1
00:00:00,253 --> 00:00:02,199
تمت الترجمة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:02,324 --> 00:00:04,155
إهــداء الترجمة الى
سمسمه =^..^= ++ احمد 

3
00:00:04,280 --> 00:00:06,043
إهــداء الترجمة الى
سمسمه =^..^= ++ احمد 

4
00:00:06,168 --> 00:00:07,867
تمت الترجمة :
Tamodo_Egypt

5
00:00:07,992 --> 00:00:09,527
- <i>فقدان المتدربة </i> -

6
00:00:09,652 --> 00:00:14,454
بدون تواضع , الشجاعة
هى لعبة خطرة

7
00:00:14,579 --> 00:00:15,644


8
00:00:15,769 --> 00:00:17,532
<i>اضطراب فى الاطار الخارجي </i>

9
00:00:17,657 --> 00:00:19,597
<i>تم رصدها بالقرب من 
ممر رئيس فضائي ,</i>

10
00:00:19,722 --> 00:00:22,066
<i> الكوكب فيلوسيا اصيب
فى معركة غير منتهية </i>

11
00:00:22,191 --> 00:00:24,333
<i>بين قوات الجمهورية
 وقوات الانفصاليين </i>

12
00:00:24,458 --> 00:00:26,698
<i>فرق المتسنسخين العسكرية قد اتمت عمل شجاع </i>

13
00:00:26,823 --> 00:00:28,912
<i>فى عمق منطقة التحكم
الخاصة بالانفصاليين </i>

14
00:00:29,037 --> 00:00:32,165
<i>عن طريق اناكين سكاي وكر 
ومتدربته اسوكا تانو </i>

15
00:00:32,672 --> 00:00:35,652
<i>الجنرال جريفوس علم
بهجوم الجاداي المحتمل الحدوث </i>

