1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
هذه الطفلة الصغيرة
كل شيء يتعلق بها .. من كانت ؟

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,000
دكتور ؟  

2
00:00:05,401 --> 00:00:07,400
ماذا يحصل لها ؟ -
انقباضات -

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,520
انقباضات -
إنها في مرحلة المخاض -

4
00:00:10,820 --> 00:00:11,800
تنفسي

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,720
احتجت لمعلومات كافية
"لأحجب الاشارة التي ترسلها "النسخة

6
00:00:14,720 --> 00:00:17,160
أية اشارة ؟ -
الاشارة اليك -

7
00:00:17,160 --> 00:00:20,280
روري)، لا أحب هذا) -
(ابتعد عنها (روري -

8
00:00:20,280 --> 00:00:22,440
نحن قادمان من أجلكِ
أقسم لكِ

9
00:00:22,440 --> 00:00:28,280
مهما حصل، مهما كان صعبا
مهما كان بعيدا. سنجدكِ

10
00:00:28,280 --> 00:00:30,400
أنا هنا تماما

11
00:00:30,400 --> 00:00:33,000
لا، لستِ كذلك

12
00:00:33,000 --> 00:00:38,480
و لم تكوني كذلك منذ مدة طويلة جدا، جدا

13
00:00:42,320 --> 00:00:44,360
أنتِ مستعدة للدفع
أليس كذلك ؟

13
00:00:47,620 --> 00:00:49,360
"الشياطين تهرب"

14
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
أتمنى لو أستطيع اخبارك بأنكِ ستكونين محبوبة

15
00:01:01,360 --> 00:01:05,040
بأنكِ ستكونين آمنة
و يتم الاهتمام بكِ و حمايتكِ

16
00:01:06,480 --> 00:01:09,200
لكن هذا ليس وقت الكذب

17
00:01:15,360 --> 00:01:17,960
(الذي ستكونينه (ميلودي 

18
00:01:17,960 --> 00:01:20,080
هو فتاة شجاعة، شجاعة جدا

19
00:01:21,960 --> 00:01:26,360
دقيقتان -
لكن ليس بالشجاعة التي سيحتاجون اليها -

20
00:01:26,360 --> 00:01:28,200
لأن هنالك شخصا ما قادم

21
00:01:28,200 --> 00:01:31,480
لا أعلم أين هو
أو ماذا يفعل

22
00:01:31,480 --> 00:01:36,080
لكن ثقي بي
إنه قادم الينا

22
00:01:36,480 --> 00:01:39,080
"بعيدا بعشرين ألف سنة ضوئية" 

23
00:01:49,240 --> 00:01:52,720
يوجد متطفل في المستوى التاسع -
أقفل المستوى التاسع -

24
00:01:52,720 --> 00:01:55,720
هنالك رجل لن يخذلنا أبدا

25
00:01:58,280 --> 00:02:00,520
لا يمكن حتى للجيش أن يواجهه

26
00:02:06,800 --> 00:02:09,440
دعوها
دعوها فقط

27
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
أرجوكم دعوها

28
00:02:11,440 --> 00:02:14,680
دعوها

29
00:02:14,680 --> 00:02:21,000
متطفل في المستوى 11 -
أقفل المستويات 12، 13 و 14 -

30
00:02:21,000 --> 00:02:23,960
متطفل في المستوى 15 

31
00:02:27,360 --> 00:02:29,960
إنه آخر فرد من نوعه

32
00:02:29,960 --> 00:02:34,560
يبدو شابا، لكنه عاش لمئات مئات السنين

33
00:02:34,560 --> 00:02:36,680
(و مهما يكن المكان الذين سيأخذونك اليه (ميلودي

34
00:02:36,680 --> 00:02:39,560
مهما كنتِ خائفة

35
00:02:39,560 --> 00:02:42,880
أعدكِ

36
00:02:42,880 --> 00:02:44,600
لن تكوني وحيدة أبدا

37
00:02:56,120 --> 00:02:59,040
لأن هذا الرجل هو والدكِ

38
00:02:59,040 --> 00:03:01,000
استعدوا للتشابك

39
00:03:01,000 --> 00:03:08,440
لديه اسم، لكن الناس من عالمنا
يعرفونه بـ

39
00:03:08,441 --> 00:03:10,440
"الروماني الأخير" 

41
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
لدي رسالة و سؤال

42
00:03:13,920 --> 00:03:18,440
رسالة من الدكتور
و سؤال مني أنا

43
00:03:18,440 --> 00:03:21,760
أين هي زوجتي ؟

44
00:03:24,000 --> 00:03:27,400
لا تنظروا إلي هكذا

45
00:03:28,760 --> 00:03:32,200
فيلق المراقبين الثاني عشر
هذا المحيط بأكمله

46
00:03:33,920 --> 00:03:35,760
أنتم تنصتون لكل شيء

47
00:03:37,680 --> 00:03:40,080
لذا أخبروني ما أحتاج لمعرفته

47
00:03:40,681 --> 00:03:44,000
أخبروني الآن
و سأذهب في طريقي 

48
00:03:44,001 --> 00:03:46,840
ما هي رسالة الدكتور ؟ 

49
00:03:57,000 --> 00:04:00,320
"هل تريدون مني أن أعيد السؤال ؟"

49
00:04:02,000 --> 00:04:05,320
ترجمة : مينوشة
منتديات شبكة الاقلاع

50
00:04:48,360 --> 00:04:52,720
فيلق كامل من السايبر
لقد قام بتدميرهم جميعا لكي يُظهر وجهة نظره

51
00:04:52,720 --> 00:04:55,040
يتم الدفع لنا لكي نقاتله
و ليس لنمدحه 

52
00:04:55,040 --> 00:04:56,720
المدح يتطلب نقودا أكثر

53
00:04:56,720 --> 00:05:00,040
-المستوى 23  

54
00:05:02,560 --> 00:05:05,600
لقد قال (ديغر) بأن الدكتور قد قام مرة
بمطاردة "الأتراكسي" خارج الكوكب 

55
00:05:05,600 --> 00:05:07,560
ثم طلب منهم العودة لتوبيخهم

56
00:05:07,560 --> 00:05:09,520
حاربوه و لا تمدحوه

57
00:05:09,520 --> 00:05:12,280
للتذكير : هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر

58
00:05:12,280 --> 00:05:14,800
هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر

59
00:05:16,360 --> 00:05:17,800
هل هي تخيط ؟

60
00:05:17,800 --> 00:05:20,080
إنها في استراحة
بامكانها أن تفعل ما تريد

61
00:05:20,080 --> 00:05:21,720
الآن حاول مجددا

62
00:05:24,800 --> 00:05:27,720
أختار تلك -
لا، هذه هي الورقة النفسية -

63
00:05:27,720 --> 00:05:30,040
يجب أن تبحث عن الكسور 

64
00:05:30,040 --> 00:05:32,800
لا تتصرف بملل 
نحن تحت الانذار الأصفر

65
00:05:32,800 --> 00:05:35,080
لقد كنا تحت الانذار الأصفر
لمدة ثلاثة أسابيع

66
00:05:36,840 --> 00:05:42,120
للتذكير : لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك 

68
00:05:42,120 --> 00:05:45,640
لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك 

69
00:05:45,640 --> 00:05:47,640
لا يفترض بنا التحديق اليهم

70
00:05:47,640 --> 00:05:51,200
و اذا ظنوا بأنك تحاول النظر أسفل ردائهم
سيقتلونك في مكانك 

71
00:05:51,200 --> 00:05:54,680
لكن لماذا يطلق عليهم "الرهبان دون رؤوس" ؟ 
لا يمكن أن يكونوا دون رؤوس حقا ؟

72
00:05:54,680 --> 00:05:59,400
يؤمنون بأن مجال الايمان هو القلب
و مجال الشك هو الرأس

74
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
يتبعون قلوبهم
هذا كل شيء

75
00:06:01,800 --> 00:06:03,960
أنتِ (لورنا باكيت)، أليس كذلك ؟ -
نعم -

76
00:06:03,961 --> 00:06:07,320
مرحبا، أنا الشخص الهزيل
و هذا زوجي الشخص السمين

77
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
أليس لديكما أسماء ؟

78
00:06:10,440 --> 00:06:13,480
نحن الهزيل، السمين، الثنائي الشاذ المتزوج
مشاة بحرية الانجليكانية 

79
00:06:13,480 --> 00:06:17,160
لماذا نحتاج أسماء كذلك

80
00:06:17,160 --> 00:06:21,520
يبدو أنني قد انتهيت
حان وقت برنامجي التعليمي لتحويل مذهبي 

