1
00:00:04,650 --> 00:00:06,070
{\pos(195,215)}
"منتجع "ويستينغ
"وادي "نابا"، "كاليفورنيا

2
00:00:05,970 --> 00:00:10,410
{\pos(195,215)}
"مرحباً بكم بتحدّي منتجع "ويستينغ
السنوي الـ 23 لأفضل الطهاة

3
00:00:15,370 --> 00:00:17,740
(أنا مضيفكم (بيرترام دوستيربيرغ

4
00:00:17,740 --> 00:00:19,770
...والطهاة المتنافسون لهذه الليلة هم

5
00:00:20,210 --> 00:00:23,920
"أولاً: من مطعم 182 بـ "سونوما -
الملح -

6
00:00:23,920 --> 00:00:27,850
{\pos(195,225)}
أصغر فائزة بمسابقة "شيلينغ بالم" للطهو

7
00:00:27,850 --> 00:00:29,630
{\pos(195,225)}
(رئيسة الطهاة (هانا دياز

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,760
من "سان فرانسيسكو"، حيث يقدّمان البرنامج
"الجماهيري الإذاعي "تو توب

9
00:00:39,760 --> 00:00:43,020
(رئيسي الطهاة (آرليس) و(جوليا ساينت جيرمين

10
00:00:48,049 --> 00:00:51,184
أسرعوا أيها القوم

11
00:00:50,580 --> 00:00:52,060
جيف) أتريد القشدة المخفوقة؟)

12
00:00:53,460 --> 00:00:55,100
جيف)؟) -
أجل، أجل -

13
00:00:56,030 --> 00:01:00,790
"تلقى تدريبه في "باريس
"وهو كبير الطهاة التنفيذي بـ "لا بتيت مايزون

14
00:01:00,800 --> 00:01:03,420
(رئيس الطهاة (آدريان لودو

15
00:01:09,030 --> 00:01:11,290
أين الثوم المعمّر؟
لنتحرّك أيها القوم

16
00:01:12,530 --> 00:01:16,620
...وقبل أن يختار الحكّام اليوم

17
00:01:17,070 --> 00:01:18,440
حسناً، لنتحرّك

18
00:01:18,450 --> 00:01:21,110
هيّا، تحرّكوا، تحرّكوا! أسرعوا أيها القوم

19
00:01:21,110 --> 00:01:22,710
(جيفري بارج)

20
00:01:29,670 --> 00:01:30,450
شكراً لكم

21
00:01:38,890 --> 00:01:40,940
...أ

22
00:01:41,170 --> 00:01:42,130
...أوّل

23
00:01:42,130 --> 00:01:45,440
...طبق سأقدّمه اليوم... هو

24
00:01:48,500 --> 00:01:49,810
...هو

25
00:01:56,682 --> 00:01:59,783
يا للهول، إستدعوا طبيباً -
(جيفري) -

26
00:01:59,790 --> 00:02:01,230
أثمّة طبيب هنا، رجاءاً؟ -
ساعدوه -

27
00:02:01,240 --> 00:02:03,890
ليطلب أحدكم الإسعاف -
(جيفري) -

28
00:02:03,890 --> 00:02:07,690
!(جيفري)! (جيفري) -
أحدكم؟ -

29
00:02:07,690 --> 00:02:09,900
جيفري)! قل شيئاً)

30
00:02:10,600 --> 00:02:12,070
أيمكنكَ سماعي؟ (جيفري)؟

31
00:02:13,894 --> 00:02:16,394
أيها الطبيب، إنه لا يتحرّك
جيفري)؟)

32
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
أعرفتَ شيئاً من المحقق بأسباب الوفاة؟

33
00:02:23,920 --> 00:02:26,630
فقط أنه يعجز عن إخبارنا بشيء في الوقت الراهن -
أخبره بأننا بحاجة لمعرفة سبب الوفاة -

34
00:02:26,630 --> 00:02:28,150
إن توفي هذا الرجل نتيجة أسباب طبيعية

35
00:02:28,150 --> 00:02:30,220
فسنعود إلى المنزل -
ما سبب عصبيتكِ؟ -

36
00:02:30,220 --> 00:02:32,960
لستُ كذلك -
ما سبب وجودنا هنا؟ لسنا واثقين من أنها جريمة قتل -

37
00:02:32,960 --> 00:02:35,730
واحدة من الطهاة قامت بإستدعاء والدها
والذي يكون عضواً بمجلس الشيوخ

38
00:02:35,730 --> 00:02:38,350
والذي إتصل بالنائب العام، والذي إتصل بمساعد النائب العام

39
00:02:38,350 --> 00:02:43,090
والذي إتصل بي، ولهذا السبب نحن هنا، أكره السياسة -
قد تنتهي هذه القضية بسرعة -

40
00:02:43,090 --> 00:02:45,830
تعارك الضحية بالأيدي مع منظّم الحدث -
يا لها من أيام سعيدة -

41
00:02:48,390 --> 00:02:53,580
أريد أن أكون واضحاً للغاية معكم
ما حصل كان مجرّد حادثة، لم أقترف أيّ سوء

42
00:02:53,660 --> 00:02:56,190
(لنلتزم بالحقائق يا سيّد (دوستيربيرغ

43
00:02:56,190 --> 00:02:59,190
لقد أخبرتنا بشأن خوضك شجاراً مع الضحية
ما كان موضوع الخلاف؟

44
00:02:59,190 --> 00:03:01,540
الكمأ -
الكمأ؟ -

45
00:03:01,540 --> 00:03:04,280
أجل، إنه... إنه فطر باهظ الثمن

46
00:03:04,280 --> 00:03:05,440
أعرف ما هي الكمأة

47
00:03:05,440 --> 00:03:11,370
لقد طلب (جيفري) حزمة منها وسدّد ثمنها بنفسه
وقبل بضع ساعات من بداية المسابقة، لم يتمكّن من إيجادها

48
00:03:11,530 --> 00:03:18,640
لذا طلب القيام بعملية إستبدال الأمر الذي كان سيكلّفنا الآلاف
رفضت طلبه، فبدأ بالصراخ والدفع بقوّة

49
00:03:18,660 --> 00:03:22,070
بطبيعة الحال، قمتُ بالدفاع عن نفسي -
لكن بالطبع بلطف -

50
00:03:22,070 --> 00:03:25,140
وبعدها... أسقط على رأسه؟
أحصل شيء من هذا القبيل؟

51
00:03:25,140 --> 00:03:27,540
كما أخبرتكم لقد كانت... لقد كانت مجرّد حادثة -
سنرى بشأن هذا -

52
00:03:27,540 --> 00:03:30,570
يبدو (جيفري) من النوع الذي يحب الشجار
أكان سريعاً بإستخدام قبضته؟

53
00:03:30,570 --> 00:03:33,620
كلاّ، ليس حقاً
لقد كان... لقد كان عبقرياً

54
00:03:34,240 --> 00:03:35,730
يمكن للعبقري أن يكون مزعجاً

55
00:03:36,170 --> 00:03:38,110
لكنه... لم يسبق له أن رفع يده عليّ

56
00:03:38,120 --> 00:03:40,340
عبقريّ، حقاً؟

57
00:03:43,500 --> 00:03:47,440
أنت، أتظنه القاتل؟ -
لستُ واثقاً بعد، ماذا تأكل؟ -

58
00:03:47,440 --> 00:03:49,900
لا أدري، نوع من المقبّلات يقومون بتوزيعها

59
00:03:49,900 --> 00:03:52,130
أتريد قطعة؟ -
لا، شكراً، لا أتناول شيئاً لا أعرف مكوناته -

60
00:03:52,130 --> 00:03:54,740
المعذرة، أهذا هو الطبق الذي أعدّه الضحية؟

61
00:03:55,250 --> 00:03:55,980
أجل

62
00:04:03,210 --> 00:04:04,170
المعذرة

63
00:04:08,870 --> 00:04:10,050
أستميحكما عذراً

64
00:04:10,540 --> 00:04:13,470
لا يبدو طبقاً من إعداد عبقري
فهو يحوي الكثير من الملح

65
00:04:17,160 --> 00:04:18,680
(أيها الطبيب (ستاينر -
نعم؟ -

66
00:04:18,680 --> 00:04:20,830
لم أركَ منذ زمن طويل، ملابس جديدة وأنيقة

67
00:04:20,830 --> 00:04:26,760
أجل، فالإنتقال من "ساكرامنتو" كان رائعاً
...(النبيذ الفاخر، الجو الجميل ولا وجود لـ (باتريك جاين

68
00:04:26,760 --> 00:04:29,770
أو هذا ما كنتُ أرجوه -
أيها الوقح، أتحققتَ بداخل فمه؟ -

69
00:04:29,770 --> 00:04:32,620
لإحتمال إصابته في الرأس؟
لا أظن هذا

70
00:04:32,760 --> 00:04:34,740
لا تجزع، فسأقوم بلمسك

71
00:04:34,740 --> 00:04:36,880
...يا سيّد (جاين)، رجاءاً، أنا بخضم

72
00:04:38,360 --> 00:04:40,910
!(مقزز، (ليزبن

73
00:04:42,860 --> 00:04:43,570
المعذرة

74
00:04:43,570 --> 00:04:46,410
ما... ما الذي جعلكَ تفكّر بالنظر هنا؟

75
00:04:46,410 --> 00:04:49,510
في الحقيقة، المذاق السيء يعني حليمات تذوّق سيئة

76
00:04:49,940 --> 00:04:52,470
لم تعد هناك حاجة للتحقق من الإصابة بالرأس

77
00:04:52,560 --> 00:04:55,070
(تمّ إبعاد الشبهات عن (داستيربيرغ
لم يمت الضحية جراء سقوطه

78
00:04:55,070 --> 00:04:58,040
دعونا نتباحث الأمر معاً، دعونا نتشارك المعلومات -
ما الذي تسبب بمقتله؟ -

79
00:04:58,680 --> 00:04:59,760
السم

80
00:05:15,270 --> 00:05:16,950
ظهرت نتيجة فحص السموم

81
00:05:16,950 --> 00:05:19,890
أخبرنا الطبي الشرعي بإحتمالية
كون السم المستخدم هو الرايسين

82
00:05:19,890 --> 00:05:22,000
إما أنّ الضحية قد تناوله أو شربه -
حسناً، هذا يجعل الأمر منطقياً -