16
00:00:35,946 --> 00:00:38,885
<i>ارسل التعزيزات
لواحدة من ثكنات الاليين </i>

17
00:00:39,179 --> 00:00:41,633
<i>  ليأمل فى ان يضمن قبضته 
على النظام </i>

18
00:01:01,140 --> 00:01:03,329
التعزيزات الالييه
قد تم وصولها 

19
00:01:03,957 --> 00:01:06,663
يجب ان نقسم الى ثلاثة فرق
لان نقسم دفعاتهم 

20
00:01:07,284 --> 00:01:08,748
سوف اخذ الجناح الايسر

21
00:01:08,981 --> 00:01:11,241
سكاي وكر هاجم البوابة الامامية 

22
00:01:11,449 --> 00:01:14,114
اسوكا , اضبطي الحائط الخلفي

23
00:01:14,358 --> 00:01:15,675
سوف نتقابل فى السوط

24
00:01:16,596 --> 00:01:18,998
جد لي طريق الى هناك

25
00:01:19,556 --> 00:01:20,529
تقريبا

26
00:01:21,066 --> 00:01:22,981
الوصول الى البوابة الامامية لن يكون سهل 

27
00:01:23,442 --> 00:01:25,651
لقد حصلتى على اصعب شئ بداخل هذه السور 

28
00:01:26,031 --> 00:01:27,014
لقد علمتني جيدا

29
00:01:27,278 --> 00:01:28,516
يمكنني ان اتعامل مع ائ شئ

30
00:01:30,329 --> 00:01:31,424
لا تكوني مغرورة

31
00:01:48,795 --> 00:01:49,687
توقفا

32
00:01:49,971 --> 00:01:51,816
احس بشئ هناك

33
00:01:51,941 --> 00:01:52,829
اليي مقاتل؟

34
00:01:54,604 --> 00:01:55,756
لا اعتقد هذا

35
00:01:57,907 --> 00:01:59,224
ربما مجرد حيوان

36
00:02:01,931 --> 00:02:03,796
هيا
يجب ان نصل الى هذا الحائط

37
00:02:03,921 --> 00:02:06,005
ابقوا متيقظين يا رجال , دعونا نتحرك

38
00:02:20,238 --> 00:02:22,721
سكاي وكر , اسوكا
هل انتم فى موقعكم؟

39
00:02:26,524 --> 00:02:28,036
جاهزين ومستعدين ايها السيد بلو

40
00:02:34,416 --> 00:02:35,723
نحن فى موقعنا

41
00:02:36,331 --> 00:02:38,358
نحن نكتشف
دبابات عديدة للجمهورية 

42
00:02:38,483 --> 00:02:40,487
تتحرك على سلسلة الجبال امامنا 

43
00:02:42,185 --> 00:02:43,817
ايها المدفيعة اطلقوا النار

44
00:02:52,844 --> 00:02:54,476
تشكيلات الهجوم المعاكس 

45
00:02:54,644 --> 00:02:55,626
انزلوا البوابة

46
00:02:55,869 --> 00:02:57,319
الى الامام , الى الامام

47
00:02:57,444 --> 00:02:58,156
هجوم

48
00:03:05,839 --> 00:03:06,701
<i>تثبتوا </i>

49
00:03:06,924 --> 00:03:07,897
<i>تثبتوا  </i>

50
00:03:08,261 --> 00:03:10,156
- <i>انتظروا اشارتي </i>
- علم هذا

51
00:03:19,004 --> 00:03:19,958
اتبعوني

52
00:03:35,766 --> 00:03:37,530
كومت , سينكر , بوست انهضوا الى هناك  

53
00:03:49,453 --> 00:03:51,476
المنطقة خالية يا قائد , اصعد الينا

54
00:03:51,644 --> 00:03:52,818
سوف اكون هناك

55
00:04:04,987 --> 00:04:07,622
لا استطيع تصديق حظي

56
00:04:08,494 --> 00:04:10,936


57
00:04:24,595 --> 00:04:25,953
الثكنة قد تم تأمينها

58
00:04:26,324 --> 00:04:28,837
عمل جيد ايها العريف
اين القائده تانو؟

59
00:04:29,284 --> 00:04:31,664
لقد كانت تغطي جناحنا
عندما كنا عند الحائط

60
00:04:31,789 --> 00:04:33,235
الجميع يتحرك

61
00:04:33,360 --> 00:04:35,451
اريد مسح شامل

62
00:04:36,728 --> 00:04:38,360
اسوكا , ابلغي عن موقعك

63
00:04:39,647 --> 00:04:42,272
<i>اسوكا هيا
هل انت معي؟ هل تسمعيني؟ </i>

64
00:04:46,382 --> 00:04:47,659
<i>اسوكا ردي </i>

65
00:04:48,604 --> 00:04:49,858
اين يمكن ان تكون ذهبت؟

66
00:04:51,084 --> 00:04:52,247
<i>هل تسمعيني؟ </i>

67
00:04:53,164 --> 00:04:55,866
لن تحتاج هذا 

68
00:05:02,260 --> 00:05:03,628
ما هذا المكان؟

69
00:05:03,753 --> 00:05:05,553
من هولا القراصنة؟

70
00:05:05,678 --> 00:05:07,837
انهم تراندوشان 

71
00:05:08,181 --> 00:05:11,414
انهم سوف يحررونا و 
يصتادونا من اجل الرباضة

72
00:05:11,942 --> 00:05:13,635
يصيدونا؟

73
00:05:16,016 --> 00:05:19,371
لقد وجدنا فريسة جديدة للصيد

74
00:05:19,908 --> 00:05:23,956
هولاء سوف يقدموا رياضة عظيمة 

75
00:05:24,124 --> 00:05:27,043
ربما يكون اول جاداي لتقتله 

76
00:05:28,209 --> 00:05:30,388
هل انت مستعد ايها الصغيرة؟

77
00:05:31,444 --> 00:05:33,135
سوف تموت بمخالبي

78
00:05:42,678 --> 00:05:46,104
ابنك سوف يتفوق فى اللعب على اصدقائه 

79
00:06:02,404 --> 00:06:06,030
سوف نأخذ هذه الدفعة
الى الجزيرة الرابعة 

80
00:06:27,083 --> 00:06:31,127
لقد حان الوقت لنري من هو الذكي
بالقدر الكاف ليلتحق بالصيد 