81
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
أراك بعد قليل

82
00:06:22,920 --> 00:06:25,120
هل تصومون ؟

83
00:06:25,120 --> 00:06:27,880
لأنني لست جيدا في التخلي عن الأشياء

84
00:06:29,480 --> 00:06:34,000
(لورنا باكيت)
لقد كان لكِ لقاء معه، أليس كذلك ؟

85
00:06:34,000 --> 00:06:36,320
لقد قابلته -
لقد كنت مجرد طفلة -

86
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
لكن كيف يبدو ؟
الدكتور ؟

87
00:06:41,120 --> 00:06:44,920
"لقد قال "اهربي -
فقط "اهربي" ؟ -

88
00:06:44,920 --> 00:06:48,600
لقد قالها كثيرا -
و كان هذا في "غابات غاما" أليس كذلك - 

89
00:06:48,600 --> 00:06:53,040
لأنكِ فتاة غامية، أليس كذلك ؟ 
ماذا تفعلين هنا ؟ أليست الغابات أكثر الأمكنة سعادة ؟ 

90
00:06:53,040 --> 00:06:58,520
نعم، و 30 ثانية مع الدكتور
هي الشيء الوحيد الذي سبق و حصل هناك

92
00:07:00,880 --> 00:07:06,280
هذا جميل، أحب هذا
أعني، الكثير من الأحمر

93
00:07:06,280 --> 00:07:10,480
أرجو ألا يكون هذا لاخفاء العيوب 

94
00:07:11,600 --> 00:07:13,840
ماذا يوجد في الصناديق الصغيرة ؟

95
00:07:15,840 --> 00:07:19,160
"مرحبا بك أيها "المتقدم الى أمر دون الرؤوس 

96
00:07:19,160 --> 00:07:27,000
من التقليدي زيارة الجيوش من ديانات مختلفة
لطلب أشخاص لتحويلهم لديانتنا

97
00:07:27,001 --> 00:07:29,000
لقد تم اختيارك  

98
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
... هل أنت مستعد 

98
00:07:34,800 --> 00:07:36,760
لتقوم بتبرع ؟ 

99
00:07:38,800 --> 00:07:40,560
اذا، ماذا تظنين ؟

100
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
اذا كان الدكتور سيأتي الى هنا حقا 
فأين هو الآن ؟

101
00:07:43,120 --> 00:07:47,120
إنه الدكتور
بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان

101
00:07:48,120 --> 00:07:50,120
"لندن "1888

102
00:07:54,840 --> 00:08:00,200
شكرا لك (باركر)، لن أحتاجك مجددا الليلة -
نعم، آنستي -

103
00:08:01,400 --> 00:08:04,680
لقد عدتِ مبكرا سيدتي
أظن بأنها كانت قضية سهلة أخرى ؟

104
00:08:04,680 --> 00:08:09,160
(أرسلي برقية الى المحقق (ابرالين 

105
00:08:09,160 --> 00:08:11,960
لقد اعترف (جاك السفاح) بضحيته الأخيرة 

106
00:08:11,960 --> 00:08:14,440
كيف وجدتِه ؟

107
00:08:15,560 --> 00:08:20,440
مفتول العضلات لكنه لذيذ مع ذلك
لا أظنني سأحتاج للعشاء 

108
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
تهاني سيدتي

109
00:08:24,480 --> 00:08:30,240
على كل حال، يجب أن تأتي الى غرفة المعيشة 

110
00:08:33,520 --> 00:08:36,360
لقد ظهرت و حسب
ماذا يعني ذلك ؟

111
00:08:36,360 --> 00:08:41,680
تعني بأن دينا قديما قد حان وقت دفعه

112
00:08:43,880 --> 00:08:47,440
(وظبي الحقائب (جيني
و سنحتاج للسيوف

112
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
"معركة زاروتشرا عام 4037"

113
00:08:52,520 --> 00:08:55,880
ممرض ؟
ممرض ؟

114
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
أين هو الممرض ؟

115
00:08:58,440 --> 00:09:01,840
يحتاج للمساعدة -
سيدتي الرئيسة، أنا آسف و لكننا نحتاج للذهاب الآن -

116
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
قد تأتي تلك الأشياء الى هنا
في أية لحظة

117
00:09:11,000 --> 00:09:13,680
هل طلب أحد ممرضا ؟

118
00:09:16,400 --> 00:09:19,400
هل سأكون بخير ؟ -
بالتأكيد ستكون بخير صغيري -

119
00:09:19,400 --> 00:09:21,280
ستقف على قدميك قريبا

120
00:09:21,280 --> 00:09:24,720
و ربما يوما ما سنتقابل في ساحة المعركة 

121
00:09:24,720 --> 00:09:28,040
"و سأدمرك من أجل "مجد الامبراطورية السونتارينية 

122
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
شكرا لك أيها الممرض

123
00:09:34,760 --> 00:09:39,760
(قائد ستراكس)
يجب أن أسأل، "ممرض سونتاريني" ؟

124
00:09:39,760 --> 00:09:42,720
أعمل كممرض ككفارة لاستعادة شرفي 

125
00:09:42,720 --> 00:09:45,880
"هذا هو أسوء عقاب يمكن أن ينزل على "سونتاريني

126
00:09:45,880 --> 00:09:49,320
مساعدة الضعفاء و المرضى -
من فكر في هذا ؟ -

127
00:09:57,560 --> 00:10:01,040
لكن الليلة، ربما انتهت كفارتي 

128
00:10:02,720 --> 00:10:06,080
(كابتن (هاركورت
أتمنى أن أقابلك يوما ما في مجد المعركة 

129
00:10:06,080 --> 00:10:09,480
حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة

130
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
حاول أن ترتاح قليلا

131
00:10:22,600 --> 00:10:25,680
أوقفوا ذلك
أنا أقتحم المكان للدخول و ليس الخروج

132
00:10:25,680 --> 00:10:28,320
(هذه (ريفر سونغ
تعود الى زنزانتها

133
00:10:28,320 --> 00:10:31,440
و سأتناول الافطار في الوقت المحدد

134
00:10:31,440 --> 00:10:33,680
شكرا لكم

135
00:10:39,320 --> 00:10:43,320
هل ترتدون كالرومانيين الآن ؟

136
00:10:43,320 --> 00:10:45,360
لقد ظننت بأن لا أحد يقرأ مذكراتي 

137
00:10:46,760 --> 00:10:48,240
دكتور (سونغ) ؟

138
00:10:49,800 --> 00:10:51,840
(إنه (روري

139
00:10:51,840 --> 00:10:53,680
آسف، هل التقينا بعد ؟

140
00:10:53,680 --> 00:10:57,600
مجرى الوقت، لست متأكدا أين نحن الآن -
نعم، نعم .. لقد التقينا -

141
00:11:03,200 --> 00:11:05,280
(مرحبا (روري

142
00:11:06,960 --> 00:11:09,720
ما المشكلة ؟

143
00:11:09,720 --> 00:11:13,080
إنه عيد ميلادي

144
00:11:13,080 --> 00:11:16,000
لقد أخذني الدكتور لأتزلج في نهر التايمز في 1814 

145
00:11:16,000 --> 00:11:21,040
آخر أفضل معارض الجليد
لقد أحضر "ستيفي واندر" ليغني من أجلي أسفل جسر لندن

146
00:11:21,040 --> 00:11:26,080
هل غنى "ستيفي واندر" في عام 1814 ؟ -
نعم، لقد فعل .. لكن لا يجب عليك اخباره أبدا -

147
00:11:28,360 --> 00:11:31,040
لقد أتيت من طرف الدكتور أيضا

148
00:11:31,040 --> 00:11:33,160
نعم، لكن في فترة مختلفة من الزمن 

149
00:11:33,160 --> 00:11:37,960
نعم، الا اذا كان هنالك اثنان منهما -
هذا عيد ميلاد آخر -

150
00:11:40,720 --> 00:11:44,000
إنه يحتاجكِ -
"الشياطين تهرب" -

151
00:11:45,880 --> 00:11:49,360
كيف علمتِ ؟

152
00:11:49,360 --> 00:11:53,400
أنا من مستقبله
أنا دائما أعلم

153
00:11:53,400 --> 00:11:56,480
لماذا ترتدي هذا ؟

154
00:11:56,480 --> 00:11:59,800
إنها فكرة الدكتور -
بالتأكيد، قواعده للاشتباك - 

155
00:11:59,800 --> 00:12:02,000
الطفو مثل فراشة
اللسع مثل نحلة

156
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
الظهور بشكل سخيف -
هل فكرت في ارتداء حذاء بكعب ؟ - 

