1
00:00:03,210 --> 00:00:06,430
{\pos(195,215)}
"أولد تاون"
"ساكرامنتو - كاليفورنيا"

2
00:00:27,410 --> 00:00:28,400
يا هذه

3
00:00:30,890 --> 00:00:32,070
هل أنتَ السيّد (بلاك)؟

4
00:00:33,740 --> 00:00:34,640
نعم

5
00:00:35,160 --> 00:00:36,370
لقد أجفلتني

6
00:00:38,310 --> 00:00:39,320
نعم

7
00:00:40,810 --> 00:00:42,020
...إذاً

8
00:00:42,140 --> 00:00:43,850
...أنا فقط

9
00:00:45,580 --> 00:00:46,890
أخبريني بسبب تواجدي هنا

10
00:00:48,960 --> 00:00:50,830
أريد أن يتمّ إنجاز أمر ما

11
00:00:50,870 --> 00:00:54,160
وكذلك معظم النساء، لذا عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً

12
00:00:54,350 --> 00:00:57,160
صحيح، أجل، أعتذر

13
00:00:57,240 --> 00:00:59,910
...ما أريده هو

14
00:01:01,070 --> 00:01:02,580
لا أعرف كيفية صياغته

15
00:01:02,750 --> 00:01:10,690
سيتوجّب عليكِ فتح فاهكِ وقول الأمر بصوت مرتفع
وبالتفصيل، وكأنكِ تخاطبين كاهنكِ

16
00:01:14,130 --> 00:01:17,320
أريني ما لديكِ وسأريكِ ما لديّ
هكذا يجري الأمر

17
00:01:18,080 --> 00:01:18,840
حسناً

18
00:01:20,740 --> 00:01:21,510
خذ

19
00:01:23,210 --> 00:01:24,220
أريد منكَ قتله

20
00:01:26,000 --> 00:01:28,440
ما المبلغ الذي تتقاضاه بالمقابل؟

21
00:01:38,666 --> 00:01:44,606
{\pos(195,125)}
" قبل 36 ساعة "

22
00:01:49,566 --> 00:01:52,806
نعتقد بأنّ جريمة القتل حصلت قبل ساعة
سمع جارها صوت صراخها فإتصل بالشرطة

23
00:01:52,886 --> 00:01:53,736
هل رأى أحدهم شيئاً؟

24
00:01:53,796 --> 00:01:56,086
{\pos(195,225)}
جعلنا شرطة "ساكرامنتو" تحقق بالأمر
...لكن لا شيء حتى الآن

25
00:01:56,156 --> 00:01:57,636
{\pos(195,225)}
مجرّد ليلة عادية

26
00:01:57,786 --> 00:02:00,826
{\pos(195,240)}
ليلة عادية، حيّ عادي، جريمة قتل عادية

27
00:02:01,006 --> 00:02:02,196
{\pos(195,240)}
ما سبب تواجدنا هنا؟

28
00:02:02,316 --> 00:02:06,286
{\pos(195,240)}
(لأنّ الضحية هي مساعدة المدّعي العام (كيلي فلاور

29
00:02:06,326 --> 00:02:09,446
{\pos(195,240)}
لقد عملتِ معها -
أجل، جميعنا عملنا، لقد كانت (كيلي) إنسانة طيبة -

30
00:02:09,596 --> 00:02:12,396
عثر الخبراء الجنائيون على غلاف رصاصة
من عيار 9 ملليمتر

31
00:02:14,916 --> 00:02:17,406
تسديدة مباشرة، بناءاً على شكل تناثر الدم

32
00:02:17,456 --> 00:02:20,356
{\pos(195,240)}
أخبرنا الطبيب الشرعي عن عدم حصول إعتداء جنسي
لكن ثوبها ممزق ومتشابك

33
00:02:21,326 --> 00:02:22,566
لقد كانت تزحف عليه

34
00:02:24,186 --> 00:02:25,606
أتعيد ترميم المنزل؟

35
00:02:26,936 --> 00:02:31,106
{\pos(195,240)}
كيلي) فرد منّا، وقد وافقت (هايتوار) على الدفع)
مقابل ساعاتنا الإضافية، أنتَ تعرف الإجراءات

36
00:02:31,186 --> 00:02:36,296
{\pos(195,240)}
لماذا هكذا الإجراءات؟
يبدو للآخرين بأننا نبذل جهداً أكبر حين يتعلّق الأمر بواحد منّا

37
00:02:36,346 --> 00:02:38,386
{\pos(195,240)}
نحن كذلك -
إنه رادع -

38
00:02:38,446 --> 00:02:42,816
{\pos(195,240)}
إنه لبعث رسالة... بأنه لن يفلت أحد من دون عقوبة لقتله شرطياً
أو قاضياً أو مدّعياً عاماً

39
00:02:42,856 --> 00:02:47,246
{\pos(195,240)}
(يمكن لـ (تشو) الحصول على القضايا التي تولتها (كيلي
ليرى مَن مِن الذين سجنتهم يكنّ ضغينة تجاهها

40
00:02:47,276 --> 00:02:52,486
{\pos(195,240)}
إنه ليس رادعاً بل أخذاً بالثأر
أعني، هذا ليس إنتقاداً، لأنني مهووس بالثأر

41
00:02:52,506 --> 00:02:54,836
{\pos(195,240)}
أعني، يمكن للثأر أن يكون مثمراً للغاية -
مثمراً؟ -

42
00:02:54,916 --> 00:02:57,926
{\pos(195,240)}
حسناً، خذا (ريغسبي) على سبيل المثال
قطعت (فان بيلت) علاقتها به

43
00:02:58,016 --> 00:02:59,186
وهو الآن بأفضل حال من حياته

44
00:02:59,266 --> 00:03:00,776
أعني، كم مرّة يرتاد الصالة الرياضية، 6 مرات بالأسبوع؟

45
00:03:00,826 --> 00:03:05,506
{\pos(195,240)}
أنظرا إليه، إنه ينضح بالثقة الجسدية -
جاين)، توقف) -

46
00:03:05,556 --> 00:03:08,096
{\pos(195,225)}
ليس بالنسبة إليّ، لا بأس بذلك

47
00:03:08,166 --> 00:03:13,646
أتريان؟ لا بأس، ما أقصده... بأنه لا ضير بالثأر

48
00:03:15,146 --> 00:03:18,726
فان بيلت)، أثمّة أضرار بالنوافذ أو الباب الخلفي؟)
لا، لا شيء -

49
00:03:18,766 --> 00:03:21,246
{\pos(195,225)}
لا توجد علامات على الدخول عنوة
...لذا إما سمحت له بالدخول أو

50
00:03:21,316 --> 00:03:23,816
لقد وصل الزوج -
أو سمح لنفسه بالدخول -

51
00:03:24,036 --> 00:03:26,396
رباه، لا

52
00:03:26,446 --> 00:03:27,736
كيلي)، لا)

53
00:03:27,786 --> 00:03:29,066
لا

54
00:03:30,816 --> 00:03:35,576
لا، رباه، لا

55
00:03:43,926 --> 00:03:46,186
تريد منكَ (تيفاني) معاودة الإتصال بها -
شكراً -

56
00:03:46,326 --> 00:03:50,026
طلبت منّي إخباركَ بأنكَ كنتَ فتىً شقيّاً للغاية -
أحقاً؟ -

57
00:03:50,846 --> 00:03:52,856
(العميلة (هايتاور -
طاب صباحكم -

58
00:03:52,916 --> 00:03:55,736
أتعرفان (مارك أودينثال) من مكتب المدّعي العام؟ -
بالطبع، مرحباً -