81
00:06:31,533 --> 00:06:32,658
اطلقوا النار

82
00:07:04,314 --> 00:07:05,672
يجب ان تاتي معنا

83
00:07:07,131 --> 00:07:08,125
من انتم؟

84
00:07:09,675 --> 00:07:11,396
لقد كنا من الجاداي

85
00:07:36,820 --> 00:07:38,199
لم تبقي لدينا فرصة

86
00:07:38,614 --> 00:07:40,459
لقد هاجمونا خلال مهمة تدريبية 

87
00:07:40,584 --> 00:07:42,891
لقد تم الامساك بنا واحضرنا الى هنا 

88
00:07:43,016 --> 00:07:44,886
لماذا يأخذوا الصغار 

89
00:07:45,011 --> 00:07:47,906
لان فرسان الجاداي
اقوياء بالنسبة اليهم 

90
00:07:48,291 --> 00:07:51,038
انا خليفة هذا اومير وجينكس 

91
00:07:51,727 --> 00:07:52,639
من انت؟

92
00:07:52,764 --> 00:07:53,937
اسوكا تانو

93
00:07:54,210 --> 00:07:56,249
لقد تم اسري
خلال معركة فيلوسيا 

94
00:07:57,100 --> 00:07:58,516
انا متدربة

95
00:07:58,965 --> 00:08:00,436
ما هو الموقف هنا؟

96
00:08:00,860 --> 00:08:02,157
من الافضل ان تجلسي

97
00:08:02,705 --> 00:08:05,776
لقد تم اخذنا عن طريق هولاء السحالي الكريهه
لاجل متعتهم

98
00:08:05,901 --> 00:08:07,677
ان نكون صيدا , نقتل و 

99
00:08:07,802 --> 00:08:09,916
ونثبت على الحائط كتذكارات 

100
00:08:10,041 --> 00:08:12,947
لقد علقنا هنا 
للعديد من الدورات اكثر مما نعد 

101
00:08:13,170 --> 00:08:14,771
لم يحضر احد الينا

102
00:08:15,237 --> 00:08:17,011
اشك فى ان احد مازال يبحث عنا 

103
00:08:17,322 --> 00:08:19,552
امضغي هذا ايتها المتدربة , وارتاحي

104
00:08:20,413 --> 00:08:21,721
سوف تحتاجي قوتك

105
00:08:27,357 --> 00:08:28,117
ايه الجنرال

106
00:08:28,564 --> 00:08:30,489
لقد مررنا من نفس المنطقة 
مئات المرات

107
00:08:30,614 --> 00:08:32,075
لا اثر للقائد تانو 

108
00:08:32,243 --> 00:08:34,715
ليس شئ جيد ريكس , حاول مرة اخري

109
00:08:37,164 --> 00:08:39,733
لقد اعلمنا كل القوات 
فى كل مكان من الاطار الخارجي 

