
(بينسون) و (ستابلر)

33
00:01:54,728 --> 00:01:58,232
،نيت كانديلّ)  المقاطعه 24)
ضحيتك هربت الى مسرح جريمتي

34
00:01:58,299 --> 00:01:59,607
أحصلت على أيّ معلوماتٍ منها؟

35
00:01:59,667 --> 00:02:02,045
رينا ويست) ، 35 عامًا)
اغتصبت في شقتها

36
00:02:02,102 --> 00:02:04,082
جروح سكين سطحية
واثار قيود على معصميها

37
00:02:04,138 --> 00:02:07,119
،لا يوجد نطفه
ولكن لا توجد آثار للعنف

38
00:02:07,174 --> 00:02:09,552
،كافة الأدلة قد حُزمت، وسِمت
وارسلت للطب الشرعي

39
00:02:09,610 --> 00:02:11,715
عظيم. سنتولى الأمر من هنا

40
00:02:12,813 --> 00:02:13,883
آنسة (ويست)؟

41
00:02:13,948 --> 00:02:15,791
،لا تقترب مني
أُخرج

42
00:02:16,684 --> 00:02:17,719
نحنُ من مباحث الجرائم الجنسية

43
00:02:17,785 --> 00:02:18,786
جُلّ ما نريده هو
الإستماع لما حدث فحسب

44
00:02:18,886 --> 00:02:20,365
،لا أستطيع. كلا
لا، ليس ثانيةً

45
00:02:20,421 --> 00:02:21,798
أين (نيت)؟
أين (نيت)؟

46
00:02:21,855 --> 00:02:24,358
،لقد أخبرته مسبقًا
لا ، لا يُمكنني القيام بهذا

47
00:02:24,425 --> 00:02:26,564
حاولي الهدوء، أصغِ لي

48
00:02:26,627 --> 00:02:28,800
،نحنُ هُنا لُمساعدتك
رينا)؟)

49
00:02:28,862 --> 00:02:30,671
رينا)؟ (رينا)، أنتِ بأمآن الآن) -
أين (نيت)؟ -

50
00:02:30,731 --> 00:02:31,732
(أريد (نيت

51
00:02:31,799 --> 00:02:32,869
حاولي أخذ نفسًا عميقًا

52
00:02:32,933 --> 00:02:35,573
!لا تلمسيني
!لا تفعلي هذا قط

53
00:02:38,105 --> 00:02:40,551
أين (نيت)؟

54
00:02:42,409 --> 00:02:44,685
نيت)، أين أنت؟)

55
00:03:13,524 --> 00:03:22,010
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

56
00:03:22,010 --> 00:03:26,557
"القانون والنظام - الوحدة الخاصة للضحايا"
"الموسم 11 - الحلقة 1"
"مُتَقَلِبْ"

57
00:03:36,163 --> 00:03:38,143
"هل عثرت "الوحدة الخاصة للضحايا{\pos(192,200)}
على أي شيء مثير في شقة (رينا ويست)؟

58
00:03:38,198 --> 00:03:41,475
لا دخول عنوة، لا يوجد{\pos(192,200)}
بصمات غريبة و لا يوجد نطفة

59
00:03:41,535 --> 00:03:43,037
فقط ملائة مُغطاة{\pos(192,200)}
بالدم وألياف خضراء

60
00:03:43,103 --> 00:03:44,810
،بكلمات أخرى{\pos(192,200)}
الكثير من اللاشيء

61
00:03:44,872 --> 00:03:47,079
في الحقيقة، لهذا الشخص مهارات لذا فمن{\pos(192,200)}
المستحيل أن تكون هذه جريمته الأولى

62
00:03:47,141 --> 00:03:49,052
أتمانع تفقد قاعدة بيانيتنا علّك تجد{\pos(192,200)}
قضايا إغتصاب لم تُحل بعد ؟

63
00:03:49,109 --> 00:03:50,110
أجل، سأفعل

64
00:03:50,177 --> 00:03:52,623
أحصلتِ على أي وصف{\pos(192,200)}
للمعتدي من (رينا ويست)؟

65
00:03:52,679 --> 00:03:56,160
لم نحظى بفرصى للحديث{\pos(192,200)}
اليها بعد كان عليهم تهدئتها

66
00:03:56,216 --> 00:03:59,195
إذًا فلم لا تعودا للمستشفى{\pos(192,200)}
وتنتظرها لحين استرداها لوعيها؟

67
00:03:59,253 --> 00:04:00,561
لقد أغضبناها

68
00:04:00,621 --> 00:04:02,464
إنها لا تقبل الحديث الا{\pos(192,200)}
،للمستجيب الأول لإستغاثتها

69
00:04:02,523 --> 00:04:04,332
نيت كانديلّ) ،المقاطعه 24)

70
00:04:04,391 --> 00:04:05,426
بطلها

71
00:04:05,492 --> 00:04:06,562
،لقد أنقذها
لذا فهي تشعر بأمآن بوجوده إلى جانبها

72
00:04:06,627 --> 00:04:08,732
لقد طلبت منا بوضوح{\pos(192,200)}
أن نتركها وشانها

73
00:04:08,796 --> 00:04:10,434
أين (كاندلّ) الآن؟

74
00:04:10,497 --> 00:04:12,807
لقد تركنا له رسالة قصيرة
على هاتفه النقال لدى إدارته

75
00:04:12,866 --> 00:04:14,607
قد يكون في الميدان

76
00:04:14,668 --> 00:04:17,342
(مرحبًا، (بول{\pos(192,200)}
(يُحدثك (دون)، (دون كراغين

77
00:04:17,404 --> 00:04:21,716
،أصغ، علينا التحدث لأحد رجالك{\pos(192,200)}
(نيت كانديلّ)

78
00:04:21,775 --> 00:04:23,686
أجل، شكرًا

79
00:04:23,744 --> 00:04:26,190
إنهُ مُعار لشعبة{\pos(192,200)}
مخدرات الشارع

80
00:04:26,246 --> 00:04:27,725
للقبض على التجار الصغار

81
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
شرق شارع 115، 120"{\pos(192,200)}
"الثلاثاء 23 يونيو

82
00:04:31,218 --> 00:04:35,257
مهرب مخدرات لاتيني قصير القامة{\pos(192,200)}
يرتدي قميصًا برتقالي، مُراقب

83
00:04:35,322 --> 00:04:37,097
يبدو على عجله من أمره

84
00:04:37,157 --> 00:04:38,158
تحرك
اسرع، اسرع، اسرع

85
00:04:38,225 --> 00:04:39,704
!اثبت مكانك
!انبطح ارضًا

86
00:04:39,760 --> 00:04:40,830
!لا تتحرك

87
00:04:40,894 --> 00:04:42,669
!حالًا
!على الأرض حالًا

88
00:04:42,729 --> 00:04:44,538
ما هذا بالله عليكم؟ -{\pos(192,200)}
أتتذكرنا؟ -

89
00:04:44,598 --> 00:04:45,872
أجل، لقد وصلتني رسالتك

90
00:04:45,933 --> 00:04:47,674
،كما تري{\pos(192,200)}
ليسَ لدي وقت

91
00:04:47,734 --> 00:04:50,237
،سيكونون بخير بدونك
(بعكس (رينا ويست

92
00:04:50,304 --> 00:04:52,113
هذه ليست مشكلتي

93
00:04:52,172 --> 00:04:53,845
لقد رأيت ما فعله
هذا الشخص لها

94
00:04:53,907 --> 00:04:55,511
لذا ينبغي علينا{\pos(192,200)}
الآن إزالته من الشارع

95
00:04:55,576 --> 00:04:57,613
(لقد ساعدتنا في إنقاذ حياة إمرأة يا (كانديلّ{\pos(192,200)}
ساعدنا في إنقاذ واحدةٍ أخرى

96
00:04:57,678 --> 00:05:01,421
أنا لا أحب الضحايا{\pos(192,200)}
انهم يتشبثون بك

97
00:05:01,482 --> 00:05:04,156
ليس بعد أنّ تقبض على
الأوغاد الذي يعتدون عليهم

98
00:05:06,954 --> 00:05:09,859
،أيدي (فيك) كانت مُثقله بالسلع"{\pos(192,200)}
"والمُنقِذ عرض المُساعده

99
00:05:09,923 --> 00:05:12,199
قلتُ لها، " لا تخافي من{\pos(192,200)}
"الشخص الأسود يا سيدتي

100
00:05:12,259 --> 00:05:15,900
الحقيقة الوحيدة فيما قاله
هو أنهُ لم يكن يبغي محفظتها

101
00:05:15,963 --> 00:05:19,478
هل تتذكر هيئته؟ -
رجل أسود عادي -

102
00:05:20,100 --> 00:05:21,135
أنتَ لا تصدقها

103
00:05:21,201 --> 00:05:23,010
أظنها تُركيزها مُنصبًا على{\pos(192,200)}
السكينة التي  على حنجرتها

104
00:05:23,070 --> 00:05:25,778
،المُعتدي أجبرها على الدخول{\pos(192,200)}
وتفقَد البريد والخزائن

105
00:05:25,839 --> 00:05:26,874
للتأكد بأنها تعيش وحيده

106
00:05:26,940 --> 00:05:28,248
مما يعني بأنهُ على{\pos(192,200)}
الأرجح لم يكن يُلاحقها

107
00:05:28,308 --> 00:05:32,055
قيد معصميها، اغتصبها دون{\pos(192,200)}
تعريتها، ومن ثم ألقى الواقي

108
00:05:32,112 --> 00:05:33,853
إذًا فكيف هَرَبَتْ؟

109
00:05:35,816 --> 00:05:40,458
حينما ذهب لتقطيع{\pos(192,200)}
المزيد من حبال الستائر

110
00:05:40,521 --> 00:05:44,663
يداي كانتا مقيدتان{\pos(192,200)}
... لذا فقد فكرت أنّ

111
00:05:44,725 --> 00:05:47,262
لا بأس -{\pos(192,200)}
خذي وقتك -

112
00:05:56,336 --> 00:05:58,247
كنت أعلم بأنه ينوي قتلي

113
00:05:58,305 --> 00:05:59,943
،لذا فحينما ذهب للغرفة المجاورة

114
00:06:00,007 --> 00:06:02,912
،نهضت، وخرجت من الباب{\pos(192,200)}
وجريت مُسرعة من القطاع

115
00:06:02,976 --> 00:06:05,149
أول شيء ذكي قد فعلتيه

116
00:06:05,212 --> 00:06:06,486
لم تكن غلطتك

117
00:06:06,547 --> 00:06:07,753
بالطبع لم تكن

118
00:06:07,814 --> 00:06:10,693
لقد إستفرغت في
اللحظة التي لحق بها في الشارع

119
00:06:10,751 --> 00:06:11,821
أنت تعيقنا، غادر

120
00:06:11,885 --> 00:06:13,558
،لا، لا
نيت) مُحق)