157
00:12:05,000 --> 00:12:08,120
لقد أخذوا (ايمي) و طفلنا

158
00:12:10,400 --> 00:12:15,160
يقوم الدكتور بجمع بعض الناس معا
سنذهب للبحث عنها

159
00:12:15,160 --> 00:12:17,600
لكنه يحتاجكِ كذلك 

160
00:12:19,240 --> 00:12:24,640
لا أستطيع
ليس الآن على كل حال

161
00:12:26,360 --> 00:12:29,760
عفوا ؟ -
"إنها معركة "الشياطين تهرب -

162
00:12:29,760 --> 00:12:31,600
إنها الساعة الأكثر سوداوية للدكتور

163
00:12:31,600 --> 00:12:36,960
سيرتفع عاليا كما لم يفعل سابقا
ثم سيسقط بعيدا جدا 

164
00:12:36,960 --> 00:12:40,960
و لا يمكنني أن أكون معه
الا في النهاية

165
00:12:40,960 --> 00:12:43,440
لم لا ؟

166
00:12:43,440 --> 00:12:45,520
لأن هذا هو

167
00:12:51,600 --> 00:12:54,760
هذا هو اليوم الذي يكتشف فيه من أكون

168
00:13:05,280 --> 00:13:10,120
وداعا

169
00:13:14,720 --> 00:13:18,600
(يبدو أنك تقفل (دوريوم

170
00:13:19,640 --> 00:13:21,880
ماذا سمعت ؟

171
00:13:21,880 --> 00:13:26,400
(بأنك قد وخزت جانب وحش جبار مدام (كوفاريان
و فشلتِ كليا في الهرب 

172
00:13:27,720 --> 00:13:32,120
أنا معجب بشجاعتك
و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد

173
00:13:32,120 --> 00:13:34,760
لقد كنا ننتظر منذ شهر
لم يقم بأي شيء

174
00:13:34,760 --> 00:13:37,480
هل تظنين هذا حقا ؟

175
00:13:37,480 --> 00:13:40,520
هنالك أناس في كل أنحاء المجرة مدينون له

176
00:13:40,520 --> 00:13:45,880
سيكون البعض منهم الآن قد وجدوا
صندوقا أزرق في انتظارهم على باب منزلهم

178
00:13:45,880 --> 00:13:49,240
هل تظن بأنه يجمع جيشا ؟ -
هل تظن بأنه لا يفعل ؟ -

179
00:13:49,240 --> 00:13:53,800
اذا كان ذلك الرجل يجمع أخيرا ديونه
فليساعدكم الله

180
00:13:53,800 --> 00:13:57,680
و ليساعد الله المدينين له -
لماذا ؟ - 

181
00:13:57,680 --> 00:14:02,400
كولونيل مانتون) كل هذه القصص التي سمعتها عنه)

182
00:14:02,400 --> 00:14:05,000
ليسوا قصصا، إنما حقيقة

183
00:14:05,000 --> 00:14:09,200
لا تخبرني بأنك لا تعلم حقا ماذا سيأتي ؟

184
00:14:09,200 --> 00:14:12,120
نحن نضيع وقتنا هنا -
أنا أوافقك -

185
00:14:12,120 --> 00:14:16,160
الكوكيب حيث شكلت قاعدتك

186
00:14:16,160 --> 00:14:19,640
هل تعلمين لماذا يطلقون عليه "الشياطين تهرب" ؟

187
00:14:19,640 --> 00:14:22,880
كيف تعلم مكان قاعدتنا ؟

188
00:14:22,880 --> 00:14:27,640
"أنتم تعملون الى جانب "الرهبان دون رؤوس
إنهم زبائن قدماء لي

189
00:14:27,640 --> 00:14:30,720
إنه مجرد قول قديم - 
قول قديم جدا، الأقدم -

190
00:14:30,720 --> 00:14:34,800
"تهرب الشياطين عندما يذهب رجل طيب الى الحرب"

191
00:14:50,840 --> 00:14:54,120
لا، لا أرجوك ليس أنا

192
00:14:54,120 --> 00:15:00,360
لا تحتاجني أنا
لماذا ستحتاجني ؟ أنا كبير و ضخم

193
00:15:00,360 --> 00:15:04,480
أنا أزرق 
لا يمكن أن تحتاجنني

194
00:15:06,720 --> 00:15:09,840
إنه ليس شيطانا

195
00:15:09,840 --> 00:15:13,600
إنه ليس إلهاً

196
00:15:13,600 --> 00:15:18,320
ليس عفريتا و لا شبحا و لا روحا محتالة 

197
00:15:20,040 --> 00:15:22,680
الدكتور هو رجل حي يتنفس

198
00:15:22,680 --> 00:15:26,680
و بينما أنظر الى هذه الغرفة
أعرف شيئا واحدا

199
00:15:29,400 --> 00:15:31,840
نحن متأكدون بأننا سنصلح ذلك

200
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
آسفة

201
00:15:44,880 --> 00:15:48,400
لا يجب أن أكون هنا
يجب أن أكون هناك

202
00:15:51,000 --> 00:15:54,720
لقد أحضرت لكِ شيئا

203
00:15:54,720 --> 00:15:59,360
اسم طفلتكِ، بلغة شعبي

204
00:15:59,360 --> 00:16:01,360
إنها ورقة نباتية

205
00:16:01,360 --> 00:16:03,440
و نحن نؤمن بأنه اذا تركتها معكِ

206
00:16:03,440 --> 00:16:07,440
فطفلك سيعود دائما الى المنزل اليك -
هل يمكنني استعارة مسدسك ؟ -

207
00:16:08,760 --> 00:16:11,840
لماذا ؟ -
لأن لدي احساس بأنكِ ستستمرين في الكلام -

208
00:16:21,640 --> 00:16:24,160
تتحدثون كما لو أنه مشهور

209
00:16:24,160 --> 00:16:26,200
الدكتور ليس مشهورا

210
00:16:26,200 --> 00:16:28,800
لقد قابل الكثير من الأشخاص

211
00:16:28,800 --> 00:16:31,040
و يتذكر بعضهم

212
00:16:32,080 --> 00:16:38,600
إنه كأسطورة مظلمة 

213
00:16:38,600 --> 00:16:41,800
مظلمة ؟
هل قابلته ؟

214
00:16:41,800 --> 00:16:44,240
نعم

215
00:16:44,240 --> 00:16:47,960
لكنني كنت طفلة صغيرة

216
00:16:47,960 --> 00:16:52,800
و كذلك كنت أنا -
لقد سافرت معه مدة طويلة اذا -

217
00:16:54,040 --> 00:16:58,080
لا، لقد عاد من أجلي

218
00:17:02,240 --> 00:17:05,240
من المؤكد بأنك مهمة جدا

219
00:17:07,240 --> 00:17:11,600
يمكنك أن تقضي وقتا طويلا في انتظار الدكتور

220
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
و لكنه يستحق ذلك، حسنا ؟

221
00:17:13,840 --> 00:17:17,280
إنه قادم و أنا متأكدة من ذلك

222
00:17:17,280 --> 00:17:21,000
فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي

223
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
ليس من أجل مصلحتي
بل من أجلك

224
00:17:29,680 --> 00:17:32,080
شكرا لكِ

225
00:17:36,680 --> 00:17:42,680
في هذا اليوم، في هذا المكان
سيخسر الدكتور

226
00:17:44,440 --> 00:17:49,040
الرجل الذي يتحدث، الحكيم، الذي يكذب

227
00:17:49,040 --> 00:17:51,360
سيقابل الجواب المثالي

228
00:17:54,600 --> 00:18:01,920
بعضكم يتساءل لماذا تحالفنا مع "الرهبان دون رؤوس" ؟

230
00:18:01,920 --> 00:18:06,920
ربما يجب أن تتساءلوا لماذا ندعوهم بدون رؤوس ؟

231
00:18:08,960 --> 00:18:13,120
إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه
بماذا ضحوا من أجل الايمان

232
00:18:16,800 --> 00:18:21,600
كما تعلمون، إنه المستوى الأول من الالحاد
و الذي يعاقب عليه بالموت 

233
00:18:21,600 --> 00:18:25,640
اذا ما تم خفض الرداء لراهب دون رأس

234
00:18:25,640 --> 00:18:32,120
لكن بمنحة سماوية من "الباباوية المركزية" بنفسها

235
00:18:32,120 --> 00:18:37,280
و في هذه المناسبة الوحيدة
بامكاني أن أريكم الحقيقة

