1
00:00:02,620 --> 00:00:06,620
{\pos(195,220)}
الضحية (كيربي هاينز)، شاب من البلدة
بعمر الـ 29 ويعمل بالتلحيم

2
00:00:06,630 --> 00:00:08,310
هذا كل ما لدينا

3
00:00:08,502 --> 00:00:10,670
قامت الشرطة المحلية بدهس جميع
أنحاء موقع الجريمة بأقدامها

4
00:00:10,670 --> 00:00:12,039
لذا لا أعتقد أنه ستكون هناك فائدة
من المحللين الجنائيين

5
00:00:12,100 --> 00:00:15,580
الأمر وكأنهم لا يشاهدون التلفاز مطلقاً
كل طفل صغير يعرف بهذه الأمور

6
00:00:16,070 --> 00:00:19,000
مرحباً (ليزبن)، كيف حالكِ؟ -
مرحباً (بات) لم أركِ منذ زمن طويل -

7
00:00:19,010 --> 00:00:20,040
ما هي القضية؟

8
00:00:20,050 --> 00:00:23,460
يبدو أنّ الوفاة قد حدثت
عصر الأمس، تقريباً

9
00:00:23,470 --> 00:00:26,700
ثمّة ضربة قويّة على مؤخرة رأسه

10
00:00:27,040 --> 00:00:30,050
ربما ضربة واحدة تلتها إنسدادات بالشريان

11
00:00:30,060 --> 00:00:33,070
طول قطعة الخشب على ما أظن -
ما هذا الموجود على وجهه؟ أهذه رقائق لامعة؟ -

12
00:00:34,270 --> 00:00:37,520
نعم، على فتى المزرعة الذي يرتاد الديسكو

13
00:00:40,080 --> 00:00:41,930
إنّ عائلته هنا

14
00:00:42,590 --> 00:00:45,110
ستسوء الأمور كما أتوقع

15
00:00:45,170 --> 00:00:47,150
أراكم لاحقاً

16
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
ريغز) و(فان بيلت)، إعملا على الجثة)
(تشو)

17
00:01:06,150 --> 00:01:08,040
مشوّق

18
00:01:09,000 --> 00:01:10,990
أشعر بأنّ (جاين) يعلم بعلاقتنا

19
00:01:11,000 --> 00:01:13,150
كلاّ، إنه لا يعرف
كيف له أن يعرف؟

20
00:01:13,160 --> 00:01:16,960
أعلم بأننا كنا على ما يرام
لكنني أشعر وكأنه يعرف

21
00:01:16,970 --> 00:01:18,170
أنتَ مصاب بالشك

22
00:01:18,200 --> 00:01:20,940
بمجرّد أنني متشكك فهذا لا يعني
بأنّ (جاين) لا يعرف بعلاقتنا

23
00:01:22,780 --> 00:01:25,820
(لا تخبرني بأنكَ لم تقتله يا (تيد -
لا أملك شيئاً ضدّه -

24
00:01:25,830 --> 00:01:29,200
ذلك الشاب المسكين الملقى هناك
يتحلّى بالغباء الكافي ليتزوّج إبنتك

25
00:01:29,210 --> 00:01:31,090
سأقضي عليك، أنتَ بعداد الأموات

26
00:01:31,100 --> 00:01:34,360
هيّا إفعل هذا يا (دولي)، ها أنا أقف أمامك -
هذا يكفي، هذا يكفي -

27
00:01:34,390 --> 00:01:36,110
إبتعدي عن طريقي أيتها الفتاة

28
00:01:36,120 --> 00:01:37,910
(ها أنا ذا يا (دولي -
تراجع يا رجل -

29
00:01:37,920 --> 00:01:39,940
نحن نحزن على فقيدنا أيها المهرّج
فلم لا تبتعد عنّا؟

30
00:01:39,950 --> 00:01:42,830
أحقاً؟
أرغمني على ذلك أيها التافه

31
00:01:44,860 --> 00:01:46,880
كيف تشعر؟

32
00:01:46,890 --> 00:01:49,630
أحسنتَ صنعاً -
أنتَ قيد الإعتقال -

33
00:01:49,640 --> 00:01:51,620
لنمضي

34
00:01:56,970 --> 00:01:59,080
سيدي، دعني أتفهم الوضع

35
00:01:59,100 --> 00:02:04,170
إنّ زوجة الضحية (دونا هاينز) وقد كان
شقيقها (رود غيربر) من طلب منكَ الإبتعاد

36
00:02:04,180 --> 00:02:05,310
هل هذا صحيح؟

37
00:02:05,340 --> 00:02:07,280
(أدعى (ثيودور لاسكوم

38
00:02:07,310 --> 00:02:10,040
وأنا أحد مواطني "كاليفورنيا" الحرّة

39
00:02:10,070 --> 00:02:14,380
السلطات والمحققين الفدراليين
المزعومين الذين تعملين لديهم غير قانونيين

40
00:02:14,410 --> 00:02:19,090
ولذلك، لا أعترف بحقكم بإعتقالي
أو إستجوابي

41
00:02:19,380 --> 00:02:20,660
من فضلك

42
00:02:20,700 --> 00:02:24,420
أنتما لا تعرفون ذلك، لكنكم مجرّد
أدوات بيد الأمم المتحدة

43
00:02:24,440 --> 00:02:27,640
بل نعرف، لقد أخبرونا بذلك
بحزيران الماضي، وبالتفصيل

44
00:02:27,970 --> 00:02:29,720
عذراً؟ -
حصل تغيير بالخطة السياسية -

45
00:02:29,730 --> 00:02:32,870
حصل إجتماع سرّي كبير
تمّ إخبارنا فيه بالضبط لحساب من نعمل

46
00:02:32,880 --> 00:02:36,210
لقد كانت هذه يا صديقي
تجربة مذهلة منيرة، أؤكد لك ذلك

47
00:02:36,220 --> 00:02:38,460
أتهزأ بي؟ -
أنا جاد بكلامي -

48
00:02:38,470 --> 00:02:40,580
لقد أخبرونا... بالخطّة الكبرى

49
00:02:40,590 --> 00:02:44,060
أصمت
(تجاهله يا سيد (لوسكوم

50
00:02:44,070 --> 00:02:46,680
أموراً لا تصدّق

51
00:02:47,740 --> 00:02:50,130
تجاهلني فحسب

52
00:02:56,160 --> 00:02:58,060
ليزبن)؟) -
مرحباً أيها الرئيس، ما الأمر؟ -

53
00:02:58,070 --> 00:03:00,750
لن يروق لكِ هذا لكنني على وشك فعله
لكن عليكِ تقبل هذا الأمر

54
00:03:00,760 --> 00:03:02,180
ماذا؟ -
(مرحباً يا (بوسكو -

55
00:03:02,190 --> 00:03:04,560
(مرحباً يا (جاين
أنتَ قيد الإعتقال

56
00:03:05,010 --> 00:03:08,770
ما الذي يحصل؟
ما الذي تفعله يا (بوسكو)؟

57
00:03:09,100 --> 00:03:10,770
كبّليه

58
00:03:21,950 --> 00:03:26,400
إنه جهاز إرسال تمّ ضبطه
أثناء إجراء مسح لمكاتبنا

59
00:03:26,410 --> 00:03:30,930
وهذا جهاز إستقبال مخصص للوحدة
(والذي وجدته بمكتب (جاين

60
00:03:30,940 --> 00:03:34,680
أهذا صحيح يا (جاين)؟
أكنتَ تتجسس على (بوسكو) وفريقه؟

61
00:03:35,050 --> 00:03:37,870
{\pos(195,240)}
إنّ الـ "تجسس" كلمة شنيعة

62
00:03:38,140 --> 00:03:40,450
بل الأمر أشبه بإشراف ودّي على مجرى الأمور

63
00:03:40,460 --> 00:03:43,630
{\pos(195,240)}
أكنتِ تعلمين بشأن هذا؟ -
قطعاً لا، ما كنتُ لأسمح مطلقاً بهذا -

64
00:03:43,640 --> 00:03:44,910
ما كانت مطلقاً

65
00:03:44,930 --> 00:03:48,580
{\pos(195,240)}
أنتَ تفهم بأنّ هذه جريمة جنائية خطيرة؟ -
بربك -

66
00:03:48,590 --> 00:03:52,660
{\pos(195,240)}
يعتبر التنصت جناية بموجب
المادة 632 من قانون العقوبات

67
00:03:52,680 --> 00:03:57,900
{\pos(195,240)}
تصل عقوبتها إلى السجن لمدة عام -
كيف لكَ أن تكون بغاية الغباء؟ -

68
00:03:59,110 --> 00:04:01,360
"إنّه يتولّى قضيةّ "رِد جون
ويرفض إطلاعي على المستجدات

69
00:04:01,370 --> 00:04:05,660
{\pos(195,225)}
لذا عليّ إطلاع نفسي على المستجدّات
لقد كنتُ متحفظاً بشأن ذلك

70
00:04:05,670 --> 00:04:11,540
{\pos(195,225)}
كان بإستطاعتي تأليب أحد عملائه أو إستخدام
الإبتزاز أو الرشوة، لكنني لم أفعل ذلك

71
00:04:11,550 --> 00:04:13,520
{\pos(195,240)}
شكراً لك على تحفظك

72
00:04:13,550 --> 00:04:16,240
{\pos(195,240)}
يمكننا حل هذه المشكلة بسهولة
الخيار عائد إليك