121
00:06:15,556 --> 00:06:17,331
،الرجل كان يرتدي حُلة جميلة

122
00:06:17,391 --> 00:06:18,961
،وكان لبقًا
...ولكني كنتُ أعلم

123
00:06:19,026 --> 00:06:20,130
كنتُ أعلم بحدوث أمرٍ خاطىء

124
00:06:20,194 --> 00:06:23,107
من يرتكبوا أفعالًا عنصريه وحدهم
يخافوا من الأشخاص السود

125
00:06:23,163 --> 00:06:26,406
،هذا ما تقنعين به نفسك
وهذا ما رآه فيك

126
00:06:26,466 --> 00:06:30,710
،رينا) ، لقد نجوتِ)
هذا هو الأمر الوحيد الذي يهم

127
00:06:30,771 --> 00:06:32,717
أيمكنكِ إعطائنا وصف له؟

128
00:06:38,946 --> 00:06:41,526
سأتحدث لـ(نيت) فحسب -
أنا لا أقبض على المغتصبين -

129
00:06:41,582 --> 00:06:43,061
إنهُ عملهم -
إما أنت وإلا فلا -

130
00:06:43,116 --> 00:06:45,562
رينا) ، الأمر لا يجري كهذا)

131
00:06:45,619 --> 00:06:50,757
أترين، ستضطريّ لإعادة سرد قصتك أمام
المحاميّن، المحلفيّن والقاضي  مرارًا وتكرارًا

132
00:06:50,757 --> 00:06:51,995
لا أستطيع

133
00:06:52,059 --> 00:06:55,063
الشخص الذي إغتصبك
،سيكرر فعلته ويغتصب أخرى

134
00:06:55,429 --> 00:06:57,067
و أخرى ، وأخرى

135
00:06:57,130 --> 00:07:00,407
لا أكترث. لا زلتُ حية

136
00:07:00,467 --> 00:07:02,140
أنت قلت بأن هذا
هو كل ما يهم

137
00:07:04,838 --> 00:07:06,340
لذا فخذني للمنزل فحسب

138
00:07:06,406 --> 00:07:08,909
أنتِ لن تذهبِ لأيّ مكان

139
00:07:08,976 --> 00:07:12,185
الوغد الذي إغتصبك لا زال
طليقًا يُطارد فريسته القادمة

140
00:07:12,246 --> 00:07:15,159
أستتركيها تواجه الأمر
ذاته بسبب ضعفك؟

141
00:07:19,720 --> 00:07:20,960
!إجلسِ

142
00:07:29,429 --> 00:07:34,378
لا أعتقد أن بوسعي القيام بهذا -
هُناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

143
00:07:36,103 --> 00:07:37,241
امنحانا بضع دقائق

144
00:07:51,385 --> 00:07:52,796
هذه كانت غلطة

145
00:07:52,853 --> 00:07:54,833
ليس إن ساعدتنا في
القبض على الُمغتصب

146
00:07:54,888 --> 00:07:55,992
و ماذا بعد ذلك ؟

147
00:07:56,056 --> 00:07:58,195
أتظن  أنّ(كانديلّ)  سيمسك
بيدها أثناء المحاكمة؟

148
00:07:58,258 --> 00:08:00,738
في الحقيقة، فالضحية ليست
مرتبطة رسميًا بأحدكما

149
00:08:00,794 --> 00:08:01,898
على الأقل فهو يستطيع
حثها على الحديث

150
00:08:01,962 --> 00:08:03,202
أرأيت طريقة حديثه؟

151
00:08:03,263 --> 00:08:05,368
ليسّ لديه أي خبرة في التعامل
مع ضحايا الإعتداء الجنسي

152
00:08:05,432 --> 00:08:08,604
،لو عمل في هذه القضية
فسيتعيّن علينا مراقبته طيلة الوقت

153
00:08:08,669 --> 00:08:10,273
ليست لدينا خيارات

154
00:08:10,337 --> 00:08:13,807
،إما أن تعملا معه
أو سأبحث عن شخصٍ آخر ليعمل معه

155
00:08:13,874 --> 00:08:15,717
طوله متوسط متناسب
مع وزنه وذو بنية جسدية

156
00:08:15,776 --> 00:08:17,517
قم بعرض المشتبه بهم المعتاديّن

157
00:08:17,577 --> 00:08:19,682
لو كنت تعرف كيف تتحدث
مع الضحايا لعرفت حقائق أكثر

158
00:08:19,746 --> 00:08:21,089
أحد أسباب ذلك هو أنّ

159
00:08:21,148 --> 00:08:22,752
الضحايا يكونون شهداء
ضُعفاء في المحكمة

160
00:08:22,816 --> 00:08:23,851
أتمنى أن تقبض على من تنشده

161
00:08:23,917 --> 00:08:26,227
لم تنتهي بعد أيها المُحقق

162
00:08:26,286 --> 00:08:27,765
أريدُك أن تبقى
(مع  الآنسة (ويست

163
00:08:27,821 --> 00:08:29,892
لستُ بجليس أطفال

164
00:08:29,956 --> 00:08:31,833
تتحدث وكأن لديك حق الرفض

165
00:08:33,293 --> 00:08:35,330
يبدو بأنك قد رتبت
الأمر مع بقائدي

166
00:08:35,395 --> 00:08:37,238
ستعمل لدي إلى أن
تنتهي حاجتي بك

167
00:08:38,665 --> 00:08:40,042
إذًا، فما خطوتنا التالية؟

168
00:08:40,100 --> 00:08:42,376
نحنُ نعرف بأن رجُلنا  إنتهازي، يُعد نفسه
جيدًا قبل القيام بعمله ويراقب ضحيته جيدًا

169
00:08:42,436 --> 00:08:44,848
لم يكُن يطاردها، لذا فإما أن
يكون قد التقطها من الشارع

170
00:08:44,905 --> 00:08:47,385
،أو من سوق محلي
ذلك كآن أخر مكان شوهدت فيه

171
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
(بقالة (ديلي"{\pos(192,180)}
غرب شارع 43، 429
"الثلاثاء 23 يونيو

172
00:08:50,077 --> 00:08:51,420
أهذا الرجل الذي هاجم (رينا)؟

173
00:08:51,478 --> 00:08:55,355
أتعرفيه؟ -
رُبما، لكني لا أستطيع تميّزه -

174
00:08:55,415 --> 00:08:58,085
أتظنيه قد قام بملاحقتها من متجري؟ -
ذلك أمرٌ محتمل -

175
00:08:58,151 --> 00:09:00,153
أيمكننا روية أشرطة المراقبة
الخاصة بآلة التصوير هذه؟

176
00:09:00,220 --> 00:09:02,894
آسفة فآلة التصوير
هذه للعرض فقط

177
00:09:02,956 --> 00:09:04,264
(تحدثي إلى (سبينسر

178
00:09:04,324 --> 00:09:05,325
حسنٌ ، أيعمل هنا؟

179
00:09:05,392 --> 00:09:09,403
،كلا إنهُ مُراقب الحي
يراقب كل شيء دومًا

180
00:09:11,465 --> 00:09:14,810
سبينسر) ؟هذان المحققان)
(بينسون) و (ستابلر)

181
00:09:14,868 --> 00:09:17,849
إنهم يرغبان برؤية ما
قمت بتصويره أمس

182
00:09:19,773 --> 00:09:22,151
أنا أعلم بأنكَ كنتَ في المتجر

183
00:09:22,209 --> 00:09:24,211
هذا صحيح -
لقد قدمنا من هناك للتو -

184
00:09:24,277 --> 00:09:25,813
منذُ عامان

185
00:09:25,879 --> 00:09:28,086
ذلك مُحتمل، ولكني
أعتقد أني كنتُ لأتذكر

186
00:09:28,148 --> 00:09:30,424
،كلا، ثقا بي
شقيقي لا ينسى وجهًا قد رآه

187
00:09:30,484 --> 00:09:32,327
لديك عدد كبير من
معدات المراقبة في هنا

188
00:09:32,386 --> 00:09:35,299
سبينسر) مُصاب بمرض)
التوحد أيها المحقق

189
00:09:35,355 --> 00:09:37,699
الصوت العالي والإتصال
بالآخرين يربكه

190
00:09:37,758 --> 00:09:39,431
هذه طريقته في
التواصل الإجتماعي

191
00:09:39,493 --> 00:09:43,202
الثاني عشر من نيسان من عام 2007
الساعة الـ 5:28 صباحًا

192
00:09:43,897 --> 00:09:45,376
وقتٌ مُتأخِر؟

193
00:09:45,432 --> 00:09:48,843
أأبليتُ جيدًا يا (تومّي)؟ -
أجل، كنتَ رائعًا يا صديقي -

194
00:09:48,902 --> 00:09:52,850
أود أن أعرض عليك
(سكيتش يا (سبينسر

195
00:09:53,573 --> 00:09:57,180
علّك تستطيع مُساعدتنا في
إيجاد الرجل الذي نبحث عنه

196
00:09:58,578 --> 00:10:03,152
كان ذلك في الساعة الـ7:54 مساءً
كان يتظاهر بقراءة الصحيفة

197
00:10:18,965 --> 00:10:20,603
أريدُ التأكد فقط

198
00:10:20,667 --> 00:10:22,669
خُذي كل ما تحتاجيه من وقت

199
00:10:32,212 --> 00:10:33,816
(هذا هو يا (نيت

200
00:10:36,683 --> 00:10:40,754
أمتأكدةٌ أنتِ؟ -
أجل -

201
00:10:44,858 --> 00:10:49,136
برنامج التعرف على الوجه حصل على
مُطابقة ، (مارك فوستر) في الـ32 من عمره

202
00:10:49,196 --> 00:10:50,903
إعتاد ضرب زوجته السابقة

203
00:10:50,964 --> 00:10:52,637
وقضى محكوميته
،بتهمة الإعتداء المُسلح

204
00:10:52,699 --> 00:10:54,645
،وحينما أفرجَ عنه
حصبت زوجته على أمر إبعاد

205
00:10:54,701 --> 00:10:56,539
،سجله خالي من الإغتصاب
أليس ذلك غريبًا؟

206
00:10:56,605 --> 00:11:01,176
لن يكون مفاجئًا بالنسبة لزوجته إنّ كان
قد إعتدى عليها جنسيًا أيضًا

207
00:11:01,241 --> 00:11:02,743
ألدينا عنوان حديث لذلك المتلصص؟

208
00:11:02,809 --> 00:11:06,248
لقد طرد من شقته في وسط
المدينة بعد أن فقد عمله كتاجر

209
00:11:06,313 --> 00:11:09,726
نموذج شؤون الموظفين يظهر
أنهُ كان يعمل في منطقة تعليب اللحوم

210
00:11:09,783 --> 00:11:12,957
تجارة الماشية الآجلة لقطع شرائح اللحم؟
هذا يستغرق طيلة الخريف