83
00:05:22,010 --> 00:05:23,750
فلو كان ينتقل في الهواء لتساقط الناس كالذباب

84
00:05:23,750 --> 00:05:26,010
ويسهل إعداد سم الرايسين
عبر طحن بضعة بذور خروع

85
00:05:26,010 --> 00:05:28,490
مما يزيد من عدد المشتبه بهم -
لقد قاموا بفحص طعام الضحية -

86
00:05:28,490 --> 00:05:31,220
{\pos(195,230)}
لا أثر على وجوده بداخله أو بالمطبخ -
ومفعول الرايسين يظهر بعد عدّة ساعات -

87
00:05:31,220 --> 00:05:34,820
{\pos(195,240)}
حتماً كان شيئاً تناوله قبل فترة -
إذاً ليس ثمّة داعٍ لتغسل معدتك، أليس كذلك؟ -

88
00:05:34,820 --> 00:05:35,960
كم هذا مضحك

89
00:05:36,860 --> 00:05:39,570
قم بفحص الغرفة، وإفحص أيّ سائل أو طعام تجده -
نعم؟ -

90
00:05:39,570 --> 00:05:43,170
{\pos(195,240)}
نعم، حسناً -
شكراً، لقد وصلت زوجة الضحية -

91
00:05:43,610 --> 00:05:45,430
{\pos(195,240)}
سأتوّلى الأمر، إذهب لمخاطبة الطهاة الآخرين

92
00:05:45,430 --> 00:05:48,560
{\pos(195,240)}
أخبرنا (داستيربيرغ) بأنّ الفائز سيحصل
على مكافأة قدرها 100 ألف دولار

93
00:05:53,920 --> 00:05:54,970
{\pos(195,240)}
ما الذي تفعله؟

94
00:05:55,550 --> 00:05:57,270
...أنا

95
00:05:57,640 --> 00:06:00,250
{\pos(195,240)}
أحاول إزالة مذاق الطعام المالح من فمي

96
00:06:00,940 --> 00:06:05,060
{\pos(195,240)}
"بوت دا كرام"
إنها عبارة عن بودينغ الشوكولاتة

97
00:06:05,060 --> 00:06:08,720
إنها لذيذة، أترغبين بتناول القليل؟ -
لا، علينا الذهاب لمخاطبة زوجة الضحية -

98
00:06:09,460 --> 00:06:11,890
{\pos(195,240)}
ربما سترغب بتناول القليل

99
00:06:12,360 --> 00:06:13,350
طعام للمواساة

100
00:06:15,280 --> 00:06:16,780
{\pos(195,240)}
لقد كان (جيفري) صديقاً عزيزاً

101
00:06:16,830 --> 00:06:20,720
{\pos(195,240)}
نحن نعرف بعضنا منذ سنوات -
ولهذا السبب طلبتُ من والدي إستخدامكم -

102
00:06:20,850 --> 00:06:22,520
فنحن نريد معرفة القاتل

103
00:06:22,520 --> 00:06:26,920
{\pos(195,240)}
من المثير للإهتمام إستدعائكِ لنا قبل أن يعلم الجميع
بأنّ ما قتله هو السم، أتعرفين شيئاً يجهله البقيّة؟

104
00:06:26,920 --> 00:06:32,130
{\pos(195,240)}
كلاّ، لقد شعرتُ بأنّ ثمّة خطب ما -
الآن، جميعكم تتنافسون على مكافأة مالية كبيرة -

105
00:06:32,130 --> 00:06:34,690
سيفيدكم إن كان أحدكم ميتاً، أليس كذلك؟ -
يفيدنا؟ -

106
00:06:34,730 --> 00:06:37,290
{\pos(195,240)}
نحن نتناول طعامنا معاً ونعمل معاً
إننا رفاق

107
00:06:38,830 --> 00:06:42,450
{\pos(195,220)}
أثمّة ما ترغبين بإضافته يا آنسة (ديّاز)؟ -
يا صاح، إن كنّا رفاقاً -

108
00:06:42,460 --> 00:06:45,830
{\pos(195,225)}
فلماذا تحاول سرقة الطاهية المساعدة لـ (جيفري)؟ -
هذا ليس صحيحاً -

109
00:06:46,250 --> 00:06:48,990
لقد تمّ إجراء التحقيقات، هذا كل شيء -
أجل، صحيح -

110
00:06:48,990 --> 00:06:51,640
{\pos(195,225)}
ما شعوركِ تجاه الضحية؟ -
لقد كنتُ أمقت جرأته -

111
00:06:51,640 --> 00:06:54,600
غروره، تلاعبه

112
00:06:54,600 --> 00:06:58,840
{\pos(195,225)}
ربما هو بنصف البراعة التي كان يظنها -
لكنه لا يزال ضعف براعتكِ كطاهية -

113
00:06:58,840 --> 00:07:01,110
{\pos(195,225)}
لمَ لا تحصلين على وشم آخر؟ -
(تباً لكِ يا (جوليا -

114
00:07:01,110 --> 00:07:04,320
أخبرنا عامل التوصيل بأنه وضع الكمأ
الذي طلبه (جيفري) بسيارته هذا الصباح

115
00:07:04,330 --> 00:07:08,440
وبعدها إختفى الكمأ، إذاً من قام بسرقة الكمأ؟

116
00:07:08,440 --> 00:07:11,330
{\pos(195,225)}
إذاً، أسرقة الكمأ تجعل أحدنا قاتلاً؟
هذه بداية -

117
00:07:15,380 --> 00:07:19,080
{\pos(195,225)}
ماذا؟ -
هذا تماماً ما كان سيفعله -

118
00:07:19,080 --> 00:07:20,500
فهو و(جيفري) لم يكونا على وئام

119
00:07:20,500 --> 00:07:24,020
{\pos(195,225)}
أيها الوغد البدين -
والكمأ باهظ الثمن، أليس كذلك؟ -

120
00:07:24,020 --> 00:07:25,430
وما كنتَ لترميه

121
00:07:25,430 --> 00:07:28,670
{\pos(195,225)}
أين يحتفظ بطعامه؟ -
بالأسفل، يسار مخزن المؤن -

122
00:07:28,670 --> 00:07:32,140
أتعرف من اللذين لن يردعهما شيء لتحقيق الفوز؟
هذين الإثنين

123
00:07:32,150 --> 00:07:34,770
إسألهما عن صفقة الكتاب التي كانا يحاولان الحصول عليها

124
00:07:35,320 --> 00:07:37,950
المكافأة التي سيكسبانها من المنافسة
كانت لتساعدهما، أليس كذلك؟

125
00:07:41,670 --> 00:07:43,310
حسناً، لا بأس، إعتقلني

126
00:07:43,310 --> 00:07:45,550
لكنني لم أسرق الكمأ، أتفهم؟

127
00:07:45,550 --> 00:07:49,750
لقد أنقذته من مصير بغاية الشناعة -
فهمت -

128
00:07:51,600 --> 00:07:56,210
أواجه (جيفري) مشاكل لديكِ علم بها
سواء كانت شخصية أو بالعمل؟

129
00:07:56,680 --> 00:07:58,050
...في الحقيقة

130
00:07:59,340 --> 00:08:01,140
لقد كنّا المشكلة

131
00:08:03,570 --> 00:08:04,810
فنحن منفصلان

132
00:08:05,670 --> 00:08:07,440
لم أخاطب (جيفري) منذ أشهر

133
00:08:07,440 --> 00:08:08,580
ما كان سبب الإنفصال؟

134
00:08:08,580 --> 00:08:11,250
رباه، ما الذي لم يكن السبب؟

135
00:08:11,930 --> 00:08:13,360
{\pos(195,225)}
معظمه كان بسبب شرب الكحول

136
00:08:13,360 --> 00:08:17,270
{\pos(195,225)}
أمراض الطهاة المهنية
إنه الضغط الذي يتعرّضون له وهم بحاجة لتحريره

137
00:08:17,310 --> 00:08:20,990
{\pos(195,225)}
...بسبب هذا، و-
لا تصغيا إليها، مهما قالت لكما -

138
00:08:21,750 --> 00:08:22,810
(إنها تكره (جيف

139
00:08:22,810 --> 00:08:24,960
ومن تكون؟ -
شقيق الضحية -

140
00:08:25,800 --> 00:08:28,330
تشابه عظام الخد، بربكِ، يمكنكِ رؤية هذا

141
00:08:28,330 --> 00:08:33,320
كيفِن)، لمَ لا نتحدّث لاحقاً؟) -
(أجل، لا أظن هذا يا (آبيغيل -

142
00:08:33,350 --> 00:08:38,090
لقد كان شقيقي عبقرياً فذاً، أتفهمان؟
أتعتقدان أنّ أحداً بعائلتي علّمه كيفية الطهو؟

143
00:08:38,090 --> 00:08:44,890
رجاءاً، لقد أراد أن يصبح كبير الطهاة، وهذا ما كان عليه
لقد فعل هذا كله بمفرده، أما أنتِ؟

144
00:08:45,080 --> 00:08:46,950
لقد كنتِ سعيدة للغاية بإنفاق أمواله

145
00:08:46,960 --> 00:08:50,380
أليس كذلك يا (آبيغيل)؟ -
لقد كان شقيقكَ رجلاً رائعاً -

146
00:08:50,380 --> 00:08:52,010
لقد رفع من مستواه، أليس كذلك؟

147
00:08:52,010 --> 00:08:53,090
لكنك لم تفعل ذلك

148
00:08:53,450 --> 00:08:56,450
حتماً تسبب هذا بحصول بعض الخلافات، حسب ما أعتقد

149
00:08:57,490 --> 00:09:01,820
هل أورثكَ شقيقكَ شيئاً؟
أم أورثَ كل شيء لزوجة شقيقكَ التي تكرهها؟

150
00:09:01,830 --> 00:09:04,030
...المال، المطعم -
لمَ لا تكف عن هذا؟ -

151
00:09:04,030 --> 00:09:06,800
كيفِن)، هذا يكفي، إتفقنا؟) -
كلاّ، لا يحق لكِ أن تملي عليّ أفعالي، مفهوم؟ -

152
00:09:06,800 --> 00:09:09,180
كما تريان، شرب الكحول... يجري في العائلة

153
00:09:09,180 --> 00:09:12,430
أ... أترين، بالواقع أنتِ مخطئة بهذا

154
00:09:12,430 --> 00:09:16,160
لقد توقف (جيف) عن الشرب
لقد إنضم لبرنامج التأهيل لأسبوعين

155
00:09:16,160 --> 00:09:17,930
صحيح، لقد سمعتُ هذا من قبل

156
00:09:19,270 --> 00:09:22,780
على الأرجح هذا سبب إتصاله -
لقد أخبرتنا بأنكِ لم تتحدّثي إليه -