110
00:08:39,858 --> 00:08:42,936
والمساعدات المخابرتية بداخل الاتحاد 

111
00:08:43,351 --> 00:08:45,743
اذا تمت رؤيتها
سوف نعلم عنها

112
00:08:46,128 --> 00:08:48,044
- جيد
- سكاي وكر

113
00:08:48,512 --> 00:08:52,475
مهمتنا هنا انتهت
يجب ان نعود الى كوراسونت 

114
00:08:52,884 --> 00:08:54,218
لن اتخلي عنها

115
00:08:54,573 --> 00:08:57,309
انفعلاتك تغييم على
تقديرك للموقف 

116
00:08:57,644 --> 00:08:59,596
لن اترك مصيرها للاخرين 

117
00:08:59,764 --> 00:09:01,308
انه وقت الذهاب

118
00:09:05,747 --> 00:09:07,571
استدعي الجميع ريكس , نحن راحلون

119
00:09:15,467 --> 00:09:17,196
اسوكا , انه وقت الذهاب

120
00:09:18,214 --> 00:09:19,450
ماذا حدث

121
00:09:19,805 --> 00:09:22,552
الشمس على سبيل الشروق
هذا يعني اننا انتهينا 

122
00:09:25,948 --> 00:09:26,941
الى اين انتي ذاهبة؟

123
00:09:27,066 --> 00:09:28,634
سوف نستمر بالتحرك , وابقي على هولاء

124
00:09:28,759 --> 00:09:31,177
الصائدون الكريهين
من ان يتتبعوا رائحتنا 

125
00:09:32,674 --> 00:09:33,941
اهذه هي  خطتك؟

126
00:09:34,346 --> 00:09:38,015
اذا كنتى متدربة 
سوف تعلمي ان الحكمة فى الخبرة 

127
00:09:38,884 --> 00:09:39,859
لقد كنا هنا فترة كبيرة 

128
00:09:39,984 --> 00:09:43,724
سوف تتعلمي اذا استمعتي 
وفقط عندما تستمعي 

129
00:10:01,240 --> 00:10:03,115
لقد اشرقت الشمس 

130
00:10:03,733 --> 00:10:06,317
دع الصيد يبدأ 

131
00:10:44,563 --> 00:10:45,627
انخفض

132
00:10:47,036 --> 00:10:48,333
شئ ما قادم

133
00:10:52,695 --> 00:10:55,077
هذان الشخصان قدما معي 
يجب ان نساعدهم 

134
00:10:55,330 --> 00:10:56,009
لا

135
00:10:56,134 --> 00:10:57,716
لقد تأخر الوقت

136
00:11:09,517 --> 00:11:10,956
انظر الى هروبها 

137
00:11:14,573 --> 00:11:16,195
انها فرصتك

138
00:11:16,484 --> 00:11:17,676
اقتنصها

139
00:11:33,817 --> 00:11:35,277
كان يمكننا ان نوقفهم .