73
00:04:16,250 --> 00:04:18,240
{\pos(195,240)}
كيف ذلك؟

74
00:04:19,510 --> 00:04:25,070
{\pos(195,240)}
إن إستقال (جاين) على الفور
ووافق على عدم العودة إلى المكتب

75
00:04:25,670 --> 00:04:29,360
سأطلب من المدّعي العام إسقاط التهم ضدّه -
أيها الرئيس -

76
00:04:29,370 --> 00:04:32,210
{\pos(195,240)}
أنتِ تعلمين بأنّه لدى (بوسكو) الحقّ بذلك
ليس بوسعي القيام بشيء

77
00:04:32,210 --> 00:04:35,920
{\pos(195,240)}
وبصراحة لا أريد القيام بشيء، لقد تجاوز الحدود

78
00:04:36,510 --> 00:04:39,190
ما هو قراركَ يا (جاين)؟

79
00:04:40,830 --> 00:04:44,680
{\pos(195,240)}
وجه التهمة إليّ، سأراكَ بالمحكمة

80
00:04:45,090 --> 00:04:47,930
{\pos(195,240)}
فأنا لن أترك المكتب لأنكَ أمرتني بذلك

81
00:04:47,950 --> 00:04:51,440
{\pos(195,240)}
إن وجهتُ التهمة إليكَ فستدخل السجن
الآن... اليوم

82
00:04:51,630 --> 00:04:53,670
ولن يمكنكَ التقدّم بطلب الخروج
بكفالة حتى الثلاثاء

83
00:04:53,700 --> 00:04:55,950
{\pos(195,225)}
إذاً ستقضي 3 أيام وليالي في السجن

84
00:04:55,970 --> 00:04:57,760
إنها تجربة جديدة لي
وأنا أرحب بها

85
00:04:57,770 --> 00:05:00,510
لا تتصرف بحماقة، هذه تهمة خطيرة

86
00:05:00,520 --> 00:05:02,390
(بربك يا (سام
أتريد فعلاً القيام بهذا؟

87
00:05:02,400 --> 00:05:04,610
لقد فعلتُ هذا لتوّي
!(مالوي)

88
00:05:05,090 --> 00:05:07,590
إنه جاهز للرحيل

89
00:05:21,560 --> 00:05:23,480
{\pos(195,225)}
إفتح لشخصين

90
00:05:35,600 --> 00:05:37,550
{\pos(195,225)}
مرحباً يا رفاق

91
00:05:38,640 --> 00:05:41,550
{\pos(195,225)}
مرحباً يا (بيت)، أرأيتَ أية
طفيليات بالرواق؟

92
00:05:41,560 --> 00:05:43,440
طفيليات؟ -
فئران -

93
00:05:43,720 --> 00:05:47,140
{\pos(195,225)}
لا -
أرأيت؟ أخبرتكَ بأنكَ مصاب بالشك يا رجل -

94
00:05:47,150 --> 00:05:50,840
أعرف ما رأيته، أعرف ما رأيته

95
00:05:51,120 --> 00:05:53,870
طلب الضابط المسؤول عن إعتقاله
بوضعه في الحبس الوقائي

96
00:05:54,180 --> 00:05:57,440
هل أنتَ شرطي أم معتدٍ على الأطفال؟ -
لا هذا ولا ذاك -

97
00:05:57,760 --> 00:06:00,200
لماذا تحتاج لوضعك بالحبس الوقائي إذاً؟

98
00:06:00,560 --> 00:06:03,980
في الحقيقة لا أظنني بحاجة لذلك

99
00:06:04,580 --> 00:06:07,490
إنها جنازتك

100
00:06:32,510 --> 00:06:34,990
إنهم يتلاعبون بك

101
00:06:37,370 --> 00:06:38,860
قف

102
00:06:39,560 --> 00:06:41,940
إفتح الزنزانة رقم 8

103
00:07:02,660 --> 00:07:04,860
مرحباً، سرّني لقاؤك

104
00:07:06,440 --> 00:07:08,120
ما سبب سجنك؟

105
00:07:08,130 --> 00:07:12,280
من، أنا؟
التنصت على عميل حكومي

106
00:07:14,020 --> 00:07:15,830
ماذا عنك؟

107
00:07:15,840 --> 00:07:20,160
يقولون بأنني قمتُ بإغتصاب وقتل رجل
بطعنه حتى الموت

108
00:07:21,010 --> 00:07:23,360
لكن هذا غير صحيح -
هذا أمر جيّد -

109
00:07:23,370 --> 00:07:27,890
لقد حصلت العلاقة بيننا بالتراضي
وبعدها طعنته حتى الموت

110
00:07:28,350 --> 00:07:31,190
حسناً -
السرير العلوي لك -

111
00:07:34,020 --> 00:07:36,720
يروق لي السرير العلوي

112
00:07:37,810 --> 00:07:42,980
(أعلم، أعلم، إنه أمر مؤسف وغبي، لكن قام (جاين
بتدمير نفسه بنهاية المطاف، جميعنا علمنا بحصول هذا

113
00:07:42,980 --> 00:07:46,040
لكن بربكِ أيتها الرئيسة، حتماً ثمّة طريقة -
لنعد إلى القضيّة، هلاّ قمنا بهذا؟ -

114
00:07:46,100 --> 00:07:47,750
أهذا الدفتر الذي وجدناه مع الضحيّة؟

115
00:07:47,770 --> 00:07:51,900
أجل، ما كان (كيربي) ليفوز بمسابقة أجمل خط
معظم الكلام لا يمكن قراءته

116
00:07:51,910 --> 00:07:54,320
ثمّة العديد من الأرقام
قد تكون تواريخ؟

117
00:07:54,330 --> 00:07:56,260
أو إحداثيات على خريطة
أو رقم آيات من الكتاب المقدّس

118
00:07:56,270 --> 00:08:00,710
ثمةّ القليل من الأسماء التي يمكنني قراءتها
(جاي)، (مارتِن)

119
00:08:00,910 --> 00:08:03,490
...وبهذه الصفحة

120
00:08:03,520 --> 00:08:04,510
جوارح"؟"

121
00:08:04,520 --> 00:08:06,960
أهناك شخص ما يطارده، وينتظر موته؟

122
00:08:06,970 --> 00:08:09,410
بالرغم من ذلك، لماذا يطارده؟
فلم يكن رجلاً ثرياً

123
00:08:09,420 --> 00:08:13,700
تشو)، إعمل على قضية (تيد لاسكوم)، سأتوجه)
مع (فان بيلت) للتحدّث إلى عائلة (كيربي) بالصباح

124
00:08:13,710 --> 00:08:17,010
(ريغسبي)، إعمل على قضية (هاينز) -
حسناً، لكِ ذلك -

125
00:08:23,940 --> 00:08:27,370
إذاً يا (تيد)، أخبرنا بسبب خِلافك مع
(كيربي هاينز) وعائلة (غيربر)

126
00:08:28,180 --> 00:08:30,770
أيمكنني مناداتك بإسمك الأوّل أيضاً؟

127
00:08:30,780 --> 00:08:32,300
(إن شئت، أدعى (كيمبِل

128
00:08:32,750 --> 00:08:35,630
هذا مضحك
ألستَ لطيفاً وهادئ البال؟

129
00:08:39,590 --> 00:08:46,040
تلكَ الفدادين العشرة حيث مات عليها
كيربي)، كانت أرض جدّي)

130
00:08:46,890 --> 00:08:52,380
(قبل 20 عاماً، قام عمّي (روي
بسلبها منّا بسبب قرابته الشرعية

131
00:08:52,390 --> 00:08:56,070
(وقام ببيعها بالحيلة لـ(غيربر
والذي كان يعرف بالأمر

132
00:08:56,080 --> 00:09:00,990
لقد عرفت عائلة (غيربر) بأنه قام بسرقتها -
وكم تبلغ قيمة الـ 10 فدادين هنا؟ -

133
00:09:01,070 --> 00:09:05,440
كلاّ يا رجل، لا يتعلّق الأمر بالأرض
بل ما هو تحتها... رمال زيتية

134
00:09:05,740 --> 00:09:07,900
كانت بالماضي بلا قيمة
وكلفت الكثير لضخ النفط منها

135
00:09:07,910 --> 00:09:11,800
لكن مع ارتفاع سعر النفط بشكل كبير
فالرمال الزيتية جديرة بالعمل عليها

136
00:09:13,220 --> 00:09:17,780
نحن نتحدّث عن مبلغ بين الـ 50 مليون
والـ 60 مليون دولار لصاحب الأرض

137
00:09:17,810 --> 00:09:20,190
لذا جررت عائلة (غيربر) إلى المحكمة

138
00:09:21,110 --> 00:09:23,810
أجل... بالعام الماضي

139
00:09:23,820 --> 00:09:26,900
وماذا برأيك قد حصل؟ -
لم تحصل على شيء -

140
00:09:26,910 --> 00:09:29,010
لا شيء

141
00:09:29,550 --> 00:09:35,840
عرفتُ بأنه لا يجدر بي إهدار وقتي
لكنّ الخداع والخيانة أثارت غضبي

