1
00:00:01,990 --> 00:00:29,732
{\c&H5C8A59&}H U S & Snake : ترجمة\N{\c&HB09520&}Abdelrahman92 : تعديل التوقيت و أضافة جمل 

1
00:00:38,538 --> 00:00:39,596
" أنجيلا " -
ماذا ؟ -

2
00:00:39,672 --> 00:00:42,140
هناك رسالة صوتية تُركت للشركة الليلة الماضية

3
00:00:42,942 --> 00:00:44,637
إنهم لم يحصلوا على إستمارة ضرائبنا

4
00:00:45,145 --> 00:00:46,339
هل أرسلتيها لهم ؟

5
00:00:47,414 --> 00:00:48,847
إنهم وصلوا هذا الصباح

6
00:00:48,915 --> 00:00:50,041
هل أنت متأكدة ؟

7
00:00:50,383 --> 00:00:53,181
إنها قضية كبرى
هل هي قضية كبرى ؟

8
00:00:53,386 --> 00:00:54,853
هل هي , " كيفن " ؟

9
00:00:56,456 --> 00:00:58,321
هل حقاً لا تعلمي ؟

10
00:00:58,391 --> 00:00:59,881
لإنها قضية كبرى

11
00:01:02,362 --> 00:01:04,125
" خمسة منا أنتقلوا إلى " ستامفورد

12
00:01:04,464 --> 00:01:07,160
وهناك إثنان منا رحلوا
" أنا , و " كارين

13
00:01:07,967 --> 00:01:10,697
إنها مثل القيام بجولة في مصنع " ويلي ونكا " للشوكولاتة

14
00:01:10,770 --> 00:01:12,362
وسقوط واحداً تلو الآخر

15
00:01:13,940 --> 00:01:15,066
حسناً , أحزر ماذا

16
00:01:15,742 --> 00:01:17,471
أنا لن أسقط في نهر الشوكولاتة

17
00:01:24,751 --> 00:01:26,343
هل كل شيء على ما يرام ؟

18
00:01:26,786 --> 00:01:29,016
إنه على ما يرام
أنتِ في آمان

19
00:01:29,789 --> 00:01:30,813
شكراً لك

20
00:01:36,896 --> 00:01:38,158
لا أحتاج تلك

21
00:01:40,667 --> 00:01:43,261
" دوايت "
أهتم للإنضمام إلينا أخيراً

22
00:01:43,736 --> 00:01:45,067
شكراً لك.

23
00:01:46,039 --> 00:01:48,132
مرحباً , " دوايت " , أعبر الصلصة البطيئة

24
00:01:48,208 --> 00:01:49,266
فهمتها , " مايكل " ؟ -
نعم -

25
00:01:49,342 --> 00:01:50,570
حسناً

26
00:01:50,643 --> 00:01:52,611
هنا فريق الأحلام

27
00:01:52,812 --> 00:01:54,677
ريق أحلام مبيعاتي

28
00:01:55,248 --> 00:01:57,307
اليوم سنذهب إلى جولةة نداء المبيعات

29
00:01:57,383 --> 00:02:00,819
أندي " , بما أنها كانت فكرتك ",
نت تحصل على الإختيار الأول.

30
00:02:01,554 --> 00:02:05,115
أمم , حسناً , دعني أفكر
حول هذا لدقيقة

31
00:02:05,191 --> 00:02:08,490
أوه , لا أعرف.  مايكل سكوت

32
00:02:08,928 --> 00:02:12,056
دكتوراه , دكتوراه في المبيعات

33
00:02:12,298 --> 00:02:14,459
حسناً , أقدر ذلك.
لك كرم جداً منك

34
00:02:14,534 --> 00:02:18,664
حسناً , إنه كرم جداً منك لقبوله
شكراً لك

35
00:02:19,239 --> 00:02:22,037
حسناً , الآن سنسير حسب الأقدمية

36
00:02:22,142 --> 00:02:23,803
فيليس " , أقدمنا إقامة "

37
00:02:24,077 --> 00:02:25,806
نحن في نفس العمر

38
00:02:26,679 --> 00:02:28,544
" وسأختار " كارين

39
00:02:29,649 --> 00:02:31,014
أوه , شكراً

40
00:02:31,484 --> 00:02:32,576
جيد

41
00:02:33,019 --> 00:02:36,785
التالي, " الطائر الخارق بنفسه , " ستانلي
تجاوز

42
00:02:37,123 --> 00:02:39,819
لا يمكنك التجاوز. يجب أن تختار شخصاً ما

43
00:02:43,196 --> 00:02:44,857
سأخذ الصغير

44
00:02:45,965 --> 00:02:49,901
أنا في غاية الإطراء
لقد كنت إختياره الثاني , بعد طلب التجاوز

45
00:02:50,603 --> 00:02:53,094
" إذن ذلك يترك فقط " دوايت " و " جيم

46
00:02:53,273 --> 00:02:55,298
حسناً , أنتظر , هل أي شخص
يريد المتاجرة

47
00:02:55,375 --> 00:02:57,002
نعم , سأتاجر

48
00:02:57,911 --> 00:02:59,708
دوايت " وأنا أعتدنا على الذهاب "
لنداء المبيعات في جميع الأوقات

49
00:02:59,779 --> 00:03:02,873
في الحقيقة , لدي صورة لتذكر ذلك الوقت

50
00:03:03,850 --> 00:03:05,044
أوه , " جيم " الشاب

51
00:03:05,118 --> 00:03:08,713
لقد كنت .. كثيراً
أحتاج لتحذيرك بشأن

52
00:03:09,522 --> 00:03:12,719
وأيضاً, بشكل مأساوي لا أستطيع

53
00:03:14,093 --> 00:03:16,084
" سبيرينغ " , المصنعة من شركة " كلايسلر "

54
00:03:16,930 --> 00:03:19,023
محرك عربة مكثف

55
00:03:19,199 --> 00:03:20,359
دوايت " , هاك "

56
00:03:20,433 --> 00:03:21,832
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

57
00:03:22,268 --> 00:03:23,292
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

58
00:03:23,369 --> 00:03:25,303
هل تريد القمصان على الشماعات ؟

59
00:03:25,371 --> 00:03:27,032
هل هو الذي يغسل غسيلك ؟

60
00:03:27,106 --> 00:03:28,471
قصة طويلة

61
00:03:28,675 --> 00:03:30,905
حسنا الجميع , شكّلو حلقة

62
00:03:31,177 --> 00:03:32,542
ها نحن جاهزون

63
00:03:32,946 --> 00:03:34,470
أتعلمون ما هذا ؟

64
00:03:34,547 --> 00:03:36,208
هذا سباق مذهل

65
00:03:36,282 --> 00:03:40,378
وأنتم يارفاق , القوات البحرية المتقاعدون,
وأنتم يارفاق , الأم والإبنه

66
00:03:40,453 --> 00:03:45,356
وأنتم يارفاق , الثنائي الشاذ,
ونحن , مصارعين النيران الأبطال

67
00:03:45,425 --> 00:03:46,517
هل أنتم مستعدين للذهاب ؟
أنتظر

68
00:03:46,593 --> 00:03:49,528
سباق مذهل , مثل
أكبر مبيعات تفوز ؟

69
00:03:50,029 --> 00:03:52,793
لا , نحن فقط نذهب بعجلة,
لفعل آمور المبيعات , ونعود

70
00:03:52,865 --> 00:03:54,799
هل هناك جائزة ؟
فقط حق التفاخر

71
00:03:54,867 --> 00:03:56,266
ثم , كيف يكون هذا سباق مذهل ؟

72
00:03:56,336 --> 00:03:57,325
إنه , فقط

73
00:03:57,403 --> 00:03:58,495
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

74
00:03:58,571 --> 00:04:00,937
إنه سباق مذهل , حسناً , " فيليس " ؟

75
00:04:01,007 --> 00:04:03,532
نحن فرق من أثنين , ونحن في مهمة

76
00:04:03,610 --> 00:04:06,477
حسناً , هلم إلى متجرك
إنطلقوا

77
00:04:06,546 --> 00:04:08,514
دعونا نفعلها -
هيا -

78
00:04:13,386 --> 00:04:14,819
" مايكل "

79
00:04:14,988 --> 00:04:16,683
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

80
00:04:17,023 --> 00:04:18,012
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

81
00:04:18,091 --> 00:04:19,388
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

82
00:04:19,759 --> 00:04:21,488
هل لديكِ عصا ؟

83
00:04:22,095 --> 00:04:23,619
دعينا نجلب مكنسة

84
00:04:23,696 --> 00:04:26,392
بجدية , أنت ستجلس في المقعد الخلفي ؟

85
00:04:26,466 --> 00:04:28,957
نعم , إنه الجزء الأكثر آماناً في السيارة

86
00:04:29,035 --> 00:04:32,368
في حالة وقوع حادث,
السائق دائماً يحمي جانبه أولاً

87
00:04:37,176 --> 00:04:38,541
ها نحن

88
00:04:39,746 --> 00:04:42,544
" من أجل إسقاط " دوايت
لا بد لي أن أكسر التحالف

89
00:04:42,615 --> 00:04:43,809
" في هذه الحالة , هو " مايكل

90
00:04:43,883 --> 00:04:45,009
هنا الأخبار الجيدة

91
00:04:45,885 --> 00:04:49,753
كل التوفيق واجهني
" في وظيفتي أو مع " سيدة الشعب