59
00:03:55,816 --> 00:03:57,596
مرحباً -
سنتحدّث للمدّعي العام -

60
00:03:57,676 --> 00:04:01,206
{\pos(195,225)}
ما الذي يمكنكم إخبارنا به عن مقتل (كيلي)؟ -
نحن نتحقق من كل من يمكنه الدخول للمنزل -

61
00:04:01,246 --> 00:04:04,846
{\pos(195,225)}
سواء من العمل أو الحيّ أو متنزه الكلاب، وأي مكان -
ماذا عن الزوج؟ -

62
00:04:04,956 --> 00:04:07,556
لقد كان السيّد (فلاور) البارحة بغاية الحزن
لذا لم يتمكن من التحدّث، سأتوجه مع (جاين) إلى هناك

63
00:04:07,606 --> 00:04:10,956
وقد حصلنا على قائمة المتهمين السابقين
أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية

64
00:04:11,016 --> 00:04:15,256
طلب منّي المدّعي العام تسليمكم هذه
إنه يتضمّن القضايا الحالية التي تولتها

65
00:04:17,336 --> 00:04:21,376
مهلاً، (هانك درايبر)، مهرّب المخدرات؟ -
تهريب المخدرات، التآمر على القتل -

66
00:04:21,406 --> 00:04:23,286
لم نتمكن من إلصاق التهم به سابقاً

67
00:04:23,346 --> 00:04:27,936
كان يفترض أن تبدأ محاكمة (درايبر) الأسبوع المقبل
طلبتُ من القاضي (هايلدريد) تأجيل الجلسة

68
00:04:27,946 --> 00:04:29,646
سيستغرقني على الأقل 3 أشهر لدراسة القضيّة

69
00:04:31,476 --> 00:04:33,126
إذهب، وإصطحب (فان بيلت) معك

70
00:04:36,786 --> 00:04:39,876
{\pos(195,225)}
"مرفأ ساكرامنتو"

71
00:04:57,476 --> 00:04:58,136
{\pos(195,225)}
ها هو ذا

72
00:04:58,246 --> 00:05:01,076
{\pos(195,225)}
(سيّد (درايبر

73
00:05:12,096 --> 00:05:13,106
ما الذي تريدانه؟

74
00:05:16,706 --> 00:05:19,636
إذاً، كيف كانت علاقتكما بالآونة الأخيرة؟
أكانت هناك مشاكل؟

75
00:05:22,706 --> 00:05:23,696
...أنتِ

76
00:05:25,096 --> 00:05:28,676
لقد توفيت زوجتي، وأنتِ تهدرين وقتكِ عليّ؟

77
00:05:30,566 --> 00:05:33,376
سيّد (فلاور)، لقد كنتُ أعرف زوجتك

78
00:05:33,846 --> 00:05:37,946
والآن سنكتشف من قام بقتلها، حتى لو كان أنت، أتفهم؟

79
00:05:40,556 --> 00:05:42,036
إذاً، كيف كانت العلاقة بينكما؟

80
00:05:42,766 --> 00:05:43,836
لقد أحببنا بعضنا

81
00:05:45,246 --> 00:05:46,446
كل شيء كان على ما يرام

82
00:05:46,886 --> 00:05:49,446
كيف كانت أمور إعادة الترميم؟
يمكن لهذا أن يسبب التوتر

83
00:05:50,556 --> 00:05:51,806
لقد كانت الأمور جيدة

84
00:05:53,156 --> 00:05:54,496
لكننا تشاجرنا بذلك اليوم

85
00:05:55,306 --> 00:05:56,876
...بسبب ذهابي إلى السينما

86
00:05:57,976 --> 00:05:59,876
...مقابل ساعاتها... إنه

87
00:06:00,416 --> 00:06:02,826
لقد كان سبباً سخيفاً

88
00:06:03,686 --> 00:06:08,766
لقد كانت متوترة للغاية بسبب قضية (درايبر)، أتعلمان؟
لقد أطلقت عليه نقطة إنطلاقتها المهنية

89
00:06:08,776 --> 00:06:10,696
هذا ما قالته... نقطة إنطلاقتها المهنية

90
00:06:10,806 --> 00:06:16,706
إذاً فقد تجادلتما، أتعدّى إلى شجار جسدي؟ -
لا، لقد أحببتها -

91
00:06:16,766 --> 00:06:19,796
ما كنتُ لأفعل أمراً كهذا على الإطلاق، مطلقاً

92
00:06:22,516 --> 00:06:27,206
سيّد (فلاور)؟ غطّيتُ السقف بالقماش المشمّع
في حالة أمطرت قبل رغبتكَ بعودتي

93
00:06:28,966 --> 00:06:34,506
لم أقصد مقاطعتكم، سأرحل من هنا حالاً -
(شكراً لك، هذا متعهد البناء (كيل سيلفان -

94
00:06:34,516 --> 00:06:36,256
...إنه -
(باتريك جاين) -

95
00:06:36,326 --> 00:06:40,776
كيف حالك؟ -
جيّد، أنتَ تقف على بقعة الدماء -

96
00:06:42,926 --> 00:06:48,366
أيمكنني طرح سؤال عليك؟
أتوصيني بشراء سخّان مياه فوري أم العادي؟

97
00:06:48,416 --> 00:06:51,376
أعني، كنتُ أميل لشراء الفوري، لكنه مكلف للغاية

98
00:06:51,686 --> 00:06:57,896
حسناً، سيوّفر السخّان الفوري عليكَ طاقة كبيرة
لكنه يعتمد على كميّة إستهلاكك

99
00:06:57,896 --> 00:06:59,476
بالطبع، إنها وجهة نظر سديدة

100
00:06:59,566 --> 00:07:02,326
أتملك بطاقة عمل؟ -
بالطبع -

101
00:07:02,546 --> 00:07:03,926
رائع

102
00:07:05,056 --> 00:07:07,216
قد أتصل بك -
رائع -

103
00:07:08,906 --> 00:07:11,116
(شكراً على منحنا جزءاً من وقتك يا سيّد (فلاور

104
00:07:14,246 --> 00:07:15,126
شكراً لك

105
00:07:17,006 --> 00:07:19,206
إنّ (كيل سيلفان)، مختل عقلي خطير

106
00:07:19,266 --> 00:07:21,276
(وهو من قتل (كيلي فلاور -
أحقاً؟ كيف؟ -

107
00:07:21,346 --> 00:07:23,376
يمكنه دخول المنزل، ويبدو شريراً -
...و -

108
00:07:23,476 --> 00:07:28,256
حين أخبرته بأنه يقف على بقعة الدماء، ماذا كانت ردّة فعله؟
لم يرتعب أو يرتبك

109
00:07:28,356 --> 00:07:30,806
لم يظهر أيّة ردّة فعل على الإطلاق
حسناً، سأتحقق من أمره

110
00:07:30,896 --> 00:07:32,566
ممتاز، قد يساعدكم وجود بصماته، أليس كذلك؟

111
00:07:33,506 --> 00:07:36,676
أتعلمان، يجدر بكما توخي الحذر أكثر
لقد كدتما تعرّضان نفسيكما للقتل

112
00:07:36,806 --> 00:07:38,906
من الجيّد أنكما تبدوان كرجال الشرطة

113
00:07:39,026 --> 00:07:42,256
بوسعنا إعتقالك، لكنكَ لن تتحدّث سوى بوجود محامٍ
وسنهدر الكثير من الوقت