142
00:09:36,420 --> 00:09:38,620
أين كنتَ البارحة يا (تيد)؟

143
00:09:38,890 --> 00:09:42,400
(في الحقيقة كنتُ بعدّة أماكن يا (كيمبل

144
00:09:42,440 --> 00:09:44,580
نحن بحاجة لقائمة بأسمائها -
نحن"؟" -

145
00:09:45,200 --> 00:09:50,170
كل ما أراه هو أنت وحدك -
أنا وأجهزة الدولة المضطهدة سنحتاج إلى قائمة -

146
00:09:51,080 --> 00:09:53,850
حسناً، سأفكّر بالأمر

147
00:09:55,200 --> 00:09:59,670
لا يحظى بعض الناس بتلكَ الموهبة
أنا واثق من أنّ والدكَ قد أحبكَ بطريقته

148
00:09:59,690 --> 00:10:04,120
لكنه لم يعرف كيفية التعبير عن ذلك الحب

149
00:10:05,690 --> 00:10:09,220
أتعرف يا رجل؟
أقدّر لكَ فعلاً إصغائكَ إليّ

150
00:10:09,230 --> 00:10:12,800
(أرجوكَ يا (بو
ما فائدة رفقاء الزنزانة؟

151
00:10:30,680 --> 00:10:33,100
إذاً أصغي إليّ -
أنا مصغية -

152
00:10:35,140 --> 00:10:39,740
(بشأن الوضع المؤسف الذي حصل مع (جاين

153
00:10:41,170 --> 00:10:45,640
وأريدكِ أن تعلمي بأنّ خِلافي فقط معه

154
00:10:46,100 --> 00:10:49,180
فلا مشكلة لديّ معكِ أو مع عملائكِ

155
00:10:50,430 --> 00:10:56,400
لقد كانت غلطة فادحة ضمّ مجنون مثله
لكن... هذا أصبح من الماضي

156
00:10:58,410 --> 00:11:01,020
...أنتِ وأنا

157
00:11:01,540 --> 00:11:06,640
أنتِ وأنا لطالما كانت علاقتنا بالعمل رائعة
وأرجو أن يستمر هذا

158
00:11:07,010 --> 00:11:10,500
حسناً، لقد أصغيتُ إليك

159
00:11:11,640 --> 00:11:16,810
إذاً هل علاقتنا على ما يرام؟ -
لقد فعلتَ ما ظننتَ أنه الصواب -

160
00:11:16,890 --> 00:11:20,340
أريد التفكير بالأمر قبل أن أعرف
إن كانت علاقتنا على ما يرام

161
00:11:21,740 --> 00:11:25,910
حسناً، حسناً، هذا منصف كفاية

162
00:11:35,250 --> 00:11:37,340
(تصبح على خير يا (جاين

163
00:11:39,850 --> 00:11:41,360
تصبح على خير يا رفيقي

164
00:11:41,400 --> 00:11:43,880
ولا تقلق بشأن صباح الغد

165
00:11:46,440 --> 00:11:48,820
لماذا عساي أقلق بشأن صباح الغد؟

166
00:11:48,830 --> 00:11:51,040
ثمّة أناس مخيفين هنا

167
00:11:51,070 --> 00:11:52,510
وجميعهم يعلمون بأنكَ شرطي

168
00:11:52,540 --> 00:11:56,350
كيف لهم أن يعلموا هذا؟
أنا لستُ... لستُ شرطياً حقيقياً

169
00:11:57,060 --> 00:11:59,820
ستكون إذاً على ما يرام

170
00:12:00,820 --> 00:12:06,060
بالإضافة، إنهم يملكون معدات طبيّة
ممتازة هنا

171
00:12:20,400 --> 00:12:22,970
{\pos(195,275)}
"عقار عائلة "غيربر

172
00:12:37,830 --> 00:12:40,220
غرايس)؟ هل أنتِ قادمة؟) -
متأسفة -

173
00:12:41,780 --> 00:12:43,230
أثمّة خطب ما؟

174
00:12:43,260 --> 00:12:47,440
(كلاّ، لقد... لقد كنتُ أفكّر بـ (جاين
آمل أنّه بخير

175
00:12:47,450 --> 00:12:51,180
سيكون بخير
وربما سيتعلّم شيئاً ما

176
00:12:51,770 --> 00:12:55,390
مرحباً، هل أنتِ (غايل)؟ إبنة (دونا هاينز)؟ -
أجل -

177
00:12:56,220 --> 00:12:58,780
هل والدتكِ موجودة؟ -
نعم -

178
00:13:00,720 --> 00:13:03,900
هل أنتما من الشرطة؟ -
نعم، نحن كذلك -

179
00:13:03,910 --> 00:13:05,620
أيمكنكِ إصطحابنا إلى والدتكِ؟

180
00:13:05,650 --> 00:13:07,610
أستعيدان والدي إلى المنزل؟

181
00:13:08,630 --> 00:13:12,210
كلاّ يا عزيزتي، أنا متأسفة
لا يمكننا فعل ذلك

182
00:13:38,300 --> 00:13:41,670
طاب صباحكم جميعاً -
طاب صباحكَ أيها الشرطي -

183
00:13:46,330 --> 00:13:49,330
شكراً لإثارتكم لهذا الموضوع
دعوني أشرح لكم الأمر

184
00:13:49,340 --> 00:13:55,320
أنتم تعتقدون بأنني شرطي، لكنّ هذا غير صحيح
فأنا لستُ شرطياً ولم أكن يوماً

185
00:13:55,380 --> 00:13:57,110
أنا أعمل مع الشرطة

186
00:13:57,140 --> 00:14:02,590
فأنا أستخدم مهاراتي للقبض على المجرمين
مع ذلك فإنني نادراً ما أتعامل مع محترفين مثلكم

187
00:14:02,600 --> 00:14:04,880
أية مهارات؟

188
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
مهارات متعلقة بالناس

189
00:14:07,870 --> 00:14:10,460
أرني مهارتك يا أخي الصغير

190
00:14:11,030 --> 00:14:14,350
...أنت... أنت

191
00:14:15,400 --> 00:14:18,000
أنتَ من يضع القوانين هنا

192
00:14:18,920 --> 00:14:23,470
لقد أتيت من منطقة الخليج
تحب شمّ الصمغ أو مذيب ما لتنتشي

193
00:14:23,480 --> 00:14:27,620
تتمنى لو بمقدوركَ التوقف، لأنكَ تظن أنّ هذا
يجعلكَ تظهر بمظهر الضعيف أمام زملائك

194
00:14:27,620 --> 00:14:31,090
أهذا صحيح؟ -
أجل، لكن ليس عليكَ القلق حيال هذا -

195
00:14:31,100 --> 00:14:36,190
لأنّ طبيعتكَ حين تكون منتشياً تجعل
الجميع يخافونكَ أكثر، أليس كذلك؟

196
00:14:36,530 --> 00:14:39,030
بالطبع يا رجل -
أجل -

197
00:14:43,560 --> 00:14:45,390
لا أظنكَ تروق لي كثيراً

198
00:14:45,430 --> 00:14:48,980
إن توقفتَ عن رؤية العالم بلغة
ما تحبه وما تكرهه

199
00:14:49,020 --> 00:14:51,790
ورؤية الأشياء على حقيقتها

200
00:14:51,830 --> 00:14:57,560
فستجد سلاماً أكثر بكثير في حياتك
وبإمكاني مساعدتكَ بذلك إن أردت

201
00:14:57,580 --> 00:15:00,560
فكّر بالأمر، أين الهاتف هنا؟
أنا بحاجة لإجراء مكالمة

202
00:15:01,670 --> 00:15:04,390
هناك -
شكراً -

203
00:15:07,300 --> 00:15:09,290
هذا لطيف، شكراً لكِ

204
00:15:09,600 --> 00:15:11,800
هل أعددتِ هذه؟ -
كِلانا أعدّها -

205
00:15:11,810 --> 00:15:13,640
نحن نبقي أنفسنا منشغلتين

206
00:15:13,650 --> 00:15:15,420
لذيذة

207
00:15:15,920 --> 00:15:18,840
سجلتُ مسلسلكِ على الجهاز يا صغيرتي
في حالة أردتِ مشاهدته لفترة

208
00:15:19,100 --> 00:15:20,980
حسناً

209
00:15:23,360 --> 00:15:25,650
(نحن متأسفين على خسارتكِ يا (دونا

210
00:15:27,370 --> 00:15:30,100
إنّه أمر صعب، إنّه صعب

211
00:15:30,110 --> 00:15:34,560
فقط حين بدأت الأمور تتحسّن -
أكانت الأمور تجري بشكل سيء؟ -

212
00:15:34,570 --> 00:15:38,200
تعرفان، المشاكل الزوجية

213
00:15:38,550 --> 00:15:41,330
فأنا و(كيربي) معاً منذ المرحلة الإعدادية

214
00:15:41,610 --> 00:15:44,110
يتغيّر الناس حين يكبرون -
كيف؟ -

215
00:15:45,120 --> 00:15:48,320
أظننا إنجرفنا نوعاً ما

216
00:15:48,330 --> 00:15:51,600
(عائلتي، عائلة (غيربر
كنّا مقرّبين للغاية

217
00:15:51,620 --> 00:15:54,950
يصبح الوضع صعباً بعيشنا هنا معاً
وما إلى ذلك

218
00:15:55,460 --> 00:16:01,990
لقد شعر (كيربي) بالإنزعاج منهم
لقد كان من النوع الذي يحب التواجد بمفرده