211
00:11:13,019 --> 00:11:14,191
لكنه قام بزيارة خفيفة
للإعتداء على  إمرأة

212
00:11:14,254 --> 00:11:17,896
فلنقبض على الجزار -
سآتي معكما - سنتولى هذا -

213
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
لحوم لندن"{\pos(192,180)}
شارع واشنطن 857
"الأربعاء 24 يونيو

214
00:11:30,403 --> 00:11:34,283
(مارك فوستر)
!الشرطة. توقف

215
00:11:53,760 --> 00:11:59,105
ماذا كان ذلك بالله عليك؟
أتحاول قتله؟

216
00:11:59,165 --> 00:12:01,577
أنا أكره الهروب

217
00:12:10,911 --> 00:12:12,481
!أنت

218
00:12:12,546 --> 00:12:15,150
،إستخدام مفرط للقوة بالسيارة
أفقدت عقلك؟

219
00:12:15,215 --> 00:12:17,252
لقد كشفتِ نفسك، فركض هاربًا
لم يكن هناك وقت

220
00:12:17,317 --> 00:12:19,319
ألعابك البهلوانية كان
يُمكن أن تفسد قضيتنا

221
00:12:19,386 --> 00:12:20,626
ليست لديكم قضية بعد

222
00:12:20,687 --> 00:12:22,894
(رينا ويست) تعرفت على (فوستر)
من عرضٍ لصور المجرمين

223
00:12:22,956 --> 00:12:25,899
،وقد استغرقها الأمر 15 دقيقة لتفعل
الذكريات تسترجع بشكل فوري

224
00:12:25,959 --> 00:12:27,097
أتقول بأنها كانت تكذب؟

225
00:12:27,160 --> 00:12:30,241
ما أقوله هو أن (رينا) تعتقد بأنه بكون هذا
صحيح فستنتهي من هذا الأمر برمته

226
00:12:30,297 --> 00:12:32,004
مما يكفي لها لإنتقاء
صورة المشتبه به الخاطىء

227
00:12:32,065 --> 00:12:33,806
،هيّ ذات بشرة بيضاء
وهو أسود

228
00:12:33,867 --> 00:12:35,938
تصفية المشتبه بهم
عبر العرق غير مضمونه

229
00:12:36,002 --> 00:12:38,505
كما تعلم فليس كل
الأشخاص السود مُتشابهين

230
00:12:38,571 --> 00:12:40,050
شكرًا، ولكنكَ لست الضحية

231
00:12:40,106 --> 00:12:42,052
الخطأ في التعرف على
الضحية يحدث مرارًا

232
00:12:42,108 --> 00:12:44,748
رينا) لم ترى لمحة من)
الرجل في ظلام دامس

233
00:12:44,811 --> 00:12:47,018
كان ذلك إعتداء
جسدي لوقت طويل

234
00:12:47,080 --> 00:12:48,491
مُستخدمًا سكين كبير لجرحها

235
00:12:48,548 --> 00:12:50,425
أكان إنتباهها مُركزُا
على السكين أم على وجهه؟

236
00:12:50,483 --> 00:12:52,121
لقد شاهدت وجهه -
كيف يُمكنك أن تكون متأكدًا؟ -

237
00:12:52,185 --> 00:12:53,220
لأنها أخبرتنا بذلك

238
00:12:53,286 --> 00:12:56,756
ولن أضغط عليها
أكثر مما فعلت

239
00:12:56,823 --> 00:12:58,461
!كلا

240
00:12:59,492 --> 00:13:01,494
علينا حذف الدعاية السئية"
"التي أطلقتها علينا بفعلتك

241
00:13:04,931 --> 00:13:06,808
أشرطيّك معتادون
على صدم الناس بسياراتك؟

242
00:13:06,866 --> 00:13:10,048
أمعتادٌ أنت على الهروب في
كل مرة يأمرك بها الشرطيّن بالتوقف؟

243
00:13:10,103 --> 00:13:11,309
يُمكنكم التحدث إلى
محاميتّي حينما تصل لهنا

244
00:13:11,371 --> 00:13:13,942
إذًأ فأنت ترفض التعاون معنا

245
00:13:14,007 --> 00:13:17,386
،أنتَ تضيعي وقتك
فأنا لم أغتصب أحدًا

246
00:13:17,444 --> 00:13:19,390
من ذكر الإغتصاب؟

247
00:13:19,446 --> 00:13:21,323
إمرأة بيضاء قد
هوجمت في حيّ القديم

248
00:13:21,381 --> 00:13:22,917
جميع إخواني الذين يعيشون
في محيط 20 قطاعًا

249
00:13:22,983 --> 00:13:24,291
ينتظرون إستدعائكم لهم للإستجواب

250
00:13:24,351 --> 00:13:25,694
في الحقيقة ، قد يكون بإمكانك
اللعب على ورقة العرق

251
00:13:25,752 --> 00:13:27,060
لو كنا سنتدعي جميع
إخوانك في العرق

252
00:13:27,120 --> 00:13:29,794
ولكن حاليُا فالأمر
متعلق بك أنتَ فقط

253
00:13:29,856 --> 00:13:32,530
إذًا فأينَ كنت قبل
يومين يا سيد (فوستر)؟

254
00:13:36,529 --> 00:13:40,469
،كنتُ أعمل في الصباح
ومن ثم ذهبت لمقابلة عمل بعد الظهر

255
00:13:40,533 --> 00:13:41,739
أين؟ -
آسف -

256
00:13:41,801 --> 00:13:43,371
إن بدأتِ بطرح الأسئلة
فلن أحصل على الوظيفة

257
00:13:43,436 --> 00:13:46,110
حسنًا، لقد شوهدت في ذات المتجر
الذي كانت الضحية تتبضع منه

258
00:13:46,172 --> 00:13:47,412
وماذا في ذلك؟

259
00:13:47,474 --> 00:13:49,010
كنتُ أعيش هناك حينما
كان لدي عمل جاد

260
00:13:49,075 --> 00:13:50,418
زوجتي السابقة لا
زالت تعيش هناك

261
00:13:50,477 --> 00:13:53,481
تلكَ الزوجة السابقة التي
لديها أمر إبعاد ضدك؟

262
00:13:53,546 --> 00:13:54,547
فأنتَ مُتقلِب

263
00:13:56,850 --> 00:13:59,854
بالعكس أنا بارد الأعصاب كثيرًا
عليكِ رؤية هذا بنفسك

264
00:13:59,919 --> 00:14:03,628
ولم؟ فلم تستطع الحفاظ
على زوجتك سعيده رغم ذلك

265
00:14:03,690 --> 00:14:04,725
ألهذا كنتَ تضربها؟

266
00:14:04,791 --> 00:14:06,270
مما جلب عليكَ حكمًا بالسجن
لستة أشهر في سجن ريكرز

267
00:14:06,326 --> 00:14:10,604
والآن لم يعد بإمكانك مقايضة
المؤن بسجلك لديهم؟ صحيح؟

268
00:14:11,665 --> 00:14:13,906
كلفكَ ذلك خسارة
عملك، منزلك وحريتك

269
00:14:13,967 --> 00:14:15,139
كانّ على أحدهم أن يدفع الثمن

270
00:14:15,201 --> 00:14:19,715
،لذا فقد شحذت سكينك
(وقمت بجرح (رينا ويست

271
00:14:19,773 --> 00:14:21,480
،لا أعرف تلكَ المرأة
ولم ألمسها

272
00:14:21,541 --> 00:14:22,849
أثبت ذلك

273
00:14:23,710 --> 00:14:27,387
أعطنا حُجة غيابك  -
فليكن -

274
00:14:29,783 --> 00:14:32,320
لقد إخترقتُ أمر الإبعاد خاصتي حينما ذهبت
لرؤية تلك الساقطة التي كنتُ متزوجًا منها

275
00:14:32,385 --> 00:14:34,126
هذا ذكي

276
00:14:34,187 --> 00:14:37,396
أن تعترف بجنحة حينما
تكون متهمًا بجريمة؟ يا للذكاء

277
00:14:37,457 --> 00:14:39,300
لقد حصلت على حق
حضانة طفلي، وهي معتوهة

278
00:14:39,359 --> 00:14:40,531
ماذا كان أمامي لأفعله بالله عليكم؟

279
00:14:40,760 --> 00:14:42,239
ثلاث وتسعون ثانية

280
00:14:44,364 --> 00:14:45,365
معذرة؟

281
00:14:45,432 --> 00:14:49,240
المُشتبه به طلب حضور مُحاميته
وأنت إستمريت بإستجوابه لـ93 ثانيه

282
00:14:49,302 --> 00:14:51,805
ذلك إنتهاك لحقه في الإستشارة

283
00:14:51,871 --> 00:14:53,942
حسنًا فلنتركك مع
موكلك أيتها المُستشارة

284
00:14:54,007 --> 00:14:56,647
،لا، لا ، لا، لا
،)قد أردتدي ثياب من تصميم  (كوتور

285
00:14:56,710 --> 00:14:59,020
لكني لا أترافع
عن حثالة المجتمع

286
00:14:59,079 --> 00:15:01,252
فمن تُمثليّن إذًا؟

287
00:15:01,314 --> 00:15:02,759
الشعب

288
00:15:02,816 --> 00:15:07,026
سونيا بّاكستون) - مُساعدة النائب العام)
كيف يجري الأمر؟

289
00:15:08,154 --> 00:15:10,134
أين (أليكس كابوت)؟ -
"لديها تدريب في "ألباني -

290
00:15:10,190 --> 00:15:12,932
حالما تنتهي ستأخذ مكاني
لدى محكمة الإستئناف

291
00:15:12,992 --> 00:15:14,027
محكمة الإستئناف

292
00:15:14,094 --> 00:15:15,300
،حسنًا، لستُ أستهتر

293
00:15:15,361 --> 00:15:18,342
ولكن طريقة عملنا تختلف
"عنكم هنا في مدينة "نيويورك

294
00:15:18,398 --> 00:15:20,537
!حقًا؟

295
00:15:20,600 --> 00:15:23,547
أنا كنتُ أحقق في جرائم القتل
،وقتما تخرجتَ أنتَ من المعهد

296
00:15:23,603 --> 00:15:26,516
تتقدم شيئًا فشيئًا في حياتك
محاولًا عدم الوقوع في المشاكل

297
00:15:26,573 --> 00:15:29,611
مُساعدة النائب العام (بّاكستون)نجحت
في الحصول على الإدانة الأولى في العاصمة

298
00:15:29,676 --> 00:15:32,088
حينما جلبت (بّاتاكي) الحُكم بالإعدام

299
00:15:32,145 --> 00:15:33,556
أجل، قد فعلت

300
00:15:33,613 --> 00:15:38,892
لذا فحينما أخبرك بالتوقف عن
التحرك السريع وتجاهل حقوق المتهمين