140
00:11:35,601 --> 00:11:36,716
لا اسوكا

141
00:11:37,091 --> 00:11:38,489
لسنا منقذون هنا 

142
00:11:38,743 --> 00:11:40,770
هنا نحن ناجون 

143
00:11:42,452 --> 00:11:44,449
اذا اوقفونا 
سوف نكزن ميتين الان 

144
00:11:45,524 --> 00:11:47,956
لن نستطيع الخروج من هنا 
اذا كنا نختبي فقط 

145
00:11:49,045 --> 00:11:50,747
يجب ان نتصرف

146
00:11:52,318 --> 00:11:54,092
لقد كان هناك بعض المتدربين هنا 

147
00:11:54,217 --> 00:11:56,281
الذين فكروا مثلك الان 

148
00:11:57,011 --> 00:11:58,936
حسنا , اين هم؟

149
00:11:59,444 --> 00:12:00,445
لقد ماتوا

150
00:12:01,712 --> 00:12:04,195
فقط لانهم فشلوا

151
00:12:04,468 --> 00:12:06,070
لست اعني , انكي ستفشلي

152
00:12:06,195 --> 00:12:07,651
انتى لا تفهمي

153
00:12:07,776 --> 00:12:09,607
انه ليس اننا لا نريد القتال 

154
00:12:10,191 --> 00:12:13,076
اننا صغار
لديهم جميع المزايا 

155
00:12:17,002 --> 00:12:18,636
عودي الى هنا

156
00:12:19,323 --> 00:12:20,488
لا يمكنني فعل هذا

157
00:12:20,778 --> 00:12:22,227
سيدي لن يسامحني 

158
00:12:22,352 --> 00:12:24,756
للهرب والاختباء 
فى موقف مثل هذا

159
00:12:25,207 --> 00:12:27,596
لا تقللي من قدراتك 

160
00:12:28,774 --> 00:12:29,605
لست افعل هذا

161
00:12:30,913 --> 00:12:32,281
اسوكا , لا تفعلي

162
00:13:12,164 --> 00:13:13,246
لا تقلتيه

163
00:13:13,371 --> 00:13:14,533
ابعدي عن الضغينة

164
00:13:14,658 --> 00:13:16,116
انها ليست طريقة الجاداي

165
00:13:40,275 --> 00:13:41,947
الاخرون سوف يأتوا

166
00:13:58,599 --> 00:13:59,917
لا افهم

167
00:14:00,204 --> 00:14:01,843
لماذا لا يعمل هذا الشئ 

168
00:14:02,107 --> 00:14:05,178
التراندوشان ابطلوا مفعول
المتفجرات اذا اخذتيهم 

169
00:14:05,603 --> 00:14:07,519
لهذا لا احد لديه هذا 

170
00:14:11,170 --> 00:14:13,349
لقد مر وقت طويل منذ 
ان امسك التراندوشان 

171
00:14:13,474 --> 00:14:15,701
متدرب اخر 
واحضرهم الى هنا

172
00:14:16,846 --> 00:14:19,207
- شكرا.
- لم اقصد الاهانة 

173
00:14:19,511 --> 00:14:20,981
لقد قصدت ان هذه علامة

174
00:14:21,907 --> 00:14:22,951
خطأ

175
00:14:23,488 --> 00:14:25,616
من جانبهم , اسوكا

176
00:14:26,244 --> 00:14:28,525
طاقتك , قوتك

177
00:14:29,184 --> 00:14:31,099
هو ما كان ينقصنا

178
00:14:31,224 --> 00:14:34,353
لقد بدأنا فى فقدان الامل 
ونسينا ما نحن

179
00:14:36,116 --> 00:14:37,646
وما انتم؟

180
00:14:39,204 --> 00:14:40,424
نحن جاداي

181
00:14:42,071 --> 00:14:44,342
حسنا , نحتاج استراتيجية

182
00:14:44,869 --> 00:14:46,896
ماذا تقترحي؟

183
00:14:47,021 --> 00:14:48,305
ماذا عن القاعدة

184
00:14:48,430 --> 00:14:51,142
لا بد ان لديهم منشأت 
او شئ ما , صحيح؟

185
00:14:51,267 --> 00:14:52,541
ليس غير الذي رايناه 

186
00:14:53,253 --> 00:14:54,915
من اين يأتوا؟ 

187
00:14:55,040 --> 00:14:56,284
حسنا , لا نعلم 

188
00:14:56,604 --> 00:14:59,334
لقد شاهدناهم فقط وهم يصتادون 

189
00:14:59,567 --> 00:15:02,836
اذا كنا سوف نقوم بالهجوم 
نريد ان نعرف اين يعيشون 

190
00:15:03,252 --> 00:15:05,056
سوف نستكشف الارض غدا 

191
00:15:51,553 --> 00:15:53,489
لقد قمنا باستكشاف منطقة الشاطئ 

192
00:15:53,614 --> 00:15:56,101
ومعظم هذا الجانب من الخليج

193
00:15:57,585 --> 00:16:00,717
اذا كان من السهل لان تجده 
سوف تجدونه ايها الرفاق قبل ان احضر الى هنا 