114
00:07:42,326 --> 00:07:44,286
لكن يمكننا هنا إقامة محادثة لطيفة، أليس كذلك؟

115
00:07:44,496 --> 00:07:48,076
أجل، يبدو هذا معقولاً

116
00:07:48,166 --> 00:07:52,616
حسناً، لقد كانت (كيلي فلاور) على وشك هزيمتك بالمحكمة
كنتَ لتحصل على حكم لمدّة 20 عاماً بسهولة

117
00:07:52,626 --> 00:07:54,876
والآن تمّ تأجيل المحاكمة لفترة غير معروفة

118
00:07:54,976 --> 00:07:59,656
يمنحكَ هذا الدافع لقتلها -
هذه بطاقة رابحة -

119
00:07:59,776 --> 00:08:01,876
أنا متأكدة من ذلك

120
00:08:02,386 --> 00:08:04,046
تفضلي، أنتِ تحبين الياناصيب، أليس كذلك؟

121
00:08:04,146 --> 00:08:07,046
هذا ليس من شأنكِ -
أماه، بربكِ -

122
00:08:07,236 --> 00:08:09,366
أنتِ تملكين شعراً جميلاً

123
00:08:09,516 --> 00:08:14,396
إنّ والدتي خرفة قليلة -
والآن من سيعتني بوالدتكَ إن أدخلتكَ (كيلي) السجن؟ -

124
00:08:15,816 --> 00:08:22,566
أنتما تعلمان، بأنّ قتل مدّعية عامة، بسوء قتل رجل شرطة
أليس كذلك؟ إنه ليس أمراً أودّ التورّط فيه

125
00:08:22,586 --> 00:08:26,986
فلديّ ما يكفيني من المشاكل، أليس كذلك يا أمي؟ -
أغلق فاهكَ يا عزيزي -

126
00:08:33,166 --> 00:08:35,496
لقد كان (جاين) محقاً، إنّ (سيلفان) قاتل

127
00:08:35,786 --> 00:08:38,406
أتعلمان، يغمرني شعور جيّد بكوني محقاً

128
00:08:41,056 --> 00:08:45,926
(أظهرت لنا البصمات هذه الهويّات، لدينا (كارل سينيت
"شاهد على حادثة غرق في "أريزونا

129
00:08:46,036 --> 00:08:49,966
كوري سامسون)، كان يسكن بجوار)
"ضحيّة إصطدام وفرار في "سياتل

130
00:08:50,076 --> 00:08:56,036
و(تشاد سوِل)، مطلوب للإستجواب بمقتل رئيسه
"مدير مصرف تنفيذي في "رينو

131
00:08:56,146 --> 00:08:59,006
لدينا 4 حالات وفاة أخرى مرتبطة بـ (سيلفان) بطريقة ما

132
00:08:59,146 --> 00:09:01,566
إنه ليس مجرّد قاتل، بل قاتل متسلسل

133
00:09:01,706 --> 00:09:04,216
حسناً، إستعدّوا، جهزوا العتاد، إفعلوا ما تجيدونه

134
00:09:04,316 --> 00:09:06,716
إنطلقا... وإعتقلاه -
لا يمكننا ذلك -

135
00:09:06,816 --> 00:09:08,576
لا -
ماذا؟ -

136
00:09:08,686 --> 00:09:10,976
...كل ما بحوزتنا، أنه يروق لـ (كيل سيلفان) تغيير إسمه

137
00:09:11,096 --> 00:09:13,606
إنه ليس مخالفاً للقانون... وأنّ الحظ العاثر يتبعه

138
00:09:13,726 --> 00:09:17,746
لا نملك أدلّة كافية لإصدار مذكرة تفتيش -
(سيقتل مجدداً، أنتِ... تعلمين حقيقته يا (ليزبن -

139
00:09:17,766 --> 00:09:23,156
(المعرفة ليست دليلاً، (ريغسبي)، أطلب من (تشو
مراقبة منزل (سيلفان) على مدار الساعة

140
00:09:23,266 --> 00:09:26,496
إن ظهر، أطلب من (تشو) تعقّبه، ربما سيحالفنا الحظ -
حسناً -

141
00:09:26,976 --> 00:09:29,736
...هذا... هذا سخيف، أنا

142
00:09:29,826 --> 00:09:31,896
أعلم -
(سأرافق (تشو)، (تشو -

143
00:09:31,986 --> 00:09:33,426
إذهب

144
00:09:35,586 --> 00:09:37,206
يتحلّى (سلفان) بالذكاء الكافي ليعلم بتواجدنا هنا

145
00:09:38,326 --> 00:09:39,676
لن يعود إلى المنزل

146
00:09:39,846 --> 00:09:41,666
إنها مضيعة للوقت

147
00:09:43,656 --> 00:09:44,886
نعم

148
00:09:47,976 --> 00:09:50,436
ما الذي تقرؤه يا (تشو)؟ -
"رواية "مرتفعات وذرينج -

149
00:09:53,316 --> 00:09:55,316
حسناً، سأقوم بنزهة

150
00:09:59,416 --> 00:10:00,406
أعلمني كيف ستنتهي القصّة

151
00:10:02,566 --> 00:10:03,516
ليس بشكل جيّد

152
00:10:06,476 --> 00:10:08,646
(أخبرني (تشو) بتخلّي (جاين) عنه عند منزل (سيلفان
هل رايته؟

153
00:10:08,706 --> 00:10:11,266
لا، ثمّة أمر مريب هنا حضرة الرئيسة

154
00:10:11,536 --> 00:10:14,866
(هذه صور لبعض الضحايا المرتبطين بـ (سيلفان

155
00:10:16,316 --> 00:10:18,946
إنهم مختلفين بالعمر والأجناس والأعراق -
تماماً -

156
00:10:19,036 --> 00:10:23,416
...دائماً ما يطارد القاتل المتسلسل نفس النوعية من الضحايا
لا يبدو هذا نمط قاتل متسلسل

157
00:10:23,426 --> 00:10:28,376
إنه كذلك حين تدقق ببيانات (سيلفان) المالية
لقد تعقّبتُ السجلات المصرفية لجميع الهويّات التي اكتشفناها

158
00:10:28,376 --> 00:10:34,066
تلقّى (سيلفان) مبالغ كبيرة مباشرة قبل وبعد كل حالة وفاة -
أيقتل لأجل المال؟ أهو قاتل مأجور؟ -

159
00:10:34,236 --> 00:10:40,006
مختل عقلياً يكسب النقود عبر القيام بهوايته، إنه لمن الرائع
القيام بما تحبّه، لستَ مضطراً للعمل يوماً في حياتك

160
00:10:40,146 --> 00:10:42,106
أين كنت؟

161
00:10:42,226 --> 00:10:44,096
أنا؟ كنتُ بالجوار

162
00:10:44,216 --> 00:10:47,696
عثرتُ على موقع إلكتروني مسجّل بأحد أسمائه السابقة

163
00:10:47,836 --> 00:10:50,266
(مذكور فيه " إتصل بالسيّد (بلاك
"لتأدية مهمات غريبة من أيّ نوع

164
00:10:50,356 --> 00:10:52,166
حسناً، أظنّ بأنه علينا الإتصال به

165
00:10:52,256 --> 00:10:57,686
غرايس)، أتملكين أية صور لـ... كما تعلمين، أحبائكِ السابقين؟)