157
00:09:22,780 --> 00:09:24,930
أنا... أنا لم أتحدّث

158
00:09:24,940 --> 00:09:28,350
عجباً، أسبوعين دون إحتساء الكحول
هذا أمر مبهر

159
00:09:28,940 --> 00:09:31,740
وما الذي تخفينه أيضاً عنّا؟

160
00:09:32,790 --> 00:09:35,150
إسمعا، لقد إتصل مساء البارحة الساعة 12:30

161
00:09:36,940 --> 00:09:39,180
وقد أقفلتُ السماعة بوجهه -
ما الذي قاله؟ -

162
00:09:39,670 --> 00:09:40,530
...لقد قال

163
00:09:46,140 --> 00:09:47,650
لقد قال بأنه آسف

164
00:09:50,270 --> 00:09:52,870
{\pos(195,215)}
"غرفة الضحية"
"منتجع ويستينغ"

165
00:10:00,750 --> 00:10:02,240
فحص سم الرايسين

166
00:10:03,140 --> 00:10:06,560
اللون الأصفر يعني إيجابي
...وعدم وجود لون يعني

167
00:10:07,760 --> 00:10:08,700
لا شيء

168
00:10:11,240 --> 00:10:13,030
هذا المكان تعمه الفوضى

169
00:10:13,030 --> 00:10:16,860
ما الذي أراده اللص برأيك؟ -
لم يكن أحد يبحث عن شيء -

170
00:10:17,160 --> 00:10:20,430
لقد فعل (جيفري) هذا بنفسه -
وكيف تعرف هذا؟ -

171
00:10:20,500 --> 00:10:25,540
تحطيمه للمرآة كان بسبب كراهيته لنفسه
بالإضافة إلى أنّ جميع هذه الأدراج مغلقة

172
00:10:25,550 --> 00:10:29,120
ربما كان الفاعل الذكي ليغلق واحداً
لكن إغلاقها جميعاً؟ لا

173
00:10:29,140 --> 00:10:30,060
...بأية حال

174
00:10:30,070 --> 00:10:33,400
الغرفة خالية، لا وجود للسم، سنمضي -
هذا رائع -

175
00:10:36,220 --> 00:10:38,460
عدا أنكَ لن تفعل هذا
ما الأمر؟

176
00:10:39,020 --> 00:10:44,920
لقد توقف (جيفري) مؤخراً عن إحتساء الكحول
لكنه يتصرّف بعصبية، قام بتدمير غرفته، إفتعال شجار

177
00:10:44,920 --> 00:10:47,350
...الإتصال بزوجته التي إنفصل عنها بمنتصف الليل

178
00:10:47,350 --> 00:10:49,720
أتعرف ما الذي يطلق على هذه التصرّفات؟ -
الإنتكاس؟ -

179
00:10:50,110 --> 00:10:53,450
أجل، ومدمن بحالة إنتكاس سيكون له مخبئ سري

180
00:11:03,340 --> 00:11:06,010
ما أفضل طريقة لتسميم شخص ثمل سوى من خلال شرابه؟

181
00:11:06,010 --> 00:11:08,710
لنتحقق من الأمر -
لنفعل هذا -

182
00:11:15,450 --> 00:11:17,680
ها نحن ذا -
أجّل التصفيق -

183
00:11:22,190 --> 00:11:23,260
أصبنا

184
00:11:26,650 --> 00:11:27,710
نبيذ الـ "جِن"السام

185
00:11:29,810 --> 00:11:32,390
طريقة ذكية لإقصاء المتنافس

186
00:11:35,410 --> 00:11:37,520
لكنه ليس تصرفاً نبيلاً

187
00:11:38,040 --> 00:11:38,930
...أهو

188
00:11:39,820 --> 00:11:41,180
السيّد (لودو)؟

189
00:11:43,130 --> 00:11:44,670
أتمزح؟

190
00:11:45,480 --> 00:11:47,660
ريغسبي)، إعتقله)

191
00:11:49,020 --> 00:11:50,510
هذا ليس صحيحاً

192
00:11:50,910 --> 00:11:53,480
لم أفعل شيئاً، لم أفعل شيئاً

193
00:11:53,480 --> 00:11:55,360
مهلاً -
...هيّا، لـ -

194
00:11:56,710 --> 00:11:58,890
إنها من نودّ التحدّث إليها -
...أنا؟ لمـ

195
00:11:58,890 --> 00:12:02,850
...(كان عليكَ رؤية ردّة فعلكِ حين إتهمتُ (لودو
شعرتِ بإرتياح تام

196
00:12:03,270 --> 00:12:07,100
بربكِ، رجاءاً
على الأقل حاولي إنكار الأمر

197
00:12:07,490 --> 00:12:09,740
لم أفعل ذلك -
إنها المنشودة -

198
00:12:11,480 --> 00:12:12,230
شكراً لكم

199
00:12:13,880 --> 00:12:15,050
شكراً

200
00:12:19,610 --> 00:12:23,630
ما الذي يدعوني لقتل (جيفري)؟ -
الفوز بمسابقة كهذه قد يعني الكثير لإمرأة شابة -

201
00:12:23,690 --> 00:12:26,280
تحاول إثبات نفسها -
ليس لديّ ما أثبته -

202
00:12:26,650 --> 00:12:31,180
أنتِ طاهية بارعة، إعداد سم الرايسين
من بذور الخردل لن يكون صعباً، أليس كذلك؟

203
00:12:31,180 --> 00:12:32,400
كلاّ، لكنني لم أفعل هذا

204
00:12:33,690 --> 00:12:37,440
ألقي نظرة على هذه يا سيدتي
هذا كشف حساب بطاقتكِ الإئتمانية

205
00:12:39,600 --> 00:12:40,770
"لقد قمتِ بشراء نبيذ الـ "جِن

206
00:12:41,640 --> 00:12:42,780
لقد تجاوزتُ سن الـ 21

207
00:12:43,220 --> 00:12:46,070
هذه ليست جريمة -
أصادف شرائكِ نبيذ الـ "جِن" ذاته -

208
00:12:46,070 --> 00:12:48,520
الذي وجدناه بغرفة الضحيّة؟ -
...إسمع، أيمكنني الإنصراف أم لا... أنا -

209
00:12:49,710 --> 00:12:55,070
هانا)، نملك أدلّة كافية لتوجيه تهمة قتل إليكِ حالاً)
عليكِ التحدّث إلينا، أخبرينا بجانبكِ من القصّة

210
00:13:01,130 --> 00:13:02,260
أبلغ الـ 28

211
00:13:02,260 --> 00:13:03,840
وأدير مطبخي الخاص

212
00:13:05,830 --> 00:13:06,930
...لا أملك أية

213
00:13:08,280 --> 00:13:12,720
معارف بقناة الطهي
أو كتاب طهو من تأليفي

214
00:13:13,200 --> 00:13:14,830
المسابقة هي طريقي للشهرة

215
00:13:17,660 --> 00:13:19,170
وكان (جيفري) من سيربح المسابقة

216
00:13:20,780 --> 00:13:21,800
جميعنا عرفنا هذا

217
00:13:23,300 --> 00:13:24,500
...لذا فكرت

218
00:13:25,280 --> 00:13:26,470
بجلب خمر له

219
00:13:27,240 --> 00:13:30,200
لمَ لا؟ نجعل فرص الفوز متساوية للجميع

220
00:13:31,470 --> 00:13:33,410
لذا، أجل، إبتعتُ له النبيذ

221
00:13:33,410 --> 00:13:36,620
لكنني لا أملك فكرة عن كيفية وصول السم فيه -
حسناً -

222
00:13:37,090 --> 00:13:39,860
لقد حاولتُ فقط جعله يثمل، هذا كل شيء

223
00:13:40,250 --> 00:13:41,440
لم أقم بتسميمه

224
00:13:46,600 --> 00:13:48,730
من دون دليل آخر، لا يمكننا إحتجازها

225
00:13:49,490 --> 00:13:50,300
ماذا لديكِ؟

226
00:13:50,300 --> 00:13:52,020
(سجل مكالمات (جيفري

227
00:13:52,020 --> 00:13:53,660
تؤكد إتصاله بزوجته

228
00:13:55,340 --> 00:13:56,260
كم طالت مدّة المكالمة؟

229
00:13:56,260 --> 00:14:01,760
حوالي 5 ثواني، أعتقد أنها أقفلت الخط بوجهه
لكن جرى إتصال آخر عند الساعة الـ 2 صباحاً

230
00:14:01,810 --> 00:14:04,050
وقد دام لأكثر من ساعة -
بمن إتصل؟ -

231
00:14:04,060 --> 00:14:05,120
بمطعمه

232
00:14:12,340 --> 00:14:14,160
آنسة (بارج)، أتملكين دقيقة؟

233
00:14:14,760 --> 00:14:16,620
أجل، بالطبع، ما الأمر؟

234
00:14:16,630 --> 00:14:17,910
أتواجهين مشاكل مالية؟

235
00:14:18,320 --> 00:14:19,090
كيف عرفت هذا؟

236
00:14:19,090 --> 00:14:24,550
حسناً، هذا مطعم، دائماً ما تواجه المطاعم مشاكل مالية -
حسناً، هذا المطعم غارق بالديون -

237
00:14:24,590 --> 00:14:29,480
لقد كان (جيفري) يقود هذا المطعم نحو الهاوية -
لقد كان الأمر كله يتعلّق بشأن الطعام -

238
00:14:30,530 --> 00:14:33,100
(هذه (إلايزا غرين)... الطاهية المساعدة لـ (جيفري

239
00:14:33,100 --> 00:14:36,300
...إنها من تحافظ على سير الأمور حتى أتمكن من فهم الموقف

240
00:14:36,750 --> 00:14:38,510
بما أنني أملك الآن مطعماً فاشلاً

241
00:14:40,930 --> 00:14:41,940
متأسفة

242
00:14:41,940 --> 00:14:45,230
سيقول الناس بأنّ المطعم فاشل

243
00:14:45,230 --> 00:14:47,430
لكن كان (جيفري) ليقول

244
00:14:47,430 --> 00:14:49,840
"أجل، لكنه فاشل مع أسلوب مميز"

245
00:14:49,840 --> 00:14:52,680
إلايزا)، أنتِ من رغب الآخرون بتوظيفها)

246
00:14:52,680 --> 00:14:55,990
حتماً أنتِ بغاية البراعة -
أظن هذا، لا أعرف -

247
00:14:55,990 --> 00:14:56,970
أهذا تواضع زائف؟

248
00:14:56,970 --> 00:15:00,010
إتصل (جيفري) بالمطعم مساء البارحة، الساعة الثانية صباحاً