92
00:04:50,456 --> 00:04:56,258
جاءت من قدرتي ببطئ , وبشكل مؤلم
إهراء شخص ما للأسفل

93
00:04:57,764 --> 00:04:59,425
ما هو الإتفاق مع " دوايت " ليغسل غسيلك ؟

94
00:05:01,634 --> 00:05:03,465
تلك قصة طويلة

95
00:05:04,637 --> 00:05:09,267
قبل شهرين
" دوايت " حاول للذهاب من وراء ظهري مع " جان "

96
00:05:09,642 --> 00:05:10,904
والحصول على وظيفتي

97
00:05:10,977 --> 00:05:14,310
والآن , يقوم بغسل غسيلي كعقاب

98
00:05:15,114 --> 00:05:19,380
مذهل , تلك قصة طويلة
" لكن جيد جداً قولها , " مايكل

99
00:05:20,353 --> 00:05:21,445
أجدها مثيرة جداً للإهتمام

100
00:05:21,521 --> 00:05:24,786
خصوصاً الجزء حول ذهاب " دوايت " من
وراء ظهرك

101
00:05:24,857 --> 00:05:27,849
وبالإساس يتصرف مثل شخص مريع

102
00:05:29,896 --> 00:05:31,659
تعرف إذا تريد إنهاء غسيلك حقاً

103
00:05:32,332 --> 00:05:35,028
" كنت أعمل في " أبركرومبي

104
00:05:35,168 --> 00:05:36,897
لذا , جميل جداً الملف

105
00:05:37,036 --> 00:05:38,298
" مرحباً , " بام

106
00:05:38,504 --> 00:05:40,563
أتودين الذهاب معي , ونحتسي القهوة ؟

107
00:05:41,708 --> 00:05:43,232
حقاً ؟
نعم

108
00:05:43,309 --> 00:05:46,540
أعتقدت أنه يمكنك أن تتنفسي بعض الهواء النقي
إنه قد يكون ممتع

109
00:05:46,612 --> 00:05:48,477
حسناً , بالتأكيد

110
00:05:48,548 --> 00:05:49,640
حسناً

111
00:05:55,188 --> 00:05:57,656
لماذا ننعطف هنا ؟
هذا صالون تجميل

112
00:06:00,193 --> 00:06:02,320
مهلا , هل تمانع إذا أخذت القيادة
على هذه المهم ؟

113
00:06:02,395 --> 00:06:04,556
ومن ثم , بإمكانك إنتقادي بعدها

114
00:06:04,630 --> 00:06:06,063
هل تريد القيادة ؟

115
00:06:06,132 --> 00:06:08,396
نعم , إذا لا تمانع
أمانع ؟

116
00:06:08,468 --> 00:06:10,698
لاشيء يبهجني أكثر

117
00:06:21,547 --> 00:06:23,071
أترك المفاتيح

118
00:06:23,516 --> 00:06:26,349
هل مازلت تفعل ذلك الشيء ؟
أترك المفاتيح

119
00:06:30,656 --> 00:06:32,851
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

120
00:06:45,872 --> 00:06:49,603
" أعتقد بأن لديك رمز الفريق المذهل في " سكرانتون

121
00:06:50,042 --> 00:06:51,532
إنه حقاً من دواعي سروري أن أكون جزءاً منه

122
00:06:51,611 --> 00:06:54,409
إنه مثل كل شخص لديه مهارته الخاصة

123
00:06:54,647 --> 00:06:56,842
كما تعلم , أنه فقط مثل الأصدقاء العظيمون

124
00:06:57,250 --> 00:07:00,708
" بإستثناء " دوايت
هو نوع أكثر من الفاشل العظيم

125
00:07:01,354 --> 00:07:03,879
أعني , أنه كان صديقاً عظيم
إذا كان هناك أصدقاء عظماء

126
00:07:03,956 --> 00:07:06,652
الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً

127
00:07:07,693 --> 00:07:08,682
كما تعلم

128
00:07:10,129 --> 00:07:11,460
" هوك مان "
* شخصية كرتونية خيالية *

129
00:07:13,966 --> 00:07:15,763
خطتي تتحدث أطول مما أعتقدت

130
00:07:16,169 --> 00:07:18,034
لكن , لن أستسلم بسهولة

131
00:07:18,838 --> 00:07:22,205
لقد مشيت في اثنين من
... سباقات المارثون , لذا

132
00:07:23,643 --> 00:07:24,905
دعنا نذهب

133
00:07:28,347 --> 00:07:29,974
غرفة الرجال كانت مقرفة

134
00:07:34,987 --> 00:07:36,477
شكراً لك , سيدي
لا , شكراً لك

135
00:07:36,556 --> 00:07:38,046
أنا أبداً لا أترك أي شخص يمشي ورائي

136
00:07:38,124 --> 00:07:40,092
سبعة من أصل عشرة هجمات من المؤخرة

137
00:07:40,159 --> 00:07:43,287
حسناً , لكن ذلك مازال يترك فرصة ( 30 ) في المئة
بأنني أهاجمك من الأمام

138
00:07:43,362 --> 00:07:45,489
أوه , نعم , لكن سيكون من الأسهل إيقافها

139
00:07:45,565 --> 00:07:48,090
بأمكاني دائماً منع الضربة
... أو بإمكاني مواجهتها مع

140
00:07:56,008 --> 00:07:58,033
أنجيلا " , تبدين في غاية السعادة "

141
00:07:59,545 --> 00:08:02,605
أراهن أنكِ تتمني أن تكوني كذلك في كل الأوقات

142
00:08:03,216 --> 00:08:07,118
صديقتي هذه
" دعينا نسميها , " نويل

143
00:08:08,921 --> 00:08:12,687
تغيبت عن هذا الموعد النهائي
" وتحولت إلى شيء في شركة في " نيويورك

144
00:08:13,292 --> 00:08:17,092
لكن بعد ذلك هذا الرجل المحترم الأنيق
" سنسميه " كورت

145
00:08:17,697 --> 00:08:20,962
" قاد طول طريق إلى " نيويورك
وعاون لأجلها

146
00:08:21,033 --> 00:08:23,001
بسبب , لا أدري

147
00:08:23,069 --> 00:08:25,230
أعتقد أنه فقط يحبها كثيراً حقاً

148
00:08:26,138 --> 00:08:27,867
حسناً , ذلك رائع

149
00:08:28,007 --> 00:08:29,497
نعم , إنه كذلك

150
00:08:34,447 --> 00:08:35,436
مرحباً

151
00:08:35,648 --> 00:08:36,637
مهلا

152
00:08:36,883 --> 00:08:39,010
" مهلا , هل مسكت تلك على بحيرة " والينبوباك

153
00:08:39,085 --> 00:08:40,109
نعم

154
00:08:40,186 --> 00:08:42,984
تعلم أنني كنت أذهب إلى هناك في
كل وقت مع زوج أمي

155
00:08:43,055 --> 00:08:45,649
ولم أمسك أبداً شيئاً بمثل هذا الكبر

156
00:08:45,925 --> 00:08:48,792
" مسكت سمكة قرش ( 80 ) باوند من " مونتوك

157
00:08:49,295 --> 00:08:50,887
" إنها في " هامتونس

158
00:08:50,963 --> 00:08:53,056
" والدي لديه ( 42 ) قدماً من قارب " بايلينر

159
00:08:53,132 --> 00:08:56,124
أقتنصه مع بندقية من عش الغراب

160
00:08:58,304 --> 00:08:59,328
وأنا أطقلت غزالة مرة

161
00:08:59,405 --> 00:09:01,373
أتعرف ماذا , دعنا نبدأ حقاً بما جئنا له

162
00:09:01,440 --> 00:09:05,035
" داندير ميفلن "
قد يكون فقط غرفتان ومخزن

163
00:09:05,111 --> 00:09:06,601
لكن ما نفتقر إليه في الوميض

164
00:09:06,679 --> 00:09:10,080
نحن سنعوض عنه , بالعمل الشاق , والإنضباتي

165
00:09:10,149 --> 00:09:13,277
حسناً , هذا الإبخاس الكلاسيكي

166
00:09:13,419 --> 00:09:17,549
لإنه , يجب أن تعرف نحن لا نحسب من كوخ خشبي

167
00:09:17,990 --> 00:09:22,086
" نحن نتاجر على بورصة " نيويورك
هل سمعت عنها إطلاقا ؟
" إنها في " نيويورك

168
00:09:23,162 --> 00:09:26,461
أنا يجب أن أقول أني على علم قليل
للتتضامن مع شركة كبرى

169
00:09:26,532 --> 00:09:28,090
كان لدينا بعض المشاكل في الماضي

170
00:09:28,167 --> 00:09:31,659
وأعتقد أن ما يحاول " أندي " إيصاله

171
00:09:32,071 --> 00:09:34,539
أنه في حين لدينا موارد الشركة الكبيرة

172
00:09:34,607 --> 00:09:37,872
سنقدم لك عناية وإهتمام الشركة الصغيرة

173
00:09:37,944 --> 00:09:40,742
ذلك مثل الشعر -

174
00:09:41,714 --> 00:09:42,806
لا -

175
00:09:42,882 --> 00:09:45,715
أقسم , أن هذا الرجل يمكنه أن يبيع ورقة للشجرة

176
00:09:48,588 --> 00:09:50,249
أنا , أنا متأسف جداً , يا رجل

177
00:09:51,991 --> 00:09:53,686
أنا حقاً أخفقت

178
00:09:53,759 --> 00:09:55,351
حقاً -
لا , لا تقلق بشأن ذلك -

179
00:09:55,428 --> 00:09:57,328
" أنا حقاً "شروتيد

180
00:09:57,530 --> 00:09:58,622
ماذا ؟

181
00:09:58,698 --> 00:10:00,222
" شروتيد "
* ( الكلمة مشتقة من إسم ( دوايت شروت*