236
00:18:38,680 --> 00:18:49,160
لأنهم لا يمكن أن يكونوا أبدا مقتنعين

238
00:18:50,520 --> 00:18:54,000
لا يمكن أن يكون أبدا

239
00:18:55,600 --> 00:18:58,280
خائفين

240
00:18:58,280 --> 00:19:01,880
و لا يمكن أن يكون أبدا، أبدا

241
00:19:01,880 --> 00:19:04,160
متفاجئين

242
00:19:09,320 --> 00:19:13,080
مرحبا جميعا
احزروا من أنا

243
00:19:13,080 --> 00:19:16,000
أرجوكم وجهوا مسدساتكم نحوي
اذا كان هذا يشعركم بالراحة

244
00:19:21,880 --> 00:19:24,880
أنتم بشر فقط

245
00:19:27,480 --> 00:19:31,240
هيا، قاوموا
أنا جائعة جدا

246
00:19:31,240 --> 00:19:34,320
الآن عزيزي
أي زر يتحكم في الأضواء ؟

247
00:19:34,320 --> 00:19:39,120
دكتور، ستأتي معي الآن

248
00:19:39,120 --> 00:19:44,320
ثلاث دقائق، أربعون ثانية
اميليا بوند) أحضري معطفك)

249
00:19:53,920 --> 00:19:56,720
لست شبحا -
دكتور ؟ -

250
00:19:58,960 --> 00:20:01,400
لست خدعة

251
00:20:02,720 --> 00:20:04,560
دكتور ؟ -
أنا كاهن - 

252
00:20:04,560 --> 00:20:08,360
دكتور، أظهر نفسك -
إنه هو، إنه هنا -

253
00:20:10,320 --> 00:20:12,040
إنه هو

254
00:20:17,520 --> 00:20:20,800
أخفضوا أسلحتكم
لا تطلقوا النار

255
00:20:23,480 --> 00:20:26,120
لا

256
00:20:28,880 --> 00:20:31,240
اتبعوني

257
00:20:31,240 --> 00:20:33,560
دكتور 
دكتور

258
00:20:34,520 --> 00:20:38,480
ذكي، أليس كذلك ؟ -
و جذاب كذلك - 

259
00:20:38,480 --> 00:20:42,360
أنتِ تدركين بأنه رجل، أليس كذلك سيدتي ؟ - 
جميعهم يبدون بنفس الشكل -

260
00:20:42,360 --> 00:20:44,760
شكرا لك 

261
00:20:44,760 --> 00:20:48,120
لا أحد يطلق النار في هذه الغرفة
لا أحد

262
00:20:50,520 --> 00:20:54,760
لا تطلقوا النار -
هل تكن غير حساسة مجددا عزيزتي ؟ -

263
00:20:54,760 --> 00:20:57,040
لا أعلم لماذا تستمرين معي 

264
00:21:03,160 --> 00:21:07,480
توقفوا، انتظروا
أنصتوا الي

265
00:21:07,480 --> 00:21:10,240
أنا أنزع حزمة سلاحي

266
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
أيها الرهبان
أنا أقوم بهذا لأظهر حسن نيتي 

267
00:21:17,800 --> 00:21:20,000
أنا الآن غير مسلح

268
00:21:23,560 --> 00:21:26,440
جميعكم، انزعوا حزمات أسلحتكم 

269
00:21:26,440 --> 00:21:30,160
الدكتور يحاول أن يجعلنا نبدو أغبياء

270
00:21:31,320 --> 00:21:35,720
نحن جنود الله
لسنا أغبياء 

271
00:21:38,400 --> 00:21:41,960
لسنا أغبياء - 
لسنا أغبياء - 

272
00:21:43,680 --> 00:21:47,120
لسنا أغبياء - 
لسنا أغبياء - 

273
00:21:47,120 --> 00:21:49,960
لسنا أغبياء - 
لسنا أغبياء - 

274
00:21:49,960 --> 00:21:55,360
لسنا أغبياء - 
لسنا أغبياء - 

275
00:21:55,360 --> 00:21:58,880
لقد استعاد (الكولونيل مانتون) السيطرة -
الى أين ذهب الدكتور ؟ -

276
00:22:08,960 --> 00:22:14,360
لسنا أغبياء - 
لسنا أغبياء - 

277
00:22:14,360 --> 00:22:17,200
لسنا أغبياء  

278
00:22:40,000 --> 00:22:43,040
هذه القاعدة هي تحت قيادتنا الآن 

279
00:22:43,040 --> 00:22:44,440
لدي أسطول هناك في الخارج

280
00:22:44,440 --> 00:22:48,000
"اذا ما تم السيطرة على قاعدة "الشياطين تهرب
فهنالك نداء استغاثة تلقائي  

281
00:22:48,000 --> 00:22:51,360
ليس اذا سيطرنا على نظامكم للاتصالات 

282
00:22:51,360 --> 00:22:53,520
و لديك رسالة قادمة

283
00:22:53,520 --> 00:22:55,880
داني بوي) الى الدكتور)
داني بوي) الى الدكتور)

284
00:22:55,880 --> 00:22:59,480
أرهم الجحيم
(داني بوي)

285
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
أحتاج الخروج من هذه القاعدة الآن
أحضروا الطفلة إلي

286
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
لقد تم تدمير الهدف

287
00:23:23,240 --> 00:23:27,000
لا تنهار
ليس جيدا لعمودك الفقري 

288
00:23:32,600 --> 00:23:36,000
عودا الى هناك مع الباقي منهم

289
00:23:36,000 --> 00:23:39,880
و تذكرا، يجب أن يظن الدكتور بأنه يربح الى أن يقع في الفخ 

290
00:23:39,880 --> 00:23:42,360
سآخذ سفينتي من هنا

291
00:23:46,400 --> 00:23:51,120
تم تشغيل المسد الهوائي
المكوك جاهز للركوب  

292
00:23:53,520 --> 00:23:55,720
لدي فريق من 20 شخصا 

293
00:23:55,720 --> 00:23:58,280
كيف تتوقع أن تسيطر على سفينتي ؟

294
00:24:00,720 --> 00:24:03,800
هذه السفينة هي لنا آنستي

295
00:24:05,880 --> 00:24:08,800
تم اغلاق كل المسدات الهوائية
و تم ايقاف المقاومة

296
00:24:08,800 --> 00:24:13,440
آسف (كولونيل مانتون) لقد كذبت

297
00:24:13,440 --> 00:24:15,720
ثلاث دقائق و 42 ثانية

298
00:24:15,720 --> 00:24:19,720
كولونيل مانتون) ستعطي الأمر لرجالك بأن ينسحبوا)

299
00:24:19,720 --> 00:24:21,400
لا   
(كولونيل مانتون) 

300
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
أريدك أن تخبر رجالك بأن يهربوا بعيدا

301
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
تريد ماذا ؟

302
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
هذه الكلمات تماما
اهربوا بعيدا

303
00:24:26,800 --> 00:24:30,680
أريدك أن تكون مشهورا بهذه الكلمات بالضبط

304
00:24:30,680 --> 00:24:33,840
أريد أن يناديك الناس
"كولونيل اهربوا بعيدا"

305
00:24:33,840 --> 00:24:35,840
أريد أن يضحك الأطفال خارج بابك

306
00:24:35,840 --> 00:24:38,280
"لأنهم وجودوا منزل "كولونيل اهربوا بعيدا

307
00:24:38,280 --> 00:24:43,440
و عندما يأتي الناس اليك
و يسألونك اذا كانت محاولة الوصول الي عن طريق الناس الذين أحبهم

308
00:24:44,720 --> 00:24:47,240
هي فكرة جيدة

309
00:24:51,400 --> 00:24:53,720
أريدك أن تخبرهم باسمك

310
00:24:55,280 --> 00:24:57,360
انظر، أنا غاضب
هذا جديد علي

311
00:24:58,840 --> 00:25:01,800
لست متأكدا حقا مما سيحصل الآن

312
00:25:01,800 --> 00:25:05,200
غضب رجل طيب ليست مشكلة

313
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
الرجال الطيبون لهم قواعد كثيرة

314
00:25:14,160 --> 00:25:16,560
الرجال الطيبون لا يحتاجون لقواعد

315
00:25:19,560 --> 00:25:22,800
هذا اليوم ليس لاكتشاف لماذا أملك الكثير من القواعد