301
00:15:38,952 --> 00:15:41,899
فهذا هو ما ستفعله
وإلا ستفقد عملك هنا

302
00:15:41,955 --> 00:15:44,265
هذه القرار لمُفتش الشرطة
يا (بّاكستون) وليس لكِ

303
00:15:44,324 --> 00:15:46,463
(أخطأت بهذا يا (دون

304
00:15:46,526 --> 00:15:48,528
لقد كان هناك الكثير
من النقد لأحكام الإدانة

305
00:15:48,595 --> 00:15:51,405
خاصةً في الوحدة
المُعتمدة على الإشاعات

306
00:15:52,031 --> 00:15:56,275
(لذا فقد أرسلني (جاك ماكّوي
لهنا لتنظيف الفوضى

307
00:15:56,336 --> 00:15:58,976
!والشرطة تظنُ ذلك فكرة رائعة

308
00:15:59,038 --> 00:16:01,609
لذا فلم لا
تشركني بأفكارك؟

309
00:16:01,674 --> 00:16:04,848
(الضحية تعرفت على (مارك فوستر
من عرض لصور المجرمين

310
00:16:04,911 --> 00:16:06,822
أكان ذلك متتابعًا؟

311
00:16:06,880 --> 00:16:09,451
،هذا ليس إجراءًا مُعتادًا
عرض الصور هو حسب أصول العمل

312
00:16:09,516 --> 00:16:12,520
حقًا، في الحقيقة فالأصول التي تعمل
حسبها قد أكل عليها الدهر وشرب

313
00:16:12,585 --> 00:16:15,395
عرض العديد من الصور
في نفس الوقت دقيقٌ أكثر

314
00:16:15,455 --> 00:16:17,059
تُظهر الدراسة أن الضحايا
تحت تأثير الصدمة

315
00:16:17,123 --> 00:16:20,127
لا يستطيعون تذكر الكثير
من التفاصيل مرة واحدة

316
00:16:20,193 --> 00:16:21,797
حسنًا، ماذا لديك؟

317
00:16:21,861 --> 00:16:23,534
لا نحتاج لشيء آخر

318
00:16:24,931 --> 00:16:26,911
خمس وسبعون في المائة
من الإدانات الخاطئة

319
00:16:26,966 --> 00:16:28,502
كانت بسبب خطأ الشاهد
في التعرف على المجرم

320
00:16:28,568 --> 00:16:30,707
يُفترض بنا الدفاع عن الضحايا

321
00:16:30,770 --> 00:16:32,340
،إن بدأنا في التشكيك بأقوالهم
فسيتوقفون عن الإدلاء بشهاداتهم

322
00:16:32,405 --> 00:16:34,885
وضع الرجال الأبرياء في السجن
،يستنزف أموال دافعي الضرائب

323
00:16:34,941 --> 00:16:38,286
ويترك  المُجرمين في
الشوارع يكُررون جرائمهم

324
00:16:38,344 --> 00:16:41,951
،والآن بخلاف ذلك
أهناك أيّ أدلة من الطب الشرعي؟

325
00:16:42,015 --> 00:16:43,995
بعض الألياف الخضراء والتي
قالت وحدة الرقابة النوعية

326
00:16:44,050 --> 00:16:45,996
أن مصدرها سجاد
مُكلف لأرضية شاحنة

327
00:16:46,052 --> 00:16:47,588
والتي تم إيقاف انتاجها
في أوآخر الثمانينيت

328
00:16:47,654 --> 00:16:50,066
أيملك (فان فوستر) شاحنة
يزين أرضيتها سجاد أخضر؟

329
00:16:50,123 --> 00:16:52,763
كلا، لكن كان بإمكانه
إقتراض واحده أو سرقتها

330
00:16:52,826 --> 00:16:56,205
،أصغ، لقد كان حذرًا، بقي مرتديًا لثيابه
وكان يرتدي القفازات وواقٍ ذكري

331
00:16:56,262 --> 00:16:59,368
لم يكن بالغباء ليظهر في
مسرح الجريمة بسيارته الخاصة

332
00:16:59,432 --> 00:17:02,670
ما أعنيه  هو أنه ليس مبتدًأ
بل له سوابق في الإغتصاب

333
00:17:02,735 --> 00:17:05,739
لحظة، ظننتُ بأنه لا يوجد قضايا إغتصاب
غير محلوله تطابق هذه القضية

334
00:17:05,805 --> 00:17:08,183
،لا يوجد بالفعل
ربما الضحايا لم يقوموا بالإبلاغ عنها

335
00:17:08,241 --> 00:17:10,949
حدسي يجعلني أظن
بأنه قد فعل ذلك سابقًا

336
00:17:11,010 --> 00:17:13,513
أو لعل ذلك بسب حساسيتك للجزز

337
00:17:14,981 --> 00:17:16,983
حسنًا سنقوم بتوسيع نطاق
البحث وتعقب سوابقه

338
00:17:17,050 --> 00:17:20,054
أجل، إستدعني حينما تحضرهم

339
00:17:21,421 --> 00:17:24,732
(تأكدا من حجة غياب (فوستر
إذهبا للحديث مع زوجته السابقه

340
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
(شقة (ليلى فوستر"{\pos(192,150)}
غرب شارع 21
"الأربعاء 24 يونيو

341
00:17:29,162 --> 00:17:30,197
،هذا مؤلم
أنتَ شخصٌ سيء

342
00:17:31,364 --> 00:17:32,570
هيا أيتها الساقطة

343
00:17:32,632 --> 00:17:34,009
!أرجوك -
إستجمعِ قواكِ -

344
00:17:34,067 --> 00:17:37,213
ماذا بك؟
!إستجمعِ قواكِ

345
00:17:37,270 --> 00:17:39,511
!إبتعد عني
!إبتعد عني

346
00:17:39,572 --> 00:17:41,449
إهدأ
إهدأ

347
00:17:41,508 --> 00:17:45,814
سيدة (فوستر)، هل تأذيتِ؟ -
كثيرًا، أحتاج لأدويتي -

348
00:17:45,879 --> 00:17:49,292
حسنًا. لا بأس يا
حلوتي، أأنتِ بخير؟

349
00:17:49,349 --> 00:17:50,657
ماذا تفعل هنا بالله عليك؟

350
00:17:50,717 --> 00:17:54,722
(جئت للتحقق من حُجة غياب (فوستر
هذه الساقطة عديمة الفائدة

351
00:17:56,356 --> 00:17:59,166
كانت تُدخن تلك
الحشيشة عندما وصلت لهنا

352
00:17:59,225 --> 00:18:01,831
،الفتاة قذرة
ولا يوجد طعام في الثلاجة

353
00:18:01,895 --> 00:18:04,535
هذا لا يعطيك الحق
بأن تعاملها بخشونه

354
00:18:04,597 --> 00:18:06,167
إنها محظوظة كوني
لم أطلق النار عليها

355
00:18:06,232 --> 00:18:07,267
،إن كنتُ ترغب بفعل شيء

356
00:18:07,333 --> 00:18:10,610
فلم لا تأخذ الطفلة إلى
الخدمات الاجتماعية؟

357
00:18:10,670 --> 00:18:11,978
الآن

358
00:18:21,514 --> 00:18:25,428
طفلتي تُحب شطائر
اللحم بالجبنة، ماذا عنكِ؟

359
00:18:26,786 --> 00:18:30,324
حسنًا يا حلوتي
لا بأس، أنتِ بخير

360
00:18:30,390 --> 00:18:31,425
حسنًا

361
00:18:33,293 --> 00:18:35,102
سيدة (فوستر)؟

362
00:18:35,161 --> 00:18:38,904
أريد سؤالك بعض الأسئلة
بخصوص زوجك السابق؟

363
00:18:38,965 --> 00:18:40,000
أكان هنا؟

364
00:18:40,066 --> 00:18:42,171
هذا ما نريدكِ
أنّ تخبرينا به

365
00:18:42,235 --> 00:18:43,236
أحتاج لبعض المخدرات

366
00:18:44,404 --> 00:18:45,474
،أصغِ لي. إنظرِ لي
إنظرِ لي

367
00:18:45,538 --> 00:18:46,573
(بينسون)

368
00:18:46,639 --> 00:18:50,079
،لن تحصلي على شيء
حتى تُجيبي على الأسئلة

369
00:18:50,143 --> 00:18:54,182
،ساعداني
سأخبركم بكل ما تريدون

370
00:18:54,247 --> 00:18:58,024
ال)  ، (فّين) كان على الهاتف)
لدينا مشكلة جديده

371
00:19:01,721 --> 00:19:04,133
،"المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية"
عثر على جريمة إغتصاب مُطابقة

372
00:19:04,190 --> 00:19:05,999
حتى بوجود الألياف الخضراء

373
00:19:06,059 --> 00:19:07,163
ظننتُ بأنه ليس هناك من قضايا
إغتصاب غير محلوله

374
00:19:07,226 --> 00:19:09,467
بالفعل، لكنها قضية
حصلت قبل 10 سنوات

375
00:19:09,529 --> 00:19:11,668
وحُكم بها على المتهم
بالسجن 25 عامًا

376
00:19:12,131 --> 00:19:14,470
من تولى تلك القضية؟ -
أنت -

377
00:19:22,709 --> 00:19:25,656
في عالم 1998
(إعتقلتُ (فيكتور تات

378
00:19:25,712 --> 00:19:27,658
(بتهمة إغتصاب (كاتّي هارّيس

379
00:19:27,714 --> 00:19:29,455
حيثُ قام بتهديدها
بسكين وحاول إغتصابها

380
00:19:29,515 --> 00:19:31,056
،حينما لم يستطع قام
بضربها ضربًا مبرحًا

381
00:19:31,551 --> 00:19:35,563
وترك خلفه أليافًا خضراء مطابقة لتلك
(التي عثرنا عليها على (رينا ويست

382
00:19:35,622 --> 00:19:37,932
الشاحنات الصغيره
هي ما يُفضلهُ المنحرفين

383
00:19:37,991 --> 00:19:40,096
مئات الألآف منها
به ذات السجاده

384
00:19:40,159 --> 00:19:42,366
أو لعلك تكون قد قبضت
على الشخص الخاطيء

385
00:19:42,428 --> 00:19:43,964
أهذا رأيك المهني؟

386
00:19:44,030 --> 00:19:46,670
قم بفحص الألياف القديمه وقارنها
بالجديده لترى إن كانت متطابقه

387
00:19:46,733 --> 00:19:49,179
لا نستطيع فالمختبر قد إستنفذ
كامل العينة منذ 10 سنين

388
00:19:49,235 --> 00:19:50,270
لحظة، لحظة، لحظة
ما الذي تقوله؟

389
00:19:50,336 --> 00:19:53,512
أمن المستحيل أن يربط الطب الشرعي
بين قضية (هارّيس) وقضية (ويست)؟