249
00:15:00,010 --> 00:15:01,550
أتعلمين مع من تحدّث؟ -
معي -

250
00:15:01,560 --> 00:15:06,350
كان يفكّر بتغيير قائمة الطعام من أجل المسابقة
وأراد التناقش بشأن هذا

251
00:15:06,350 --> 00:15:08,440
ألم يكن لهذا الأمر الإنتظار حتى الصباح؟

252
00:15:09,740 --> 00:15:11,940
لقد كان (جيف) يتصرّف بطريقته المعهودة

253
00:15:11,940 --> 00:15:15,570
لقد كان دائماً يصبو نحو تحقيق الكمال -
أكان يزعجكِ، تلقي مكالمة كهذه -

254
00:15:15,580 --> 00:15:18,020
أثناء طريقكِ للعودة إلى المنزل بعد مغادرة عملكِ؟ -
على الإطلاق -

255
00:15:18,700 --> 00:15:22,790
إن أردتَ تحقيق أمر رائع، فهذا هو المطلوب بالضبط -
، أتعلمين -

256
00:15:23,250 --> 00:15:25,160
يجدر بكِ الحصول على هذه، الإيداعات المرسلة

257
00:15:25,160 --> 00:15:28,430
أو الشيكات التي سيتم إعادتها -
شكراً على منحنا وقتكِ -

258
00:15:29,710 --> 00:15:31,340
شكراً -
عمتَ مساءاً -

259
00:15:31,340 --> 00:15:32,000
إلى اللقاء

260
00:15:32,000 --> 00:15:33,480
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

261
00:15:38,730 --> 00:15:39,970
أين مفاتيحي؟

262
00:15:41,540 --> 00:15:42,870
أقمتَ بنشلي؟

263
00:15:42,870 --> 00:15:45,100
إنه دوري بالقيادة -
!(جاين) -

264
00:15:45,560 --> 00:15:47,530
لا تتصرّفي كسيدة عجوز، إركبي

265
00:15:47,960 --> 00:15:49,900
مخاوفكِ لا أساس لها

266
00:15:50,380 --> 00:15:52,130
أنتَ محق، ثمّة أكياس هوائية بالسيارة

267
00:16:02,970 --> 00:16:04,010
لا

268
00:16:07,030 --> 00:16:08,340
خطوة سيئة

269
00:16:26,770 --> 00:16:28,660
أهذا شقيق الضحية؟ -
(كيفِن) -

270
00:16:30,360 --> 00:16:34,370
لا يمكنني إخباركِ بمقدار سعادتي لأنها لم تكن سيارتي

271
00:16:39,430 --> 00:16:43,640
لقد فقدتِ صوابكِ
ما كنتُ مطلقاً، مطلقاً لأقوم بإيذاء شقيقي، مطلقاً

272
00:16:43,660 --> 00:16:48,520
(لقد إعتديتَ وسرقتَ فتاة يا (كيفِن
والتي تدير مطعم شقيقك

273
00:16:48,580 --> 00:16:53,740
ألا تعتقد بأنّ هذا يثير الشبهات قليلاً حولك؟ -
(ليس لهذا علاقة بما حصل لـ (جيف -

274
00:16:53,750 --> 00:16:55,080
لا أصدّقك

275
00:16:55,540 --> 00:16:57,800
يمكنني إخباركِ بالسبب الذي دعاني أسرق النقود، حسناً

276
00:16:57,800 --> 00:17:02,480
لكنني بحاجة لبعض الضمانات -
أنحن نتفاوض الآن، هل نحن كذلك؟ -

277
00:17:02,540 --> 00:17:07,650
أملك معلومات قيّمة
(بوسعي مساعدتكِ بحل قضية مقتل (جيف

278
00:17:07,820 --> 00:17:11,250
لكنكَ لن تخبرنا بشيء حتى نبرم صفقة معك؟

279
00:17:15,390 --> 00:17:17,460
(نحن نتحدّث عن شقيقكَ يا (كيفِن

280
00:17:17,900 --> 00:17:19,150
هذا تصرّف وضيع

281
00:17:23,260 --> 00:17:24,870
أتعرف أمراً؟ ستدخل السجن

282
00:17:24,870 --> 00:17:28,310
لديكَ متّسع من الوقت للتفكير كيف كان
يمكنكَ فعل هذا بطريقة أخرى

283
00:17:32,680 --> 00:17:33,370
مهلاً

284
00:17:37,180 --> 00:17:38,330
(شون هورليك)

285
00:17:39,300 --> 00:17:40,460
كان (جيفري) مديناً له بالمال

286
00:17:40,860 --> 00:17:42,330
لقد إحتاجها من أجل المطعم

287
00:17:42,330 --> 00:17:46,690
إنه يقوم بإقراض المال مع فائدة كبيرة
بالواقع أنا من عرفهما على بعض قبل 5 أشهر

288
00:17:46,930 --> 00:17:51,340
(وردني إتصال البارحة من (هورليك
(وأخبرني بأنه إن لم أرغب أن ينتهي بي المطاف كـ (جيف

289
00:17:51,350 --> 00:17:55,450
فيستحسن أن أردّ له المبلغ الذي يدينه له -
ألهذا قمتَ بالسطو على زوجة شقيقكَ الراحل؟ -

290
00:17:55,940 --> 00:17:58,040
لطالما كانت تحاول تأليب (جيف) ضدّي

291
00:17:58,500 --> 00:18:00,390
لقد كانت تقول بأنّ تأثيري سيء عليه أو ما شابه

292
00:18:00,390 --> 00:18:03,260
تخيّل هذا؟
هذا جنون

293
00:18:04,500 --> 00:18:07,950
لقد كنتُ أعرف جدول الإيداع الزمني
وأنها لا تحتفظ بمسدس

294
00:18:08,480 --> 00:18:12,510
وقلتُ بما أنها أساءت إليّ سابقاً، فسأرد عليها بالإساءة

295
00:18:13,190 --> 00:18:14,140
(شون هورليك)

296
00:18:14,140 --> 00:18:15,730
ما الذي تعرفه أيضاً عنه؟

297
00:18:15,730 --> 00:18:18,470
يقوم بالإحتيال، التهديد، الإبتزاز

298
00:18:18,470 --> 00:18:20,090
قام ببضعة جرائم عنف

299
00:18:20,090 --> 00:18:22,340
لم تثبت عليه أية تهمة، إنّ (هورليك) ذكي

300
00:18:22,340 --> 00:18:24,410
(أعرفي مكانه وإصطحبي (ريغسبي -
حسناً -

301
00:18:24,410 --> 00:18:29,660
...(تشو)، تحقق من مطعم (جيفري)
السجلات المالية، وأعرف لمن يدين أيضاً بالمال

302
00:18:31,340 --> 00:18:32,310
سأرافقك

303
00:18:32,310 --> 00:18:34,080
أنا جائع قليلاً

304
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
ما الذي يعنيه هذا؟

305
00:18:37,420 --> 00:18:38,800
هذا يعني بأنني جائع

306
00:18:41,430 --> 00:18:42,610
أعجز عن قراءة هذا

307
00:18:46,070 --> 00:18:49,040
"مكتوب "الحسابات المستحقة لشهر آذار لعام 2009

308
00:18:51,110 --> 00:18:54,640
هذا... هذا غير معقول، هذا لذيذ

309
00:18:55,020 --> 00:18:55,800
شكراً لك

310
00:18:55,800 --> 00:18:59,750
لنأمل أن تبقي الجودة عالية مع رئيستكِ الجديدة

311
00:18:59,920 --> 00:19:02,720
تبدو (آبيغيل) قلقة أكثر حيال المال من قائمة الطعام

312
00:19:02,720 --> 00:19:05,290
لن يشكّل هذا مشكلة، أؤكّد هذا

313
00:19:14,030 --> 00:19:15,540
بالله عليك، هل تذوقت هذا؟

314
00:19:15,540 --> 00:19:17,370
لا تروق لكِ (آبيغيل) كثيراً، أليس كذلك؟

315
00:19:18,190 --> 00:19:19,430
حسناً -
قم بإعدادها مجدداً -

316
00:19:21,310 --> 00:19:25,540
من الواضح أنكِ موهوبة جداً
كان يجب أن تديري عملكِ الخاص منذ زمن طويل

317
00:19:25,560 --> 00:19:31,150
مالم يكن ثمّة سبب يدعوكِ للبقاء -
بالواقع حاولتُ ذلك -

318
00:19:31,190 --> 00:19:33,680
قبل بضعة أشهر -
أأخفقتِ بالأسلوب؟ -

319
00:19:33,680 --> 00:19:36,300
يا ليت، لقد رفضت البلدية منحي ترخيصاً ببيع الكحول

320
00:19:37,090 --> 00:19:39,410
...ومن دون ترخيص، لن أحصل على مستثمرين، لذا

321
00:19:40,070 --> 00:19:41,770
من حسن حظي أنّ (جيفري) قبل بعودتي للعمل معه

322
00:19:41,770 --> 00:19:45,640
لماذا لم تقومي بمواعدته؟
لقد كان منفصلاً ومتاحاً

323
00:19:46,800 --> 00:19:50,020
لم يرق لي مطلقاً الإنتظار بالصف

324
00:19:51,350 --> 00:19:53,120
أعذرني، لديّ تحضيرات عليّ القيام بها

325
00:19:53,520 --> 00:19:54,870
شكراً على الغداء

326
00:19:54,880 --> 00:19:59,830
لم أجد قروضاً أخرى بالسجلات، هذا أمر جيّد
لم يكن يتلقى (جيفري) راتباً بالأشهر القليلة الماضية

327
00:19:59,900 --> 00:20:01,360
أحقاً؟ -
أجل -

328
00:20:03,290 --> 00:20:05,180
سنتوقف بمكان ما بطريق العودة

329
00:20:12,390 --> 00:20:13,750
كعك براوني سحري

330
00:20:16,140 --> 00:20:18,520
إنها أكثر... وضوحاً مما تصوّرت

331
00:20:18,520 --> 00:20:21,920
أجل تجارة الحشيش الطبّي... إنها تزدهر بسرعة -
أوّل مرّة لكما، أليس كذلك؟ -

332
00:20:21,920 --> 00:20:24,350
...سأخبركما بما أردده دائماً على الجدد

333
00:20:24,350 --> 00:20:29,220
إختارا وصفة اليوم الخاصة
بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار

334
00:20:29,230 --> 00:20:31,700
إنها أكثر الأعشاب النضرة التي لدينا
بالإضافة إلى أنها زراعة محليّة

335
00:20:31,700 --> 00:20:34,850
من لا يرغب بدعم المزارعين المحليين؟ -
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيق، أين رئيسك؟ -

336
00:20:35,270 --> 00:20:38,130
السيّد (هورليك)؟ لا أعرف

337
00:20:38,670 --> 00:20:42,110
لكن، تراخيصنا جميعها صالحة تماماً وفقاً للقوانين

338
00:20:42,110 --> 00:20:45,210
بالواقع السيّد (هورليك) مشتبه به
(في التحقيق بجريمة قتل يا (جوش

339
00:20:45,210 --> 00:20:47,450
لذا إن كنتَ تعرف مكانه، فعليكَ إبلاغنا به فوراً

340
00:20:47,450 --> 00:20:49,240
أثمّة مشكلة هنا؟

341
00:20:50,500 --> 00:20:52,270
(نحن هنا بخصوص ما جرى لـ (جيفري بارج

342
00:20:52,270 --> 00:20:55,770
من؟ أجل

343
00:20:55,770 --> 00:20:58,040
أجل، (جيف)، بالطبع، بالطبع
ماذا عنه؟

344
00:20:58,040 --> 00:20:59,120
لقد توفي (جيفري) البارحة

345
00:20:59,120 --> 00:21:03,670
أجل، أجل، أعرف، شاهدتُ الخبر بالأخبار
يا للهول، أمر مؤسف

346
00:21:03,680 --> 00:21:07,140
أعني، كان وقعه كالقتبلة، فجأة كان هنا وبعدها مات

347
00:21:07,720 --> 00:21:10,160
ياله من أمر غريب، الحياة، أليس كذلك؟

348
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
(نعلم بأنكَ قد أقرضته مالاً يا سيّد (هورليك

349
00:21:12,320 --> 00:21:14,600
حسناً، كيف تعرفان هذا؟
أعني، من أخبركما؟

350
00:21:14,600 --> 00:21:16,050
سأعتبر هذا رداً بالإيجاب

351
00:21:16,540 --> 00:21:19,590
أنتِ العدائية، ألستِ كذلك؟
يروق لي هذا

352
00:21:19,600 --> 00:21:21,500
أيروق لك السجن أيضاً؟

353
00:21:22,010 --> 00:21:25,760
أجل، هذا صحيح، أخبرنا (كيفِن) بكل شيء
حان الوقت لتخبرنا أيضاً بكل شيء

354
00:21:26,320 --> 00:21:27,700
حسناً

355
00:21:28,800 --> 00:21:30,290
إتصلتُ به بشأن النقود

356
00:21:30,780 --> 00:21:37,680
من الواضح أنه فهم محادثتنا بشكل خاطئ
لكن الأمر برمته كان مجرّد سوء فهم

357
00:21:38,080 --> 00:21:40,720
وهذا يعزى إلى... إفتقاري لمهارات الإتصال

358
00:21:40,720 --> 00:21:44,010
أظن أنّ طريقتك بالتواصل ممتازة -
"أجل، أنتَ كذلك، فلديكَ عبارة "دنيء -

359
00:21:44,030 --> 00:21:47,030
مكتوبة على جبهتك بالخط العريض -
ما الذي يدعوني لقتل (جيف)؟ -

360
00:21:47,030 --> 00:21:51,450
فأنتَ لا تقتل شخصاً يمكنه تسديد المال لك
أعني، لقد عاش الرجل غالباً بفندق "ريتز" الباهظ

361
00:21:51,520 --> 00:21:55,360
ما الذي تتحدّث عنه؟ لقد كان (جيف) مفلساً -
أجل، هذا ما أراد منّي أن أظنه أيضاً -

362
00:21:55,380 --> 00:22:00,680
لكنني أملك صديقاً يعمل حارس أمن بالفندق
وقد رأى المتهرّب من ديونه يقيم هناك عدّة مرّات

363
00:22:00,690 --> 00:22:03,400
لا أحد يقيم بفندق كهذا إلاّ إن كانت جيوبه ممتلئة

364
00:22:05,350 --> 00:22:08,780
أودّ إصطحابكِ بوقتٍ ما، وأعمل على ترويضكِ قليلاً

365
00:22:08,780 --> 00:22:10,470
أجل، سيحصل هذا

366
00:22:14,820 --> 00:22:15,760
عرفنا شيئاً

367
00:22:16,780 --> 00:22:18,600
أقام (جيفري) بفندق الـ "ريتز" عشرات المرّات

368
00:22:18,600 --> 00:22:22,500
خلال الشهرين المنصرمين، وكان يدفع نقداً بكل مرّة -
يبدو بأنه يقيم علاقة غرامية -

369
00:22:22,500 --> 00:22:24,980
لكن عاش (جيفري) وزوجته حياة مستقلة

370
00:22:24,980 --> 00:22:28,270
لماذا سيكترث إن كان ثمّة سجل لذلك؟ -
ربما شريكته كانت تكترث لذلك -

371
00:22:28,760 --> 00:22:29,930
لأنها متزوجة

372
00:22:29,930 --> 00:22:31,460
لقد كانت تملك النقود، وكانت تسدد ثمن الغرفة

373
00:22:31,460 --> 00:22:34,090
لكنها كانت تدفع نقداً كي لا يكتشف زوجها الأمر

374
00:22:34,460 --> 00:22:36,090
واصلا البحث، حاولا معرفة من كانت المرأة

375
00:22:45,570 --> 00:22:47,550
ستقام الجولة التالية غداً، أليس كذلك؟

376
00:22:48,480 --> 00:22:50,950
واصل العمل، ستحقق النجاح

377
00:22:51,460 --> 00:22:52,750
شكراً جزيلاً

378
00:22:54,100 --> 00:22:55,130
حاذر

379
00:22:55,760 --> 00:22:57,440
إنتبه، إنتبه

380
00:23:00,150 --> 00:23:03,110
تبدو رائحته زكية، ما هذا؟

381
00:23:03,250 --> 00:23:04,220
تفضل

382
00:23:04,220 --> 00:23:06,840
هذا ليس من أجل المسابقة، إنه غدائي

383
00:23:06,840 --> 00:23:08,290
لا أنصحك بهذا

384
00:23:08,300 --> 00:23:10,370
لا تصغِ إليه، إنه جبان

385
00:23:10,390 --> 00:23:12,650
أهو كذلك؟ -
إنه فلفل "سافينا" الأحمر -

386
00:23:12,650 --> 00:23:14,650
إنه حار نوعاً ما -
نوعاً ما؟ -

387
00:23:14,650 --> 00:23:17,290
إنه أكثر فلفل حار عرفه الإنسان، ثق بي

388
00:23:17,290 --> 00:23:20,690
دعه ولا تتناوله -
إنّه لذيذ مع كل شيء... اللحم، الفاكهة والحساء -

389
00:23:21,070 --> 00:23:23,680
ليس وكأنّ أحد لا يعرف هذا، يا لهم من صغار

390
00:23:23,790 --> 00:23:26,440
حسناً، أودّ تجربة القليل منه

391
00:23:26,450 --> 00:23:28,980
يا سيّد (جاين)، إن طهاتنا منشغلين للغاية

392
00:23:29,570 --> 00:23:33,630
أتمانع العودة بوقتٍ لاحق؟ -
أنتَ مستغل للموت، ألستَ كذلك يا سيّد (دستيربيرغ)؟ -

393
00:23:34,050 --> 00:23:37,220
تكمل هذه المسابقة التي بلا معنى بعدما لقي رجل مصرعه

394
00:23:37,220 --> 00:23:40,850
هذه المسابقة يا سيّد (جاين)، بيان إيجابي للحياة

395
00:23:41,390 --> 00:23:45,730
إنها دليل على أنّ الشهية لا زالت موجودة
حتى بمواجهة الموت

396
00:23:45,730 --> 00:23:46,690
وأنتَ بحاجة للمال

397
00:23:46,690 --> 00:23:50,630
حان وقت رحيلك -
حسناً، لقد حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها -

398
00:23:50,630 --> 00:23:51,720
شكراً جزيلاً

399
00:23:51,720 --> 00:23:53,870
إنه يكذب، فهو لم يطرح سؤالاً واحداً

400
00:23:53,870 --> 00:23:58,100
لماذا عليّ السؤال؟
يمكنني معرفة كل ما أريده عن طريقة مراقبتكم وأنتم تطهون

401
00:23:59,040 --> 00:24:03,420
...أنتِ على سبيل المثال، تفرطين بإستخدام الليمون

402
00:24:04,520 --> 00:24:10,570
الحموضة، النكهة العدوانية، أنتِ توجهين العدائية
نحو شخص مهم في حياتك

403
00:24:10,960 --> 00:24:15,770
من الواضح أنكِ مدللّة أبيكِ، لذا أظنها والدتكِ
...كلاّ، دعيني أصحح ما قلته

404
00:24:17,120 --> 00:24:18,390
زوجة والدكِ

405
00:24:19,250 --> 00:24:20,330
!(لودو)

406
00:24:20,840 --> 00:24:22,300
لقد تمّ تبنيك... أليس كذلك؟

407
00:24:22,750 --> 00:24:24,690
كلاّ، لستُ كذلك

408
00:24:25,180 --> 00:24:27,430
جرّبت حظي، سأنتقل للشخص التالي

409
00:24:27,930 --> 00:24:30,990
لقد كنتِ تمارسين علاقة غرامية مع (جيفري)، ألستِ كذلك؟

410
00:24:33,090 --> 00:24:35,440
ماذا؟ -
أيمكنكَ معرفة كل هذا من خلال الطعام؟ -

411
00:24:35,450 --> 00:24:39,150
حسناً، إنهما يطهوان معاً يومياً
ومع ذلك لا تجدهما متناغمين بالمطبخ

412
00:24:39,720 --> 00:24:43,280
إنهما يجرحان بعضيهما بالكلام ويعيقان طريق بعضيهما

413
00:24:43,280 --> 00:24:45,810
(أنتَ لا توليها الإهتمام الكافي يا (آرليس

414
00:24:45,810 --> 00:24:48,130
لا عجب أنها إنحرفت عن المسار -
هذا كلام فارغ -

415
00:24:48,130 --> 00:24:54,190
أحقاً؟ إذاً ما الذي جعل زوجتكَ تطلب من والدها
تعيين أفضل رجال شرطة بالولاية للتحقيق بهذه القضية؟