219
00:16:01,990 --> 00:16:05,520
كان يحب التواجد في الغابات بمفرده، أتفهماني؟

220
00:16:05,540 --> 00:16:09,470
أكان على خِلاف مع شخص معيّن
أو شخص ما كان على خِلاف معه؟

221
00:16:09,950 --> 00:16:13,590
كلاّ، كلاّ، أنا فحسب

222
00:16:13,930 --> 00:16:16,730
وكما قلت، لقد كانت علاقتنا
تتحسّن مؤخراً

223
00:16:17,330 --> 00:16:21,370
لقد أصبح أكثر صدقاً معي
وصريحاً بشأن مشاعره

224
00:16:22,220 --> 00:16:26,770
تعرفون كيف يتصرّف الرجال -
أجل، نعرف -

225
00:16:28,230 --> 00:16:33,710
أثمةّ مشاكل مالية؟ -
كلاّ يا سيدتي، لقد كان لحّاماً بارعاً -

226
00:16:33,730 --> 00:16:36,270
لطالما كان معيلاً جيداً وفخوراً بذلك

227
00:16:36,800 --> 00:16:39,770
وبعدها أصبح لديكم مال النفط

228
00:16:42,020 --> 00:16:45,160
أجل سيدتي -
ما مقدار المبلغ الذي ستكسبونه؟ -

229
00:16:45,200 --> 00:16:51,440
يقولون أنّ كل واحد منّا نحن الأقرباء الأصغر
سنحصل على حوالي 80 ألف دولار بالسنة

230
00:16:52,600 --> 00:16:55,070
(عليّ الإشارة لهذا يا (دونا

231
00:16:55,080 --> 00:16:58,720
فهذا الأمر يمنحكِ دافعاً قوياً
فقد كان لدى (كيربي) الحق بنصف أموالك

232
00:16:58,740 --> 00:17:03,020
أكان زواجكما يمر بمشكلة، كان هذا الأمر
ليجعلكِ غير راضية، أليس كذلك؟

233
00:17:03,680 --> 00:17:05,820
لم يكن زواجنا يمر بمشكلة

234
00:17:05,850 --> 00:17:10,010
لقد أخبرتنا الطبيبة الشرعية عن وجود العديد
من الرضوض والجروح على جسده

235
00:17:10,040 --> 00:17:14,120
مما يشير أنه قبل 3 أسابيع من وفاته
تعرّض (كيربي) للضرب المبرّح

236
00:17:14,440 --> 00:17:17,300
أنا لا... أنا لا أعرف
شيئاً عن هذا

237
00:17:19,960 --> 00:17:23,350
بالمرّة المقبلة التي تشعر فيها
برغبة ملحّة للإنتشاء

238
00:17:23,590 --> 00:17:27,450
ربما سترى وجه والدتكَ وهي تبتسم

239
00:17:28,010 --> 00:17:33,180
ربما ستشعر بالدفء والأمان والسعادة

240
00:17:33,190 --> 00:17:38,480
ربما ستدرك بأنّ الشعور الذي يتملكك
حين تنتشي المخدّرات مجرّد وهم

241
00:17:38,490 --> 00:17:42,410
<i>لا شيء أكثر من مجرّد مواد كيميائية تنتقل بدماغك -
(السجين (جاين - </i>

242
00:17:42,420 --> 00:17:47,760
<i> على السجين (جاين) التوجه لغرفة الزيارة
على السجين (جاين) التوجه لغرفة الزيارة</i>

243
00:17:50,160 --> 00:17:54,180
سنفعل المزيد لاحقاً
أنتَ تبلي جيداً

244
00:18:13,800 --> 00:18:17,970
هذه مستندات القضيّة حتى الآن
هذه نسخة من دفتر ملاحظات الضحيّة

245
00:18:18,110 --> 00:18:20,680
وهذه أشبه بأحجيات "سودوكو" الرقمية

246
00:18:22,970 --> 00:18:26,820
ألا زلتَ تظن أنّ (لوسكوم) القاتل؟ -
أجل، فهو يملك السلوك العدواني والدافع -

247
00:18:26,820 --> 00:18:29,560
لكن ذكرت الطبيبة الشرعية بأنّه تمّ
إبراح (كيربي هاينز) ضرباً قبل نحو شهر

248
00:18:29,580 --> 00:18:33,690
بذلك الوقت كان (لوسكوم) محتجزاً بتهمة
القيادة تحت تأثير الكحول ومقاومة الإعتقال

249
00:18:33,700 --> 00:18:35,580
قد يكون أحد أصدقاء (لوسكوم) القاتل

250
00:18:35,620 --> 00:18:40,790
أجل، لكن لم يقم (هاينز) أبداً بتقديم بلاغ
ولم يذهب للمستشفى، وزوجته تنكر أية معرفة بهذا

251
00:18:40,810 --> 00:18:44,380
أتعتقد أنّ (كيربي) وزوجته قد أخفيا أمر الضرب
لأنها كانت مسألة عائلية؟

252
00:18:44,390 --> 00:18:46,660
أجل، إنّ (ليزبن) مع والد زوجته الآن

253
00:18:47,650 --> 00:18:50,770
أتعرّض (كيربي) للضرب بالشهر الماضي؟
لا أذكر شيئاً عن هذا

254
00:18:51,030 --> 00:18:55,200
من طريقة رد فعل (دونا) حين سألتها
تبدو لي أنها مسألة عائلية

255
00:18:55,230 --> 00:18:58,510
ربما تدخلتَ مع إبنكَ (رودي) بمشاكل (دونا) الزوجية؟

256
00:18:58,520 --> 00:19:01,110
كلاّ، كلاّ يا سيدتي، هذا مستحيل

257
00:19:01,120 --> 00:19:03,700
مرحباً يا عزيزتي

258
00:19:04,400 --> 00:19:06,300
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ مريضة أو ما شابه؟

259
00:19:06,310 --> 00:19:07,480
هل أبدو مريضة؟

260
00:19:07,520 --> 00:19:11,170
ليس من شيمك التجوّل مرتدية سترة
من دون وضع تبرّج وشعرك مرفوع هكذا

261
00:19:11,180 --> 00:19:15,270
أعذرني، لقد توفي زوج ربيبتي للتو
لذا أشعر بالحزن

262
00:19:15,710 --> 00:19:18,030
لا بأس، لا بأس -
من صديقتك؟ -

263
00:19:18,040 --> 00:19:21,190
هذه العميلة (ليزبن) من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
أتت للتحقق من قضية (كيربي) المسكين

264
00:19:21,220 --> 00:19:23,640
(هذه زوجتي (ساندرين

265
00:19:23,930 --> 00:19:25,320
عليّ الذهاب للمركز التجاري

266
00:19:25,360 --> 00:19:31,660
ما هي نظريتكِ يا (ساندرين)؟ من قتل (كيربي)؟ -
في الحقيقة لا أعرف؟ أعليّ أن أملك إجابة؟ -

267
00:19:31,680 --> 00:19:33,270
كنتُ أظن أنّ هذه وظيفتكم

268
00:19:33,290 --> 00:19:35,880
كان الأمر جديراً بالسؤال -
سأكون صريحاً -

269
00:19:35,890 --> 00:19:40,370
أشعر بالأسف على موت (كيربي)، لكنني
لا أشعر بالأسف أنّ إبنتي لم تعد متزوجة من فاشل

270
00:19:40,380 --> 00:19:42,360
من أيّ ناحية كان فاشلاً؟

271
00:19:42,400 --> 00:19:46,060
(لقد كان مزعجاً، لم يرق لـ (كيربي
إنتقال عائلة (غيربر) للعيش معنا

272
00:19:46,070 --> 00:19:49,190
كان يروق له الفقر أو ما شابه
ولا يملك رؤية

273
00:19:49,200 --> 00:19:52,350
تستحق (دونا) أفضل من ذلك
أليس كذلك يا (ساند)؟

274
00:19:52,960 --> 00:19:55,410
إنها كنز

275
00:19:59,910 --> 00:20:02,840
أيها العميل (بوسكو) هل لي بكلمة معك؟ -
بالطبع -

276
00:20:02,850 --> 00:20:06,200
أعلم بأنكَ منشغل، لذا لن أضيّع وقتك بالثرثرة
وأتجنّب الدخول مباشرة بالموضوع وما إلى ذلك

277
00:20:06,200 --> 00:20:08,750
هذا ما تفعله الآن -
(نريد التحدّث عن (جاين -

278
00:20:08,920 --> 00:20:15,270
إسمع، نعلم أنّ (جاين) تجاوز الحدود لذا ساعدنا هنا
وسنكون ممتنين للغاية لك ومدينون لك كثيراً

279
00:20:17,210 --> 00:20:19,880
حسناً، أفهم ما يجري

280
00:20:20,410 --> 00:20:26,180
لذا لنقل بأنني أريد منكم تأدية أمر لي

281
00:20:26,990 --> 00:20:28,630
أيّ نوع من الأمور؟

282
00:20:29,130 --> 00:20:32,310
الأمور التي تكون بحاجة لأن يتم
إنجازها أحياناً، تعرفان

283
00:20:32,350 --> 00:20:35,430
الإطاحة بالأشرار وحماية الأخيار

284
00:20:35,440 --> 00:20:39,070
لا شيء غير قانوني
ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء

285
00:20:39,080 --> 00:20:40,950
لا مشكلة بذلك

286
00:20:42,860 --> 00:20:46,720
أتريان، هذا ما أقصده تماماً
ثمّة مشكلة بهذا

287
00:20:47,350 --> 00:20:49,940
لا يوجد ما يسمى بتجاوز القوانين بالمكتب

288
00:20:50,460 --> 00:20:54,730
أنتما عميلان بارعان، لكن قام (جاين) بإفسادكما -
كلاّ، لم يفعل ذلك -

289
00:20:54,750 --> 00:20:58,210
إذاً أكنتما على إستعداد لتجاوز
القوانين قبل إنضمامه للوحدة؟

290
00:20:59,230 --> 00:21:02,090
شكراً على منحنا وقتك -
سرّني التحدّث معكما -

291
00:21:04,490 --> 00:21:08,900
"جوارح"!! "جوارح"
ما الذي يعنيه هذا؟

292
00:21:09,450 --> 00:21:11,240
من يكون (جاي) و(مارتين)؟

293
00:21:11,270 --> 00:21:14,230
أتعلم بأنّ الجوارح تتبول على ساقها
للتبريد على نفسها

294
00:21:14,240 --> 00:21:17,010
أهذا صحيح؟

295
00:21:19,540 --> 00:21:22,370
أجل، بالطبع

296
00:21:22,380 --> 00:21:24,110
ما الذي تعنيه كلمة "جوارح"؟

297
00:21:24,120 --> 00:21:26,980
الجوارح هي الطيور -
بلا مزاح -

298
00:21:26,990 --> 00:21:30,380
لقد كان (هاينز) يراقب الطيور
لهذا السبب كان يحمل المنظار

299
00:21:30,380 --> 00:21:34,370
لقد رأى طيور أبو زريق "جاي" و
السنونو "مارتين" والطيور الجارحة

300
00:21:34,760 --> 00:21:36,810
فهمت ذلك، جيّد
إذاً هذا طريق مسدود

301
00:21:36,820 --> 00:21:38,660
لا، بالعكس، هذا تقدّم

302
00:21:38,690 --> 00:21:41,400
(عليّ التحدّث إلى (رودي غيربر
أنا بحاجة لطرح بضعة أسئلة عليه

303
00:21:41,410 --> 00:21:43,990
حسناً، ذهب (ريغسبي) لمقابلته، لذا أخبرني
وسأخبر (ريغسبي) ما تريد سؤاله

304
00:21:44,000 --> 00:21:45,570
والآن أين المتعة بذلك لي؟

305
00:21:45,610 --> 00:21:48,130
ألا يمكنكَ إدخال (غيربر) السجن؟ -
كلاّ -

306
00:21:48,140 --> 00:21:49,920
حسناً، لا مشكلة بذلك
سأرتب هذا الأمر

307
00:21:50,200 --> 00:21:53,020
سأعاود الإتصال بك -
...مهلاً، أنت -

308
00:22:01,960 --> 00:22:03,090
مرحباً أيها السجين

309
00:22:03,130 --> 00:22:04,800
أصغِ إليّ، أريد تحذيرك فحسب

310
00:22:04,830 --> 00:22:08,600
(يراودني شعور قويّ بأنّ (رودي غيربر
سيتصرّف بعدوانية وعنف تجاهك

311
00:22:08,610 --> 00:22:12,630
لذا عليكَ توخي الحذر الشديد معه

312
00:22:12,640 --> 00:22:15,900
لا داعي للقلق
(أظنّ أن بمقدوري التغلّب على (رودي غيربر

313
00:22:16,300 --> 00:22:18,910
حسناً، أنا أحذّركَ فحسب
فعلى ما يبدو، هو رجل قويّ

314
00:22:18,920 --> 00:22:20,730
حسناً إذاً، أودّ رؤيته يحاول فعل أمر ما

315
00:22:20,750 --> 00:22:23,660
سنرى مدى قوّته -
لا يهم -

316
00:22:30,300 --> 00:22:33,170
رودي غيربر)؟) -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

317
00:22:33,180 --> 00:22:36,200
العميل (ريغسبي) من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
أنا بطريقي إلى منزلك

318
00:22:36,210 --> 00:22:39,500
<i> لديّ بضعة أسئلة أودّ طرحها
عليك أولاً... بشكل سرّي</i>

319
00:22:39,740 --> 00:22:41,090
أحقاً؟

320
00:22:41,130 --> 00:22:46,390
سمعتُ من بضعة مصادر موثوقة بأنكَ
و(كيربي هاينز) تقيمان علاقة غرامية

321
00:22:46,700 --> 00:22:50,560
علاقة جسدية من نوع ما

322
00:22:50,820 --> 00:22:53,340
<i>هذه كذبة لعينة -
هل أنتَ واثق يا (رودي)؟ - </i>

323
00:22:53,350 --> 00:22:56,430
الكذب على عميل حكومي
تعتبر جريمة خطيرة للغاية

324
00:22:56,440 --> 00:22:58,770
لقد كنتُ بسلاح البحرية

325
00:22:58,780 --> 00:23:01,780
أحقاً؟ هذا يوضح الأمر
أنا جندي سابق

326
00:23:01,790 --> 00:23:03,540
جنود البحرية اشخاص سيئون

327
00:23:03,570 --> 00:23:05,610
<i> لكن، إسمع
لا فائدة من الشجار عبر الهاتف</i>

328
00:23:05,640 --> 00:23:10,730
سنحل هذه المشكلة حين أصل لمنزلك
يا جندي البحرية المخنّث

329
00:23:21,480 --> 00:23:24,280
رودي غيربر)؟)
معك العميل (ريغسبي) من مكتب كاليفورنيا

330
00:23:41,410 --> 00:23:46,220
مرحباً يا (رودي)، شكراً
جزيلاً على قدومك

331
00:23:53,480 --> 00:23:56,380
إذاً يا (رودي)، أخبرني عن الجوارح

332
00:23:57,250 --> 00:23:59,720
لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه -
بالطبع تعرف -

333
00:24:01,280 --> 00:24:03,620
لا تروق لي نبرتك

334
00:24:03,630 --> 00:24:06,510
{\pos(195,225)}
يا رجل، نحن نتحدّث ونلعب؟
بربك

335
00:24:06,520 --> 00:24:09,720
{\pos(195,225)}
عثر (كيربي) على نسر البغاث
يعشعش على أرضكم، أليس كذلك؟

336
00:24:09,730 --> 00:24:12,120
{\pos(195,225)}
كلاّ، لم يفعل

337
00:24:12,150 --> 00:24:17,290
{\pos(195,225)}
تموت نسور البغاث بسبب فقدانها لبيئتها
إنها من الفصائل المحمية

338
00:24:17,290 --> 00:24:19,020
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

339
00:24:19,030 --> 00:24:21,230
أنا جاد الآن، أنتَ تظهر
عدم إحترام للعبة

340
00:24:22,570 --> 00:24:24,520
شكراً لك -
لحظة واحدة -

341
00:24:24,530 --> 00:24:28,210
إنها فصيلة محمية، وهذا يعني إن
كانت تقيم أعشاشها على أرضكم

342
00:24:28,240 --> 00:24:31,290
فلن يمكنكم إستخراج النفط ولن تصبح ثرياً

343
00:24:32,080 --> 00:24:34,710
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

344
00:24:35,040 --> 00:24:36,790
لذا حين أخبركَ (كيربي) عن العش

345
00:24:36,800 --> 00:24:40,750
طلبتَ من (كيربي) إرشادكَ لمكان العش كي تدمّره -
كلاّ -

346
00:24:40,760 --> 00:24:43,920
لكنّ (كيربي) رفض إخبارك، لذا قمتَ
بإبراحه ضرباً حتى إعترف لك بمكانه

347
00:24:43,930 --> 00:24:48,060
وبعدها ذهبتَ وقتلتَ الطيور الجارحة ودمرتَ العش -
كلاّ -

348
00:24:48,380 --> 00:24:51,490
قتل الطيور الكبيرة يجلب الحظ السيء
إلاّ في حالة أكلتها

349
00:24:51,500 --> 00:24:54,110
أنتَ لم تأكلها، هل فعلتَ ذلك؟ -
بالطبع لا -

350
00:24:54,430 --> 00:24:57,560
لكنكَ بالرغم من ذلك تعترف بقتلها -
إنها مجرّد طيور جارحة يا رجل -

351
00:24:57,560 --> 00:25:02,480
أتظن بأنني سأتخلى عن مليون دولار
من أجل بضعة طيور لعينة تقتات على الأموات؟

352
00:25:03,170 --> 00:25:04,800
محال تماماً

353
00:25:04,830 --> 00:25:10,420
لذا قمتَ بقتلها -
أجل، قتلتها، كان أي شخص ليفعل ذلك -

354
00:25:10,420 --> 00:25:13,230
لا يمكنني مخالفتكَ الرأي -
وماذا عن (كيربي)؟ -

355
00:25:13,550 --> 00:25:17,290
كلاّ، لم أقتله
لكنني أبرحته ضرباً

356
00:25:18,440 --> 00:25:20,940
لم أقم بقتله، فلا داعي لذلك

357
00:25:20,950 --> 00:25:22,970
فما الذي سيفعله بي؟

358
00:25:23,000 --> 00:25:25,850
أتقسم بقبر أمك بأنكَ لم تقتل (كيربي)؟

359
00:25:26,280 --> 00:25:31,090
(أقسم بقبر أمي بأنني لم أقتل (كيربي

360
00:25:32,870 --> 00:25:34,940
مشوّق

361
00:25:34,950 --> 00:25:38,340
كلاّ، لا، أظنّ أنّ عليكِ أحذ زمام
المبادرة، فهذا أمر متعلّق بالنساء