316
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
أعطِ الأمر

317
00:25:35,080 --> 00:25:39,400
"أعطِ الأمر "كولونيل اهربوا بعيدا

318
00:25:41,680 --> 00:25:44,160
من هذا ؟
من هناك ؟

319
00:25:44,160 --> 00:25:47,760
احذر فأنا مسلحة
و خطيرة جدا 

320
00:25:47,760 --> 00:25:50,120
نعم، كما لو أنني لا أعلم هذا

321
00:25:51,480 --> 00:25:55,200
روري) ؟)
روري)، هل هذا أنت ؟) 

322
00:25:55,200 --> 00:25:57,480
نعم، إنه أنا

323
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
انتظري لحظة

324
00:26:02,880 --> 00:26:04,880
لقد أخذوها

325
00:26:04,880 --> 00:26:07,760
روري)، لقد أخذوا طفلتنا)

326
00:26:08,840 --> 00:26:10,880
(الآن، سيدة (ويليامز

327
00:26:10,880 --> 00:26:16,520
هذا لن يحصل أبدا، أبدا

328
00:26:20,760 --> 00:26:23,080
يا الهي

329
00:26:28,720 --> 00:26:31,720
يا الهي، أين كانت ؟
ماذا فعلوا بها ؟

329
00:26:31,721 --> 00:26:33,720
إنها بخير

330
00:26:33,720 --> 00:26:36,400
ايمي)، إنها بخير)
لقد تحققت من ذلك

331
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
إنها جميلة

332
00:26:40,400 --> 00:26:43,360
يا الهي، لم أرد أن أتأثر

333
00:26:43,360 --> 00:26:45,840
لم أرد أن أتأثر
انظري الي

334
00:26:45,840 --> 00:26:49,560
لا بأس بك
الروماني الباكي مع طفل، هذا جميل جدا 

335
00:26:49,560 --> 00:26:52,120
تعال الى هنا

336
00:26:53,840 --> 00:26:58,960
تقبيل و بكاء
سأعود بعد قليل

337
00:26:58,960 --> 00:27:02,720
أنتَ، تعال الى هنا
الآن

338
00:27:08,280 --> 00:27:11,840
ابنتي
ما رأيك ؟

339
00:27:11,840 --> 00:27:16,040
مرحبا، مرحبا أيتها الطفلة 

339
00:27:16,041 --> 00:27:17,040
(ميلودي)

340
00:27:17,040 --> 00:27:20,240
(ميلودي) مرحبا (ميلودي بوند) -
(ميلودي ويليامز) -

341
00:27:20,240 --> 00:27:23,680
ميلودي ويليامز) كاسم أستاذة جغرافيا) 
ميلودي بوند) يبدو اسم بطلة خارقة)  

342
00:27:23,680 --> 00:27:26,960
حسنا، أظن بأن رائحتها جميلة

343
00:27:26,960 --> 00:27:29,920
لم أشمها حقا
ربما يجب أن أفعل

344
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
اميليا بوند)، تعالي الى هنا) -
دكتور -

345
00:27:32,760 --> 00:27:36,320
أنا آسف لأننا تأخرنا -
لا بأس، علمت بأنكما ستأتيان -

346
00:27:36,320 --> 00:27:40,480
كلاكما 
رجلا حياتي

347
00:27:40,480 --> 00:27:45,720
لا بأس، إنها لك بأكملها 
و حقا، يجب أن تناديها أمي و ليس الشيء الكبير الخاص بالحليب 

348
00:27:45,720 --> 00:27:48,080
حسنا، ماذا تفعل ؟

349
00:27:48,080 --> 00:27:52,320
أتحدث لغة الأطفال -
لا، أنت لا تفعل -

350
00:27:52,320 --> 00:27:56,760
أنا أتحدث كل اللغات
أليس كذلك، (ميلودي بوند) ؟

351
00:27:58,680 --> 00:28:01,360
لا، ليس كذلك
لا بأس

352
00:28:01,360 --> 00:28:04,000
دكتور، أنظر
انهم يرحلون

353
00:28:04,000 --> 00:28:07,080
قاعدة "الشياطين تهرب" هي لنا
دون اهراق قطرة دم واحدة 

354
00:28:09,560 --> 00:28:13,520
صديقي 
لم يسبق أن وصلت الى هذا المستوى 

355
00:28:18,960 --> 00:28:20,720
ما المشكلة ؟

356
00:28:20,720 --> 00:28:23,560
"لا تحب الصوت المزعج في "التارديس
طلبت منه أن يغلق شيئا ما

357
00:28:23,560 --> 00:28:27,000
لكنه قال :  
"لا أريد أن أحدث ثقبا في متصل الزمان و المكان" 

358
00:28:27,000 --> 00:28:30,360
قام (الجودن) باصطحاب رجال الدين
خارج المحيط ربع الدائري 

359
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
عادت الطائرات الى زمنها الأصلي 

360
00:28:32,320 --> 00:28:35,280
و كابتن افري و رجاله

361
00:28:35,280 --> 00:28:37,680
هل هي بخير ؟ -
نعم، إنها تبكي فقط -

362
00:28:37,680 --> 00:28:40,000
أعطني اياها أيها البشر الأغبياء
إنها تحتاج الى تغيير حفاظها

363
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
لقد غيرت لها للتو
أظن بأنها تحتاج للرضاعة

364
00:28:42,640 --> 00:28:45,640
الرضاعة، بالتأكيد
سأهتم بذلك

365
00:28:45,640 --> 00:28:48,360
لا أظن بأنك ستفعل في الواقع

366
00:28:48,360 --> 00:28:51,360
لدي جينات لكل مهام الممرض 

367
00:28:51,360 --> 00:28:54,320
أستطيع انتاج كميات هائلة من اللبن السائل 

368
00:28:54,320 --> 00:28:57,840
ليست جائعة
إنها متعبة

369
00:28:57,840 --> 00:29:00,600
(آسف (ميلودي
إنهم لا ينصتون و حسب

370
00:29:00,600 --> 00:29:02,520
ما هذا ؟

371
00:29:02,520 --> 00:29:06,760
جميل جدا، طبقا لابنتك -
إنه مهد -  

372
00:29:06,760 --> 00:29:11,800
أنت ذكي أيها الروماني
أعطني اياها

373
00:29:11,800 --> 00:29:15,200
ها أنتِ ذا -
لكن من أين حصلت على مهد ؟ -

374
00:29:15,200 --> 00:29:17,840
إنه قديم، قديم جدا

375
00:29:17,840 --> 00:29:21,760
دكتور، هل لديك أطفال ؟

376
00:29:22,800 --> 00:29:26,400
لا -
هل سبق و كان لك أطفال ؟ -

377
00:29:27,440 --> 00:29:31,000
لا، إنه حقيقي
إنه شعري

378
00:29:31,000 --> 00:29:35,280
من نام هنا ؟ -
دكتور، نحتاجك في غرفة التحكم -

378
00:29:35,281 --> 00:29:37,280
سأكون هناك
لدي أشياء لأقوم بها

379
00:29:37,280 --> 00:29:41,080
ما زال علي أن أكتشف الهدف من هذه القاعدة 
لا يمكننا أن نرحل قبل أن نعلم

380
00:29:41,080 --> 00:29:43,160
لكن هذا هو المكان الذي كنت فيه ؟

381
00:29:44,440 --> 00:29:48,400
"طوال الوقت الذي ظننت بأنني في "التارديس
كنت في الواقع هنا

382
00:29:48,400 --> 00:29:52,400
أيها الروماني
هل تسمح لي بعناقها ؟

383
00:29:53,480 --> 00:29:58,400
لا تنس بأن لدي سيفا -
دائما - 

384
00:30:00,360 --> 00:30:04,600
لقد كنتِ في التارديس أيضا
قلبكِ، عقلكِ، روحك

385
00:30:04,600 --> 00:30:08,560
لكن جسديا، نعم 
كنت لا تزالين في هذا المكان

386
00:30:08,560 --> 00:30:12,040
و عندما رأيت ذلك الوجه ينظر الي عبر الفتحة
تلك المرأة تنظر الي

387
00:30:12,040 --> 00:30:17,280
الحقيقة كانت تعبر اليك
من المؤكد بأنهم قد أخذوك منذ مدة طويلة، قبل أمريكا

388
00:30:17,280 --> 00:30:19,240
ربما تكتفيان من العناق الآن

389
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
اذا، نسختها كانت معنا طوال الوقت

390
00:30:24,120 --> 00:30:28,800
"لكن هذا يعني أنهم كانوا يرسلون اشارة تحكم الى "التارديس
مهما كنا في المكان و الزمان

391
00:30:28,800 --> 00:30:30,100
نعم، إنهم أذكياء جدا -
من هم ؟ -

391
00:30:30,101 --> 00:30:31,240
مهما كان من يريد طفلتنا

392
00:30:31,240 --> 00:30:33,640
لكن لماذا أرادوها ؟ -
تماما -

393
00:30:33,640 --> 00:30:37,040
هل هنالك شيء لا تخبرنا به ؟

394
00:30:37,040 --> 00:30:39,640
لقد علمت بأن (ايمي) لم تكن حقيقة
و لم تقل شيئا

395
00:30:39,640 --> 00:30:42,240
حسنا، لم أستطع أن أكون متأكدا
اذا كانوا ينصتون الينا

396
00:30:42,240 --> 00:30:44,400
أرجوك أنت دائما لا تخبرنا
لكن ليس هذه المرة

397
00:30:44,400 --> 00:30:48,880
دكتور، إنها طفلتنا
أخبرنا شيئا، شيئا ما

398
00:30:48,880 --> 00:30:52,440
إنه لي -
ما هو ؟ -

399
00:30:52,440 --> 00:30:56,360
المهد .. إنه مهدي 
لقد نمت هناك

400
00:31:00,080 --> 00:31:04,760
يا الهي
إنها نجوم الدكتور الأولى

401
00:31:05,680 --> 00:31:08,760
إنها ...