390
00:19:53,573 --> 00:19:55,382
كلا، ما أقوله هو أنهما
ليستا مرتبطتان ببعض

391
00:19:55,441 --> 00:19:59,518
،فيكتور تات) لم يُخادع ضحيته)
لم يربطها ولم يحاول قتلها

392
00:19:59,579 --> 00:20:03,459
هؤلاء الأشخاص معتادون على الامر
فقد إحتاج لعقد من الزمان لتحسين أسلوبه

393
00:20:03,516 --> 00:20:06,224
تات) أعطى حجة غياب)
والتي تبين بأنها خاطئة

394
00:20:06,285 --> 00:20:07,764
كانت مفاصله تقطر دمًا

395
00:20:07,820 --> 00:20:10,232
الضحية تعرفت عليه من خلال عرض
صور وعرض  المشتبه بهم في صف واحد

396
00:20:10,289 --> 00:20:11,666
،وبعد 10 سنوات

397
00:20:11,724 --> 00:20:14,466
إمرأة تُهاجم بواسطة أحدهم
والذي له علامة مُشابهه

398
00:20:14,527 --> 00:20:16,131
في الحقيقة فأنت
(تستنتد في براءة (تات

399
00:20:16,195 --> 00:20:17,765
على ألياف خضراء
والتي ليست بحوزتنا

400
00:20:17,830 --> 00:20:20,834
مُطلقًا. كُل ما أقوله هو أنّ
علينا أنّ نتفقد الأمر ثانية

401
00:20:20,900 --> 00:20:24,109
ثلاث وخمسون إدانة سابقة تم
(إبطالها في هذه الولاية يا (دون

402
00:20:24,170 --> 00:20:25,205
حتى بالنسبة لولاية
واحدة فهو كثير

403
00:20:25,271 --> 00:20:27,478
هؤلاء الرجال قد برأو بسبب
الحمض النووي، هنالك فرق

404
00:20:27,540 --> 00:20:30,487
،سُجنوا زورًا عشرات السنين
...قد أضيف أيضًا أنّ سبب ذلك

405
00:20:30,543 --> 00:20:32,921
نعم صحيح، عدم قيام
المحقق بواجبه منذ البداية

406
00:20:32,979 --> 00:20:35,255
الأمر ليس كذلك
(هنا يا سيدة (بّاكستون

407
00:20:35,314 --> 00:20:36,349
تات) مُذنب)

408
00:20:36,416 --> 00:20:39,056
حقًا؟ ذلك عظيمٌ إذن

409
00:20:39,118 --> 00:20:41,928
أنتَ لا تُمانع الإتصال بي
(بعد مقابلتك (كاتّي هارّيس

410
00:20:41,988 --> 00:20:44,628
وعرضك أمامها
مجموعة صور متتابعة

411
00:20:46,559 --> 00:20:47,629
خُذ (فّين) برفقتك

412
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
{\pos(192,150)}
غرب شارع 45،560"
"الخميس 25 يونيو

413
00:20:52,832 --> 00:20:54,539
لا أفهم؟ لم عليّ القيام بهذا؟

414
00:20:54,600 --> 00:20:58,309
هذه طريقة أدق للتعرف
على مُهاجمك فحسب

415
00:21:17,357 --> 00:21:18,665
(فيكتور تات)

416
00:21:18,725 --> 00:21:20,966
هذا هو نفس الرجل الذي
أشرتُ إليه في قاعة المحكمة

417
00:21:21,027 --> 00:21:22,631
لم تجعلني أُمر بالأمر ثانيةً

418
00:21:22,695 --> 00:21:25,938
هنالك إحتمالية ضئيلة بأننا
قد قبضنا على الرجل الخطأ

419
00:21:25,998 --> 00:21:29,707
ماذا تقول بالله عليك؟
هذا الرجل إغتصب زوجتي

420
00:21:29,769 --> 00:21:31,680
إنهُ يرقد في
السجن منذُ 10 سنوات

421
00:21:31,737 --> 00:21:34,684
ضحية جديدة جعلتنا نظن
بإحتمالية أن يكون برئيًا

422
00:21:34,741 --> 00:21:37,278
،لا اصدق
ذلك الرجل هاجمني

423
00:21:37,343 --> 00:21:39,983
أتظنني بعد ما قد فعلهُ
بوجهي لن اتعرفه؟

424
00:21:40,046 --> 00:21:43,118
الكثير من الضحايا يخطئون
(التعرف على المُجرم يا (كاتّي

425
00:21:43,182 --> 00:21:46,926
سيكون ذلك إيجابيًا ودليل
الحمض النووي سيثبت برائته

426
00:21:46,986 --> 00:21:49,459
أهذا ما يحدُث هُنا؟ -
كلا -

427
00:21:49,522 --> 00:21:52,833
لكن هناك ادلة أخرى
للطب الشرعي علينا التحقق منها

428
00:21:54,393 --> 00:22:02,706
كيف تسطيع فعل هذا بي؟ -
لو كان الامر بيدي لما كنتُ هنا -

429
00:22:04,170 --> 00:22:06,116
أتعتقد بأنهُ بريء؟

430
00:22:10,343 --> 00:22:11,845
لستُ متأكدًا

431
00:22:11,911 --> 00:22:14,721
لا تعُد حتى تتأكد

432
00:22:20,787 --> 00:22:22,323
أأنتّ بخير؟

433
00:22:23,990 --> 00:22:25,697
أنا أراجع القضية في رأسي

434
00:22:25,758 --> 00:22:28,238
،لقد قرأتُ ملفها
أنتَ قمتُ بعملك، حجة غيابه لم تكن مقنعة

435
00:22:28,294 --> 00:22:29,568
لا ، هذا هو المقصود

436
00:22:29,629 --> 00:22:33,270
حُجة غياب (تيت) في
نهاية الأسبوع قد دُققت

437
00:22:33,332 --> 00:22:36,370
دائمًا ما كان يقول بأن
إستجوابي هو ما أربكه

438
00:22:36,436 --> 00:22:37,540
ذلك هو سبب
إعطائه تواريخ خاطئة

439
00:22:37,603 --> 00:22:40,584
،بربكَ يا رجل
لا تقسوا على نفسك

440
00:22:40,640 --> 00:22:43,882
ماذا لو كان (تات) بريئًا؟ -
الرجل حظي بُمحاكمة عادلة -

441
00:22:43,943 --> 00:22:47,220
إن لم يكُن المُغتصِب فالنظام
بأكمله قد فشل . ولستَ أنتَ فحسب

442
00:22:49,615 --> 00:22:50,992
(ستابلر)

443
00:22:53,219 --> 00:22:56,291
نحنُ قادمون
ليف) عثرت على ضحيتين جُدد)

444
00:22:57,290 --> 00:23:00,032
قبل 10 سنوات شّكَت إمرأتآن بانهما
قد أغتصبتا تحت تهديد السكين

445
00:23:00,093 --> 00:23:02,596
،دعيني أخمن
المزيد من الألياف الخضراء في مسرح الجريمه

446
00:23:02,662 --> 00:23:03,697
أجل

447
00:23:03,763 --> 00:23:05,208
وتظنني أنا المُخفق

448
00:23:05,264 --> 00:23:06,299
هذه القضايا لم تصلنا يومًا

449
00:23:06,365 --> 00:23:07,366
ولم لا؟

450
00:23:07,433 --> 00:23:11,504
لأن كلتا الضحيتين ساقطات
وقد قدمتا أسماءً زائفة

451
00:23:11,571 --> 00:23:13,448
لذا فحين لم يصدقهما احد هربتا

452
00:23:13,506 --> 00:23:15,179
علينا إيجاد هاتين المرأتين

453
00:23:15,241 --> 00:23:17,619
وكيف يمكننا القيام بهذا وكل
ما لدينا مُعرف وهمي عمره 12 عامًا؟

454
00:23:17,677 --> 00:23:20,988
إنّ أردتِ العثور على
ساقطة فعليكَ سؤال القواد

455
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
شارع واشنطن 772"{\pos(192,150)}
"الخميس 25 يونيو

456
00:23:23,416 --> 00:23:26,397
إن إحتجتي للمزيد من{\pos(192,210)}
الطعام فتعالي عندي، حسنًا؟

457
00:23:26,416 --> 00:23:30,350
هذا الشخص سيجعلك ترتدين الثياب الواصفة
والكعوب البلاستيكية قبل أن تدركي ذلك

458
00:23:30,356 --> 00:23:31,391
غادري

459
00:23:31,457 --> 00:23:34,370
ماذا تحتاجون أيها المحققون؟

460
00:23:34,427 --> 00:23:38,067
أنتَ تعمل قواد منذ زمن فعلى الأرجح
أنك تعرف كل الساقطات في المدينة

461
00:23:38,130 --> 00:23:40,132
إنّ كانت جيدة

462
00:23:40,199 --> 00:23:42,145
نحتاج لإسم صاحبة الصوره

463
00:23:42,201 --> 00:23:43,305
ما المقابل؟

464
00:23:43,369 --> 00:23:46,680
أنّ لا أعود إليك
(ثانيةً يا (ويلّي

465
00:23:46,739 --> 00:23:49,345
(سمعتُ الإشاعات يا ( كانديلّ

466
00:23:49,408 --> 00:23:52,522
لا أريد أن أتحول إلى
ساقطتك الخاصه ومسدسك في فمي

467
00:23:52,578 --> 00:23:53,750
لقد ماتت

468
00:23:53,813 --> 00:23:56,388
أتذكر كيف كان ذلك؟ -
خنقًا بواسطة أحد الزبائن -

469
00:23:56,449 --> 00:23:57,655
ماذا عنها؟

470
00:23:57,717 --> 00:24:00,823
لم تكن ساقطة قبل ان ترغب
بالحصول على سبقٍ صحفي

471
00:24:00,887 --> 00:24:02,161
وإختفت بعد ذلك

472
00:24:02,221 --> 00:24:03,291
أريدُ إسمًا

473
00:24:03,356 --> 00:24:05,827
أحتاجُ لعمل مكالمة -
من الأفضل أن تُسرع -

474
00:24:05,892 --> 00:24:07,496
ليس عليك مُعاملة
الناس بخشونة

475
00:24:07,560 --> 00:24:08,698
حتى حينما يكون
الامر متعلق بطفلة

476
00:24:08,761 --> 00:24:10,434
لستُ متفاجئًا
فنحنُ مختلفان

477
00:24:10,496 --> 00:24:13,306
ليس ذلك فحسب، لقد ضربتَ
أُمًا أمام إبنتها ذات الست سنوات