182
00:10:00,299 --> 00:10:02,995
هذا الشيء يقولونه الناس في مكتبك طوال الوقت

183
00:10:03,069 --> 00:10:05,970
مثل عندما تخفق شيئاً حقاً لاتستطيع إصلاحه

184
00:10:06,973 --> 00:10:07,962
" أنت " شورتيد

185
00:10:09,208 --> 00:10:11,369
لا أدري من أين أتت الكلمة , رغم ذلك

186
00:10:11,444 --> 00:10:13,412
" أتعتقد أنها أتت من أسم " دوايت شروت

187
00:10:13,479 --> 00:10:16,448
لا أدري
من يدري كيف تتشكل الكلمات

188
00:10:17,683 --> 00:10:19,082
داندر مفلين , معك بام

189
00:10:21,287 --> 00:10:22,720
معك بام

190
00:10:24,624 --> 00:10:25,784
هل انا ...؟

191
00:10:25,858 --> 00:10:28,452
نعم، لقد رسمت لوحة مائية
" للمدرسة الابتدائية لفرانسيس ويلارد  "

192
00:10:28,527 --> 00:10:30,392
لمسابقة كانو يقيمونها

193
00:10:31,664 --> 00:10:33,256
كانو ينادون بالنتائج

194
00:10:34,367 --> 00:10:35,698
و لقد فزت

195
00:10:36,602 --> 00:10:38,502
لقد فزت , رسمتى فازت

196
00:10:38,671 --> 00:10:41,663
اود ان اشكر امى
لتشجيعها الدائم لى

197
00:10:41,974 --> 00:10:45,205
و اود ان اشكر ابى
لشرائه لى اول مجموعة اقلام الرسم

198
00:10:45,811 --> 00:10:49,372
و اود ان اشكر الفصل السادس الذى اختارنى

199
00:10:51,350 --> 00:10:52,374
هذه طلبية كبيرة

200
00:10:52,451 --> 00:10:54,146
شكرا , كين
نعم, شكراً لك

201
00:10:54,220 --> 00:10:56,484
كيف حال آنى ؟
انه بخير

202
00:10:57,089 --> 00:10:59,421
هذا اخر عام لك فى برمودا

203
00:11:02,762 --> 00:11:04,923
مكان رائع , هل ذهبت من قبل الى برمودا؟

204
00:11:05,931 --> 00:11:08,627
ستانلى هادسون
جوليس كيف الاحوال

205
00:11:08,701 --> 00:11:12,102
بخير
ستانلى , جيد رؤيتك

206
00:11:12,171 --> 00:11:13,365
انت أيضا

207
00:11:13,439 --> 00:11:15,407
اود يا زملائى ان تقابلو ريان هاورد

208
00:11:15,608 --> 00:11:18,202
اهلا
سأترك ريان يتولى التحدث
(يقصد عن المبيعات )

209
00:11:18,277 --> 00:11:20,677
لك حتى انهى الكلمات متقاطعة
" ريان "

210
00:11:29,955 --> 00:11:33,220
اهلا

211
00:11:33,859 --> 00:11:34,917
اهلا ريان
اهلا

212
00:11:34,994 --> 00:11:36,222
ماذا لديك من اجلنا ؟

213
00:11:39,298 --> 00:11:43,257
نستطيع ان نقدم تخفيض كبير
على طابعة ضوئية

214
00:11:43,335 --> 00:11:44,700
حسنا حسنا

215
00:11:44,770 --> 00:11:46,169
هل استطيع استخدام هاتفك ؟

216
00:11:46,238 --> 00:11:47,830
نعم تفضل
شكرا

217
00:11:47,907 --> 00:11:50,000
أسمح لي أن أحدثك عن عدة أمور
غيرها التي يمكن أن نعرضها

218
00:11:50,076 --> 00:11:51,976
بشكل رئيسي , نعلم أن
موسم الضرائب يقترب

219
00:11:52,044 --> 00:11:54,103
لذا , مع بداية شهر " أبريل " بإمكاننا أن
نجهزها لك بالكامل

220
00:11:54,180 --> 00:11:56,148
أسعار مخفضة على إسطوانة  الحبر
واحد

221
00:11:56,215 --> 00:11:57,239
ثلاثة

222
00:11:57,316 --> 00:11:58,647
وأيضاً , أي أشكال تحتاجها

223
00:11:58,718 --> 00:12:01,084
سبعة
يمكننا جعلها مخصصة

224
00:12:04,356 --> 00:12:06,950
كيف , خمن ماذا ؟

225
00:12:07,026 --> 00:12:08,823
لقد فزت بمسابقى رسم اليوم

226
00:12:08,894 --> 00:12:11,021
بكم فزتى ؟
مائة دولار

227
00:12:12,064 --> 00:12:16,433
انا فزت بربعمائة دولار
فى مسابقة فريق " سيلتكس " البارحة

228
00:12:17,837 --> 00:12:19,930
تهانينا

229
00:12:20,673 --> 00:12:21,901
شكراً

230
00:12:26,178 --> 00:12:27,805
ذلك كان جميلا

231
00:12:34,153 --> 00:12:35,450
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

232
00:12:36,122 --> 00:12:39,057
" مرحباً , مرحباً , مرحباً "

233
00:12:41,060 --> 00:12:45,588
أنت بدوت مثل
إبنة أختي

234
00:12:45,831 --> 00:12:47,822
وهي عمرها ( 6 ) اشهر

235
00:12:50,569 --> 00:12:52,161
أقدر , ما كنتوا تقولونه يارفاق

236
00:12:52,238 --> 00:12:54,672
كنه يزيد من الإحساس الطبيعي لذهاب واحداً
من الرفاق الكبار

237
00:12:54,740 --> 00:12:56,002
بالتأكيد ذلك صحيح

238
00:12:56,075 --> 00:12:57,235
لا نستطيع التنافس مع أسعارهم

239
00:12:57,309 --> 00:12:58,435
لكن , دعني أسألك شيئاً

240
00:12:58,511 --> 00:13:00,809
إلى أي أهمية تعتبر خدمة العملاء ؟
مهمة جداً

241
00:13:00,880 --> 00:13:03,940
الرجاء الإستمرار في الإنتظار
إتصالك في غاية الأهمية لنا

242
00:13:04,617 --> 00:13:08,212
تلك واحدة من الرفاق الكبار
لكن , معلقين طوال هذا الوقت

243
00:13:08,587 --> 00:13:10,680
" وهذه خدمة عملاء " داندير ميفلن

244
00:13:12,324 --> 00:13:13,916
" خدمة عملاء " داندير ميفلن " , معك " كيلي

245
00:13:13,993 --> 00:13:15,392
" مرحباً " كيلي " , معكِ " جيم

246
00:13:15,461 --> 00:13:18,430
أوه يا الهي , " جيم " كيف حالك ؟
... أردت إخبارك

247
00:13:18,497 --> 00:13:19,862
هاك بطاقتي

248
00:13:19,932 --> 00:13:21,456
رقم "البيجير" الخاص بى, رقم هاتفى الخلوى

249
00:13:21,534 --> 00:13:23,229
رقم منزلي
و رقم "البيجر" الأخر

250
00:13:23,302 --> 00:13:26,965
أنا لا أخذ إجازة أبداً,أنا لا أمرض أبداً
وأنا لا أحتفل في العطل الكبرى

251
00:13:27,039 --> 00:13:28,802
فهمت

252
00:13:28,874 --> 00:13:30,933
لدينا إتفاقنا

253
00:13:33,012 --> 00:13:36,539
انجيلا , انا لدى اخبار جيدة , ايضا

254
00:13:37,383 --> 00:13:39,248
لقد فزت بمسابقة رسم

255
00:13:39,451 --> 00:13:41,180
هذا رائع , " بام "َ

256
00:13:42,888 --> 00:13:45,220
أحب قضاء هذه اللحظات معك

257
00:13:47,393 --> 00:13:50,453
اتعرفى ماذا ؟
سبرنكلز حصل مؤخراً على قطط

258
00:13:50,996 --> 00:13:53,965
أود أن أقدم لكى الذكر المهيمن
(للقطط)

259
00:13:54,466 --> 00:13:56,127
اسمه " آش "ْ

260
00:14:02,408 --> 00:14:04,706
لا اعتقد هذا و لكن شكراً

261
00:14:05,845 --> 00:14:09,838
مدير المبنىس

262
00:14:11,684 --> 00:14:13,242
انت تفهم

263
00:14:14,420 --> 00:14:17,856
حسناً أتمنى لك نهارا سعيدا

264
00:14:22,428 --> 00:14:23,952
شكراً , كان ذلك ممتعاً

265
00:14:24,029 --> 00:14:27,965
عم , أنا حقاً أستمتعت بقضاء الوقت معكِ
أنتِ شخص لطيف جداً

266
00:14:28,033 --> 00:14:29,364
شكراً لك.