416
00:24:54,190 --> 00:24:59,630
...أنظر إليها يا (آرليس)، إنها لم تبذل أية محاولة
أية محاولة على الإطلاق لإنكار هذا

417
00:25:00,890 --> 00:25:01,930
أهذا صحيح؟

418
00:25:01,930 --> 00:25:02,950
...أنا

419
00:25:02,950 --> 00:25:04,030
أفهم من هذا بأنكَ كنتَ تعرف

420
00:25:04,030 --> 00:25:06,570
بشأن علاقة (جوليا) الغرامية مع الضحية -
تلقيت هذا -

421
00:25:13,140 --> 00:25:18,070
تواعدنا أنا و(جيف) قبل 5 أشهر
بعدما إنفصل عن زوجته

422
00:25:19,610 --> 00:25:20,730
لكنه أنهى العلاقة

423
00:25:21,680 --> 00:25:22,520
أجل

424
00:25:22,870 --> 00:25:23,540
متى؟

425
00:25:24,350 --> 00:25:26,350
بالليلة التي سبقت مقتله

426
00:25:26,350 --> 00:25:28,620
ذهبتُ إلى غرفته في المنتجع

427
00:25:29,050 --> 00:25:34,620
لقد كان ثملاً، ظننته كان يحاول ترك شرب الكحول
لكن لا أظنه كان كذلك بتلكَ الليلة

428
00:25:34,980 --> 00:25:36,790
لم يكن (جيف) يتحمّل الضغوطات

429
00:25:37,310 --> 00:25:38,830
حتماً أغضبكِ هذا

430
00:25:39,430 --> 00:25:44,130
كلاّ، لقد تقبّلتُ هذا، فقد أحببته

431
00:25:44,760 --> 00:25:48,140
لكنه كان ثملاً، لذا كان يستحسن تركه لوحده

432
00:25:48,670 --> 00:25:49,780
تصرّف حكيم من قِبلكِ

433
00:25:50,410 --> 00:25:52,820
لقد طلبتُ كأس ماء

434
00:25:52,820 --> 00:25:54,930
أنا واثقة بأنه سيصل بأية لحظة

435
00:25:57,280 --> 00:26:00,220
أنتِ تعتقدين بأنني ذات نسب ونزقة وثريّة

436
00:26:00,700 --> 00:26:04,250
إنّ والدي عضو بمجلس الشيوخ
ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم

437
00:26:04,260 --> 00:26:07,830
(أنا فقط أحاول معرفة قاتل (جيفري بارج
هذا كل ما في الأمر

438
00:26:07,830 --> 00:26:11,770
لم أقتله -
لا أصدّقكِ يا (جوليا)، ليس بعد -

439
00:26:12,850 --> 00:26:17,640
أنا بحاجة ماسة لكأس الماء -
سأحضره -

440
00:26:17,650 --> 00:26:20,110
لا زالت لدينا بضعة أسئلة نطرحها عليك

441
00:26:21,110 --> 00:26:22,550
(ليزبن)

442
00:26:22,990 --> 00:26:23,980
الطوارئ

443
00:26:24,910 --> 00:26:26,830
جوليا)؟ (جوليا)؟)

444
00:26:26,870 --> 00:26:28,980
جوليا)، أيمكنكِ سماعي؟)

445
00:26:30,280 --> 00:26:31,880
أتتعاطين دواءاً علاجياً؟

446
00:26:32,280 --> 00:26:34,540
هيّا، أجيبوا

447
00:26:34,719 --> 00:26:36,840
كم عدد الأصابع التي أحرّكها؟

448
00:26:37,380 --> 00:26:38,450
جوليا)؟)

449
00:26:41,630 --> 00:26:43,200
أجل

450
00:26:44,050 --> 00:26:45,790
أعرف، أجل

451
00:26:46,560 --> 00:26:52,080
سيدي النائب العام، سيدي، أنا... أنا... أنا أتفهم تماماً

452
00:26:52,650 --> 00:26:53,610
سأفعل هذا

453
00:26:54,730 --> 00:26:57,660
إنها تقوم بالترتيب، ترتب مكتبها

454
00:26:58,510 --> 00:26:59,940
قطعاً

455
00:27:00,330 --> 00:27:04,020
{\pos(195,225)}
يقول الطبيب الشرعي بأنه تسمم بالرايسين
(كما حصل مع (جيفري

456
00:27:04,020 --> 00:27:06,000
{\pos(195,225)}
يبدو بأنه جرى تسميمهما بالفندق

457
00:27:07,130 --> 00:27:09,110
{\pos(195,225)}
تباً، أترتب مكتبها؟

458
00:27:09,110 --> 00:27:12,130
كانت الضحية إبنة عضو مجلس الشيوخ
حتماً النائب العام غاضب

459
00:27:12,130 --> 00:27:14,990
إنه ليس ذنبنا، فسم الرايسين يستغرق ساعات قبل أن يقتل

460
00:27:14,990 --> 00:27:16,250
أجل، حاولي إقناع النائب العام بهذا

461
00:27:17,210 --> 00:27:18,230
كيف يسير أمر البحث؟

462
00:27:18,230 --> 00:27:21,600
تعمل الشرطة المحلية على هذا
إنهم يأخذون جميع الأطعمة والسوائل التي بالمنتجع لفحصها

463
00:27:21,600 --> 00:27:23,510
المنتجع، المسابقة... تم إيقافها كلها

464
00:27:24,380 --> 00:27:27,780
أنباء عاجلة... يريد النائب العام إنهاء القضية حالاً

465
00:27:27,780 --> 00:27:29,510
حسناً، لدينا عشيقين متزوجين ميتين

466
00:27:29,510 --> 00:27:31,840
أظن بأنّ القاتل أحد الزوجين -
لنبدأ بهذا -

467
00:27:35,330 --> 00:27:36,300
ها هو ذا

468
00:27:38,090 --> 00:27:43,140
قرفة، مرمية وكزبرة، ثمّ عصرة ليمون وبعدها الزبدة

469
00:27:44,230 --> 00:27:45,590
كلاّ، لا تضع الثوم

470
00:27:46,050 --> 00:27:48,240
على الإطلاق، إلى اللقاء

471
00:27:48,240 --> 00:27:49,810
الأحمق

472
00:27:50,320 --> 00:27:52,660
لقد توفيت زوجتك للتو، وأنتَ تتحدّث عن الوصفات؟

473
00:27:53,150 --> 00:27:56,150
ما الذي تريدان منّي فعله؟ -
سيدي، نودّ مناقشتك بشأن ممتلكات زوجتك -

474
00:27:56,830 --> 00:28:01,260
أجل، المعذرة
الحمقى، يريدون وضع الثوم

475
00:28:01,500 --> 00:28:03,530
كانت (جوليا) تملك النقود، ماذا بذلك؟

476
00:28:03,540 --> 00:28:06,680
أنتَ تعد نفسك لترث كل هذا، أليس كذلك؟ -
أجل، وإن يكن؟ -

477
00:28:06,680 --> 00:28:08,320
زوجتك وعشيقها كِلاهما ميّت الآن

478
00:28:08,320 --> 00:28:12,020
قتِلا بالطريقة ذاتها، هذا يجعلكَ المشتبه الرئيسي الأوّل -
أو المشتبه الثاني، حسب ما أعتقد -

479
00:28:12,020 --> 00:28:14,080
أتحدّثتما إلى (آبيغيل)؟ -
لماذا؟ -

480
00:28:14,560 --> 00:28:18,470
(إسألاها عن الشجار الذي دار بينها وبين (جيفري
في السوق قبل أسبوعين

481
00:28:18,470 --> 00:28:21,330
لقد كان شجاراً حاداً -
ألم تفكّر بإخبارنا بهذا من قبل؟ -

482
00:28:21,340 --> 00:28:24,310
يؤثّر الإستجواب على العقل، ماذا عساي أقول؟

483
00:28:24,310 --> 00:28:25,480
إلاّ إنكَ تكذب

484
00:28:25,950 --> 00:28:27,600
فلم يقابل (جيفري) زوجته منذ أشهر

485
00:28:28,090 --> 00:28:31,480
إن قالت (آبيغيل) هذا، فهي التي تكذب

486
00:28:32,630 --> 00:28:35,340
قام البائع في السوق بتأكيد الأمر

487
00:28:35,340 --> 00:28:37,820
لقد كنتِ على إتصال بـ (جيف)، وقد كنتما تتشاجران

488
00:28:37,830 --> 00:28:40,530
لم أقتل (جيفري)، إن كان هذا ما ترمين إليه

489
00:28:41,140 --> 00:28:45,350
(لم أكن حتى على علم بعلاقته مع (جوليا -
ما كان سبب شجاركما؟ -

490
00:28:45,350 --> 00:28:47,420
(لقد غيّرتِ من مظهركِ يا (آبيغيل

491
00:28:47,860 --> 00:28:48,940
أليس كذلك؟

492
00:28:48,940 --> 00:28:55,390
لا أقصد بأنكِ لا تبدين جميلة الآن
الأمر فحسب، هذا المظهر القديم، يبرز أصولكِ

493
00:28:55,390 --> 00:28:57,420
لقد توفي زوجي من فترة وجيزة، حسناً؟

494
00:28:57,970 --> 00:29:02,230
مع ذلك لازلتِ تتبرّجين بالوقت المناسب، كما أرى
لذا المظهر مهم بالنسبة إليكِ

495
00:29:02,310 --> 00:29:03,760
إلامَ ترمي بكلامك؟

496
00:29:03,760 --> 00:29:07,220
لقد زادت كيلوين أو 3، وهذا لم يعد ينسجم مع الملابس الأنيقة

497
00:29:07,220 --> 00:29:11,620
لذا ترتدي هذه، إنها حامل، أليس كذلك؟
تهانينا

498
00:29:12,100 --> 00:29:13,500
بالأشهر الأولى من الحمل

499
00:29:13,530 --> 00:29:15,630
إنه طفل (جيف)، أليس كذلك؟

500
00:29:18,240 --> 00:29:19,220
أليس كذلك؟

501
00:29:22,600 --> 00:29:26,210
قبل بضعة أشهر، عرج على المنزل لأخذ بعض الحاجيات