478
00:24:13,366 --> 00:24:15,243
والآن تُهدده أمام موظفته الجديده

479
00:24:15,301 --> 00:24:17,440
ما خطبك؟

480
00:24:22,875 --> 00:24:25,981
(إنها تُذكرني بإبنتي (كيلّي

481
00:24:28,047 --> 00:24:30,182
كم عمرها؟ -
10سنوات  -

482
00:24:31,017 --> 00:24:33,054
لم أستطع رؤيتها سوى
أسبوعان طيلة السنة

483
00:24:33,119 --> 00:24:36,464
،لم تكن كافية
ولكنا كنا نسمتع دومًا بذلك

484
00:24:36,522 --> 00:24:39,196
أكانت تعيش خارج المدينة؟

485
00:24:39,258 --> 00:24:42,296
زوجتي السابقة
هربت إلى (سياتل) لتبتعد

486
00:24:42,361 --> 00:24:45,934
...وطفلتي ماتت لأني

487
00:24:45,998 --> 00:24:48,137
لأني لم أكن متواجد لاجلها

488
00:24:50,102 --> 00:24:52,412
أنا آسفة

489
00:24:52,471 --> 00:24:56,385
زوجتي السابقة تورطت
مع أحد المهربيّن

490
00:24:56,442 --> 00:24:58,149
فقتلها طهيًا

491
00:25:01,380 --> 00:25:04,827
،)كانديلّ)
لقد وجدتُ لك إسمها

492
00:25:06,018 --> 00:25:07,691
بيفرلي نيل)؟)

493
00:25:09,589 --> 00:25:12,695
من أينَ حصلتِ عليها؟
من تكونون

494
00:25:12,758 --> 00:25:13,930
"وحدة الضحايا الخاصة"

495
00:25:13,993 --> 00:25:16,564
نحنُ نحقق في عملية إغتصاب
أخرى تطابق ما حصل معكِ

496
00:25:16,629 --> 00:25:19,109
ليس هناك قضية
ألم تسمعي الأنباء؟

497
00:25:19,165 --> 00:25:20,371
لقد إختلقت الأمر برمته

498
00:25:20,433 --> 00:25:22,504
أصغِ، مُغْتَصِبِك لا زال طليقًا

499
00:25:22,568 --> 00:25:24,445
ولن يمكننا القبض
عليه بدون مُساعدتك

500
00:25:24,503 --> 00:25:25,811
أنا المراسلة الإخبارية
الخاصة بالمحكمة الآن

501
00:25:25,871 --> 00:25:27,373
أنا أعرف ما يجري في
المُحاكمات الخاصة بقضايا الإغتصاب

502
00:25:27,440 --> 00:25:30,282
هناك قوانين لحماية الضحايا -
وإستراجيات للتحايل على تلك القوانين -

503
00:25:30,343 --> 00:25:33,950
أنتِ لا تودين لأحد
أن يعرف ماضيك

504
00:25:35,548 --> 00:25:37,550
أنت غير محترم

505
00:25:37,616 --> 00:25:39,596
لقد نسيت عملي كمومس
منذ سنوات طويلة

506
00:25:39,652 --> 00:25:41,529
والآن تريد أن
أذكر الناس به

507
00:25:41,587 --> 00:25:43,089
ماضيكِ لا يجدر به إخافتك

508
00:25:43,155 --> 00:25:44,634
الطريقة التي تمت
مُعاملتك بها كانت خاطئة

509
00:25:44,690 --> 00:25:48,001
ولأنك قد قلت ذلك
فيفترض بي الإنحناء

510
00:25:48,060 --> 00:25:51,698
،هذا ما يقوله القوادون
إمرأة تعرضت للإغتصاب

511
00:25:51,764 --> 00:25:53,243
لا تجبريني على
إستدعائك للمحكمة

512
00:25:53,299 --> 00:25:54,744
...بالتأكيد

513
00:25:54,800 --> 00:25:58,077
أنتِ لا تعرفين الشرطة حق
المعرفة إنّ ظننتي أن هذا تهديد فارغ

514
00:25:58,137 --> 00:26:00,845
أنا لستُ بساقطة
أو ضحية أيها المحقق

515
00:26:00,906 --> 00:26:04,217
ولن أسمح لكَ
بمعاملتي بذلك الشكل

516
00:26:05,911 --> 00:26:07,015
كيف جرى الأمر

517
00:26:07,079 --> 00:26:09,059
،إحدى الضحيتين ميتة
والأخرى ترفض التعاون

518
00:26:09,115 --> 00:26:12,892
(فلنجبرها إذن،سأتصل بـ(بّاكستون
للحصول على مذكرة إحضار للمحكمة

519
00:26:12,952 --> 00:26:15,432
لا تتصل بمُساعدة النائب
العام بدون إذنٍ مُسبق مني

520
00:26:15,488 --> 00:26:18,963
أصغِ، إما أن تقوم (بيفرلي نيل) بإخلاء
ساحة (فوستر)، أو تضعه في السجن

521
00:26:19,025 --> 00:26:23,268
وماالذي يجعلك تعتقد أنها قادرة على التعرف
على الجاني بعد أكثر من 10 سنوات

522
00:26:23,329 --> 00:26:25,707
لن نعرف حتى نلوي ذراعها

523
00:26:25,765 --> 00:26:27,039
حقًا، ولكن لم نثق بها
ولا نثق بـ(رينا ويست)؟

524
00:26:27,099 --> 00:26:28,772
فكلاهما هُوجمتا بواسطة سكين

525
00:26:28,834 --> 00:26:29,869
المجرم أسود والضحية سوادء

526
00:26:29,935 --> 00:26:32,916
إن كان (فوستر) قد إعتصب (نيل) فلا
يُمكننا الإستناد إلى نظرية الأعراق

527
00:26:32,972 --> 00:26:34,110
لا يجدر بالعرق
أن يُشكل إختلافا

528
00:26:34,173 --> 00:26:36,210
الأبحاث تقولُ ذلك

529
00:26:36,275 --> 00:26:38,186
حسنًا فذلك لم يعد يُهم
فـرغم وجود (فوستر) في السجن

530
00:26:38,244 --> 00:26:39,245
حصل إغتصابٌ آخر

531
00:26:41,280 --> 00:26:43,123
أين؟ -
في منطقة مهجورة في وسط المدينة -

532
00:26:43,182 --> 00:26:45,355
،الضحية قاصر
إذهبوا جميعًا

533
00:26:48,587 --> 00:26:50,892
أتتفقدينا ثانيةً؟ -
تعود على ذلك -

534
00:26:50,957 --> 00:26:54,871
طلب دائم في مركز الإرسال بورود
إتصال لي حالما يصلك أي إتصال

535
00:26:54,927 --> 00:26:56,429
إنها مُجرد فتاة

536
00:26:56,495 --> 00:26:58,202
(لينّ ريفيرز)
في السادسة عشر

537
00:26:58,264 --> 00:26:59,800
والدها كانا خارج البلده

538
00:26:59,865 --> 00:27:03,312
السبب الرئيسي
للوفاة هو النزيف

539
00:27:03,369 --> 00:27:06,043
هناك العديد من الجروح
على الحلق والصدر

540
00:27:06,105 --> 00:27:07,709
وقطع الشريان السباتي

541
00:27:07,773 --> 00:27:10,117
في الحقيقة فهي لم تقتل هنا
فالدم المحيط قليل

542
00:27:10,176 --> 00:27:12,716
ولا يوجد سوائل أيضًا

543
00:27:12,778 --> 00:27:17,557
هاتف الضحية يُظهر في سجل المكالمات التي لم
(يُرد عليها أن هناك 14 مكالمة من (أنحيلينا لوبينو

544
00:27:17,616 --> 00:27:18,651
أهناك أي جديد
من الطب الشرعي؟

545
00:27:18,718 --> 00:27:21,392
،المزيد من الألياف الخضراء
لقد تم تغطيتها بها

546
00:27:21,454 --> 00:27:23,798
،لقد أُغتصبت في الشاحنة
ومن ثم أُلقي بها

547
00:27:23,856 --> 00:27:26,599
لو لَم يكن (فوستر) جالسًا في
زنزانته لأعدته إلى الصندوق

548
00:27:26,659 --> 00:27:28,764
فوستر) لم يعُد مُحتجزًا)

549
00:27:30,997 --> 00:27:32,169
لقد أُطلق سراحه بكفاله

550
00:27:35,868 --> 00:27:36,938
ماذا؟ إنهُ حقه

551
00:27:37,002 --> 00:27:39,846
لقد إنتهك قانون إبعاد
و (رينا ويست) تعرفت عليه

552
00:27:39,905 --> 00:27:40,975
،حقًا، حسنًا
كما أخبرتك

553
00:27:41,040 --> 00:27:42,280
هذا ليس دليلًا كافيًا

554
00:27:42,341 --> 00:27:44,617
بالتأكيد لا يكفي لإطلاق
سراحه بدون كفاله

555
00:27:44,677 --> 00:27:47,257
كم المبلغ؟ -
القاضي حدده بخمسين ألفًا -

556
00:27:48,214 --> 00:27:50,592
إذًا فقد ألقى بخمسة آلاف دولار لدى
الضامن وأفلتَ من جناية القتل

557
00:27:50,649 --> 00:27:53,152
أتعلمين؟ لومي الدستور، حسنٌ؟

558
00:27:53,219 --> 00:27:55,426
أتودين أن تُصبحي مُدعية عامة؟
فلتذهبِ إلى مدرسة القانون

559
00:27:55,488 --> 00:27:59,368
أو من الأفضل أن
تهتموا بعملكم، يا رفاق

560
00:27:59,425 --> 00:28:02,338
جِد لي شيئًا يُمكنّي
إستخدامه لإبعاده

561
00:28:12,571 --> 00:28:14,983
لينّ ريفيرز) تعرضت)
للطعن في القفص الصدري

562
00:28:15,040 --> 00:28:18,386
،طعنتان في الصدر
وضربة قاتلة في العنق

563
00:28:18,444 --> 00:28:20,651
المدية التي تبحثون عنها
ستكون طويلة ومدببه

564
00:28:20,713 --> 00:28:22,920
أهناك دليل على الإعتداء الجنسي؟

565
00:28:22,982 --> 00:28:26,726
،تمزق في قبو المهبل
وحلماتها مفقوده

566
00:28:26,785 --> 00:28:28,992
أقطع حلماتها بعد الوفاه؟

567
00:28:29,054 --> 00:28:30,829
الفتى المسكين حصل
أخيرًا على فرصة

568
00:28:30,890 --> 00:28:32,665
فوستر) لم يحظى بجائزة سابقًا)

569
00:28:32,725 --> 00:28:33,897
كانت هذه المرة
الأولى التي يقتُل بها

570
00:28:33,959 --> 00:28:35,836
لقد أرهقناه فأصيب بإنهيار المعاوضه

571
00:28:35,895 --> 00:28:38,136
ذلك سيجعله خطرًا أكثر إن
شعر بأنهُ لم يعد لديه ما يخسره