362
00:25:38,350 --> 00:25:41,130
كلاّ، الأمر ليس كذلك، إنها إمرأة
وهذا كل شيء أما هو فلا

363
00:25:41,140 --> 00:25:43,540
عليكَ القيام بالمبادرة؟ -
لماذا أنا؟ -

364
00:25:43,550 --> 00:25:47,080
انتَ دائماً، تعلم، صريح تماماً
لن تشعر بالإساءة

365
00:25:47,310 --> 00:25:49,440
من التي لن تشعر بالإساءة؟ -
لا شيء -

366
00:25:49,790 --> 00:25:51,600
...حسناً

367
00:25:51,610 --> 00:25:54,400
...لقد كنّا نفكّر

368
00:25:56,570 --> 00:25:59,290
التفكير أمر جيدّ، لكن بماذا؟

369
00:25:59,780 --> 00:26:03,250
لقد قصدنا (بوسكو) وطلبنا منه
منح (جاين) فرصة، لكنه أبى ذلك

370
00:26:03,490 --> 00:26:05,980
لذا كنّا نفكّر، أنه ربما إن ذهبتِ
(وطلبتِ من (بوسكو) الإفراج عن (جاين

371
00:26:05,990 --> 00:26:08,810
كمعروف شخصي لكِ، بين صديقين، فسيفعل ذلك

372
00:26:09,080 --> 00:26:10,230
لماذا تظن ذلك؟

373
00:26:10,240 --> 00:26:12,000
...في الحقيقة، تعرفين -
الأمر واضح -

374
00:26:12,010 --> 00:26:13,770
إنّه يكنّ شعوراً تجاهكِ... شعوراً عاطفياً

375
00:26:13,790 --> 00:26:16,050
نحن لا نقول بأنكما أقمتما علاقة غرامية
...أو ما شابه، الأمر فحسب

376
00:26:16,070 --> 00:26:20,610
...أنتِ تروقين له كثيراً، يبدو
ذلك واضحاً من نظرته إليكِ ببعض الأحيان

377
00:26:20,680 --> 00:26:22,050
أنتم مخطؤون

378
00:26:22,070 --> 00:26:25,300
إن (بوسكو) غير مفتون بي، وحتى إن كان كذلك

379
00:26:25,330 --> 00:26:28,020
(فلن أستغل هذه النفوذ لخاطر (جاين -
لمَ لا؟ -

380
00:26:28,030 --> 00:26:30,270
لأنّ القانون لا يمكن تجاوزه

381
00:26:30,280 --> 00:26:33,960
لقد خرق (جاين) القانون
والآن عليه تحمّل العواقب

382
00:26:38,140 --> 00:26:40,410
(مرحباً (جاين

383
00:26:41,610 --> 00:26:43,240
أريد منكِ زيارتي

384
00:26:43,250 --> 00:26:45,100
لماذا؟ نحن منشغلين

385
00:26:45,110 --> 00:26:49,090
أرجوكِ يا (ليزبن)؟
الأمر بغاية الأهمية، أنا بحاجة لرؤيتكِ

386
00:26:49,100 --> 00:26:51,470
ولكعكة العنبيّة

387
00:27:11,560 --> 00:27:14,790
تبدو هذه بنكهة التوت الأحمر -
لقد نفذ منهم كعك العنبيّة -

388
00:27:14,970 --> 00:27:17,160
ما الأمر؟

389
00:27:19,770 --> 00:27:21,810
إنّ (رودي غيربر) بريء

390
00:27:21,820 --> 00:27:24,520
أهذا كل شيء؟ -
تقريباً -

391
00:27:24,530 --> 00:27:28,660
(في الواقع، لا، قام (رودي) بضرب (كيربي
ليدلّه على مكان

392
00:27:28,670 --> 00:27:31,230
أعشاش الطيور الجارحة المحمية
كي يقوم (رودي) بقتلها

393
00:27:31,260 --> 00:27:34,260
لكنه يقول بأنه لم يقتل (كيربي)، وأنا أصدّقه

394
00:27:34,270 --> 00:27:36,350
لقد أقسم بقبر أمّه

395
00:27:36,370 --> 00:27:39,110
هذا مثير للإهتمام، لكن كان بوسعكَ
إخباري بهذا عبر الهاتف

396
00:27:39,120 --> 00:27:43,710
إحتجتُ لزائر
كي أتمكّن من دخول غرفة الزوّار

397
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
كم أتمنّى لو كان مسدسي بحوزتي

398
00:27:46,490 --> 00:27:48,690
أنتِ، مكافحة الجريمة أمر صعب
لذا تحمّلي المشقّة

399
00:27:48,700 --> 00:27:51,010
أنظري، هذا سبب وجودنا هنا -
دولي غيربر)؟) -

400
00:27:51,020 --> 00:27:52,370
أريد طرح سؤال عليه

401
00:27:52,400 --> 00:27:54,650
ما هو السؤال؟ -
أيّ سؤال، لا يهم ذلك -

402
00:27:54,660 --> 00:27:57,490
أيمكنكِ إبعاد الحارس عنّي؟
أيمكنكِ ذلك، أرجوكِ؟

403
00:27:58,670 --> 00:28:00,910
لا بأس

404
00:28:03,690 --> 00:28:08,060
دولي)، يمكنكَ إخباري، الحقيقة أنكَ قمتَ)
بقتل زوج إبنتك، أهذا صحيح؟

405
00:28:09,870 --> 00:28:12,060
ومن تكون الآن؟

406
00:28:12,070 --> 00:28:15,290
هذه إجابة جيدة، شكراً لك

407
00:28:20,530 --> 00:28:22,790
إذاً؟ ماذا عرفت؟

408
00:28:22,800 --> 00:28:26,930
لقد كان هذا مجرّد سؤال لمعرفة مدى السيطرة
السؤال التالي الذي سأطرحه عليه هو المهم

409
00:28:26,930 --> 00:28:29,650
أتعرف أمراً؟ لستُ بحاجة لسلاحي
يمكنني ضربكَ بكل بساطة بالكرسيّ

410
00:28:29,660 --> 00:28:35,030
أظنكِ ستكتشفين بأنه مثبّت بالأرضية -
أتفهم ما يحصل لك؟ -

411
00:28:35,350 --> 00:28:37,450
قد يحكم عليك بالسجن

412
00:28:37,490 --> 00:28:41,820
أفهم أنّ سبب إبقائكِ لي في السجن
هو على أمل تلقيني درساً

413
00:28:42,060 --> 00:28:43,150
هذا لن يفلح معي

414
00:28:43,180 --> 00:28:46,290
أنا لا أبقيكَ في السجن
بل القانون ما يبقيك بالسجن

415
00:28:46,300 --> 00:28:52,370
(القانون، يتحكم به (سام بوسكو
ويمكنكِ جعل (سام بوسكو) فعل أيّ شيء وقت ما تشائين

416
00:28:52,380 --> 00:28:56,420
صحيح، لأنه مغرم بي، فيمكنني حثّه
على فعل أي شيء

417
00:28:57,350 --> 00:28:59,530
نعم -
لا -

418
00:28:59,740 --> 00:29:03,300
كلاّ، لقد كنتُ أقول هذا لأنّ
هذا ما يردده (ريغسبي) والبقيّة

419
00:29:04,080 --> 00:29:05,830
هذا محض هراء

420
00:29:05,860 --> 00:29:08,590
إنّ (سام بوسكو) رجل سعيد بزواجه

421
00:29:08,600 --> 00:29:11,310
وهو ليس مهتماً بي بتلكَ الطريقة

422
00:29:11,320 --> 00:29:13,940
ليس لديّ أي تأثير عليه على الإطلاق

423
00:29:13,960 --> 00:29:19,040
ألاحظ بقية الفريق هذا أيضاً؟ أنا منبهر
إنه متذبذب بعواطفه

424
00:29:19,040 --> 00:29:23,820
يصعب عدم ملاحظة أنه سيقتل ويموت من أجلكِ -
صدّقني، أنتَ مخطئ تماماً -

425
00:29:23,830 --> 00:29:26,550
يا له من لغز مثير الذي تعرضينه

426
00:29:26,880 --> 00:29:29,810
حيث الأكاذيب والحقيقة تكون ممتزجة ببعضها

427
00:29:30,830 --> 00:29:33,730
إسمع، ليتَ بمقدورنا إخراجكَ من هذه الورطة

428
00:29:33,760 --> 00:29:38,480
لكنه صحيح أيضاً أنني آمل أن تأخذ عبرةً مما حصل

429
00:29:38,490 --> 00:29:42,070
ثمّة حدود حقيقية في الحياة
وهذه جدران سجن حقيقية