502
00:29:29,620 --> 00:29:30,860
أمور كهذه تحصل

503
00:29:35,400 --> 00:29:37,430
وقبل أسبوعين، أجريتُ فحص الحمل

504
00:29:37,430 --> 00:29:39,900
كيف تلقّى خبر كونه سيصبح أباً؟

505
00:29:42,280 --> 00:29:44,420
حسناً

506
00:29:44,500 --> 00:29:46,190
هذا هو سبب شجاركما

507
00:29:47,610 --> 00:29:49,430
لا أعرف سبب عدم إخباري لكما بهذا

508
00:29:51,220 --> 00:29:53,120
...لقد كنتُ

509
00:29:54,790 --> 00:29:56,080
مرتبكة

510
00:29:58,350 --> 00:30:00,070
فوالديّ لا يعرفان بهذا الأمر

511
00:30:03,010 --> 00:30:05,360
(أسدينا صنيعاً يا (آبيغيل

512
00:30:05,970 --> 00:30:10,680
سنحتاج لتفتيش منزلكِ
وفري علينا الوقت وإمنحينا الإذن

513
00:30:11,640 --> 00:30:13,570
{\pos(195,225)}
"(منزل (آبيغيل بارج"

514
00:30:17,450 --> 00:30:22,550
أكنتِ تعرفين بأنّ الفيل البالغ يمكنه
تناول 224 كيلو جرام من الطعام يومياً؟

515
00:30:22,550 --> 00:30:24,810
هلاّ تظاهرتَ على الأقل بالمساعدة؟

516
00:30:26,130 --> 00:30:27,110
وجدتُ شيئاً

517
00:30:27,730 --> 00:30:30,360
عثرتُ على هذه في المرآب -
أحسنتَ عملاً -

518
00:30:30,360 --> 00:30:32,780
وما سبب إهتمامنا بكيس من البذور؟

519
00:30:32,850 --> 00:30:35,230
بذور الخروع، تستخدم لتحضير سم الرايسين

520
00:30:35,230 --> 00:30:37,020
بالطبع

521
00:30:39,010 --> 00:30:40,330
آبيغيل) السيئة)

522
00:30:42,460 --> 00:30:45,610
وجدنا آثار سم الرايسين بفلفل (جوليا) المفضّل

523
00:30:45,610 --> 00:30:47,980
لم يكن موتها عرضياً

524
00:30:48,440 --> 00:30:52,500
فقد تمّ إستهدافها هي وزوجكِ بشكل خاص

525
00:30:53,040 --> 00:30:56,220
كليهما بواسطة بذور الخروع التي وجدناها
لا يبدو موقفكِ جيداً

526
00:30:56,220 --> 00:30:59,880
تنفي موكلتي أيّ علاقة تربطها بعمليات القتل هذه

527
00:30:59,880 --> 00:31:02,920
فهي لا تكنّ أيّ ضغينة تجاه زوجها
(أو السيدة (ساينت جيرمين

528
00:31:02,930 --> 00:31:07,350
ألا تكن ضغينة تجاه زوجها الثمل
والغير مسؤول مالياً وعشيقته؟

529
00:31:07,350 --> 00:31:13,080
لم تكن على عِلم بتلك العلاقة
ولم يسبق لها دخول ذلك المنتجع

530
00:31:13,080 --> 00:31:15,410
وهذا أمر لا يمكنكما إثباته -
...لم أفعل هذا -

531
00:31:15,410 --> 00:31:17,310
إذاً كيف تفسرين وجود بذور الخروع بمنزلكِ؟

532
00:31:17,310 --> 00:31:19,050
ليس لديها علم بها

533
00:31:19,050 --> 00:31:19,930
كم هذا ملائم

534
00:31:20,350 --> 00:31:29,670
إنها أرملة حزينة... أرملة حبلى حزينة
أتعتقدان بأنّ هيئة المحلّفين ستدينها في ظل هذه الظروف؟

535
00:31:29,670 --> 00:31:32,020
يمكننا إلصاق التهمة بها وأنتَ تعلم هذا

536
00:31:32,410 --> 00:31:34,780
...صدّقيني، ستشعرين بشعور أفضل إن

537
00:31:35,430 --> 00:31:36,700
هلاّ عذرتموني؟

538
00:31:39,710 --> 00:31:40,670
ماذا؟

539
00:31:44,650 --> 00:31:45,570
ما الأمر الطارئ؟

540
00:31:45,570 --> 00:31:46,540
إتبعيني

541
00:31:46,540 --> 00:31:49,880
جاين)، لا أملك فعلاً الوقت لهذا)
كنتُ أحاول الحصول على إعتراف

542
00:31:49,890 --> 00:31:51,650
هذا أكثر أهمية -
ما هو؟ -

543
00:31:51,650 --> 00:31:54,190
أيها العميلين، مرحباً، كم نشعر بالراحة لمعرفة

544
00:31:54,200 --> 00:31:56,670
أنه تمّ إلقاء القبض على القاتل -
نحن نؤدّي عملنا فحسب -

545
00:31:57,100 --> 00:31:59,730
وشكراً على حضوركما لهذا العشاء التذكاري البسيط -
عشاء؟ -

546
00:32:00,760 --> 00:32:02,620
(لتكريم ذكرى (جيفري) و(جوليا

547
00:32:03,810 --> 00:32:06,630
أستناول عشاءاً؟ -
نحن بحاجة للأكل -

548
00:32:09,080 --> 00:32:11,040
بالتأكيد آمل أن تستمتعا

549
00:32:11,040 --> 00:32:14,240
يجب أن يكون لذيذاً، أعذراني

550
00:32:14,240 --> 00:32:16,270
هذه المناديل شنيعة

551
00:32:16,270 --> 00:32:18,780
لديكَ 5 ثوانِ لإخباري بما يجري

552
00:32:18,780 --> 00:32:20,250
أولاً، نحن بحاجة إلى مشروب

553
00:32:20,250 --> 00:32:21,830
أهو سيء إلى هذا الحد؟

554
00:32:24,950 --> 00:32:26,680
إنه رائع

555
00:32:30,360 --> 00:32:31,490
(ليس سيئاً يا (لودو

556
00:32:32,090 --> 00:32:33,200
أيمكننا تجهيز الأوعية؟

557
00:32:33,200 --> 00:32:34,880
لا يفترض بكَ التواجد هنا

558
00:32:35,450 --> 00:32:37,660
أجل، أنتَ على الأرجح محق
أسترغمني على المغادرة؟

559
00:32:38,750 --> 00:32:39,520
لا أرجو هذا

560
00:32:39,520 --> 00:32:40,760
المعذرة

561
00:32:40,760 --> 00:32:41,940
المعذرة

562
00:32:41,940 --> 00:32:44,960
خلتكِ ستكونين أكثر إمتناناً
فقد ألقيتُ القبض على قاتل صديقيكِ

563
00:32:44,990 --> 00:32:48,650
نحن ممتنون، لكننا منشغلون قليلاً -
أهذا هو؟ -

564
00:32:49,900 --> 00:32:52,090
رائحته تبدو طيبة -
ليس الآن، من فضلك -

565
00:32:52,090 --> 00:32:53,480
حسناً، حسناً

566
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
!حريق! حريق! حريق

567
00:33:00,000 --> 00:33:02,310
!أسرعوا

568
00:33:05,480 --> 00:33:07,700
أتعلمون، أنا... سوف أترككم تتولون الأمر

569
00:33:12,730 --> 00:33:14,350
حسناً جميعاً، من فضلكم

570
00:33:15,430 --> 00:33:16,680
إرفعوا كؤوسكم

571
00:33:18,230 --> 00:33:22,950
نخب (جيفري) و(جوليا)، كانا صديقان وزميلان

572
00:33:22,950 --> 00:33:25,290
كانا جبّارين بعالم الطهي

573
00:33:26,050 --> 00:33:29,240
لن ننساكما قريباً

574
00:33:29,330 --> 00:33:30,130
بصحتكم

575
00:33:30,130 --> 00:33:31,860
نخبكم -
نخبكم -

576
00:33:36,900 --> 00:33:41,650
كبداية، لدينا حساء الشمّام، لحم بارما، النعناع والحبق

577
00:33:43,640 --> 00:33:46,400
إنه أحد أطباق (جوليا) الخاصة

578
00:33:46,880 --> 00:33:48,400
هنيئاً مريئاً

579
00:33:48,610 --> 00:33:49,560
شكراً

580
00:33:51,810 --> 00:33:55,200
هيّا، لا تدعوا حليمات تذوّق الغرب الأوسط تمنعكم

581
00:33:59,550 --> 00:34:00,710
أيتها الطاهية

582
00:34:02,120 --> 00:34:03,080
ما نوع هذا البهار؟

583
00:34:03,080 --> 00:34:04,250
بهار؟

584
00:34:06,240 --> 00:34:09,350
حار نوع ما، لكنه قويّ

585
00:34:11,340 --> 00:34:12,500
لم نضف أيّ تابل حار

586
00:34:12,500 --> 00:34:14,270
أنا من وضعه

587
00:34:15,620 --> 00:34:16,320
أعتذر

588
00:34:16,320 --> 00:34:19,660
!حريق! حريق

589
00:34:20,820 --> 00:34:26,170
...فلفل "سافينا" الأحمر
(أخذته من خزينة (جوليا

590
00:34:26,190 --> 00:34:30,280
...خلتُ الكمية كافية، فأنا مهووس بالمذاق الحار، لذا

591
00:34:30,800 --> 00:34:32,330
من الواضح بأنني أفرطتُ بوضعه

592
00:34:32,340 --> 00:34:33,920
أنا... أقدّم إعتذاري

593
00:34:35,210 --> 00:34:36,410
ما المشكلة يا (إلايزا)؟

594
00:34:36,410 --> 00:34:40,560
أنا لا... أنا لا أشعر بأنني على ما يرام
يجدر بي الإنصراف

595
00:34:40,990 --> 00:34:41,800
ما المشكلة؟

596
00:34:41,960 --> 00:34:44,850
الفلفل... لم أتقبله جيداً

597
00:34:45,340 --> 00:34:47,160
الفلفل؟ ما خطب الفلفل؟

598
00:34:47,160 --> 00:34:48,660
إن لم ترغبي بالتحدّث عنه هنا

599
00:34:48,660 --> 00:34:51,280
فسنتحدّث عنه بالمقر الرئيسي -
كم المدّة التي سنبقيها فيها هناك؟ -

600
00:34:51,290 --> 00:34:53,690
يومان -
عجباً، هذه فترة زمنية طويلة -

601
00:34:54,460 --> 00:34:57,640
عليّ الإنصراف، عليّ الإنصراف فوراً

602
00:34:57,640 --> 00:35:00,630
كلاّ، سيكون هذا تصرفاً فظاً، لا أظن هذا -
ما خطبكِ؟ -