572
00:28:38,197 --> 00:28:41,974
"نتيجة فحص الـ"التتراهيدروكانابينول و الكحول
الخاص بضحيتك  أتت إيجابية

573
00:28:42,034 --> 00:28:43,069
ماريجوانا و نبيذ

574
00:28:43,135 --> 00:28:44,341
مالذي تفعله فتاة في الـ16
من عمرها حينما لا تحتفل

575
00:28:44,403 --> 00:28:45,541
أثناء غياب والداها عن البلده؟

576
00:28:45,604 --> 00:28:48,016
(حسنُ لقد  أحضرنا(أنجلينا لوبينو
صاحبة المكالمات الكثيرة التي لم يرد عليها

577
00:28:48,073 --> 00:28:50,349
رُبما كان بوسعها إخبارنا
بما حصل ليلة أمس

578
00:28:50,409 --> 00:28:52,082
لم تكن حفلة حقيقية

579
00:28:52,144 --> 00:28:56,386
بل كانت أشبه بموسم مُعاشره  -
مع النبيذ والمخدرات -

580
00:28:56,448 --> 00:28:58,826
كُنا نستمتع بوقتنا

581
00:28:58,884 --> 00:29:00,795
أمي لم تكن تعرف بأن
والدي (لينّ) كانا خارج البلده

582
00:29:00,853 --> 00:29:03,390
حسنٌ. يبدو هذا وكأن منزل
لينّ) تحول إلى ماراثون)

583
00:29:03,456 --> 00:29:06,926
(كلا، (تومّي بورتر
"يعيش في "ريفرتون

584
00:29:06,992 --> 00:29:09,529
(هذا حي (رينا ويست

585
00:29:09,595 --> 00:29:11,905
أأتى أي شخص لأخذ (لينّ)؟

586
00:29:11,964 --> 00:29:15,411
كلا .لقد أُختيرت
لإحضار المزيد من النبيذ

587
00:29:15,467 --> 00:29:16,707
لم هي؟

588
00:29:16,769 --> 00:29:21,582
لينّ) كان لديها هوية مزيفة)
كانت سعيدة بذهابها  لكنها لم تعد

589
00:29:24,209 --> 00:29:27,520
صاحب المحل قال
(بأنه قد أبعد (لينّ ريفيرز

590
00:29:27,580 --> 00:29:29,719
في الحقيقة، لو كان قد باع النبيذ
لقاصر ،ما كان ليعترف بذلك

591
00:29:29,782 --> 00:29:31,455
ثق بي. لقد كان صادقًا

592
00:29:31,517 --> 00:29:33,554
(هل رأى أي شخص (فوستر
في المنطقة ليلة أمس؟

593
00:29:33,619 --> 00:29:34,791
كلا على ما يبدو

594
00:29:34,854 --> 00:29:36,834
أنعرف مكانه على الأقل؟

595
00:29:36,889 --> 00:29:38,992
لو كنا على علم بأنه قد
،أطلق سراحه لكان بوسعنا تعقبه

596
00:29:39,058 --> 00:29:40,765
أتريد أن تلعب لعبة اللوم؟

597
00:29:40,826 --> 00:29:41,827
،لأنه لو كان (فوستر) من تنشده

598
00:29:41,894 --> 00:29:43,635
فقد وضعت برئيًا في
السجن لمدة عشر سنوات

599
00:29:43,696 --> 00:29:45,505
أجل، أعلم ذلك الآن وسأصححه

600
00:29:45,564 --> 00:29:47,009
!هذا مُعزٍ حقًا

601
00:29:47,066 --> 00:29:50,104
لكن في الوقت الراهن، فلم تمدني
بشيء يساعدني في وضع الأغلال في يديه

602
00:29:50,169 --> 00:29:51,239
إذًا ، فكيف برأيك يقوم بعمله؟

603
00:29:51,303 --> 00:29:52,748
أيتجول ببساطه
بحثًا عن الضحايا؟

604
00:29:52,805 --> 00:29:54,478
،إنهُ نشال
هذا اسلوبهم في العمل

605
00:29:54,540 --> 00:29:58,182
وكيف قام بذلك بدون سياره؟ -
لقد إقترضها من والده -

606
00:29:58,244 --> 00:30:02,158
لقد أجريتُ بحثًا عن عائلة
فوستر) وأقرب زملائه)

607
00:30:02,214 --> 00:30:04,558
إتضح بأن والده المريض
"يعيش في حي "برونكس

608
00:30:04,617 --> 00:30:08,121
وقد تأخر في سداد تأمين
شاحنته من طراز الـ80

609
00:30:08,187 --> 00:30:10,224
أأنتَ راضية يا سيادة المستشاره؟

610
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
(شقة (مالكولم فوستر"{\pos(192,150)}
جادة بوبهام 1716
"نيويورك" - " حي برونوكس"
الجمعه 26 يونيو

611
00:30:12,992 --> 00:30:15,632
ليس هناك أثر لـ(فوستر) ولا
للسكين في الطابق العلوي

612
00:30:15,694 --> 00:30:17,674
لم منزلي ينغل برجال الشرطه؟

613
00:30:17,730 --> 00:30:20,873
نحنُ نبحث عن إبنك
يا سيد (فوستر) ، أتعرف مكانه؟

614
00:30:20,933 --> 00:30:23,812
مارك) كان هُنا)
حينما ذهبت للمتجر

615
00:30:27,539 --> 00:30:31,083
قال بأنه يريد سكيّن -
لا تبدو متفاجئًا -

616
00:30:31,143 --> 00:30:34,147
إبني مُخيب للآمآل

617
00:30:35,114 --> 00:30:36,684
(سكاكين الجزآر يا (ال

618
00:30:43,088 --> 00:30:44,499
تفقدها بحثًا عن دماء

619
00:30:44,557 --> 00:30:46,434
(تفقد هذا يا (ستيفينز

620
00:30:48,494 --> 00:30:49,598
هذه سكاكين كثيره

621
00:30:49,662 --> 00:30:52,165
،لقد كنتُ جزارًا طيلة أربعين عام
لي متجري الخاص

622
00:30:52,231 --> 00:30:53,301
عُذرًا أيها المحقق

623
00:30:53,365 --> 00:30:55,038
سلاح الجريمة ليس هنا

624
00:30:55,100 --> 00:30:56,511
لقد قتل أحدهم

625
00:30:56,568 --> 00:31:00,414
علينا إيجاد إبنك على الفور
يا سيد (فوستر) ، هل أخذ شاحنتك؟

626
00:31:00,472 --> 00:31:02,213
لا أحد يقود تلك الشاحنة
المسرفة في البنزين

627
00:31:02,274 --> 00:31:05,787
أين هي؟ -
في مرآب جاري -

628
00:31:05,844 --> 00:31:09,451
حريقه -
سأقاطع  عبر ساحة الجيران -

629
00:31:09,515 --> 00:31:10,687
سألاقيك في المنتصف

630
00:31:10,749 --> 00:31:12,524
!أرجوك. لا تقتله

631
00:31:18,657 --> 00:31:20,136
إنهُ يحاول تدمير الدليل

632
00:31:20,192 --> 00:31:22,866
أراهن أن السكين
في الشاحنة أيضًا

633
00:31:27,132 --> 00:31:28,611
!الشرطة
إرفع يديك

634
00:31:33,105 --> 00:31:36,484
إنهُ بنزين
(تراجعي يا (ليف

635
00:31:36,542 --> 00:31:38,522
لن أغادر -
!كم هذا لطيف -

636
00:31:40,279 --> 00:31:41,656
(لا تتحرك يا (فوستر

637
00:31:41,713 --> 00:31:43,989
،إن ضغط ذلك الزناد
فستلتهمنا النيران جميعًا

638
00:31:44,049 --> 00:31:45,050
تراجع

639
00:31:45,117 --> 00:31:46,619
،لا نستطيع
الدليل على وشك الإنكشاف

640
00:31:46,685 --> 00:31:49,188
كيندالّ) نحتاجه)
(حيًا يا (كيندالّ

641
00:32:00,566 --> 00:32:04,779
تَعلم بأني أريد قتلك -
إفعلها -

642
00:32:04,837 --> 00:32:07,846
يبدو وكأنكَ تنشد الموت؟ -
وأنتَ كذلك -

643
00:32:07,906 --> 00:32:09,249
لا تفعل

644
00:32:36,068 --> 00:32:38,070
كان عليك إستغلال فرصتك

645
00:32:39,271 --> 00:32:41,342
دائمًا هناك الغد

646
00:32:48,113 --> 00:32:49,751
ما هو عرضك؟

647
00:32:49,815 --> 00:32:53,421
كيف الحياة بدون إطلاق السراح المشروط؟ -
زاهية -

648
00:32:53,485 --> 00:32:57,900
حقًا؟ لجريمة قتل من الدرجة
الثانية وأربع مرات إغتصاب؟

649
00:32:57,956 --> 00:33:02,300
...صدقني، لو كنتُ قادرًا، لـ
لكنتُ صنعت الكوكتيل بنفسي

650
00:33:02,661 --> 00:33:05,767
الحُكم عليك يأتي مع اشتراك مجاني في
القنوات المدفوعة وعضوية في الصالة الرياضية

651
00:33:06,432 --> 00:33:07,536
ما هذا؟

652
00:33:07,599 --> 00:33:11,780
إنهُ سلاح الجريمة الذي
وجدناه في شاحنة موكلك

653
00:33:12,538 --> 00:33:16,645
تساهلنا معه يعتمد على
ما سيخبرنا به عن جرائمه

654
00:33:16,709 --> 00:33:21,280
،ومن الأفضل أن تكون الحقيقة
وإلا سآخذ المسألة بشكل شخصي

655
00:33:22,714 --> 00:33:24,250
لقد غرزت شوكة بي

656
00:33:25,918 --> 00:33:29,593
أنتَ محظوظ للغايه
أنها لم تكن إبره

657
00:33:42,101 --> 00:33:43,876
ساقطتين

658
00:33:44,937 --> 00:33:47,008
ظننت ذلك سيكون سهلًا

659
00:33:48,473 --> 00:33:51,750
ما الذي جرى في العالم
لتصرخ ساقطة لأنها أُغتصبت؟