430
00:29:42,080 --> 00:29:45,910
فقط بذهنكِ يا (ليزبن)، فقط بذهنكِ

431
00:32:01,060 --> 00:32:03,560
أنتم، النجدة، ساعدونا
أيها النائب

432
00:32:03,570 --> 00:32:06,080
أنتَ يا رجل، لدينا رجل مصاب
إنّه لا يتحرّك

433
00:32:06,090 --> 00:32:09,220
أيها النائب، ثمّة رجل مصاب
نحن بحاجة للمساعدة يا رجل

434
00:32:10,170 --> 00:32:13,300
تباً، لدينا سجين مصاب
بالمستوى التاسع

435
00:32:13,310 --> 00:32:15,750
لقد فقد السجين رقم 8 وعيه

436
00:32:15,760 --> 00:32:18,070
أفعلت هذا به؟ -
لا يا رجل، لم أقم بلمسه -

437
00:32:18,080 --> 00:32:20,350
إنّه فقط لا يتحرّك يا رجل

438
00:32:35,540 --> 00:32:36,660
ما خطبه؟

439
00:32:36,680 --> 00:32:39,100
ليتني أعرف
لقد كان بهذه الحالة حين وصلتُ للمكان

440
00:32:39,110 --> 00:32:41,570
حسناً، أتركاه هنا
سأطلب الطبيب

441
00:32:41,580 --> 00:32:44,340
وأنتما عودا لعملكما

442
00:32:48,680 --> 00:32:51,350
لدينا مريض من أجلك

443
00:32:51,690 --> 00:32:55,930
كلاّ، حسناً

444
00:33:04,540 --> 00:33:06,630
ما الذي تقوله؟

445
00:33:07,720 --> 00:33:09,780
يدي

446
00:33:10,210 --> 00:33:12,570
يدك؟

447
00:33:18,280 --> 00:33:21,010
ستيف)، تعال فوراً)

448
00:33:21,210 --> 00:33:25,630
(لدينا مشكلة يا (ستيف
أنا بحاجة للمساعدة، أنا بحاجة للمساعدة

449
00:33:26,310 --> 00:33:30,390
كلاّ، لا، لا
أيّ أحد، أيّ أحد

450
00:33:30,400 --> 00:33:33,840
سجين طليق! لدينا سجين طليق

451
00:33:33,850 --> 00:33:37,060
النجدة، النجدة

452
00:33:37,070 --> 00:33:41,930
ليساعدني أحدهم

453
00:33:42,100 --> 00:33:44,420
من بعدك

454
00:33:47,980 --> 00:33:51,160
ليساعدني أحدهم

455
00:34:10,370 --> 00:34:12,510
{\pos(195,225)}
ليزبن)، لقد راودني كابوس مرعب)

456
00:34:12,530 --> 00:34:14,980
{\pos(195,225)}
حلمتُ بهروب (جاين) من سجن المقاطعة

457
00:34:14,990 --> 00:34:20,030
حلمتُ بأنّ العمدة والمدّعي العام ومفتش المقاطعة
جميعهم إتصلوا للصياح بي

458
00:34:20,620 --> 00:34:23,360
والآن ستوقظيني من الكابوس، أليس كذلك؟

459
00:34:23,380 --> 00:34:28,380
أنا بغاية الأسف يا سيدي، لا عذر لديّ لما فعله
لقد تجاوز الحدّ بكثير

460
00:34:28,410 --> 00:34:30,340
لقد أفسد الأمر، حسناً

461
00:34:30,360 --> 00:34:35,300
لقد تمّ توزيع نشرة بأوصافه، لكن قد يكون بوسعكِ
الإتصال به وإقناعه بالعودة بهدوء

462
00:34:35,570 --> 00:34:39,930
فلا أحد يريد رؤيته يتعرّض للأذى -
كيف أتصل به؟ وكيف أقوم بإقناعه؟ -

463
00:34:39,930 --> 00:34:41,970
أنتما مقرّبان، سيصغي إليكِ

464
00:34:41,980 --> 00:34:44,080
هذا مضحك جداً -
ما الأمر المضحك؟ -

465
00:34:44,090 --> 00:34:45,980
إنه كذلك

466
00:34:47,500 --> 00:34:50,340
<i> مرحباً (سام)، هذا أنا</i>

467
00:34:50,350 --> 00:34:52,200
أين أنت؟

468
00:34:52,870 --> 00:34:54,220
<i> (بمنزل (دولي غيربر</i>

469
00:34:54,260 --> 00:34:58,500
إن أرسلتَ المأمور إلى هنا، فسنقبض على
قاتل (كيربي) خلال 10 دقائق أو نحو ذلك

470
00:34:58,510 --> 00:35:02,180
جاين)، أيها الأحمق اللعين) -
شكراً لك -

471
00:35:02,560 --> 00:35:06,120
ما الذي كنتَ تتحدّث عنه؟
(لقد قلتَ بأنكَ قبضتَ على قاتل (كيربي

472
00:35:06,130 --> 00:35:08,990
ليس بعد، لكنني أحب التحلّي بالتفاؤل

473
00:35:09,000 --> 00:35:11,480
أنتَ تملك مكوّنات إعداد كوب من الشاي
أليس كذلك؟

474
00:35:13,680 --> 00:35:15,860
شكراً لكِ -
العفو -

475
00:35:19,100 --> 00:35:23,460
أصغي إليّ، لقد أخبرني (رودي) عن الطيور الجارحة
(وعمّا فعله بـ (كيربي

476
00:35:24,160 --> 00:35:28,940
كيف تحمّلتِ هذا يا (دونا)؟
تعرّض زوجكِ للضرب على يد شقيقكِ؟

477
00:35:29,250 --> 00:35:31,160
كيف شعرتِ حيال هذا؟

478
00:35:31,170 --> 00:35:32,870
بالغضب -
مِن مَن؟ -

479
00:35:32,880 --> 00:35:35,760
من نفسي وعائلتي

480
00:35:35,770 --> 00:35:37,760
لقد كان (كيربي) رجلاً طيباً وقد خذلته

481
00:35:37,790 --> 00:35:40,150
يا عزيزتي -
كلاّ، كلاّ يا أبي، هذا صحيح -

482
00:35:40,160 --> 00:35:42,780
لقد تركتُ المال يعميني، جميعنا فعلنا ذلك

483
00:35:43,030 --> 00:35:46,430
أعذروني، لديّ أمور أقوم بها -
(أرجوكِ لا تغادري يا (ساندرين -

484
00:35:46,450 --> 00:35:51,150
كنتُ على وشك القول أنّه من الغريب
كيف لشجار عائلي كبير أن يوضّح الأمور

485
00:35:51,160 --> 00:35:52,900
أتظنين بأنّ هذا الأمر قد حصل على الإطلاق؟

486
00:35:52,940 --> 00:35:56,190
يا ليت -
ربما وجد (كيربي) الوضوح -

487
00:35:56,200 --> 00:36:01,420
ربما أدركَ (كيربي) مدى أهمية كونه صادقاً

488
00:36:02,980 --> 00:36:07,330
حين وجدنا (كيربي) المسكين
كانت هناك رقائق لمّاعة على وجهه

489
00:36:07,370 --> 00:36:11,970
وحين رأيتكَ يا (دولي) بالسجن
كانت هناك رقائق لمّاعة على وجهكَ أيضاً

490
00:36:12,400 --> 00:36:17,420
مما يعني بأنكَ و(كيربي) كنتما على
علاقة وثيقة بالمرأة نفسها

491
00:36:17,730 --> 00:36:21,940
إمرأة تحب وضع الرقائق اللمّاعة
(وهذه أنتِ يا (ساندرين

492
00:36:24,410 --> 00:36:26,560
أنتَ أحمق -
بكثير من الأحيان -

493
00:36:27,400 --> 00:36:32,070
(لكنني أعلم الآن بأنّه لا (دولي) ولا (دونا

494
00:36:32,280 --> 00:36:36,080
كان يعرفان بشأن علاقتكِ معه

495
00:36:36,100 --> 00:36:39,480
مما يعني بأنّ (كيربي) كان مراعياً لمشاعر الآخرين

496
00:36:39,490 --> 00:36:43,090
بما فيه الكفاية ليحذّركِ قبل إعترافه بشأن علاقتكما

497
00:36:43,130 --> 00:36:47,310
يا عزيزي، أقسم لكَ بحياتي بأنه لم تكن هناك علاقة

498
00:36:47,350 --> 00:36:51,310
بالطبع كانت هناك علاقة، لقد كنتِ تشعرين
بالضجر والإحباط، وقد كان متاحاً

499
00:36:51,320 --> 00:36:53,040
لا، لا، لا

500
00:36:53,060 --> 00:36:56,760
سرعان ما إكتشف (كيربي) من أيّ
نوع من النساء أنتِ، وقطع علاقتكما، أليس كذلك؟

501
00:36:57,020 --> 00:36:59,100
"لقد أراد مغادرة "ساتر فالي

502
00:36:59,120 --> 00:37:03,350
أراد بدء حياة جديدة مع زوجته
المرأة التي أحبّها فعلاً

503
00:37:03,360 --> 00:37:08,830
لكنه شعر بأنه مجبر على إخبار
الجميع بالحقيقة، الأحمق

504
00:37:08,860 --> 00:37:14,340
لقد كان سيدمّر حياتكِ بسبب ماذا... بضعة طيور؟
لتعرّضه لضربٍ كان على الأرجح يستحقه؟

505
00:37:14,350 --> 00:37:17,070
لماذا عساه يفعل ذلك؟
لقد رجوته كي لا يخبر أحداً