267
00:14:29,735 --> 00:14:31,362
" وأنا في غاية السعادة أنكِ مع " جيم

268
00:14:31,437 --> 00:14:34,270
هو كان متعلقاً بـ " بام " , لوقت طويل

269
00:14:35,007 --> 00:14:37,635
لم أكن أعتقد أنه سيتغلب عليها أبداً

270
00:14:40,412 --> 00:14:41,811
ذلك لطيف

271
00:14:43,582 --> 00:14:46,483
بإمكانكِ أن تدفعي لي لاحقاً للتجميل

272
00:14:54,793 --> 00:14:57,318
مرحباً أيها الرئيس , لديك دقيقة ؟ -
" نعم , " أندي -

273
00:14:57,796 --> 00:15:00,321
نسيت ما الذي قاله " دوايت " لقد تأخر هذا الصباح

274
00:15:00,399 --> 00:15:01,991
لم يقل شيئاً
ذلك غريب

275
00:15:02,067 --> 00:15:05,468
لإنني فقط مررت بمكتبه
ورأيت هذا

276
00:15:05,537 --> 00:15:08,700
" الذي هو إيصال دخول من مدينة " نيويورك

277
00:15:08,774 --> 00:15:10,571
ختمت في وقت مبكر هذا الصباح

278
00:15:11,710 --> 00:15:12,802
لذا

279
00:15:13,545 --> 00:15:17,003
لماذا " دوايت " يذهب إلى " نيويورك " دون
إخبار أي شخص ؟

280
00:15:17,549 --> 00:15:19,483
هل تعتقد أنه ذهب لرؤية " جان " ؟

281
00:15:19,685 --> 00:15:22,051
ذلك لا يشبهه
أليس كذلك ؟

282
00:15:24,023 --> 00:15:28,323
شخص ما أخبرني بقصة حول هذه
مع , مثل الغسيل والخيانة

283
00:15:30,095 --> 00:15:33,690
" هل خنت " دوايت
وحاولت سرقة وظيفته أو شيئاً ؟

284
00:15:33,766 --> 00:15:34,790
لا

285
00:15:35,434 --> 00:15:37,629
أنت تذكر أنها خاطئة

286
00:15:38,637 --> 00:15:40,935
دوايت " خانني مرة سابقة "

287
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
لذا , هذه هي ضربته الثانية

288
00:15:44,109 --> 00:15:45,770
أتعرفوا ماذا يقولون ؟

289
00:15:45,844 --> 00:15:47,835
أخدعني مرة
ضربة أولى

290
00:15:48,714 --> 00:15:50,443
لكن تخدعني مرتين

291
00:15:52,384 --> 00:15:53,942
ثلاث ضربات

292
00:15:56,855 --> 00:15:59,483
أسم " دوايت " على ورقة الأمن

293
00:15:59,558 --> 00:16:02,391
لكن , لا أعرف من الذي أجتمع به

294
00:16:02,628 --> 00:16:04,357
وحيث ما تطلب منك الولاية بعملك

295
00:16:04,430 --> 00:16:06,830
" كتب : " شمع العسل ليس لك , مدمجاً

296
00:16:06,899 --> 00:16:08,230
أعرف

297
00:16:12,237 --> 00:16:14,262
أوه , الجرو

298
00:16:15,874 --> 00:16:18,399
مرحباً , أتريد إحتساء القهوة ؟

299
00:16:19,311 --> 00:16:20,403
بالتأكيد

300
00:16:20,779 --> 00:16:22,178
إنظرِي لنفسك

301
00:16:22,715 --> 00:16:23,807
نعم

302
00:16:25,517 --> 00:16:26,779
بيسلى , قهوة ؟

303
00:16:26,852 --> 00:16:28,786
لا شكراً شربت مسبقاً
حسناً

304
00:16:28,854 --> 00:16:30,048
لكن , جيم
نعم ؟

305
00:16:31,090 --> 00:16:32,523
فزت بمسابقة فن اليوم

306
00:16:33,125 --> 00:16:34,422
ابدا
نعم

307
00:16:34,860 --> 00:16:36,987
حسنا , بام تهانينا
شكرا

308
00:16:37,062 --> 00:16:38,120
اى واحدة كانت؟

309
00:16:38,197 --> 00:16:40,290
ارسلت لهم واحدة من لوحى المائية
رائع

310
00:16:40,366 --> 00:16:43,233
كانت لوحة جديدة التى ارسلتها
هل انت مستعد جيم ؟

311
00:16:43,302 --> 00:16:45,600
نعم , هل لى ان اراها عندما اعود ؟
نعم

312
00:16:45,671 --> 00:16:47,002
تهانينا
شكرا

313
00:16:47,072 --> 00:16:48,061
شئ عظيم

314
00:16:56,281 --> 00:16:58,545
مرحباً , أتممنا البيعة

315
00:16:58,617 --> 00:17:00,016
أين كنت هذا الصباح ؟

316
00:17:00,919 --> 00:17:03,149
أطلت في النوم
الديك الملعون لم يصيح

317
00:17:03,222 --> 00:17:06,157
لماذا تكذب , كاذب ؟
أنا لست كاذباً

318
00:17:06,225 --> 00:17:09,092
أنت تكذب حالاً
مؤكد يبدو كأنه يكذب

319
00:17:09,161 --> 00:17:10,628
... إبقى بعيداً عن هذا , أنت

320
00:17:10,696 --> 00:17:13,062
أعلم بأنك ذهبت إلى الشركة هذا الصباح

321
00:17:13,132 --> 00:17:16,192
وأعلم بأنك كذبت بشأن ذلك

322
00:17:16,602 --> 00:17:20,538
ونظراً لتاريخنا
أحتاج أن تخبرني , حالاً

323
00:17:20,839 --> 00:17:23,637
بالضبط ما كنت تفعله هذا الصباح

324
00:17:23,809 --> 00:17:25,777
مايكل " , لا أستطيع أن أقول لك "
ما الذي كنت أفعله هناك

325
00:17:26,745 --> 00:17:27,803
لكن , أنت يجب أن تثق بي

326
00:17:27,880 --> 00:17:31,247
أنا لن أفعل أي شيء لإيذائك أو إيذاء هذه الشركة

327
00:17:31,316 --> 00:17:32,544
حسناً , أتعرف ماذا ؟

328
00:17:32,618 --> 00:17:35,212
أريدك أن تفكر بشأن مستقبلك في هذه الشركة

329
00:17:35,287 --> 00:17:37,187
أريدك أن تفكر بشأن ذلك لمدة طويلة وبتمعن

330
00:17:37,256 --> 00:17:39,053
ذلك ما قالته
(هههههههههههههههههه)

331
00:17:39,425 --> 00:17:40,949
كيف تجرؤ

332
00:17:43,128 --> 00:17:46,461
أريد أن أعرف ما الذي فعلته هذا الصباح
عند نهاية اليوم

333
00:17:52,538 --> 00:17:54,267
سيكون كل شيء على مايرام

334
00:17:54,640 --> 00:17:56,540
كيف سيكون على مايرام , " دوايت " ؟

335
00:17:56,608 --> 00:17:58,576
كل شخص سيعرف أعمالنا

336
00:17:58,644 --> 00:18:00,373
ذلك ليس أسوء شيء في العالم

337
00:18:01,480 --> 00:18:04,881
سأقف فقط في واجهة المكتب
ويكشف حبنا الحقيقي

338
00:18:06,385 --> 00:18:09,047
إنه لن يكون سيئاً
" إنظري إلى " كيلي " و " رايان

339
00:18:09,788 --> 00:18:13,690
أنا أكره أولئك الأثنين
أكثر من أي شيء في العالم بأسره

340
00:18:14,693 --> 00:18:16,661
حسناً , لا أملك الكثير من الخيارات

341
00:18:18,664 --> 00:18:21,064
إذن , أسمح لي أن أسألك سؤلاً
حسناً

342
00:18:21,133 --> 00:18:23,795
هل سبق وأن كان لديك شيئاً تكنه لـ " بام " ؟

343
00:18:23,869 --> 00:18:28,363
" بام "
هل أنا سبق و أن كان لدي شيئاً أكنه لها ؟
لا

344
00:18:29,508 --> 00:18:31,635
لماذا , هل قالت شيئاً ما ؟

345
00:18:32,511 --> 00:18:34,741
" إنتقلت هنا من " كونيتيكت

346
00:18:35,147 --> 00:18:36,239
نعم

347
00:18:37,182 --> 00:18:38,911
حسناً , هاكِ

348
00:18:40,853 --> 00:18:45,483
كان لدي إنجذاب لها
قبل مغادرتي

349
00:18:46,325 --> 00:18:49,886
وأنا أخبرتها عنه
وقالت أنها لم تشعر بنفس الطريقة

350
00:18:50,295 --> 00:18:53,128
لذا لم تصل العلاقة لأي شيء
وغادرت

351
00:18:56,768 --> 00:18:58,895
أنا حقاً مسرور بأنكِ هنا

352
00:18:59,438 --> 00:19:00,530
حسناً؟

353
00:19:01,840 --> 00:19:02,932
حسناً

354
00:19:07,513 --> 00:19:08,844
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

355
00:19:09,615 --> 00:19:11,242
هل لي أن آخذ إنتباهكم , رجاءً ؟

356
00:19:13,018 --> 00:19:15,816
إنه سيأخذ فقط لحظة من وقتكم

357
00:19:17,222 --> 00:19:20,589
رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة
أكثر تقريباً من أي شيء في العالم