402
00:31:08,760 --> 00:31:12,280
أخفضوا أسلحتكم
اذكري مرتبتكِ و نيتك 

403
00:31:12,280 --> 00:31:15,000
لقد وجدتها تنصت على الباب

404
00:31:15,000 --> 00:31:18,680
لقد قرصنت برنامجهم اذا -
أظن بأنني قد بعتهم اياه -

405
00:31:18,680 --> 00:31:23,200
اذا، ماذا تعلمنا ؟ -
"الغضب دائما أقصر مسافة للخطأ" -

406
00:31:23,200 --> 00:31:26,200
عفوا ؟ -
كلمات صديق قديم -

407
00:31:26,200 --> 00:31:28,680
الذي وجدني في احدى المرات 
في مترو الأنفاق في لندن 

408
00:31:28,680 --> 00:31:32,280
و أنا أعتزم الثأر لأختى من حفار أنفاق بريئ

409
00:31:32,280 --> 00:31:34,880
لقد تجاوزت الحد ذلك اليوم

410
00:31:34,880 --> 00:31:38,480
كما كنت اليوم، صديقي القديم 
أتمنى أن تكون قد فهمت كلامي

411
00:31:39,880 --> 00:31:42,800
الآن لدي سؤال، سؤال بسيط
هل (ميلودي) انسانة ؟

412
00:31:44,000 --> 00:31:47,240
عفوا، ماذا ؟
بالتأكيد هي كذلك

413
00:31:47,240 --> 00:31:49,880
بشرية تماما
عماذا تتحدثين ؟

414
00:31:49,880 --> 00:31:52,600
لقد كانوا يفحصونها منذ ولادتها

415
00:31:52,600 --> 00:31:56,040
و أظن بأنهم قد وجدوا ما يبحثون عنه -
دي.ان.اي بشري -

416
00:31:56,040 --> 00:31:59,080
أنظر أقرب
ليس بشريا فقط

417
00:31:59,080 --> 00:32:05,280
على وجه التحديد
بشري + تايم لورد

418
00:32:05,280 --> 00:32:08,320
لقد سمعتها تتحدث
هذا فخ

419
00:32:08,320 --> 00:32:11,640
لماذا سأكذب عليكم ؟ -
ربما تريدين القاء نظرة على ملابسك -

420
00:32:11,640 --> 00:32:14,520
"السبب الوحيد لانضمامي ل"رجال الدين
هو مقابلة الدكتور مجددا

421
00:32:14,520 --> 00:32:18,160
أردتِ مقابلته
فانضممت الى جيش لتقاتليه ؟

422
00:32:18,160 --> 00:32:21,320
حسنا، كيف يمكنك أن تلتقي بمحارب بارع غير ذلك ؟ -
ليس محاربا - 

423
00:32:21,320 --> 00:32:23,280
اذا لماذا يطلق عليه الدكتور ؟

424
00:32:28,520 --> 00:32:31,760
لقد بدأت
أرجوكم أنصتوا الي

425
00:32:32,880 --> 00:32:36,120
لكنها بشرية
(إنها ابنة (ايمي) و (روري

426
00:32:36,120 --> 00:32:38,100
لقد أخبرتني عن شعبك

426
00:32:38,101 --> 00:32:41,000
لقد أصبحوا ما هم عليه
عن طريق التعرض الطويل لدوامة الزمن 

427
00:32:41,001 --> 00:32:43,360
"الانشقاق الجامح"

428
00:32:43,360 --> 00:32:46,760
بعد بلايين السنوات
لم يحصل هذا فجأة

429
00:32:46,760 --> 00:32:49,840
اذا كم هي قريبة ؟
هل تستطيع أن تتجدد ؟

430
00:32:51,600 --> 00:32:54,600
لا، لا 
لا أظن ذلك

431
00:32:54,600 --> 00:32:58,000
لا تبدو متأكدا -
لأنني لا أفهم كيف حصل هذا -

432
00:32:58,000 --> 00:33:02,160
مما يدفعني للسؤال، متى حصل ذلك ؟ -
متى ؟ -

433
00:33:03,520 --> 00:33:07,320
أنا أحاول الاحتفاظ بالكياسة هنا
أعلم كيف تصاب بالحرج 

434
00:33:07,320 --> 00:33:08,400
... هذا الطفل، متى  

435
00:33:11,440 --> 00:33:13,000
بدأ ؟

436
00:33:14,560 --> 00:33:17,640
... تعنين -
تماما -

437
00:33:17,640 --> 00:33:20,800
حسنا، كيف يمكن أن أعلم
هذا شيئ خاص بالبشر

438
00:33:20,800 --> 00:33:22,720
لا يضعون بالونا أو شيئ ما 

438
00:33:22,721 --> 00:33:26,720
"لكن هل يمكن أن يكون الطفل قد وُجد على "التارديس
في رحلة في دوامة الزمن ؟ 

439
00:33:26,721 --> 00:33:29,480
لا، لا .. مستحيل -

440
00:33:29,480 --> 00:33:33,280
لقد كانت الحالة هكذا
سمكة مثيرة، فامبايرز، أشياء تتفجر

441
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
و (روري) لم يكن هناك في البداية حتى

442
00:33:35,000 --> 00:33:39,160
ثم كان ميتا، ثم لم يعد موجودا، ثم أصبح من البلاستيك 

443
00:33:39,160 --> 00:33:41,840
ثم كان علي اعادة الكون بأكمله
قصة طويلة

444
00:33:41,840 --> 00:33:44,480
لذا تقنيا، المرة الأولى التي كانا على "التارديس" سويا

445
00:33:44,480 --> 00:33:48,000
...  في هذه النسخة من الواقع، كان في -
في ماذا ؟ - 

446
00:33:50,080 --> 00:33:51,960
في ليلة زفافهما

447
00:33:51,960 --> 00:33:54,000
تم التحقق

448
00:33:54,000 --> 00:33:57,040
لا تسجيل لوجود كائنات حية في هذه القاعدة
باستثنائنا و السيليريانز 

449
00:33:57,040 --> 00:34:01,440
الرهبان دون رؤوس ليسوا أحياء
لن يظهروا ككائنات حية

450
00:34:08,200 --> 00:34:11,080
لا معنى لهذا
لا يمكنك أن تحصل لنفسك على تايم لورد هكذا

451
00:34:11,080 --> 00:34:14,240
بالتأكيد لا
لكنك أعطيتهم بداية جيدة

452
00:34:14,240 --> 00:34:16,600
و كان يعملون بجدية كبيرة منذ ذلك

453
00:34:16,600 --> 00:34:19,680
و مع ذلك، استسلموا بسهولة
ألا يزعج هذا شخصا آخر ؟

454
00:34:19,680 --> 00:34:21,960
ايمي)، لقد كانت خائفة أن يكون للطفل عقل زمني)
... لقد قالت ذلك   

455
00:34:21,960 --> 00:34:24,240
أنت فقط يمكنك تجاهل غرائز الأم 

456
00:34:24,240 --> 00:34:27,240
أو غرائز الجبان
هذا سهل جدا

457
00:34:27,240 --> 00:34:29,280
هنالك شيئ خاطئ -
لماذا يفعلون ذلك حتى ؟ -

458
00:34:29,280 --> 00:34:31,360
حتى اذا استطعت الحصول على مجموعة جديدة من التايم لوردز
لماذا تفعل ذلك ؟