660
00:33:53,545 --> 00:33:55,252
ذلك أغضبني

661
00:33:58,150 --> 00:34:01,097
(لذا فقد لعبتُ دور (جون
وخنقت تلك الساقطة

662
00:34:03,655 --> 00:34:06,329
أظنُ إحداهن هربت مذعورة

663
00:34:06,391 --> 00:34:08,428
وقد بحثتُ عليها كثيرًا أيضًا

664
00:34:09,962 --> 00:34:12,101
تلكَ كانت ساقطة محظوظة

665
00:34:14,066 --> 00:34:16,706
كنتُ اخطط لذبحها

666
00:34:20,672 --> 00:34:23,312
ماذا تتذكر مما فعلته
بـ(كاتّي هارّيس)؟

667
00:34:23,375 --> 00:34:24,945
كل شيء

668
00:34:26,578 --> 00:34:29,525
،لقد هددتها بالسكين
وأجبرتها على أخذي للأعلى

669
00:34:31,683 --> 00:34:34,425
لقد إضطررت
للكمها لانها قاومت

670
00:34:34,486 --> 00:34:36,227
لقد ضربتها لفشلك في الإنتصاب

671
00:34:36,288 --> 00:34:39,565
،هذا كذب
لقد ثقبت فراشها

672
00:34:39,625 --> 00:34:41,969
،لم تستطع معاشرتها
لذلك غضبت

673
00:34:42,027 --> 00:34:44,405
لهذا قطعت وجهها

674
00:34:44,463 --> 00:34:47,069
هذه سكين قطعة
العاج يا حلوتي

675
00:34:47,132 --> 00:34:50,238
أردتُ رؤية مدى
كفائته على اللحم البشري

676
00:34:50,302 --> 00:34:52,282
أنا لا أتعرفه

677
00:34:52,337 --> 00:34:54,248
،هوني عليك
هوني عليك

678
00:34:55,207 --> 00:34:58,677
سيذهب للسجن
بسبب ما فعله لك

679
00:34:58,744 --> 00:35:00,985
ماذا بشأن (فيكتور تات)؟

680
00:35:02,381 --> 00:35:04,292
علينا أنّ نخرجه

681
00:35:11,123 --> 00:35:13,865
لم أشعر بهذا
العوز منذ مدة طويلة

682
00:35:16,123 --> 00:35:17,865
حتى فقدت وظيفتي

683
00:35:19,598 --> 00:35:21,737
كنتُ منتشيًا حينما
هربت تلك الساقطة

684
00:35:21,800 --> 00:35:25,179
كان عليّ ربطها
بالسرير منذ البداية

685
00:35:27,806 --> 00:35:29,683
...تلك الفتاة الصغيرة

686
00:35:31,510 --> 00:35:34,252
أرادت أن تدفع لي
نظير شرائي نبيذٍ لها

687
00:35:35,914 --> 00:35:38,155
أسهل هدف في حياتي

688
00:35:39,451 --> 00:35:43,228
ظننتك ستتجاوز الأمر
معتقدًا بأنّي الشخص السيء

689
00:35:43,288 --> 00:35:44,596
كما فعلت سابقًا

690
00:35:45,991 --> 00:35:49,871
الشرطيون أمثالك يُحبون التباهي
حينما يقبضون على شخصٍ سيء

691
00:35:52,297 --> 00:35:55,437
أتسائلت يومًا كم
مرة قد تكونوا أخطأتم؟

692
00:36:03,942 --> 00:36:06,752
أنتَ آخر شخص قد أتوقعه

693
00:36:10,682 --> 00:36:15,153
ما الذنب الفظيع الذي ارتكبته
(هذه المره، أيها المحقق (ستابلر

694
00:36:15,621 --> 00:36:19,132
،)لقد أخطأتُ يا (فيكتور
أردتُ إخبارك بنفسي

695
00:36:24,263 --> 00:36:26,971
لقد إعتقلنا مُغتصِب
كاتّي هارّيس) اليوم)

696
00:36:35,874 --> 00:36:38,980
لم أعتقد مطلقًا أني
سأسمعك تقول هذا الكلام

697
00:36:39,044 --> 00:36:41,217
ذلك يجعلنا إثنان

698
00:36:43,615 --> 00:36:47,256
،رجل آخر اعترف بالجريمة
اعترافه مُسجل لدينا

699
00:36:47,319 --> 00:36:49,799
ستصبح رجلاً طليقًا عما قريب

700
00:36:49,855 --> 00:36:51,562
أعرفت بذلك؟

701
00:36:51,623 --> 00:36:52,966
كاتّي)؟)

702
00:36:54,593 --> 00:36:57,802
لقد سمعتهُ يصف
هجومه عليها بكل التفاصيل

703
00:36:59,064 --> 00:37:00,805
لا شك في ذلك

704
00:37:04,603 --> 00:37:08,016
أخيرًا قبضنا على الفاعل

705
00:37:13,812 --> 00:37:15,553
لقد قلتُ لكَ
!أنّي لم أغتصبها

706
00:37:15,614 --> 00:37:16,649
قُلتها مراتٍ كثيرة

707
00:37:16,715 --> 00:37:18,956
لم يصدقني أحد
!منذُ 10 سنوات

708
00:37:19,017 --> 00:37:21,691
!وبعدها حياتي توقفت

709
00:37:21,753 --> 00:37:24,324
!فقدتُ زوجتي وأصدقائي

710
00:37:24,389 --> 00:37:26,926
!أمي بالكاد تعرفني

711
00:37:26,992 --> 00:37:28,665
سنصلح ذلك

712
00:37:39,004 --> 00:37:42,008
،)أنا أدينُ لك يا (فيكتور
ولا أستطيع سداد ديني

713
00:37:45,244 --> 00:37:48,487
سأخرجك من هنا
بأسرع ما أستطيع

714
00:37:50,415 --> 00:37:52,258
أعدك بذلك

715
00:38:02,227 --> 00:38:04,468
أهذا يحدث حقًا؟

716
00:38:08,834 --> 00:38:10,541
صدق ذلك

717
00:38:32,791 --> 00:38:35,704
،توقف عن الضحك أيها الخاسر
فلن تضحك طويلًا

718
00:38:35,761 --> 00:38:37,331
كهذا الأحمق
الذي سرق شقتي

719
00:38:38,497 --> 00:38:42,104
ترك رجل بريء يقضي وقت وقتًا عصيبًا
هو أمر قاس، ألا توافقني الرأي؟

720
00:38:46,071 --> 00:38:50,713
،)يا لك من قذر يا (إلّيوت
أستغرب أنهم يدعوك تحمل شاره

721
00:38:51,777 --> 00:38:56,248
لم لا ترتاح قليلًا؟

722
00:38:57,048 --> 00:38:58,493
دعني أحصل منه على
ما نريده بطريقتي

723
00:38:58,550 --> 00:39:00,689
خُذني إلى دورة المياه أولًا

724
00:39:00,752 --> 00:39:03,198
،تمالك نفسك قليلًا
يُمكنكَ الذهاب لاحقًا

725
00:39:03,255 --> 00:39:05,599
إما أن تدعني أتبول
وإلا سأفعلها في سيارتك

726
00:39:05,657 --> 00:39:09,164
أنتَ تتوسل لتضرب -
عليّ أن أتبول -

727
00:39:09,227 --> 00:39:10,604
لنذهب

728
00:39:20,138 --> 00:39:21,742
هل (نيت) موجود؟

729
00:39:22,374 --> 00:39:25,753
إنهُ لا يعمل في هذه
(المنطقه يا (رينا

730
00:39:25,811 --> 00:39:26,915
أخبريني بمكانه

731
00:39:26,978 --> 00:39:30,425
لا يُمكنك الإعتماد
على (نيت) إلى الأبد

732
00:39:30,482 --> 00:39:34,425
إن كنت تود إستعادة حياتك
السابقة، فستحتاجِ لإستشاره

733
00:39:38,356 --> 00:39:39,699
لِمَ لا تتصلي بهم؟

734
00:39:57,509 --> 00:39:59,147
ماذا حصل؟

735
00:40:03,749 --> 00:40:08,363
ماذا فعلّت بالله عليك؟ -
...لا شي. هذا الشخص -

736
00:40:09,020 --> 00:40:10,931
هذا الشخص  قفز خارج النافذه

737
00:40:10,989 --> 00:40:13,526
أقفز هو، أم دفعته أنت خارجًا؟

738
00:40:32,511 --> 00:40:33,683
عنقهُ مكسور

739
00:40:33,745 --> 00:40:36,726
أكان ذلك قبل أم
بعد نمو أجنحته؟

740
00:40:36,781 --> 00:40:38,727
من المستحيل معرفة ذلك

741
00:40:45,023 --> 00:40:46,229
أنت تظنني قد قتلته

742
00:40:46,291 --> 00:40:50,533
لم أتهمك بذلك -
أنا لم ألمس عنقه -

743
00:40:52,597 --> 00:40:54,838
سأنتظر حضور رجال مكتب
الشؤون الداخلية في الأعلى

744
00:40:57,102 --> 00:40:58,137
لقد فعلها

745
00:40:58,203 --> 00:41:00,809
من يكترث؟ على الأقل فـ(فوستر) لن
يكون قادرًا على الإغتصاب ثانية

746
00:41:00,872 --> 00:41:03,785
ستابلر) ليس بوسعه)
الشهادة في المحكمة أيضًا

747
00:41:03,842 --> 00:41:06,652
الأمر الذي سيجعل
فيكتور تات) يبقى في السجن)

748
00:41:06,711 --> 00:41:08,315
عن ماذا تتحدثين؟ -
لقد حصلنا على دليل جديد -

749
00:41:08,380 --> 00:41:09,654
كلا، إنها إشاعة

750
00:41:09,714 --> 00:41:11,523
(لدينا إعتراف مسجل لـ(فوستر

751
00:41:11,583 --> 00:41:14,655
إعتراف رجلٍ ميت
لا يُلبي قواعد الأدلة

752
00:41:14,719 --> 00:41:17,598
ولا يعبُر لهئية
المحلفين.إنهُ مرفوض

753
00:41:17,656 --> 00:41:21,266
ماذا عن إطلاق السراح الُمبكر؟ -
(يُمكننا الإعتماد على حسن سلوك (تات -

754
00:41:21,326 --> 00:41:25,338
كلا، على المتهم الإقرار بذنبه
قبل سماح إطلاق سراحه المشروط له بالذهاب

755
00:41:25,397 --> 00:41:27,104
لقد أخبرتُ رجل بريء
للتو بأنهُ سيفرج عنه

756
00:41:27,165 --> 00:41:29,543
حقًا، لقد إستبقتَ الأحداث

757
00:41:33,004 --> 00:41:35,709
سأخرجهُ من هناك حتى
لو استأجرت محامي بنفسي

758
00:41:35,774 --> 00:41:38,254
،يُمكنكِ القيام بذلك
لكنهُ لن يغير شيئًا

759
00:41:38,310 --> 00:41:40,688
لا زال سيقضي مدته كامله

760
00:41:40,745 --> 00:41:42,156
(هذه 15 سنة أخرى يا (سونيا

761
00:41:42,213 --> 00:41:43,556
أصغِ

762
00:41:44,850 --> 00:41:49,697
،لا أدري ماذا أقول
أنا آسفه

763
00:41:55,727 --> 00:41:57,798
أخبريني ماذا أفعل

764
00:41:59,531 --> 00:42:04,903
ما لم تكن على معرفة
وطيدة بالحاكم، فليس أمامك ما تفعله

765
00:42:13,524 --> 00:42:22,010
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