358
00:19:20,659 --> 00:19:24,686
لقد قررت الإستقالة من منصبي
وقضاء وقت أكثر مع عائلتي

359
00:19:24,763 --> 00:19:26,594
أنا لا أخاف المجهول

360
00:19:26,665 --> 00:19:30,192
سأواجه تحديات جديدة مواجهة مباشرة
وسأنجح

361
00:19:30,269 --> 00:19:33,329
وسأضحك في وجوه أولئك الذين يشككون فيني

362
00:19:33,405 --> 00:19:36,067
فكان من دواعي سروري العمل مع بعضاً منكم

363
00:19:36,141 --> 00:19:38,507
ولن أنسى أولئك باكراً

364
00:19:38,577 --> 00:19:41,478
لكن تذكروا
بينما اليوم لي

365
00:19:43,615 --> 00:19:45,310
جميعنا سيسقط

366
00:19:48,820 --> 00:19:51,345
وبعبارة آخرى , أنا آستقيل

367
00:19:52,357 --> 00:19:56,225


368
00:19:56,662 --> 00:20:00,393
دوايت " رحل الآن "
وهو أمراً رائعاً كلياً

369
00:20:01,033 --> 00:20:02,523
لماذا هو قد رحل

370
00:20:02,601 --> 00:20:04,501
لقد كان رجلاً لطيفاً جداً

371
00:20:04,770 --> 00:20:06,135
لا , هو لم يكن كذلك

372
00:20:06,205 --> 00:20:08,173
لقد كان نضح كامل

373
00:20:08,540 --> 00:20:10,235
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

374
00:20:12,277 --> 00:20:17,340
أود أن أعطي بقية أغراضي
" إلى " مايكل سكوت

375
00:20:19,351 --> 00:20:20,818
فقط خذها

376
00:20:20,919 --> 00:20:22,318
بإستثناء هذه

377
00:20:23,121 --> 00:20:25,146
حظاً موفقاً -
وهذه -

378
00:20:28,160 --> 00:20:30,025
دوايت " سيكون مفتقد "

379
00:20:30,963 --> 00:20:34,922
ليس بالنسبة لي , كثيراً
لكن هو سيكون مفتقد

380
00:20:36,635 --> 00:20:39,160
" دوايت "
من المبيعات ؟

381
00:20:40,105 --> 00:20:42,630
هو واحداً من أكثر الموظفين الشرفاء والكفء

382
00:20:42,708 --> 00:20:44,573
بهذه الشركة في أي وقتٍ مضى

383
00:20:45,244 --> 00:20:48,645
أحد أهداف حياتي كانت الموت هنا
على مقعد مكتبي

384
00:20:50,048 --> 00:20:53,245
واليوم
ذلك الحلم قد تحطم

385
00:20:57,656 --> 00:20:58,918
يا رجل

386
00:21:12,571 --> 00:21:14,266
ما الذي حدث في نداء مبيعاتك ؟

387
00:21:16,808 --> 00:21:19,709
هل أنا سعيد بشأن الطريقة التي سارت بها الأمور ؟

388
00:21:19,978 --> 00:21:24,142
حسناً , سعيد كأنها كلمة قبيحة
لكن , أمم

389
00:21:26,218 --> 00:21:30,018
رأيت بأنه بحاجة للقيام به
وفعلت ذلك والآن أنا سعيد

390
00:21:30,222 --> 00:21:31,985
إذن , أنه جميل

391
00:21:32,924 --> 00:21:34,118
مرحباً

392
00:21:35,060 --> 00:21:36,459
جميل جداً

393
00:21:38,806 --> 00:21:43,023
لقد تركت " داندير ميفلن " بعد كسر سجل العديد من السنوات

394
00:21:43,141 --> 00:21:45,480
وأنا رسمياً على سوق العمل

395
00:21:45,480 --> 00:21:46,778
وإنها مثيرة جداً

396
00:21:46,778 --> 00:21:47,515
لراحتك

397
00:21:47,515 --> 00:21:49,232
: لقد قسمته إلى ثلاثة أجزاء

398
00:21:49,747 --> 00:21:51,056
سيرة ذاتية مهنية

399
00:21:51,580 --> 00:21:53,471
سيرة ذاتية رياضية والمهارات الخاصة

400
00:21:53,471 --> 00:21:55,895
" ومعرفة عامة بـ " دوايت شروت

401
00:21:55,895 --> 00:21:57,746
أنا مستعد لمواجهة أي تحديات

402
00:21:57,746 --> 00:21:59,724
ذلك قد يكون أحمقاً بما يكفي لمواجهتي

403
00:21:59,724 --> 00:22:01,204
كيف يمكن أن أصف نفسي ؟

404
00:22:01,325 --> 00:22:02,379
: ثلاث كلمات

405
00:22:02,546 --> 00:22:03,613
مثابر

406
00:22:03,613 --> 00:22:04,938
رجل مهيمن

407
00:22:05,392 --> 00:22:06,515
آلة لكسر الصخور

408
00:22:07,910 --> 00:22:09,112
صارم

409
00:22:09,350 --> 00:22:10,800
أكول

410
00:22:10,952 --> 00:22:13,360
هناك لايوجد على أفقي ما عدا كل شيء

411
00:22:13,360 --> 00:22:15,510
كل شيء على أفقي

412
00:22:15,882 --> 00:22:17,133
حصلت على هذه الوظيفة لجمع بعض المال

413
00:22:17,133 --> 00:22:19,019
بينما أواصل البحث عن فرصة عمل

414
00:22:19,447 --> 00:22:22,670
وذلك جيد للوقت الراهن

415
00:22:22,670 --> 00:22:25,077
أوه , الإستراحة أنتهت

416
00:22:33,902 --> 00:22:34,924
الديك الرومي الكبير

417
00:22:46,524 --> 00:22:48,482
هل ذلك أنك تغني ؟

418
00:22:48,482 --> 00:22:49,712
جميع الأربعة الأجزاء

419
00:22:49,739 --> 00:22:51,257
سجلتها على حاسوبي

420
00:22:51,790 --> 00:22:53,268
أخذني للأبد

421
00:22:53,802 --> 00:22:54,681
عمل لطيف

422
00:22:54,681 --> 00:22:55,619
شكراً جزيلاً

423
00:23:02,660 --> 00:23:03,964
أستجيب على المكالمة ؟

424
00:23:06,245 --> 00:23:07,357
إنني أتصلت بنفسي

425
00:23:07,974 --> 00:23:09,601
فقط أعتقدت بأنك تستمع لنغمتي الجديدة

426
00:23:10,289 --> 00:23:11,073
: ملاحظة جانبية

427
00:23:11,457 --> 00:23:12,043
فقط أود أن أقول

428
00:23:12,043 --> 00:23:14,232
أنا سعيد لإنني أعمل مباشرة تحتك

429
00:23:14,796 --> 00:23:16,634
أشعر أن لدي الكثير للتعلم منك

430
00:23:16,634 --> 00:23:19,500
حتى بالرغم من أنك أصغر وأقل تجربة

431
00:23:20,951 --> 00:23:23,462
لذا , هنا للمستقبل

432
00:23:23,598 --> 00:23:25,414
" أندي " و " سمك التونة "

433
00:23:27,177 --> 00:23:28,653
" أندي " و " سمك التونة "

434
00:23:37,659 --> 00:23:39,102
" أشتقت إلى " دوايت

435
00:23:41,469 --> 00:23:43,165
تهانينا , أيها الكون

436
00:23:43,570 --> 00:23:44,617
ربحتم

437
00:23:45,781 --> 00:23:47,967
نعم , " دوايت شروت " ترك الشركة

438
00:23:48,306 --> 00:23:49,748
أكثر إنقلاب شخصي

439
00:23:49,748 --> 00:23:51,284
ثمن القيام بالأعمال

440
00:23:51,548 --> 00:23:53,922
نعم , حسناً , إنها خسارة كبيرة

441
00:23:53,922 --> 00:23:55,923
لقد كان " دوايت " أفضل بائع

442
00:23:55,923 --> 00:23:57,498
كان البائع الأفضل

443
00:23:57,498 --> 00:23:58,567
" قلت : " كان

444
00:23:59,461 --> 00:24:01,181
إضافة بالطرح

445
00:24:01,464 --> 00:24:03,035
ماذا يعني ذلك حتى ؟

446
00:24:03,035 --> 00:24:04,104
ذلك مستحيل

447
00:24:06,050 --> 00:24:06,945
نعم , أنت محق

448
00:24:07,896 --> 00:24:09,045
لكن , هناك بعض الأخبار الجيدة

449
00:24:09,045 --> 00:24:10,199
أوسكار " عاد "

450
00:24:10,767 --> 00:24:12,352
إضافة بالإضافة

451
00:24:12,999 --> 00:24:14,962
لذا , سيكون عندنا حفل كبير اليوم

452
00:24:14,962 --> 00:24:16,019
.. ترحيباً بعودته , و

453
00:24:16,287 --> 00:24:19,054
وعلى أمل أن ترفع المعنوية لدى الجميع

454
00:24:19,768 --> 00:24:20,569
مرحباً , للجميع

455
00:24:21,098 --> 00:24:22,313
" أوه , مرحباً " أوسكار

456
00:24:22,467 --> 00:24:24,325
كيف كانت عطلة الشواذ ؟

457
00:24:24,669 --> 00:24:26,286
تلك مرحة جداً

458
00:24:26,286 --> 00:24:30,408
نعم , فكرت في ذلك كثانيتين بعد رحيلك

459
00:24:35,786 --> 00:24:37,475
مرحباً , " أنجيلا " ؟

460
00:24:38,686 --> 00:24:39,450
" أوسكار "