166
00:11:00,726 --> 00:11:02,066
أريد منكَ قتله

167
00:11:02,936 --> 00:11:04,526
كم المبلغ الذي تتقاضاه بالمقابل؟

168
00:11:06,846 --> 00:11:07,766
(إسأليه مجدداً يا (غرايس

169
00:11:07,836 --> 00:11:09,956
أنتِ إمرأة منشغلة، لا تملكين الليل بطوله

170
00:11:10,166 --> 00:11:11,786
<i> أستجيبني أم لا؟</i>

171
00:11:11,936 --> 00:11:15,736
<i> أريد موت السافل... بالقريب العاجل - 
إنّ أدائها مقنع -</i>

172
00:11:15,856 --> 00:11:17,786
صه، نحن نحاول العمل هنا

173
00:11:18,946 --> 00:11:20,036
حسناً

174
00:11:21,426 --> 00:11:22,876
أتقاضى 50 ألف دولار

175
00:11:23,966 --> 00:11:29,766
وما تطلبينه أمر بغاية السهولة
أعني، عليكِ فقط التوقف عن إعتباره بشرياً

176
00:11:29,806 --> 00:11:34,556
والباقي مجرّد مسألة فيزيائية... الجاذبية، القوّة، العزم

177
00:11:34,716 --> 00:11:36,556
أطلبي دليلاً على ما يفعله

178
00:11:36,866 --> 00:11:39,586
العزم أمر مقبول، لكنني بحاجة لأن أتأكد بأنكَ كما تدّعي

179
00:11:39,936 --> 00:11:42,636
أترى، قد تكون قاتلاً مأجوراً

180
00:11:43,536 --> 00:11:45,616
وقد تكون شرطياً

181
00:11:46,046 --> 00:11:48,236
هذا مستبعد -
صه! نحن نحاول العمل هنا -

182
00:11:50,526 --> 00:11:51,696
<i> دعيني أريكِ شيئاً</i>

183
00:11:56,976 --> 00:11:58,016
ما رأيكِ بهذا؟

184
00:11:58,546 --> 00:11:59,736
لنتحرّك -
لا، لا، لا، إنه إختبار -

185
00:11:59,816 --> 00:12:02,176
غرايس)، أصغي، أصغي بعناية فائقة)

186
00:12:03,546 --> 00:12:04,586
<i> هل أنتِ شرطية؟</i>

187
00:12:05,746 --> 00:12:06,876
لستُ شرطية

188
00:12:06,976 --> 00:12:08,156
أحقاً؟

189
00:12:08,256 --> 00:12:11,086
أنا فقط أتوخى الحذر مثلك

190
00:12:12,626 --> 00:12:14,976
أريد فقط التأكد من أنكَ الرجل المناسب

191
00:12:15,096 --> 00:12:17,226
...بالإضافة لذلك، ألا تريد أن تريني

192
00:12:17,336 --> 00:12:22,916
بالإضافة لذلك، ألا تريد أن تريَني، كي تشعرني بالخوف؟

193
00:12:24,066 --> 00:12:26,106
...فهذا ما يعجبك، أليس كذلك

194
00:12:26,676 --> 00:12:27,956
رؤية الخوف؟

195
00:12:29,686 --> 00:12:32,236
لذا أرني ما لديك، وسأريك ما لديّ

196
00:12:41,466 --> 00:12:43,016
<i> إذاً، فلديّ ما أريكِ إياه</i>

197
00:12:48,366 --> 00:12:49,466
أنظري للحظة

198
00:12:51,186 --> 00:12:52,816
<i> إنتظر، أرجوك</i>

199
00:12:52,946 --> 00:12:57,346
<i>أنظري إليها، إنها آخر أعمالي -
 أرجوك - </i>

200
00:12:58,296 --> 00:13:02,456
لقد كان الزبون راضياً للغاية -
إثبات، هذا إثبات، إثبات -

201
00:13:03,186 --> 00:13:04,476
أسنقوم بالعمل؟

202
00:13:04,666 --> 00:13:06,386
أجل، بالطبع

203
00:13:07,786 --> 00:13:09,866
مكتب كاليفورنيا للتحقيقات -
ألقِ السكين من يدك -

204
00:13:09,916 --> 00:13:11,926
لا تتحرّك! ضع يديكَ على رأسك

205
00:13:11,986 --> 00:13:14,646
ألقِ بالسكين فوراً -
لا تتحرّك -

206
00:13:14,706 --> 00:13:18,646
إجثو على ركبتيك -
(كيل سيلفان)، أنتِ قيد الإعتقال بتهمة قتل (كيلي فلاور) -

207
00:13:21,066 --> 00:13:21,966
ضع يديكَ على رأسك

208
00:13:24,246 --> 00:13:26,566
جاين)، يمكنكَ الخروج) -
حسناً -

209
00:13:27,706 --> 00:13:32,486
كيف علمتَ بأنّ الدليل بحوزته؟ -
إنّه نرجسيّ، إنه بحاجة لتأكيد وتذكارات -

210
00:13:32,506 --> 00:13:34,116
من دفع لك مقابل قتل (كيلي)؟

211
00:13:35,776 --> 00:13:39,136
أخبرهم، ستشعر بشعور جيّد -
أودّ مخاطبة محامي -

212
00:13:41,686 --> 00:13:43,696
وسأراكم أيها المهرّجين بالمحكمة

213
00:13:44,556 --> 00:13:47,306
{\pos(195,205)}
"محكمة مقاطعة كاليفورنيا"

214
00:13:47,266 --> 00:13:49,326
أنا أستمتع بالقبض على القتلة

215
00:13:49,426 --> 00:13:54,036
...لكن تذكيرنا بأننا مجرّد ترس بآلة فاشية صغيرة
أمر محزن جداً

216
00:13:54,156 --> 00:13:56,026
مكافحة الجريمة أمر صعب لذا تقبّل هذا

217
00:13:56,096 --> 00:14:00,206
إن لم تكن على قائمة الشهود، ما كنتُ لأسمح لكَ بالتواجد
"بنفس المنطقة الزمنية مع "القاضي دريد

218
00:14:00,266 --> 00:14:03,446
القاضي دريد"... محال أن يكون بنفس الروعة التي يبدو عليها"

219
00:14:06,576 --> 00:14:09,726
<i> أرجوك، أرجوك</i>

220
00:14:09,846 --> 00:14:14,536
<i> ما الذي تريده؟ رباه، رباه، لا تؤذني</i>

221
00:14:14,616 --> 00:14:17,196
<i> رباه، رباه، أرجوك</i>

222
00:14:17,286 --> 00:14:19,136
<i> أرجوك، أرجوك</i>

223
00:14:20,946 --> 00:14:22,396
حضرة القاضي، أنا أعترض

224
00:14:22,476 --> 00:14:25,106
شريط الفيديو هذا تحريضي ومتحيّز

225
00:14:25,176 --> 00:14:32,876
بالرغم من أننا ننص على حقيقة مقتل (كيلي فلاور)، فلدينا
الحق بإنكار وجود سبب محتمل لإرتكاب موكلي لهذه الجريمة

226
00:14:32,996 --> 00:14:35,986
وكذلك نعترض على طريقة حفظ هذا الشريط

227
00:14:36,106 --> 00:14:37,906
عجباً، أهذه أصلاً جملة؟

228
00:14:38,006 --> 00:14:39,826
إلزموا الهدوء بالقاعة

229
00:14:40,586 --> 00:14:42,566
إن تفوهتَ بكلمة أخرى، فستندم على ذلك

230
00:14:42,676 --> 00:14:48,876
أنا متأسف يا حضرة القاضي، لكن هذه المرأة
لا تتفوه سوى بالأكاذيب وتراوغ، وأنا جائع قليلاً