459
00:34:31,360 --> 00:34:33,600
سلاح ؟ -
لماذا سيكون التايم لورد سلاحا ؟ -

460
00:34:33,600 --> 00:34:37,160
حسنا
لقد شاهدوك

461
00:34:38,840 --> 00:34:42,400
أنا ؟

462
00:34:42,400 --> 00:34:45,840
سيد مالفادور) أنت محق)
هذا سهل جدا

463
00:34:45,840 --> 00:34:48,040
يجب أن نعود للآخرين

464
00:34:50,920 --> 00:34:52,400
أنا ؟

465
00:35:02,600 --> 00:35:05,800
سأقول بأنها بشرية
حسبا لبرنامج دعم للحياة

466
00:35:05,800 --> 00:35:09,880
لقد خرجت من البزة
كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك

467
00:35:09,880 --> 00:35:11,560
من المؤكد بأنها قوية جدا

468
00:35:11,560 --> 00:35:13,040
أرى أنك قد توصلت لملفاتنا

469
00:35:13,040 --> 00:35:19,520
هل تفهم بعد ؟
لا تقلق، أنا بعيدة جدا

470
00:35:19,520 --> 00:35:23,960
لكنني أحب أن أراقبك
... الطفلة اذا  

471
00:35:23,960 --> 00:35:25,760
ماذا تظن ؟ -
ما هي ؟ -

472
00:35:25,760 --> 00:35:32,120
أمل
أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي

473
00:35:32,120 --> 00:35:36,200
أية حرب ؟
ضد من ؟

474
00:35:36,200 --> 00:35:39,360
ضدك أنت
دكتور

475
00:35:49,520 --> 00:35:51,280
ما هذا ؟

476
00:35:59,680 --> 00:36:01,920
حقل حماية

477
00:36:06,200 --> 00:36:10,440
و هذه كانت الأبواب تقفل

479
00:36:14,880 --> 00:36:17,280
يبدو أننا لن نرحل

480
00:36:20,720 --> 00:36:22,440
هل أولئك هم الرهبان ؟

481
00:36:22,440 --> 00:36:23,960
يا الهي

482
00:36:23,960 --> 00:36:26,160
إنها صلاة الهجوم

483
00:36:26,160 --> 00:36:28,080
أسرعي، تعالي معي -
(أيها (القائد ستراكس -

484
00:36:28,080 --> 00:36:31,480
أنا أحاول اغلاق هذه المنطقة من شبكة الاضاءة 

485
00:36:31,480 --> 00:36:33,760
هنا سنأخذ مراكزنا 

486
00:36:33,760 --> 00:36:36,400
في مكان واضح من الجهات 

487
00:36:38,680 --> 00:36:43,120
روري)، لا اهانة للبقية)
لكن دعهم أول من يموتون، حسنا ؟

488
00:36:43,120 --> 00:36:46,280
أنتِ اسكتنلدية حقا 

489
00:36:50,880 --> 00:36:54,600
أيها الروماني
نحن في حاجة لك

490
00:37:00,600 --> 00:37:04,480
يجب أن يكون هناك بعض مسدسات البلازما
لقد تركوا كل شيء 

491
00:37:04,480 --> 00:37:07,360
اذا، جدهم أيها الصبي -
إنها بالتأكيد فتاة -

492
00:37:07,360 --> 00:37:09,160
توقفي عن هذا

493
00:37:09,160 --> 00:37:10,840
ليس علينا القتال

494
00:37:11,880 --> 00:37:15,000
أنا صديق للرهبان
إنهم يعرفونني

495
00:37:15,000 --> 00:37:17,720
نعم، و يعلمون بأنك قد تخليت عنهم لصالح الدكتور

496
00:37:17,720 --> 00:37:21,720
سيتفهمون
إنه أنا فقط، السخيف أنا

497
00:37:23,760 --> 00:37:25,600
تفهمون، أليس كذلك ؟

498
00:37:25,600 --> 00:37:27,480
(سيد (مالفادور
عد الى هنا

499
00:37:27,480 --> 00:37:29,480
سلحوا أنفسكم أيها الأغبياء -
(دوريوم) -

500
00:37:34,600 --> 00:37:35,840
سيد (مالفادور) ؟

501
00:37:35,840 --> 00:37:37,960
(دوريوم) 

502
00:37:42,640 --> 00:37:47,360
الطفلة
احموا الطفلة بكل ما لديكم 

503
00:37:50,320 --> 00:37:52,000
الطفلة ليست سلاحا

504
00:37:52,000 --> 00:37:53,400
امنحنا وقتا

505
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
بامكانها أن تكون كذلك

506
00:37:55,480 --> 00:37:56,800
ستصبح كذلك

507
00:37:56,800 --> 00:37:58,640
باستثناء أنكِ قد سبق و فقدتها

508
00:37:58,640 --> 00:38:02,200
و أقسم بألا أدعك تقتربين منها مجددا

509
00:38:02,200 --> 00:38:05,280
دكتور، أن أستغبيك مرة كانت متعة

510
00:38:05,280 --> 00:38:09,520
لكن أن أستغبيك مرتين و بنفس الطريقة

511
00:38:09,520 --> 00:38:11,040
فهو امتياز

512
00:38:14,760 --> 00:38:15,880
(ايمي)

513
00:38:15,880 --> 00:38:17,160
(ايمي)

514
00:38:30,680 --> 00:38:34,160
<font color="#eb1840">الشياطين تهرب</font>
<font color="#eb1840">عندما يذهب رجل طيب الى الحرب</font>

515
00:38:34,160 --> 00:38:39,280
<font color="#eb1840">سيأتي المساء و يحجب الشمس </font>
<font color="#eb1840">عندما يذهب رجل طيب الى الحرب </font>

516
00:38:39,280 --> 00:38:42,280
<font color="#eb1840">الصداقة تموت و الحب الحقيقي يكذب </font>

517
00:38:42,280 --> 00:38:46,160
<font color="#eb1840">سيأتي المساء و سيعم الظلام</font>

518
00:38:46,160 --> 00:38:49,040
<font color="#eb1840">عندما يذهب رجل طيب الى الحرب </font>

519
00:38:49,040 --> 00:38:51,160
(ايمي)

520
00:38:51,160 --> 00:38:52,560
<font color="#eb1840">الشياطين تهرب لكن الثمن غال </font>

521
00:38:52,560 --> 00:38:55,400
<font color="#eb1840">تم الانتصار في المعركة </font>
<font color="#eb1840">لكن تم فقدان الطفلة</font>

523
00:38:58,720 --> 00:39:00,040
(ايمي)

524
00:39:04,320 --> 00:39:05,800
(روري)

525
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
(روري)

526
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
(روري)

527
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
(ايمي)
لم تكن حقيقية

528
00:39:14,040 --> 00:39:15,680
(ميلودي)
لقد كانت نسخة

529
00:39:16,800 --> 00:39:18,120
(ايمي)

530
00:39:19,400 --> 00:39:22,880
(ايمي)

531
00:39:22,880 --> 00:39:24,800
(ايمي)

532
00:39:29,800 --> 00:39:32,680
نعم، نعلم

533
00:39:40,800 --> 00:39:41,920
هذا غريب

534
00:39:43,560 --> 00:39:46,360
لطالما حلمت بالموت في معركة

535
00:39:48,320 --> 00:39:51,320
لكنني لا أستمتع بذلك
كما أملت

536
00:39:51,320 --> 00:39:54,840
(هيا (ستراكس 
لا تستسلم

537
00:39:54,840 --> 00:39:57,520
لا بأس
لقد عشت حياة جيدة

538
00:39:59,120 --> 00:40:01,840
أبلغ من العمر قرابة 12 سنة

539
00:40:01,840 --> 00:40:05,000
أنصت الي
ستعود على قدميك قريبا

540
00:40:05,000 --> 00:40:06,440
أنت محارب

541
00:40:08,520 --> 00:40:09,760
(روري)

542
00:40:12,480 --> 00:40:13,760
أنا ممرض

543
00:40:33,560 --> 00:40:35,960
اذا، لقد أخذوها على كل حال

544
00:40:37,040 --> 00:40:38,480
و كان كل هذا دون فائدة

545
00:40:40,480 --> 00:40:41,920
... أنا     

546
00:40:43,240 --> 00:40:44,280
آسف جدا

547
00:40:46,000 --> 00:40:47,920
(ايمي)