603
00:35:00,630 --> 00:35:04,720
علينا جميعاً... التوجه للمستشفى فوراً

604
00:35:04,730 --> 00:35:06,040
لماذا؟

605
00:35:06,480 --> 00:35:10,400
الفلفل... أعتقد بأنه جرى تسميمه

606
00:35:10,830 --> 00:35:13,200
أنا... أنا... رأيتُ (لودو) يضع شيئاً فيه

607
00:35:14,000 --> 00:35:15,480
لم أفعل هذا، كيف تجرؤين؟

608
00:35:15,480 --> 00:35:18,170
...ربما تعانين من مغص بسيط؟ بسيط فحسب

609
00:35:18,170 --> 00:35:21,130
(حسناً، حسناً، قمتً بتسميم فلفل (جوليا

610
00:35:21,670 --> 00:35:22,970
(ونبيذ (جيفري

611
00:35:22,970 --> 00:35:25,290
أجل، أجل! فقط إصطحبوني إلى المستشفى

612
00:35:25,330 --> 00:35:27,260
كلاّ، فالمستشفيات مصانع رهيبة للجراثيم

613
00:35:27,260 --> 00:35:29,640
لن ترغبي بالذهاب إليها -
!هل فقدتَ صوابك؟ -

614
00:35:29,640 --> 00:35:33,850
إهدئي، كنّا نعلم بشأن تواجد سم الرايسين بالفلفل
لكننا كنّا نجهل عّمن قام بدسه

615
00:35:33,850 --> 00:35:38,210
أنا لا أفهم، هل تعرّضنا للتسمم؟ -
كلاّ، لقد قمتُ بإستبدال الفلفل -

616
00:35:38,510 --> 00:35:40,340
تصرّف ذكي من قِبلي

617
00:35:46,020 --> 00:35:49,500
(حسناً، نعلم بأنّ مطعمكِ لم يفشل يا (جوليا

618
00:35:49,500 --> 00:35:51,100
كان (جيفري) و(جوليا)... من قاما بالقضاء عليه

619
00:35:51,100 --> 00:35:53,950
(تحرّينا قليلاً بشأن والد (جوليا

620
00:35:53,950 --> 00:35:56,120
إنه من منع حصولكِ على ترخيص بيع الكحول

621
00:35:56,120 --> 00:35:57,720
لقد كان (جيفري) سكّيراً

622
00:35:58,140 --> 00:36:03,600
لقد كان بحاجتكِ في المطبخ، لذا طلب من عشيقته
إن كان بمقدور والدها المهم وذو النفوذ إسدائها صنيعاً

623
00:36:04,180 --> 00:36:07,160
لم يتصل بكِ تلكَ الليلة للتحدّث عن الوصفات، أليس كذلك؟

624
00:36:07,160 --> 00:36:12,080
بل إتصل ليعتذر عن منعكِ من الحصول
على رخصة بيع الكحول

625
00:36:12,080 --> 00:36:15,410
لتدمير أية فرصة لديكِ لإفتتاح مطعمكِ الخاص

626
00:36:16,920 --> 00:36:18,100
...لكنني

627
00:36:20,490 --> 00:36:23,340
أحاول أن أكون رجلاً أفضل

628
00:36:25,110 --> 00:36:25,960
أنا كذلك

629
00:36:26,730 --> 00:36:32,340
أخبركِ بما فعله
وبعدها... قررتِ الثأر

630
00:36:34,230 --> 00:36:39,360
لذا حصلتِ على بذور الخروع، وحضّرتِ سم الرايسين
وتوجهتِ إلى المنتجع للعثور عليه

631
00:36:44,330 --> 00:36:45,200
أجل

632
00:36:46,930 --> 00:36:48,560
توجهتُ إلى غرفته

633
00:36:57,220 --> 00:36:58,220
(جيف)

634
00:37:00,290 --> 00:37:02,020
أقبلُ إعتذارك

635
00:37:05,840 --> 00:37:07,770
دعيني فقط... أغتسل

636
00:37:08,240 --> 00:37:10,820
لقد كان مغفلاً

637
00:37:11,650 --> 00:37:13,500
وكأنني سأدع هذا الأمر يمر بسلام؟

638
00:37:14,540 --> 00:37:17,390
وكأننا سنتصالح ونعود صديقين مجدداً؟

639
00:37:17,390 --> 00:37:18,360
...هذا

640
00:37:19,980 --> 00:37:21,190
أمر سخيف

641
00:37:24,080 --> 00:37:28,630
(ثمّ توجهتِ لغرفة المؤن ووجدتِ فلفل (جوليا
وقمتِ بدس السم فيه أيضاً

642
00:37:32,480 --> 00:37:35,600
(بأحد المرّات كنتُ أنظف الربيان من أجل (جيفري

643
00:37:36,770 --> 00:37:41,880
وكان هناك حوالي 18 كيلو جراماً منها
وكان لا يزال نصفه متجمداً، لكنه كان المطلوب

644
00:37:42,910 --> 00:37:46,110
لم أستطع الشعور بيديّ، لقد كان بغاية البرودة

645
00:37:47,370 --> 00:37:51,620
أدركتُ بأنني كنتُ أقطع اللحم من على أصابعي

646
00:37:54,270 --> 00:37:55,510
لقد كنتُ أشرّحه

647
00:38:00,000 --> 00:38:01,290
ولم أمانع الأمر

648
00:38:02,850 --> 00:38:05,220
لأنّه كان لدى (جيفري) رؤيا

649
00:38:12,880 --> 00:38:14,510
كان لديّ رؤيا

650
00:38:17,880 --> 00:38:22,790
:وقال لي
"إمضي يا عزيزتي، أنتِ تستحقين مطعمكِ الخاص"

651
00:38:25,970 --> 00:38:27,400
لكنه كان يكذب

652
00:38:30,870 --> 00:38:32,030
...هو و

653
00:38:35,140 --> 00:38:40,320
عشيقته الثريّة السافلة
وكأنني كنتُ لأدع الأمر يمر بسلام

654
00:38:48,270 --> 00:38:49,930
أخبرني بأنه متأسف

655
00:38:52,690 --> 00:38:54,050
متأسف

656
00:38:59,200 --> 00:39:01,160
متأسف"؟"

657
00:39:02,650 --> 00:39:04,770
بماذا سيفيدني أسفه؟

658
00:39:13,030 --> 00:39:15,160
(أيتها العميلة (ليزبن
أريدكِ بكلمة

659
00:39:16,770 --> 00:39:18,760
كيف بوسعي مساعدتكِ؟ -
لقد لفّقتِ التهمة لي -

660
00:39:19,490 --> 00:39:21,730
لقد وضعتِ بذور الخروع بمنزلي، أليس كذلك؟

661
00:39:21,730 --> 00:39:26,080
سيدتي، ثقي بكلامي
لم يكن لديّ علم بأنه تمّ دسّ تلكَ البذور

662
00:39:26,460 --> 00:39:30,780
كان السيّد (جاين) المسؤول عن ذلك
كان عليّ معرفة هذا، كان عليّ منعه، لكنني لم أفعل

663
00:39:30,860 --> 00:39:34,510
ولهذا السبب، أعتذر بشدّة -
لماذا؟ -

664
00:39:35,120 --> 00:39:39,440
لقد فكّر بأنه للقبض على القاتل، فعلى شخص
آخر أن يكون مشتبهاً به بالجريمة

665
00:39:39,440 --> 00:39:42,580
على الأرجح أنه محق، أعلم بأنكِ حتماً غاضبة

666
00:39:44,280 --> 00:39:46,400
أنا أحاول تجاوز الغضب

667
00:39:47,700 --> 00:39:50,220
برغم ذلك فهذا أمر مستحيل للغاية، أليس كذلك؟

668
00:39:50,640 --> 00:39:51,410
إنه صعب

669
00:39:53,670 --> 00:39:56,890
بأية حال، شكراً لكونكِ صريحة معي

670
00:39:57,950 --> 00:40:02,090
أخبري السيّد (جاين) بأنه شخص سادي، لئيم ومستهتر

671
00:40:02,610 --> 00:40:03,460
سأخبره

672
00:40:06,900 --> 00:40:08,490
سيدة (بارج)؟

673
00:40:12,630 --> 00:40:14,670
العيش مع مدمن كحول أمر صعب

674
00:40:15,760 --> 00:40:18,060
بعضهم لا يتغيّر مطلقاً، حتى أنهم لا يرغبون بالتغيير

675
00:40:18,750 --> 00:40:23,870
لكنّ زوجكِ أدخل نفسه بمركز إعادة تأهيل منذ أسبوعين
وذلك مباشرة بعدما أخبرتيه بشأن الطفل

676
00:40:24,790 --> 00:40:27,710
أظنه أراد التواجد بجانبكِ وطفلكما

677
00:40:29,480 --> 00:40:32,090
(ولهذا السبب أنهى علاقته مع (جوليا

678
00:40:32,590 --> 00:40:35,930
إن كان ما سأقوله سيساعدكِ، يبدو بأنه أراد أن يتغيّر

679
00:40:40,090 --> 00:40:40,930
شكراً لكِ

680
00:40:49,870 --> 00:40:51,470
لا بأس، لقد رحلت

681
00:40:52,420 --> 00:40:54,010
من الذي رحل؟ -
رجاءاً -

682
00:40:54,010 --> 00:40:56,830
شعوركَ بالذنب واضح وأنتَ تستحق هذا

683
00:40:56,830 --> 00:40:59,480
يمكن للعدالة أن تكون سيدة قاسية

684
00:40:59,880 --> 00:41:03,660
البيض والعجّة، الغاية تبرر الوسيلة
والنهاية السعيدة هي المهمة

685
00:41:03,660 --> 00:41:05,610
الإجابة الطليقة ليست بعذر

686
00:41:08,140 --> 00:41:12,700
وطلبتِ (آبيغيل) منّي إخباركَ
بأنكَ شخص سادي، لئيم ومستهتر

687
00:41:14,290 --> 00:41:16,150
حسناً، هذا وصف دقيق للغاية

688
00:41:18,100 --> 00:41:19,080
هل أنتِ بخير؟

689
00:41:20,350 --> 00:41:22,190
لا جدوى من إنكار الأمر

690
00:41:22,350 --> 00:41:23,270
أنا بخير

691
00:41:23,940 --> 00:41:24,670
حسناً

692
00:41:25,740 --> 00:41:26,960
عمتِ مساءاً

693
00:42:08,550 --> 00:42:17,050
{\a7}
CATS - ترجمة
TALBi19DZ - تعديل