461
00:24:41,040 --> 00:24:41,783
مرحباً , أيها الرئيس

462
00:24:42,343 --> 00:24:43,320
مرحباً , ما الأمر ؟

463
00:24:43,320 --> 00:24:44,771
لا شيء

464
00:24:50,930 --> 00:24:52,651
تي . جي . آي " الأربعاء "

465
00:24:53,370 --> 00:24:54,000
أليس أنا على حق ؟

466
00:24:54,000 --> 00:24:54,711
نعم

467
00:24:55,818 --> 00:24:59,043
سأذهب إلى منزلي , للحصول على
بيرتي , للحصول على مفقودتي

468
00:25:00,463 --> 00:25:01,912
ماذا ستفعل لاحقاً ؟ , أتريد التسكع ؟

469
00:25:02,472 --> 00:25:04,897
أوه , لا أعلم , ربما

470
00:25:05,426 --> 00:25:06,974
" سأخذ ذلك بأنه " ربما

471
00:25:14,901 --> 00:25:15,430
إلى أين ذاهب ؟

472
00:25:15,781 --> 00:25:16,497
الحمام

473
00:25:16,699 --> 00:25:18,586
أوه , أنا على وشك الذهاب إلى المطبخ , سأمشي معك

474
00:25:25,507 --> 00:25:26,613
تسير الأمور جيداً جداً

475
00:25:27,711 --> 00:25:29,540
أحصل على الكثير من وقت مجابهتي مع الرئيس

476
00:25:34,175 --> 00:25:35,093
" أوسكار "

477
00:25:36,333 --> 00:25:37,604
لدي سؤال

478
00:25:39,203 --> 00:25:41,376
هل ترغب في الإنضمام إلى لجنة تخطيط الحفل ؟

479
00:25:41,584 --> 00:25:42,968
اللجنة ! , مع جميع النساء ؟

480
00:25:43,232 --> 00:25:43,930
نعم

481
00:25:43,930 --> 00:25:44,906
لإنني شاذ

482
00:25:45,259 --> 00:25:47,187
لا , لا

483
00:25:48,278 --> 00:25:51,190
أحداث معينة وضحت

484
00:25:51,460 --> 00:25:54,071
ولقد فكرت بشأن آمور معينة

485
00:25:54,745 --> 00:25:58,429
وأنا آسفة لطريقة تلك الأحداث المعينة التي وضحت

486
00:25:59,466 --> 00:26:03,959
وأود فقط إجراء بعض التغييرات حول بعض الأمور

487
00:26:04,154 --> 00:26:06,245
وحالات معينة -
حسناً , حسناً -

488
00:26:06,245 --> 00:26:07,460
ومحاسبين معينين -
حسناً , حسناً -

489
00:26:07,460 --> 00:26:08,002
سأنضم

490
00:26:08,002 --> 00:26:09,045
أحببت ذلك

491
00:26:09,164 --> 00:26:11,354
شكراً لكِ

492
00:26:11,579 --> 00:26:12,602
شكراً لك

493
00:26:16,514 --> 00:26:17,901
أيمكن أن أنضم أيضاً ؟

494
00:26:20,076 --> 00:26:20,968
أبداً

495
00:26:21,917 --> 00:26:23,778
بعت تلك الطابعتين هذا الصباح

496
00:26:23,778 --> 00:26:24,677
عمل جميل

497
00:26:25,244 --> 00:26:26,054
لعب أطفال

498
00:26:26,054 --> 00:26:27,439
أعطني شيئاً أصعب لأبيعه

499
00:26:30,012 --> 00:26:32,754
يا للهول , ما المشكلة مع هذا الشيء ؟

500
00:26:32,754 --> 00:26:33,864
تبدو مريعة

501
00:26:34,039 --> 00:26:35,514
هل تريدني أن أسأل طاقم التنظيف الليلي

502
00:26:35,514 --> 00:26:36,787
إذا هم توقفوا عن سقي ذلك ؟

503
00:26:36,787 --> 00:26:38,663
نعم , أتعرفين ماذا ؟

504
00:26:38,663 --> 00:26:40,690
أسأليهم بشأن الألعاب التي على مكتبي , أيضاً

505
00:26:41,646 --> 00:26:43,302
إنهم دائماً يرتبون الألعاب التي على مكتبي

506
00:26:43,302 --> 00:26:45,672
بطريقة مرضية جداً

507
00:26:45,672 --> 00:26:47,096
تفيد لإشراق صباحي

508
00:26:47,096 --> 00:26:48,621
أوه , ذلك لم يكن من الطاقم الليلي

509
00:26:48,621 --> 00:26:49,869
" ذلك كان " دوايت

510
00:26:51,441 --> 00:26:52,326
حقاً ؟

511
00:26:53,662 --> 00:26:54,945
لقد كان في غاية اللطف منه

512
00:26:55,497 --> 00:26:57,858
نحتاج إلى مزيداً من مثل ذلك الموقف في المكتب

513
00:26:58,817 --> 00:26:59,992
أشعر بك , يا رفيقي

514
00:27:00,521 --> 00:27:01,262
حسناً , هل تشعر ؟

515
00:27:01,699 --> 00:27:02,890
بالتأكيد

516
00:27:03,170 --> 00:27:04,143
ماذا قلت ؟

517
00:27:06,640 --> 00:27:07,631
أنت قلت

518
00:27:10,983 --> 00:27:11,817
التي مثل

519
00:27:12,301 --> 00:27:12,990
على حق

520
00:27:12,990 --> 00:27:13,774
بام " مثل "

521
00:27:14,667 --> 00:27:15,193
أنت مثل

522
00:27:18,414 --> 00:27:19,021
أصبتها

523
00:27:28,349 --> 00:27:30,377
محبوب ذلك " أندي " , أليس كذلك ؟

524
00:27:30,505 --> 00:27:31,848
زميل صلب

525
00:27:32,164 --> 00:27:33,350
يبدو ذكياً بما فيه الكفاية

526
00:27:33,350 --> 00:27:34,611
يحبُنى كثيراً

527
00:27:35,376 --> 00:27:36,457
كثيراً

528
00:27:36,637 --> 00:27:37,731
كثيراً جداً

529
00:27:39,063 --> 00:27:41,937
مثل الشخص المجنون , قليلاً

530
00:27:42,246 --> 00:27:43,816
... ليس مجنون بدرجة قصوى , فقط

531
00:27:45,469 --> 00:27:47,198
هناك شيئاً عنه يستفزني

532
00:27:47,198 --> 00:27:48,693
لا أستطيع حقاً شرحه

533
00:27:49,842 --> 00:27:51,886
هو دائماً يشي لي

534
00:27:54,297 --> 00:27:57,475
ويأتي في وجهي ويزعجني

535
00:27:57,860 --> 00:27:59,638
لا أفهم

536
00:27:59,638 --> 00:28:02,860
كيف يمكن أن يكون شخص ما
وعيه الذاتي قليلاً جداً

537
00:28:09,648 --> 00:28:11,423
أنا حقاً ليس لدي تفضيلات

538
00:28:11,423 --> 00:28:12,943
نحن حتى لا يجب أن يكون لدينا حفلة

539
00:28:12,943 --> 00:28:14,573
لا , مهلاً , مهلاً

540
00:28:14,573 --> 00:28:15,490
لا تكن سخيفاً

541
00:28:15,490 --> 00:28:17,557
بالتأكيد , سيكون لدينا حفلة

542
00:28:18,140 --> 00:28:19,652
" إحتفالاً بـ " أوسكار

543
00:28:20,023 --> 00:28:21,321
" ليلة " أوسكار

544
00:28:21,574 --> 00:28:23,215
وأنا أريد أن تكون لـ " أوسكار " تحديداً

545
00:28:23,215 --> 00:28:25,156
... مايكل " , أنا " -
لا , لا , أعني , ليس -

546
00:28:25,425 --> 00:28:26,419
ليس لإنك شاذ

547
00:28:26,602 --> 00:28:29,195
أنت شاذ , لكن لايعرفك

548
00:28:29,195 --> 00:28:32,136
أنت مكسيكي وهو الذي يعرفك , بالنسبة لي

549
00:28:32,136 --> 00:28:35,536
" وأعتقد أننا يجب أن نحتفل بـ " أوسكار
بالطريقة المكسيكية

550
00:28:35,848 --> 00:28:37,494
" لذا , " فيليس

551
00:28:37,932 --> 00:28:43,049
" أريد منكِ الذهاب للبحث عن المفرقعات والـ " تشيواوا

552
00:28:43,240 --> 00:28:46,204
بام " في قسم الطعام المجمد "

553
00:28:46,204 --> 00:28:48,223
" سوانسون " يصنع أكلة " ديلاتشل تشيماتشانغا "