231
00:14:48,916 --> 00:14:53,636
سيادة القاضي، إن سمحتَ لي بالنزول فسأتولّى أمره -
سيّد (جاين)، هذا هو إسمكَ، أليس كذلك؟ -

232
00:14:53,646 --> 00:14:55,766
(هذا صحيح، (باتريك جاين

233
00:14:55,826 --> 00:14:59,166
حسناً، تغرّمكَ هذه المحكمة بمبلغ ألف دولار -
إجعلها ألفين -

234
00:14:59,226 --> 00:15:02,086
ودعني أطلب من هذه المملة البدء بالإستجواب

235
00:15:02,196 --> 00:15:04,046
سأجعلها ألفي دولار -
حسناً -

236
00:15:04,246 --> 00:15:07,626
أيتها المحامية، سمعتِ الرجل، إبدئي الإستجواب

237
00:15:07,736 --> 00:15:11,486
إذاً، أيتها العميلة (ليزبن)، لنعد إلى الشريط المصوّر

238
00:15:11,626 --> 00:15:15,156
أكانت تلكَ اللية هي المرّة الأولى التي تشاهدينه فيها؟ -
أجل -

239
00:15:15,246 --> 00:15:17,866
أواثقة من هذا؟ -
إعتراض، لقد سألت وتمت الإجابة -

240
00:15:17,966 --> 00:15:23,626
سأنتقل للسؤال التالي، إذاً، لم تدخلي مطلقاً شقة
السيّد (سيلفان) وتطلّعي على المقطع المصوّر

241
00:15:23,736 --> 00:15:27,316
الموجود على حاسوبه أو تأمري أحداً بفعل هذا؟ -
كلاّ -

242
00:15:27,396 --> 00:15:31,146
إذاً، أريد منكِ الإجابة على سؤال محيّر

243
00:15:31,336 --> 00:15:35,786
سيادة القاضي، أريد توثيق هذا ضمن أدلّة الدفاع

244
00:15:41,576 --> 00:15:43,936
(جلبتُ هذا الكوب من مغسلة السيّد (سيلفان

245
00:15:44,076 --> 00:15:47,626
لكنه لم يقم بوضعه هناك -
...إذاً -

246
00:15:47,796 --> 00:15:53,626
إذاً، أخبريني عن سبب وجود بصمات السيّد (جاين) عليه؟

247
00:15:56,266 --> 00:16:02,416
أيتها العميلة (ليزبن)، هل إقتحم مستشاركِ
منزل السيّد (سيلفان) بدون تفويض؟

248
00:16:02,466 --> 00:16:04,916
كلاّ، كلاّ، بالطبع لا

249
00:16:05,006 --> 00:16:11,126
سيادة القاضي، أتسمح لي بلحظة للتشاور مع العميلة (ليزبن)؟ -
إختصر ذلك، لقد بدأ الوضع يزداد تشويقاً -

250
00:16:12,036 --> 00:16:12,966
أيها الحاجب

251
00:16:16,906 --> 00:16:18,456
(كهذا علمتَ بوجود الدليل بحوزة (سيلفان

252
00:16:18,566 --> 00:16:21,336
فقد سبق لكَ مشاهدته -
لا أملك أدنى فكرّة عمّا تتحدّثين -

253
00:16:21,416 --> 00:16:23,936
أخبرنا الآن بما حصل

254
00:16:24,986 --> 00:16:29,086
(لقد كنتُ برفقة (تشو)، نراقب منزل (سيلفان
لذا قررتُ القيام بنزهة

255
00:16:30,916 --> 00:16:33,676
وتصادف وجودي أمام باب منزل (سيلفان) وهو مفتوح

256
00:16:34,556 --> 00:16:41,206
وكأي مواطن قلق، دخلتُ لرؤية المكان
والتحقق من أنّ المنزل لم يتعرّض للسطو

257
00:16:47,916 --> 00:16:48,896
وبعدها غادرت

258
00:16:50,536 --> 00:16:51,496
هذا كل شيء

259
00:16:51,656 --> 00:16:52,746
تباً

260
00:16:52,896 --> 00:16:54,986
ما الحكاية يا سيّد (أودينثال)؟

261
00:16:55,066 --> 00:16:56,216
...حضرتك

262
00:16:57,056 --> 00:17:02,086
لقد دخل السيّد (جاين) منزل (سيلفان)، لكن بسبب
خشيته من وجود دخيل بالمنزل

263
00:17:02,166 --> 00:17:04,076
أتعني شخصاً بالإضافة إليه؟

264
00:17:04,156 --> 00:17:06,566
ليس الأمر وكأنني أخذتُ شيئاً يا سيادة القاضي

265
00:17:07,396 --> 00:17:13,426
سيادة القاضي، ما يحاول السيّد (جاين) قوله
هو أنه ليس عميلاً حكومياً بل مجرّد مستشار خاص

266
00:17:13,516 --> 00:17:15,896
ولذلك لم يحصل إنتهاك للتعديل الرابع

267
00:17:16,026 --> 00:17:21,426
السيّد (جاين) هو الدجّال
الذي إستهزأ بنظامنا القانوني بعدّة مناسبات

268
00:17:21,576 --> 00:17:27,576
بالواقع، قبل بضعة أشهر رفض نقل إمرأة إلى المستشفى
نتيجة تعرّضها للتسمم حتى إعترفت بجريمة القتل

269
00:17:27,646 --> 00:17:29,646
لم تتعرّض أصلاً للتسمم

270
00:17:29,706 --> 00:17:33,356
...وقد كانت مجرّد حيلة ذكية -
(أصمت يا سيّد (جاين -

271
00:17:34,526 --> 00:17:37,696
إن كان لكلامي أهميّة، فإنه عليكَ الشعور بالخجل من نفسك

272
00:17:37,776 --> 00:17:39,726
وأنتِ كذلك أيتها العميلة (ليزبن)، أنتِ مطبّقة القانون

273
00:17:42,046 --> 00:17:44,246
أحمّل السيّد (جاين) مسؤولية كون البحث عمليّة غير قانونية

274
00:17:44,406 --> 00:17:49,936
وأي دليل تمّ إكتشافه بذلك
أو أثناء العمليّة سيتم إستثنائه وإعتباره باطلاً

275
00:17:51,326 --> 00:17:52,736
الشريط المصوّر... باطل

276
00:17:52,986 --> 00:17:59,056
المعلومات التي أدلى بها المدّعي عليه لـ (فان بيلت) باطلة -
...سيادة القاضي، أنا أعترض، إنّ غضبكَ يشوّش على -

277
00:17:59,096 --> 00:18:07,116
سيّد (أودينثال)، أتملك دليلاً ما لم يقم مستشاركم بإفساده تماماً؟

278
00:18:09,186 --> 00:18:10,626
كلاّ يا حضرة القاضي

279
00:18:11,346 --> 00:18:15,556
حسناً إذاً، بقضيّة الشعب
ضدّ (سيلفان) تمّ رفضها لعدم كفاية الأدلّة

280
00:18:15,836 --> 00:18:17,906
سيّد (سيلفان)، أنتَ حرّ بالذهاب

281
00:18:20,376 --> 00:18:22,456
هذا سخيف يا سيادة القاضي

282
00:18:22,556 --> 00:18:25,796
هذا ظلم! هذا ليس منطقياً

283
00:18:26,346 --> 00:18:27,466
سوف أراك

284
00:18:29,356 --> 00:18:30,826
لقد قتل زوجتي

285
00:18:32,356 --> 00:18:33,456
كيف تطلقون سراحه؟

286
00:18:34,386 --> 00:18:36,356
أيها الحاجب، أدخل القضيّة التالية

287
00:18:43,046 --> 00:18:47,586
{\pos(195,225)}
كان لديّ إعتراف وشريط مصوّر وقضيّة محكمة