548
00:40:47,920 --> 00:40:49,320
ليست غلطته

549
00:40:53,480 --> 00:40:56,160
أعلم
أعلم

550
00:40:59,280 --> 00:41:02,720
دكتور، يوجد شخص يريد التحدث معك

551
00:41:02,720 --> 00:41:06,640
(اسمها (لورنا
لقد أتت لتحذرنا

552
00:41:18,520 --> 00:41:20,040
مرحبا

553
00:41:20,040 --> 00:41:21,280
مرحبا

554
00:41:21,280 --> 00:41:23,000
دكتور

555
00:41:27,920 --> 00:41:31,040
لقد ساعدتِ أصدقائي
شكرا لكِ

556
00:41:31,040 --> 00:41:32,800
لقد قابلتك مرة

557
00:41:35,880 --> 00:41:37,600
"في "غابات الغاما

558
00:41:39,320 --> 00:41:42,240
أنت لا تتذكرني

559
00:41:42,240 --> 00:41:44,200
بالتأكيد أنا أتذكرك

560
00:41:46,080 --> 00:41:47,960
أنا أتذكر الجميع

561
00:41:49,600 --> 00:41:53,840
لقد ركضنا
أنا و أنتِ

562
00:41:55,120 --> 00:41:57,560
ألم نفعل ذلك، (لورنا) ؟

563
00:42:12,000 --> 00:42:14,360
من كانت ؟

564
00:42:14,360 --> 00:42:16,760
لا أعلم
لكنها كانت شجاعة جدا

565
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
إنهم دائما شجاعين

566
00:42:25,040 --> 00:42:27,160
إنهم دائما شجاعين

567
00:42:27,160 --> 00:42:28,920
اذا، ماذا الآن ؟

568
00:42:28,920 --> 00:42:33,400
من المؤكد أنهم قد أخذوها الى الأرض
ليربونها في الجو الصحيح

569
00:42:33,401 --> 00:42:35,320
نعم، لقد فعلوا

570
00:42:35,320 --> 00:42:38,840
و قد تأخر الوقت -
هل تستسلم ؟ لم يسبق أن فعلت ذلك -

571
00:42:38,840 --> 00:42:40,320
ألا تتمنين لو أنني فعلت ذلك أحيانا ؟

572
00:42:43,800 --> 00:42:45,760
حسنا اذا أيها الجندي 

573
00:42:45,760 --> 00:42:46,920
كيف كان اليوم ؟

574
00:42:53,760 --> 00:42:55,840
أين كنتِ ؟

575
00:42:55,840 --> 00:42:58,000
في كل مرة طلبتني
كنتُ هناك

576
00:42:58,000 --> 00:42:59,960
أين كنتِ اليوم ؟

577
00:42:59,960 --> 00:43:01,720
لم أكن لأستطيع منع هذا 

578
00:43:01,720 --> 00:43:03,240
كان يمكنك المحاولة

579
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
و أنتَ أيضا حبيبي

580
00:43:08,280 --> 00:43:10,640
أعلم بأنكِ لست بخير

581
00:43:10,640 --> 00:43:13,040
(لكن تماسكي يا (ايمي
لأنكِ ستصبحين 

582
00:43:14,160 --> 00:43:16,440
هل تظنين بأنني قد أردت هذا ؟
لم أقم بهذا

583
00:43:16,440 --> 00:43:18,760
هذا .. لم أكن السبب

584
00:43:18,760 --> 00:43:22,560
أنت كنت السبب
كل هذا، كله

585
00:43:22,560 --> 00:43:23,920
لقد جعلتهم خائفين جدا

586
00:43:23,920 --> 00:43:29,040
عندما بدأت، في تلك السنوات الماضية
و أنت تسافر لرؤية الكون

587
00:43:29,040 --> 00:43:31,080
هل ظننت يوما بأنك ستتحول الى هذا ؟ 

588
00:43:31,080 --> 00:43:34,760
الرجل الذي يمكنه أن يحصل على جيش فور ذكر اسمه ؟

589
00:43:36,000 --> 00:43:39,360
دكتور

590
00:43:39,360 --> 00:43:43,200
"تعني "المعالج و الرجل الحكيم
في جميع أنحاء الكون

591
00:43:43,200 --> 00:43:46,240
لقد أخذنا معناها منك، هل تعلم ؟

592
00:43:46,240 --> 00:43:51,280
لكن اذا ما استمريت بنفس الطريقة
فماذا سيصبح معنى تلك الكلمة ؟ 

593
00:43:53,120 --> 00:43:56,040
لشعب غابات الغاما

594
00:43:56,040 --> 00:43:58,800
"كلمة "الدكتور" تعني "المحارب الجبار 

595
00:43:59,880 --> 00:44:01,960
الى أي مدى وصلت ؟

596
00:44:04,200 --> 00:44:06,400
و الآن، لقد أخذوا طفلة

597
00:44:06,400 --> 00:44:09,320
طفلة صديقيك المقربين

598
00:44:09,320 --> 00:44:12,680
و سيقومون بتحويلها لسلاح
فقط لهزمك

599
00:44:13,840 --> 00:44:18,120
و كل هذا، حبيبي
بسبب خوفهم منك

600
00:44:30,880 --> 00:44:32,720
من تكونين ؟

601
00:44:34,480 --> 00:44:37,320
انظر، إنه مهدك 
لم أر هذا منذ مدة طويلة جدا

602
00:44:37,320 --> 00:44:40,320
لا، لا أخبريني
أخبريني .. من تكونين

603
00:44:43,560 --> 00:44:46,120
أنا أخبرك

604
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
ألا تستطيع القراءة ؟

605
00:45:13,920 --> 00:45:15,080
مرحبا

606
00:45:16,160 --> 00:45:17,200
مرحبا

607
00:45:20,280 --> 00:45:22,240
لكن .. لكن هذا يعني

608
00:45:22,240 --> 00:45:23,760
أنا خائفة بأنك محق

609
00:45:25,960 --> 00:45:29,520
... لكن أنتِ و أنا قد         

610
00:45:29,520 --> 00:45:30,960
نعم

611
00:45:38,120 --> 00:45:39,240
كيف أبدو ؟

612
00:45:41,120 --> 00:45:42,240
رائعا

613
00:45:42,240 --> 00:45:44,600
يجب أن أكون كذلك -
نعم، يجب أن تكون -

614
00:45:44,600 --> 00:45:48,040
فاسترا) و (جيني) الى المرة القادمة)
روري) و (ايمي) أعلم أين أجد طفلتكما)

615
00:45:48,040 --> 00:45:50,840
و أقسم بأنها ستكون آمنة
ريفر) خذيهم جميعا الى المنزل)

616
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
دكتور ؟ -
لا -

617
00:45:52,160 --> 00:45:55,760
الى أين أنت ذاهب ؟ -
لا -

618
00:46:16,560 --> 00:46:19,520
الى أين هو ذاهب
ماذا أخبرته ؟

619
00:46:19,520 --> 00:46:20,840
ايمي)، يجب أن تهدئي)

620
00:46:22,640 --> 00:46:25,160
أخبرني ماذا قلتِ للدكتور

621
00:46:25,160 --> 00:46:27,360
ايمي) لا توقفي) -
لا بأس (روري) إنها بخير -

622
00:46:27,360 --> 00:46:30,800
إنها بخير
"إنها ترجمة "مصفوفة التارديس

623
00:46:30,800 --> 00:46:33,800
إنها تأخذ وقتا
لكي تترجم الكلمة المكتوبة

624
00:46:33,800 --> 00:46:35,120
يجب أن تركزي

625
00:46:39,760 --> 00:46:41,000
ما زلت لا أستطيع قراءتها

626
00:46:41,000 --> 00:46:44,160
"لأنها لغة "غاليفيريان
و لا يتم ترجمتها

627
00:46:48,880 --> 00:46:49,920
و لكن يمكن ترجمة هذه 

628
00:46:53,400 --> 00:46:56,200
إنه اسم ابنتك بلغة الغابة

629
00:46:56,200 --> 00:46:57,960
أعلم اسم ابنتي

630
00:46:57,960 --> 00:47:00,400
"(باستثناء أنهم ليس لديهم كلمة من أجل "مستنقع (بوند 

631
00:47:00,400 --> 00:47:03,480
"(لأن الماء الوحيد في الغابة هو "النهر (ريفر

632
00:47:04,760 --> 00:47:08,160
الدكتور سيجد ابنتكما

633
00:47:08,160 --> 00:47:11,880
و سيهتم بها مهما يتطلب الأمر
و أنا أعلم هذا 

634
00:47:22,480 --> 00:47:23,520
لأنها أنا

635
00:47:26,040 --> 00:47:27,520
(انا (ميلودي

636
00:47:29,320 --> 00:47:31,040
أنا ابنتكما