506
00:37:17,080 --> 00:37:20,660
لقد توسلتِ إليه، لكنه رفض الإصغاء

507
00:37:21,580 --> 00:37:24,730
هذا كلّه كذب
لم يحصل هذا مطلقاً

508
00:37:24,740 --> 00:37:26,970
أجل، لقد إضطررتِ لقتله على الفور

509
00:37:26,980 --> 00:37:31,070
كلاّ! كلاّ! هذا كذب
هذا كذب

510
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
متأسف يا (ساندرين)، لكننا نملك أدلّة قاطعة
من عملائنا بالمختبر الجنائي

511
00:37:37,080 --> 00:37:40,950
(الرقائق اللمّاعة التي على وجه (كيربي
مغطّاة بحمضكِ النووي... مغطّاة

512
00:37:41,220 --> 00:37:44,070
والحمض النووي لا يكذب

513
00:37:45,060 --> 00:37:48,740
لا أعرف من أين أتى هذا
لأنني لم أكن الفاعلة

514
00:37:48,750 --> 00:37:50,260
(الشرطة بطريقها إلى هنا يا (ساندرين

515
00:37:50,300 --> 00:37:53,670
كنتُ لأكون صريحاً مع عائلتكِ
لأنكِ قد لا ترينهم لفترة طويلة

516
00:37:59,000 --> 00:38:02,370
!(ساندرين)، (ساندرين)، (ساندرين)

517
00:38:02,380 --> 00:38:04,690
أخبريني بأنّ هذا غير صحيح
فقط أخبريني

518
00:38:04,700 --> 00:38:07,470
لقد أرغمني على فعل ذلك

519
00:38:07,490 --> 00:38:09,110
هل أرغمكِ على فعل ذلك؟ -
كلاّ، لقد أرغمني على فعل ذلك -

520
00:38:09,120 --> 00:38:11,750
ستنال... ستنال عقابها -
هذا غير كافي -

521
00:38:21,000 --> 00:38:23,120
باتريك جاين)، نعلم بأنكَ في الداخل)

522
00:38:23,140 --> 00:38:25,260
أخرج رافعاً يديكَ فوق رأسك

523
00:38:28,430 --> 00:38:34,530
أجل صحيح، أنا من يلاحقونه وليس أنتِ
ولا وجود للحمض النووي أيضاً

524
00:38:34,540 --> 00:38:37,540
جميع الأدلة العلمية والمخبرية
كان أمراً مبالغاً به

525
00:38:37,550 --> 00:38:41,730
شكراً على الشاي
لا يمكنكِ التراجع عن قولكِ

526
00:38:47,600 --> 00:38:50,780
سأخرج الآن! لا تطلقوا النار

527
00:38:59,000 --> 00:39:00,900
إلى اللقاء

528
00:39:02,200 --> 00:39:04,570
شكراً لك

529
00:39:12,850 --> 00:39:14,570
...إذاً

530
00:39:14,970 --> 00:39:16,780
...إذاً

531
00:39:16,810 --> 00:39:20,820
(حصل (جاين) على إعتراف من (ساندرين غيربر
تمّ حل القضيّة

532
00:39:21,150 --> 00:39:27,770
على الأرجح لن يثبتَ المدّعي العام ذلك
بوجود الشاهد الرئيسي في السجن

533
00:39:27,780 --> 00:39:31,510
والذي سيكون لمدّة طويلة جداً
حالما نضيف تهمة الهروب إلى ذلك

534
00:39:32,780 --> 00:39:35,290
هذا ما أردتُ مناقشته معك

535
00:39:35,300 --> 00:39:37,590
ظننتُ أنّ هذا الأمر سيلقّن (جاين) درساً

536
00:39:37,620 --> 00:39:42,250
ظننته سيتراجع أو يعتذر، لكنه لم يفعل ذلك
والآن تجاوز الحدود كثيراً

537
00:39:42,740 --> 00:39:48,280
عليكَ إطلاق سراحه
إن أسقطتَ التهم، فلن يلاحقه المدّعي العام

538
00:39:49,280 --> 00:39:51,980
ماذا لو رفضتُ فعل هذا؟

539
00:39:54,060 --> 00:39:56,800
(لا تدعني أتطرّق لذلك يا (سام

540
00:39:59,660 --> 00:40:02,320
ما الذي تقصدينه بالضبط؟

541
00:40:02,330 --> 00:40:04,940
أنتَ تعرف ما أقصده

542
00:40:04,950 --> 00:40:07,870
سأتحدّث عمّا حصل قبل 8 أعوام

543
00:40:11,810 --> 00:40:15,760
أستتطرّقين لذلك؟ حقاً؟

544
00:40:17,110 --> 00:40:18,240
أنا لا أصدّقكِ

545
00:40:18,270 --> 00:40:21,230
صدّقني، فها أنا ذا

546
00:40:25,840 --> 00:40:31,610
أستدمّرين حياتنا ووظيفتنا من أجل (جاين)؟

547
00:40:32,850 --> 00:40:34,950
أيعني لكِ الكثير؟

548
00:40:34,990 --> 00:40:36,720
إنّه يحل القضايا

549
00:40:36,750 --> 00:40:39,630
"إنّه يحل القضايا"

550
00:40:40,580 --> 00:40:43,240
أهذا كل ما في الأمر؟

551
00:40:47,000 --> 00:40:51,570
(أؤكد لك أنه في حالة لم تطلق سراح (جاين
فسأتحدّث وهذا كل شيء

552
00:40:55,320 --> 00:40:57,850
فما الذي ستفعله؟

553
00:41:04,740 --> 00:41:06,740
أجل، حسناً، لقد أحسنت صنعاً

554
00:41:06,770 --> 00:41:08,290
لكن ثمّة أمرين يحيراني؟ -
أحقاً؟ -

555
00:41:08,300 --> 00:41:10,700
كيف هربتَ من السجن؟
وكيف تمكنتَ من تغيير ملابسك؟

556
00:41:10,730 --> 00:41:13,770
أنا مسرور لطرحكَ هذا السؤال
...لقد كان بغاية

557
00:41:13,780 --> 00:41:15,910
(مرحباً (ليزبن
البساطة

558
00:41:15,920 --> 00:41:17,310
إذاً، هل أطلقوا سراحك؟

559
00:41:17,340 --> 00:41:20,390
أجل، لقد فعلوا هذا
شكراً جزيلاً لكِ

560
00:41:20,890 --> 00:41:22,900
لا علاقة لي بالأمر

561
00:41:23,160 --> 00:41:24,900
بغاية التواضع

562
00:41:24,940 --> 00:41:28,830
أجل صحيح، (بوسكو) متيّم بحبّي
وسيفعل كل ما أطلبه منه

563
00:41:28,840 --> 00:41:33,090
أجل، صحيح، هذا مستحيل قليلاً

564
00:41:33,510 --> 00:41:36,130
إنه يحبكِ فعلاً، كيف عساه ألاّ يحبكِ؟

565
00:41:36,140 --> 00:41:40,080
لكنّه ليس من النوع الذي يخالف
مبادئه من أجل الحب

566
00:41:40,090 --> 00:41:42,830
لذا أظن أنّ الأمر أكثر من ذلك

567
00:41:42,870 --> 00:41:45,270
حتماً تمسكين أمراً عليه -
أتظن ذلك؟ -

568
00:41:45,280 --> 00:41:49,530
أجل، شيء أخطأ به

569
00:41:49,540 --> 00:41:51,790
شيء سيء جداً تعرفين بأمره

570
00:41:51,810 --> 00:41:57,750
والآن هو ليس من النوع الذي يسرق أو يتعاطى
المخدرات، لذا تخميني هو... أنه آذى شخصاً ما

571
00:41:59,460 --> 00:42:03,630
لقد قتله، لقد قتل رجلاً سيئاً
عجز عن القبض عليه بشتى الطرق

572
00:42:03,820 --> 00:42:07,170
كلاّ -
أجل، وقد ساعدته بذلك -

573
00:42:07,460 --> 00:42:12,470
كلاّ... لقد إكتشفتِ الأمر بعد وقوعه
...وقد

574
00:42:12,940 --> 00:42:16,360
تركتيه ينجو بفعلته
لأنّ الرجل الشرير كان يستحق ذلك

575
00:42:17,170 --> 00:42:19,280
كلاّ

576
00:42:19,290 --> 00:42:24,630
لقد تأثرتُ بمجازفتكِ بوظيفتكِ من أجلي
هذا يعني الكثير لي

577
00:42:24,640 --> 00:42:27,760
إن كنتَ محقاً، ولا أقول بأنكَ كذلك

578
00:42:27,790 --> 00:42:33,150
فهذا يعني بأنني خنتُ ثقة
رجل أحترمه وأوقره من أجلك

579
00:42:33,940 --> 00:42:40,240
إن كان هذا صحيحاً، فأرجو في المستقبل
أن تكون تصرفاتكَ أكثر نضجاً ومسؤولية

580
00:42:40,430 --> 00:42:43,850
أنا ممتن كثيراً وما إلى ذلك
لكن دعينا لا نتحمّس كثيراً

581
00:42:43,990 --> 00:42:45,950
كان يجدر بي تركك تتعفّن في السجن

582
00:42:48,890 --> 00:42:55,560
{\a7}
CATS - ترجمة
TALBi19DZ - تعديل