288
00:18:47,786 --> 00:18:49,126
{\pos(195,225)}
وتمّ دحضها كلها

289
00:18:51,226 --> 00:18:54,896
{\pos(195,225)}
كيف تمكنتَ من إقتحام منزله؟ -
بسهولة، لقد كان قفل الباب الخلفي متخلخلاً -

290
00:18:54,956 --> 00:18:57,696
...مارك) أنا أعتذر إليك، فعلاً، أنا) -
وكذلك، لم أعتقد بأنه سيتم إكتشاف أمري -

291
00:18:57,826 --> 00:19:02,436
أعني، كيف كان لي أن أعلم بأنهم سيرفعون بصماتي؟ -
لقد سمحتَ بإطلاق سراح قاتل إلى الشوارع -

292
00:19:02,506 --> 00:19:04,006
بالواقع، لقد أبعدتَ قاتلاً عن الشوارع

293
00:19:04,126 --> 00:19:07,156
أما إبقاؤه بعيداً عن الشوارع... فهي مهمتك -
أتلقي باللوم عليّ؟ -

294
00:19:07,736 --> 00:19:09,806
لستُ من تسبب بإستثناء سلاح الجريمة

295
00:19:09,916 --> 00:19:14,366
المحكمة عبارة عن مسرح والجانب الذي يملك الكاذب الأبرع
يربح، عادة ما تكون أنتَ الأبرع، لكنّ اليوم كانت أبرع منك

296
00:19:15,236 --> 00:19:17,866
أيها السافل المتغطرس التافه -
مهلاً، حاذر بإستخدام السلاح يا أخي -

297
00:19:17,986 --> 00:19:20,106
إهدأ، إنه ليس ملقماً

298
00:19:20,976 --> 00:19:23,756
إسمع يا (مارك)، يمكننا إتهامه بنفس الجريمة مجدداً

299
00:19:23,836 --> 00:19:28,536
لا زال بإستطاعتنا محاكمته مجدداً
سأجد دليلاً جديداً، أعدكَ بهذا

300
00:19:28,556 --> 00:19:30,636
أنتَ مصدر تهديد

301
00:19:30,706 --> 00:19:34,026
حين أصبح مدّعياً عاماً
لن أسمح لكَ مطلقاً بالعمل في هذه المكتب مجدداً

302
00:19:34,096 --> 00:19:37,426
أنتَ طموح للغاية -
القرار لا يعود إليك، ليس حينها أو الآن -

303
00:19:37,616 --> 00:19:39,346
أتدافعين عنه؟ -
(شكراً لكِ يا (ليزبن -

304
00:19:39,396 --> 00:19:41,266
(إخرس يا (جاين

305
00:19:42,986 --> 00:19:44,466
خلتكما تثقان ببعضيكما

306
00:19:45,956 --> 00:19:46,486
وكذلك أنا

307
00:19:46,516 --> 00:19:48,586
نحن كذلك، بيننا ثقة متبادلة

308
00:19:48,926 --> 00:19:53,776
أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ
وتضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر

309
00:19:54,606 --> 00:19:57,656
يا لها من شراكة غريبة بينكما

310
00:19:59,996 --> 00:20:04,786
سأرسلكِ للمنزل حتى تقوم وحدة المعايير المهنية بعملها
خمسة أيام على الأقل

311
00:20:04,856 --> 00:20:10,016
مهلاً، مهلاً، مهلاً، لم تكن غلطتها -
هذا ما ستحكمه وحدة المعايير المهنية بلاشك -

312
00:20:11,556 --> 00:20:14,336
(هذا الوضع الذي تناقشنا عنه يا (باتريك

313
00:20:14,696 --> 00:20:19,496
إنّ العميلة (ليزبن) مسؤولة
عن تصرّفات أفراد فريقها، بما فيهم أنت

314
00:20:19,616 --> 00:20:21,176
أمركِ سيّدتي

315
00:20:22,266 --> 00:20:24,566
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

316
00:20:27,086 --> 00:20:29,196
إسمعي يا (ليزبن)، أنا بغاية الأسف

317
00:20:29,336 --> 00:20:29,856
أنا فعلاً كذلك

318
00:20:29,936 --> 00:20:31,566
(جاين)

319
00:20:41,566 --> 00:20:43,046
تحتاج (ليزبن) لعطلة قصيرة

320
00:20:43,776 --> 00:20:45,286
بضعة أيّام عطلة ستفيدها

321
00:20:48,056 --> 00:20:49,866
سرّني التحدّث إليك

322
00:20:53,346 --> 00:20:54,106
أجل

323
00:21:00,666 --> 00:21:05,896
ريغسبي)، دقق مجدداً بحسابات (سيلفان) المالية)
(فان بيلت)، تحققي مجدداً من شريط مقتل (كيلي)

324
00:21:05,896 --> 00:21:08,046
أنظري إن أغفلنا أمراً ما

325
00:21:08,896 --> 00:21:12,036
سنقدّم لكِ (سيلفان) كهديّة ترحيب بمناسبة عودتكِ للعمل، إتفقنا؟

326
00:21:15,716 --> 00:21:18,766
المكان هنا باردٌ قليلاً

327
00:21:21,396 --> 00:21:22,386
أتودّين الذهاب لتناول القهوة؟

328
00:21:24,456 --> 00:21:29,026
بربكِ، أنظري إلى الجانب المشرق

329
00:21:29,386 --> 00:21:31,756
تشو)، أنتَ المسؤول، إنه مشكلتكَ الآن)

330
00:21:31,946 --> 00:21:34,386
هذا جيّد، إنّ (تشو) فتى ناضج
إنه يعرف كيفية الإعتناء بي

331
00:21:37,236 --> 00:21:38,286
أتودّ الذهاب لتناول القهوة؟

332
00:21:41,986 --> 00:21:43,016
أجلبتَ معكَ كتاباً؟

333
00:21:43,466 --> 00:21:45,156
قد يطول إنتظارنا قليلاً

334
00:21:45,286 --> 00:21:46,906
ما الذي نفعله هنا؟

335
00:21:47,226 --> 00:21:50,776
أنتَ لا تزال غاضباً منّي بسبب فصل (ليزبن) عن العمل -
أجل، إنها غلطتك -

336
00:21:50,776 --> 00:21:59,266
أجل، أتعلم، يقوم القتلة بالمجازفة وأحياناً للقبض على هؤلاء
المجازفين علينا أن نجازف بدورنا، وقد تحصل تداعيات

337
00:21:59,276 --> 00:22:01,436
أخبرني بما يجري أو سأرحل من هنا

338
00:22:01,506 --> 00:22:07,786
(حسناً، ألقيتُ نظرة بخزانة مطبخ (سيلفان
...ليس من محبّي الشاي، إنه مهووس بالقهوة

339
00:22:07,816 --> 00:22:13,976
لا يشرب سوى أجود أنواع القهوة المحمّصة والطازجة
...(وأجود أنواع القهوة المحمّصة والطازجة بحيّ (سيلفان