554
00:28:48,330 --> 00:28:50,147
لماذا لا تركبني على ظهر حمار

555
00:28:50,147 --> 00:28:51,983
" في المكتب , مثل " بيبي

556
00:28:51,983 --> 00:28:53,518
أوه , على حمار , بالتأكيد

557
00:28:53,518 --> 00:28:55,478
إن أراد " أوسكار " حماراً لنحضر له واحداً

558
00:28:59,655 --> 00:29:00,626
أتحتاجين أي مساعدة ؟

559
00:29:01,724 --> 00:29:03,098
لا , شكراً لك

560
00:29:03,959 --> 00:29:05,309
إنني فقط أنظر -
عظيم -

561
00:29:10,452 --> 00:29:12,654
سوف أكون واقفاً هنا حرفياً

562
00:29:11,340 --> 00:29:12,207
حسناً

563
00:29:13,154 --> 00:29:14,670
إن أحتجتي إلى أي مساعدة

564
00:29:16,620 --> 00:29:19,375
أعتقد أنني سأصطاد بعض " سمك التونة " الآن

565
00:29:20,217 --> 00:29:21,763
معي الآن سنارتي هنا

566
00:29:41,880 --> 00:29:42,462
مرحباً

567
00:29:42,602 --> 00:29:43,230
مرحباً

568
00:29:43,790 --> 00:29:48,118
إذن , " راندي " غريب بعض الشيء اليوم ؟

569
00:29:48,494 --> 00:29:50,388
نعم , لا ينبغي أن تشجعه على ذلك

570
00:29:51,041 --> 00:29:52,067
أشجعه ؟

571
00:29:52,549 --> 00:29:54,322
أنا الضحية , حسناً

572
00:29:54,322 --> 00:29:55,473
إنه يصطادني

573
00:29:55,992 --> 00:29:56,958
يجب علينا فعل شيء

574
00:29:57,185 --> 00:30:00,030
أنظر , لدي ما يقارب ( 15 ) عميل

575
00:30:00,030 --> 00:30:01,080
" ورثتهم من " دوايت

576
00:30:01,080 --> 00:30:02,696
وكل ملف منهم محمي بكلمة سر

577
00:30:02,696 --> 00:30:04,390
من مخلوق أسطوري مختلف

578
00:30:05,714 --> 00:30:07,636
لذا , آسفه , لا أستطيع

579
00:30:08,941 --> 00:30:09,530
حسناً

580
00:30:10,896 --> 00:30:11,691
معكرة الفرحة

581
00:30:21,160 --> 00:30:23,336
من هو ذلك المحلل الرياضي الذي ضرب تلك المرأه ؟

582
00:30:23,778 --> 00:30:24,605
مارف " شيئاً آخر "

583
00:30:25,686 --> 00:30:27,209
أندي " مثل " مارف " شيئاً آخر "

584
00:30:27,209 --> 00:30:28,345
محلل كبير

585
00:30:29,132 --> 00:30:30,539
غريب وأخرق

586
00:30:31,488 --> 00:30:33,715
إنه ( 180 ) باوند , تفحصوه

587
00:30:40,154 --> 00:30:41,503
مرحباً , يا رفاق

588
00:30:41,572 --> 00:30:42,596
كيف يجري العمل ؟

589
00:30:43,808 --> 00:30:45,772
جميع حسابات " دوايت " القديمة

590
00:30:46,346 --> 00:30:47,475
تعاملتم معها بشكل جيداً ؟

591
00:30:47,796 --> 00:30:48,396
نوعاً ما

592
00:30:48,396 --> 00:30:49,786
كان لديه العديد من العملاء

593
00:30:50,505 --> 00:30:51,781
نعم , كان لديه

594
00:30:51,651 --> 00:30:53,585
هل أحدكم تحدث مع " دوايت " ؟

595
00:30:55,448 --> 00:30:57,395
بالتأكيد , أحادثه بكل الأوقات

596
00:30:57,395 --> 00:30:58,920
حقاً ؟ -
لا -

597
00:30:59,020 --> 00:31:01,250
لا , لا تفعل ذلك , ليس لطيفاً

598
00:31:02,316 --> 00:31:03,481
ماذا عنكِ " فيليس " ؟

599
00:31:03,818 --> 00:31:05,020
أنتِ و " دوايت " كنتم مقربين

600
00:31:05,394 --> 00:31:06,115
لا

601
00:31:06,733 --> 00:31:07,341
آسفة

602
00:31:07,469 --> 00:31:09,170
دوايت " كانت لديه شخصية قوية "

603
00:31:09,170 --> 00:31:11,139
وأنا أيضاً لدي شخصية قوية

604
00:31:11,279 --> 00:31:12,155
وفي معظم الأوقات

605
00:31:12,155 --> 00:31:14,174
عندما يجتمعان شخصان كذلك معاً

606
00:31:14,174 --> 00:31:15,612
من الممكن حدوث إنفجار

607
00:31:17,018 --> 00:31:18,141
حقاً نازلاً هناك

608
00:31:18,845 --> 00:31:20,181
السفر سيصبح جحيماً

609
00:31:20,812 --> 00:31:23,220
لدي إطارات الثلج وقيود

610
00:31:23,781 --> 00:31:26,253
زائداً براعة يديان وعينان إستثنائية

611
00:31:28,575 --> 00:31:31,083
إذن , أين كنت تعمل سابقاً ؟

612
00:31:31,696 --> 00:31:32,786
" داندير ميفلن "

613
00:31:32,911 --> 00:31:34,516
أي نوع من الشركات تلك

614
00:31:36,219 --> 00:31:37,590
شركه ورق

615
00:31:38,332 --> 00:31:41,103
إنهم المنافسون الوحيدون لـ " ستابليس " في المنطقة

616
00:31:43,042 --> 00:31:44,054
لم أسمع عنهم مطلقاً

617
00:31:44,054 --> 00:31:45,432
أوه , حقاً

618
00:31:45,432 --> 00:31:46,849
هل سمعتي عن الورق ؟

619
00:31:48,892 --> 00:31:49,928
سيكون الوضع هكذا , ها ؟

620
00:31:50,206 --> 00:31:51,457
إنه لا يعجبني

621
00:31:51,865 --> 00:31:53,067
رأسه العملاق

622
00:31:53,067 --> 00:31:54,648
أو عيناه الصغيرتان

623
00:31:54,992 --> 00:31:56,477
ذلك كل ما يقال عنه

624
00:32:16,643 --> 00:32:18,363
هل تريدين عمل مقلب في " أندي " ؟

625
00:32:18,363 --> 00:32:19,824
إنني في وسط عمل ما

626
00:32:19,824 --> 00:32:20,738
حسناً , أرجوك

627
00:32:20,738 --> 00:32:22,446
حسناً , إنتطري هنا

628
00:32:29,536 --> 00:32:31,114
" آسف على ذلك " سمك التونه

629
00:32:37,336 --> 00:32:38,908
هل هناك أي رسائل ؟ -
لا -

630
00:32:39,180 --> 00:32:40,656
غريب جداً -
شكراً -

631
00:32:44,926 --> 00:32:46,207
" جميل أن يعود " أوسكار

632
00:32:48,685 --> 00:32:49,333
نعم

633
00:33:40,943 --> 00:33:45,576
سمك التونة " , هل رأيت جوالي ؟ "

634
00:33:46,475 --> 00:33:47,295
لا

635
00:33:47,634 --> 00:33:49,089
لإن شخصاً ما يتصل الآن

636
00:33:49,766 --> 00:33:50,965
هناك إتصال

637
00:34:11,104 --> 00:34:11,907
" أنجيلا "

638
00:34:16,054 --> 00:34:17,285
هل كل شي على ما يرام ؟

639
00:34:19,045 --> 00:34:19,848
لا

640
00:34:30,639 --> 00:34:31,562
ما الذي يجري ؟

641
00:34:32,471 --> 00:34:33,318
ما الذي تتحدث عنه ؟

642
00:34:33,745 --> 00:34:36,178
أين هو جوالي اللعين

643
00:34:39,037 --> 00:34:40,505
أتعرف ماذا , من الممكن أن يكون فوق السقف

644
00:34:40,505 --> 00:34:42,435
أتعرف ماذا , من الممكن أن تكون أنت فوق السقف

645
00:34:43,116 --> 00:34:43,889
حسناً

646
00:34:46,379 --> 00:34:48,063
" أنا لا أثق بكِ " فيليس

647
00:34:51,891 --> 00:34:52,724
أردت فقط إخبارك

648
00:34:52,824 --> 00:34:53,732
بأن " دوايت " كان متأخراً ذلك الصباح

649
00:34:53,732 --> 00:34:54,871
" لإنه كان عليه الذهاب إلى " نيويورك

650
00:34:54,871 --> 00:34:56,409
لتوصل إستمارة الضرائب الفصلية

651
00:34:56,495 --> 00:34:57,722
التي نسيت إرسالها بنفسي

607
00:34:58,563 --> 00:35:01,532
لماذا فعل دوايت هذا لكِ ؟

608
00:35:02,200 --> 00:35:04,532
اتعقد أنى اعرف لماذا

609
00:35:04,602 --> 00:35:06,570
لأن دوايت يحب هذه الشركة 

610
00:35:07,371 --> 00:35:11,501
هل تعتقدين أن هناك شخصاً آخر
خارجاً هناك سيوصلها لكِ ؟

611
00:35:12,243 --> 00:35:15,804
لا , لا أحد منهم
" بالأخص ليس " أندي

612
00:35:17,582 --> 00:35:21,245
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

613
00:35:33,798 --> 00:35:37,325
" بام "
لدي مهمة يجب إنجازها
تأكدي من أن الحفلة ستتم