194
00:16:02,034 --> 00:16:02,926
صحيح

195
00:16:03,205 --> 00:16:04,938
ربما يمكننا ان نحاول فى الارض 

196
00:16:05,063 --> 00:16:06,316
تستحق محاولة

197
00:16:06,874 --> 00:16:10,867
يا رجال , اعتقد اننا نبحث
فى الجانب الخاطئ

198
00:16:11,566 --> 00:16:13,117
هذه هى قلعتهم

199
00:16:16,684 --> 00:16:17,556
تفرقا

200
00:16:45,324 --> 00:16:46,516
او مير من هذا الطريق 

201
00:17:04,765 --> 00:17:05,796
خليفة

202
00:17:10,644 --> 00:17:12,670
انهي عليها , يا بني

203
00:17:13,177 --> 00:17:14,651
هذا الصيد لك

204
00:17:14,895 --> 00:17:17,396
سوف اقتلها
بيدي

205
00:17:34,847 --> 00:17:37,236
تعالى هنا ايها الجاداي الحقير

206
00:17:48,489 --> 00:17:50,871
ليس مؤثر جدا , اليس كذلك؟

207
00:17:51,124 --> 00:17:55,431
وحتى الان لديك الفخر
انك اول جاداي سوف يقتل بيدي 

208
00:17:56,595 --> 00:17:58,601
الاول من العديد , اتمني

209
00:18:49,742 --> 00:18:50,877
بحذر

210
00:18:51,292 --> 00:18:52,306
حسنا

211
00:18:52,853 --> 00:18:53,917
استطيع ان افعلها

212
00:18:55,924 --> 00:18:56,760
خليفة

213
00:18:58,124 --> 00:19:01,560
هذا الجاداي الحقير قتل ابني 

214
00:19:02,533 --> 00:19:04,195
لقد هلكت

215
00:19:07,683 --> 00:19:09,487
<i>لا يوجد مفر </i>

216
00:19:09,612 --> 00:19:11,879
<i>سوف اصطادك </i>

217
00:19:14,324 --> 00:19:15,781
تحركوا

218
00:19:16,035 --> 00:19:18,796
لا استطيع  . الفرشاه سميكة جدا

219
00:19:18,964 --> 00:19:20,636
خليفة , يجب علينا التحرك

220
00:19:20,761 --> 00:19:21,516
اسرعي

221
00:19:22,298 --> 00:19:23,291
رجاء

222
00:19:23,778 --> 00:19:25,561
اسوكا , اتركيني

223
00:19:25,957 --> 00:19:28,676
- لا استطيع
- يجب عليكي

224
00:19:30,976 --> 00:19:33,722
اسوكا , رجاء انتبهي الي...

225
00:19:34,684 --> 00:19:36,601
سوف اهتم بالاخرين 

226
00:19:37,614 --> 00:19:38,769
اعلم انكي سوف تستطعين

227
00:19:56,084 --> 00:19:57,482
سوف اقتلك

228
00:19:57,607 --> 00:19:59,509
لقد قتلت ابني

229
00:20:00,709 --> 00:20:02,310
<i>سوف اقتلك </i>

230
00:20:05,444 --> 00:20:06,962
<i>لا يمكنك الاختباء مني </i>

231
00:20:13,325 --> 00:20:15,768
ما هي قوة اسوكا؟

232
00:20:17,065 --> 00:20:18,626
انها لا تخاف

233
00:20:18,751 --> 00:20:20,998
هذا ايضا يمكنه ان يكون نقطة ضعف

234
00:20:22,612 --> 00:20:24,556
اذا كانت مبتدئه 

235
00:20:25,439 --> 00:20:27,923
لا يوجد احد لديه تصميمها 

236
00:20:29,524 --> 00:20:30,882
الا انت

237
00:20:31,926 --> 00:20:33,065
سوف اجدها

238
00:20:34,089 --> 00:20:37,058
هذا لا يمكن ان يكون بدون قوتك 

239
00:20:38,396 --> 00:20:40,940
مهما تحاول ان 
تقول ايها السيد بلو , فقط قله

240
00:20:43,216 --> 00:20:45,669
انا اقترح , انه ربما

241
00:20:45,882 --> 00:20:47,899
اذا دربوها جيدا 

242
00:20:48,193 --> 00:20:50,017
سوف تعتني بنفسها 

243
00:20:51,152 --> 00:20:52,997
وتجد طريقا للعودة

244
00:20:53,628 --> 00:20:54,621
اليك

245
00:21:00,023 --> 00:21:04,898