340
00:22:13,986 --> 00:22:16,296
موجودة بهذا المكان هنا
هذا إحتمال ضئيل

341
00:22:16,546 --> 00:22:20,106
...أجل، لكنني واثق تماماً بأنه

342
00:22:22,466 --> 00:22:23,906
الحمد لله

343
00:22:25,356 --> 00:22:28,326
إسمع، حذّرنا القاضي من التحدّث
إلى (سيلفان) دون وجود محاميته

344
00:22:28,356 --> 00:22:29,626
التحدّث؟

345
00:22:29,716 --> 00:22:32,616
نحن مجرّد رجلين إلتقيا مصادفة ببعضيهما في مقهى

346
00:22:33,566 --> 00:22:35,346
(جاين)

347
00:22:44,516 --> 00:22:46,066
كيل)؟)

348
00:22:47,766 --> 00:22:49,716
يا لها من مصادفة عجيبة

349
00:22:51,056 --> 00:22:53,306
أخبرتكَ بأنني سوف أراك

350
00:22:53,406 --> 00:22:55,416
أجل

351
00:22:55,546 --> 00:22:58,446
حسناً، عليّ القول بأنكَ تبدو بحالة جيّدة

352
00:23:00,616 --> 00:23:02,926
أنتَ بحالة إسترخاء تام

353
00:23:03,056 --> 00:23:08,376
(إعترف الآن بقتلكَ لـ (كيلي فلاور
وستشعر بأنّ عبئاً كبيراً قد إنزاح عنك

354
00:23:10,676 --> 00:23:12,356
شاب مضحك

355
00:23:12,426 --> 00:23:14,706
تملك حس الدعابة، هذا رائع

356
00:23:14,866 --> 00:23:18,236
أجل، ربما إرتكبتُ خطئاً ما

357
00:23:18,306 --> 00:23:22,396
أعتذر على إزعاجك -
الحوادث واردة -

358
00:23:22,826 --> 00:23:24,926
أجل

359
00:23:32,126 --> 00:23:33,756
التنويم الإيحائي، يا لها من خطّة عظيمة

360
00:23:33,896 --> 00:23:36,376
كلاّ، سيكون هذا أمراً سخيفاً
فالتنويم الإيحائي تصرّف غير قانوني

361
00:23:36,376 --> 00:23:43,216
لقد كان مجرّد تضليل لأتمكّن
من تفتيش جيوب سترته وأجد... هذه

362
00:23:49,506 --> 00:23:52,576
زر، زغب ورمل؟

363
00:23:53,316 --> 00:23:55,996
أجل، إنه يواكب قليلاً الوضع الراهن

364
00:23:56,206 --> 00:23:59,976
أتملك كيساً لحفظ الأدلّة؟

365
00:24:02,646 --> 00:24:04,716
ستعود إلى المنزل سيراً

366
00:24:05,666 --> 00:24:06,986
أو بوسعي حملها بيدي

367
00:24:07,156 --> 00:24:10,796
إنّ حسابات (سيلفان) الماليّة سليمة
ثمّة أمر واحد لا أفهمه

368
00:24:10,806 --> 00:24:13,676
بنهاية كل شهر يقوم بسحب مبلغ ألفي دولار نقداً

369
00:24:13,716 --> 00:24:16,836
إنه لا يملك عائلة أو حبيبة -
يبدو بأنه يدفع الإيجار -

370
00:24:16,906 --> 00:24:18,936
إيجار شقّته 900 دولار فقط، ويسددها بهيئة شيك

371
00:24:19,046 --> 00:24:21,096
لا، ليس شقته... بل منزله

372
00:24:22,126 --> 00:24:25,046
مكان يحتفظ فيه بأسلحته ويستدرج ضحاياه

373
00:24:25,076 --> 00:24:28,406
ويحتفظ بتذكاراته -
منزل القتل، وإن كان يسدده نقداً، فمن الواضح -

374
00:24:28,476 --> 00:24:30,436
أنّ عقد الإيجار لن يحمل إسم (كيل سيلفان) عليه

375
00:24:30,506 --> 00:24:34,496
قد يكون المنزل بأيّ مكان -
ربما بوسعي تضييق نطاق البحث قليلاً، أنظرا لهذا -

376
00:24:36,226 --> 00:24:38,566
(هذا من شريط جريمة (سيلفان

377
00:24:39,716 --> 00:24:42,266
الحقيبة التي يحملها... إنها من صالة "آبس" الرياضية

378
00:24:42,386 --> 00:24:45,156
سنعرض صورته بالصالة الرياضية
وقد نجد شخصاً يعرف عنوانه الآخر

379
00:24:45,226 --> 00:24:48,136
ثمّة العديد من صالات "آبس" الرياضية بالمنطقة
سنستغرق أياماً بالتدقيق بها كلها

380
00:24:48,206 --> 00:24:50,756
سأبدأ بفحص الصالات القريبة من النهر
(فالرمل الذي وجده (جاين

381
00:24:50,886 --> 00:24:53,876
بجيوب (سيلفان)... عبارة عن رمل نهري وليس من المحيط -
كيف تعرف هذا؟ -

382
00:24:53,936 --> 00:24:55,576
نحن بـ "ساكرامنتو"، لدينا نهر لا محيط

383
00:24:55,646 --> 00:24:57,926
"ثمّة صالة "آبس" واحدة قرب النهر... تقع في "دوس روبليس

384
00:24:57,996 --> 00:25:01,576
أنا بطريقي إليها -
(إن عرفتَ عنواناً، توجه مباشرة للقاضي (هيلدريد -

385
00:25:01,646 --> 00:25:04,396
وأحصل على مذكرة تفتيش، سننال من (سيلفان) اليوم

386
00:25:16,596 --> 00:25:18,516
إخرس

387
00:25:19,816 --> 00:25:23,206
ما كان عليكَ إختلاس جميع الأموال أيها الفتى الضخم

388
00:25:29,796 --> 00:25:31,646
حان موعد العمل

389
00:25:43,046 --> 00:25:45,386
لا أظنكَ سترغب برؤية هذا

390
00:25:46,946 --> 00:25:47,886
ما كان هذا؟

391
00:25:49,436 --> 00:25:51,416
إجمد مكانك! إجمد مكانك

392
00:25:51,476 --> 00:25:54,406
دعني أرى يديك! دعني أرى يديك

393
00:26:01,336 --> 00:26:04,576
أبعد يديك عنّي! أبعد يديك عنّي

394
00:26:04,696 --> 00:26:08,806
كبّليه -
إبتعدوا عنّي، آمل أنكم قد جلبتم المزيد من الأشخاص -

395
00:26:08,876 --> 00:26:10,136
أيها الأوغاد السافلين

396
00:26:12,886 --> 00:26:14,626
أنتَ بخير، أنتَ بخير

397
00:26:14,686 --> 00:26:16,716
شكراً لك -
أنتَ بمأمن الآن -

398
00:26:17,046 --> 00:26:17,946
هل كبّلتيه؟

399
00:26:18,006 --> 00:26:19,816
أجل -
ها نحن ذا -

400
00:26:22,276 --> 00:26:23,816
قمتُ بإرسال الضحيّة إلى المستشفى

401
00:26:23,896 --> 00:26:26,806
سيكون بخير... بعد 3 أو 4 سنوات من العلاج -
جيّد -

402
00:26:26,956 --> 00:26:30,216
أجل، لا تبدو مخيفاً جداً حين تكون مكبّلاً بالأصفاد يا صاح

403
00:26:31,566 --> 00:26:34,756
إما أن تخبرنا بمن قام بإستخدامك
أو ستنال عقوبة مؤكدة بالإعدام