614
00:35:37,401 --> 00:35:38,959
وأنا سوف أعود قريبا

615
00:35:40,004 --> 00:35:41,938
إلى اين انت ذاهب ؟ , هل تريدني أن أرافقك ؟

616
00:35:42,507 --> 00:35:45,442
فقط أسمع , عن خطط يوم السبت

617
00:35:45,510 --> 00:35:48,741
أنا ، أنت ، حانة ، بيرة ، ثملة

618
00:35:49,046 --> 00:35:52,379
أجنحه ، مسكرات  , خمر

619
00:35:52,617 --> 00:35:55,313
نادلات مثيرات
كره قدم , كرة مضرب

620
00:35:56,220 --> 00:35:58,552
وبعدها قيلولة بسيطة في منزلي
ونضرب شهوتنا

621
00:35:58,623 --> 00:36:01,091
لا . لا أريد فعل أي شيء من ذلك

622
00:36:02,226 --> 00:36:05,093
هذا السبب كنت أمزح بشأن فعلها

623
00:36:05,163 --> 00:36:09,293
توقف , توقف فحسب .توقف عن فعل ذلك 
ستقودني إلى الجنون

624
00:36:11,569 --> 00:36:14,060
حسناً , سأذهب بهدوء وأجلس على مكتبي

625
00:36:14,138 --> 00:36:15,935
آسف لأنني أزعجتك بصداقتي

626
00:36:17,808 --> 00:36:19,833
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

627
00:36:21,512 --> 00:36:22,843
معذرة

628
00:36:22,914 --> 00:36:24,575
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

629
00:36:24,649 --> 00:36:30,144
وأنا أيضاً آسف
لإن الكثير منكم هنا
لسببٍ ما يعتقدون أنه من المضحك

630
00:36:30,221 --> 00:36:33,622
سرقة الممتلكات الشخصية لشخصٍ ما وإخفائها عنه

631
00:36:34,358 --> 00:36:36,349
إليكم خبر سريع

632
00:36:36,627 --> 00:36:37,992
ذلك ليس بمضحك

633
00:36:39,197 --> 00:36:41,859
في الحقيقه , إنه ليس مضحكاً على الإطلاق

634
00:36:43,000 --> 00:36:45,434
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

635
00:36:45,670 --> 00:36:46,932
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

636
00:36:47,004 --> 00:36:48,096
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

637
00:36:48,172 --> 00:36:50,367
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

638
00:36:50,575 --> 00:36:51,803
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

639
00:36:54,745 --> 00:36:57,077
كانت تلك ردة فعل مبالغاً فيها

640
00:36:58,616 --> 00:37:00,345
سأذهب إلى غرفة الاستراحة
أيريد أحداً منكم أن أحضر له شيئاً من هناك ؟

641
00:37:01,986 --> 00:37:03,283
بام " , لا تحتاجين شيئاً "

642
00:37:03,654 --> 00:37:05,246
نعم -
متأكدة ! , حسناً -

643
00:37:26,377 --> 00:37:28,436
أوه , هذا السؤال بلا معنى

644
00:37:28,512 --> 00:37:31,174
أختاري ورق النسخ
إنها جنازتك

645
00:37:31,249 --> 00:37:33,240
لنرى كيف يناسبك ذلك

646
00:37:36,520 --> 00:37:37,748
مرحباً

647
00:37:39,223 --> 00:37:40,952
مرحباً
كيف الحال ؟

648
00:37:43,861 --> 00:37:44,885
مثل السابق

649
00:37:53,437 --> 00:37:59,000
الأعتراف بالخطأ يحتاج رجلاً كبيراً
وأنا هو ذلك الرجل

650
00:38:00,344 --> 00:38:03,108
أنجيلا " من المحاسبة أخبرتني ماذا فعلت "

651
00:38:03,447 --> 00:38:05,847
أوه , يا الهي , هل أخبرتك ؟
نعم , لقد أخبرتني

652
00:38:05,983 --> 00:38:07,314
و يا دوايت 

653
00:38:08,052 --> 00:38:13,149
 إذا كنت راغباً لفعل شيئاً مثل هذا
مع موظفه عشوائية من القسم

654
00:38:14,225 --> 00:38:17,592
إذن , بشكل واضح , أسأت الحكم عليك من البداية

655
00:38:20,031 --> 00:38:21,794
وأنا أعتذر

656
00:38:25,169 --> 00:38:26,466
قبلت إعتذارك

657
00:38:31,776 --> 00:38:33,266
كيف يعاملونك هنا ؟

658
00:38:34,512 --> 00:38:36,173
الرئيس ليس مرحاً

659
00:38:36,781 --> 00:38:38,942
لا يسمح لي بإرتداء ربطات العنق

660
00:38:39,617 --> 00:38:41,050
نعم , أنا واثق من ذلك
إذن

661
00:38:41,118 --> 00:38:43,416
يجب عليك أن تعود إلى العمل

662
00:38:44,655 --> 00:38:47,089
يجب عليك أن تعود أرجوك

663
00:38:49,794 --> 00:38:51,853
لا أريد القيام  بغسيلك مرة آخرى

664
00:38:52,697 --> 00:38:54,164
سنتحدث حول ذلك

665
00:39:01,272 --> 00:39:02,637
حسناً

666
00:39:11,349 --> 00:39:13,044
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

667
00:39:13,851 --> 00:39:17,014
أوه , يا الهي , تلك نصف بوصة من الجدار

668
00:39:17,655 --> 00:39:19,646
أعتقد أننا كسرنا دماغه

669
00:39:21,559 --> 00:39:23,891
ذلك ليس بمضحك

670
00:39:25,963 --> 00:39:29,399
هل مستمتع بهذا الكرنفال ؟
في الحقيقة , نعم

671
00:39:29,467 --> 00:39:32,698
لم أعتقد أنه يمكنني
لكن أتضح لي أنه رائع

672
00:39:32,770 --> 00:39:36,968
سيداتي وسادتي
" هل لي أن أقدم لكم السيد " دوايت شروت.

673
00:39:43,080 --> 00:39:45,446
مرحباً بعودتك
شكراً لك.

674
00:39:49,820 --> 00:39:53,620
حسناً , " دوايت " , تستطيع أن تترك يدها الآن
ستقوم بكسرها

675
00:39:54,325 --> 00:39:55,724
ليس بسيء , ها ؟

676
00:39:56,961 --> 00:39:58,485
هل فعلت كل هذا من أجلي ؟

677
00:40:00,531 --> 00:40:01,930
مذنب

678
00:40:08,639 --> 00:40:09,628
مرحباً

679
00:40:16,313 --> 00:40:18,247
هل مازالت لديك مشاعر إتجاهها ؟

680
00:40:25,556 --> 00:40:26,580
نعم

681
00:40:41,772 --> 00:40:45,833
والآن سيداتي وسادتي
الختام الكبير

682
00:40:46,343 --> 00:40:48,538
سيدي , هل  تشرفنا

683
00:40:49,613 --> 00:40:50,739
أوه , يا رجل

684
00:40:53,217 --> 00:40:55,913
لا , لا , لا , لا , لا أحتاجها

685
00:40:58,022 --> 00:40:59,819
{\c&H1A1BC0&}By {\c&H912B09&}Abdelrahman92

686
00:41:02,960 --> 00:41:07,294
الأعتراف بالخطأ يحتاج رجلاً كبيراً
وذلك ما فعلته

687
00:41:07,598 --> 00:41:10,726
الشيء المهم هو
أنني تعلمت شيئاً

688
00:41:12,736 --> 00:41:15,170
لا أريد شخصاً يتملقني

689
00:41:15,239 --> 00:41:18,106
لإنه يعتقد أنني سوف أساعده في حياته المهنيه

690
00:41:18,909 --> 00:41:24,643
أريده أن يتملقني
لإنه في الأصل يحبني

691
00:41:30,054 --> 00:41:31,646
مايكل تحدث مع الشركة

692
00:41:31,722 --> 00:41:34,953
و سيرسلوننى الى تمارين الادارة

693
00:41:35,559 --> 00:41:40,553
إدارة الغضب، من الناحية الفنية،
ولكن لا يزال، فى اطار الادارة

694
00:41:41,232 --> 00:41:42,756
يفترض هذا الأمر برمته ان يأخذ عشر أسابيع
 

695
00:41:42,833 --> 00:41:44,027
اتوقع ان انهى فى خمسة اسابيع

696
00:41:44,101 --> 00:41:48,435
كيف؟ تكرار الاسم,انعكاس الشخصية
والتعزيز الإيجابي

697
00:41:48,506 --> 00:41:50,565
من خلال الايماءات والابتسامات

698
00:41:51,141 --> 00:41:54,474
لذلك لا تقلق حول اندي برنارد القديم.
سأعود.

699
00:41:54,778 --> 00:41:56,006
مثل رامبو

700
00:41:56,080 --> 00:41:57,172
اهلاً , لابد أنك آندى

701
00:41:57,248 --> 00:42:00,649
نعم انا , لابد انك مارسى

702
00:42:00,718 --> 00:42:03,710
هذا صحيح , جيد رؤيتك
جيد لرؤيتك انت

703
00:42:03,787 --> 00:42:06,119
شكراً . حسناً , هل انت مستعدة لنحظى ببعض المتعة
نعم.

704
00:42:08,787 --> 00:42:45,119
{\c&H5C8A59&}H U S & Snake : ترجمة\N{\c&HB09520&}Abdelrahman92 : تعديل التوقيت و أضافة جمل