404
00:26:36,046 --> 00:26:38,836
ربما بوسعنا الوصول إلى تسوية ما

405
00:26:40,496 --> 00:26:41,556
تشو)! إنبطح أرضاً)

406
00:26:43,436 --> 00:26:44,686
تمّ إطلاق النار

407
00:26:44,746 --> 00:26:47,896
أصيب رجل، نحتاج لمسعفين في الحال
تمّ إصابته بعيار ناري في الصدر

408
00:26:47,976 --> 00:26:50,036
أتت الطلقة من شمال الموقع، شمال الموقع

409
00:26:50,106 --> 00:26:53,906
قوموا بإرسال الدعم على الفور -
لقد فارق الوغد الحياة -

410
00:27:04,726 --> 00:27:07,126
أطلب فريقاً آخر للتحقق من خلف المنزل

411
00:27:08,716 --> 00:27:09,776
شكراً

412
00:27:11,296 --> 00:27:14,276
وجدنا 8 جثث حتى الآن، وهؤلا هم الذين
لم يرغب زبائن (سيلفان) بإيجادهم

413
00:27:14,346 --> 00:27:17,326
{\pos(195,225)}
سيتم التعرّف عليهم من خلال قضايا
الأشخاص المفقودين منذ أشهر

414
00:27:17,346 --> 00:27:18,186
{\pos(195,225)}
أحالفكم الحظ بإيجاد القاتل؟

415
00:27:18,256 --> 00:27:21,976
{\pos(195,225)}
ليس كثيراً، أتت الرمية القاتلة من سفح ذلك التل
من على بُعد ملعبيّ كرة

416
00:27:22,056 --> 00:27:26,946
{\pos(195,225)}
(تلك رمية صعبة، لذا أعتقد بأنّ من إستأجر (سيلفان
قام بإستئجار قاتل آخر لإخفاء آثاره

417
00:27:26,946 --> 00:27:30,146
الغريب بالأمر هو كيف عرف الزبون
بأنّ (سيلفان) أصبح عائقاً؟

418
00:27:30,146 --> 00:27:31,946
هذا سؤال وجيه

419
00:27:32,936 --> 00:27:34,406
أين (جاين)؟

420
00:27:37,286 --> 00:27:38,576
مرحباً

421
00:27:38,656 --> 00:27:41,246
حرّي بهذا أن يكون جيداً، لقد كنتُ أشاهد ما فاتني على الجهاز

422
00:27:41,386 --> 00:27:43,176
كاذبة، لقد كنتِ تقرئين

423
00:27:43,306 --> 00:27:45,796
لكن ماذا؟ تقارير سير القضيّة؟

424
00:27:46,066 --> 00:27:47,316
كلاّ

425
00:27:47,536 --> 00:27:50,646
لا يهم، سيكون هذا أمراً ممتعاً للغاية

426
00:27:50,846 --> 00:27:53,146
(سأدخل إلى مخبأ عائلة (درايبر

427
00:27:54,366 --> 00:27:58,486
إنه ليس مخبئاً، إنه مكتب، وكلاّ، لن تدخله -
بالتأكيد سأدخله -

428
00:27:58,556 --> 00:28:00,766
يبدون مخيفين قليلاً
لن ترغبي أن أصاب بأذى، أليس كذلك؟

429
00:28:00,836 --> 00:28:05,986
لا تراهن على هذا، لماذا عائلة (درايبر)؟ -
مجرّد حدس، إنهم مضطلعون بالقضيّة بطريقة ما -

430
00:28:06,056 --> 00:28:08,666
أتظنهم قاموا بإستئجار (سيلفان)؟ -
بدا (سيلفان) مناسباً للعمل -

431
00:28:08,736 --> 00:28:10,726
لماذا لم تقم بإستدعاء (تشو)؟

432
00:28:10,836 --> 00:28:12,376
لأنكِ كنتِ الأقرب

433
00:28:12,446 --> 00:28:14,236
إتصل بـ (تشو)، فلستُ حتّى مسلّحة

434
00:28:14,316 --> 00:28:17,496
المزيد من الأكاذيب، تملكين على الأقل مسدّسين بسيارتك

435
00:28:19,066 --> 00:28:21,176
ثلاثة؟ يا إلهي

436
00:28:22,526 --> 00:28:25,086
أنتِ فتاة الغلاف لرابطة الأسلحة الوطنية

437
00:28:25,466 --> 00:28:27,966
أؤكد لكما بأنه لا علاقة لي بمقتل المدّعية

438
00:28:28,186 --> 00:28:35,396
ولم أسمع بالمدعو (سيلفان) قبل رؤيته بالأخبار -
مرحباً -

439
00:28:36,436 --> 00:28:39,386
أهلاً -
سأربح مبلغاً كبيراً -

440
00:28:39,536 --> 00:28:41,726
وسأشتري غسّالة ملابس

441
00:28:41,986 --> 00:28:43,756
إنها كنز ثمين

442
00:28:43,946 --> 00:28:47,796
أنت، هلأّ تركتها وشأنها؟
إنها مجنونة قليلاً، مفهوم؟

443
00:28:47,796 --> 00:28:54,856
أتعلم يا (هانك)، بينما كنتَ تخاطب (ليزبن)، لم يسعني أن
أغفل إستمراركَ بالنظر إلى والدتكَ، وكأنكَ تتحقق من موافقتها

444
00:28:55,026 --> 00:28:56,386
أعني معظم الرجال الأقوياء يخشون والدتهم

445
00:28:56,466 --> 00:29:01,386
لكنكَ يا (هانك) كنتَ ترتجف خوفاً -
إنّ صديقكِ أشدّ جنوناً من والدتي -

446
00:29:01,506 --> 00:29:07,036
الأظافر المقلّمة، الحواجب المنتوفة، الشعر المسرّح
أقمتَ بوضع الزينة يا (هانك)؟

447
00:29:07,666 --> 00:29:09,056
كلاّ، لم أعتقد هذا

448
00:29:09,946 --> 00:29:12,256
(حان وقت إخباري بقصّة يا (هانكي

449
00:29:12,386 --> 00:29:13,436
(حسناً (هانكي

450
00:29:13,506 --> 00:29:16,216
أنتَ تزعجها، أتفهم؟ لذا دعها وشأنها

451
00:29:16,296 --> 00:29:17,496
على رسلك

452
00:29:20,616 --> 00:29:22,056
هذه خطّة لامعة

453
00:29:22,136 --> 00:29:24,936
ليزبن)، هذه خطّة لامعة)

454
00:29:25,766 --> 00:29:28,666
أنتِ... أنتِ كنز ثمين

455
00:29:29,416 --> 00:29:34,346
أنتِ من تديرين هذه العمليّة برّمتها، ألستِ كذلك؟
إنّ (هانك) مجرّد واجهة لتحمّل المسؤولية، أليس كذلك؟

456
00:29:34,346 --> 00:29:37,466
أخبروني بأنني محق، أتعلمان، كان عليّ التحقق من الحذاء

457
00:29:42,466 --> 00:29:44,056
(تباً لكَ يا (هانك

458
00:29:44,146 --> 00:29:46,796
حذّرتكَ من النظر إليّ، أليس كذلك؟

459
00:29:47,906 --> 00:29:50,836
تحسب نفسكَ بغاية الذكاء

460
00:29:51,716 --> 00:29:57,466
حسناً، الذكاء يكون بالأفعال
وقد أقدمتَ لتوّكَ على فعلة بغاية الغباء

461
00:29:57,526 --> 00:29:59,186
يا رجال

462
00:29:59,256 --> 00:30:01,266
رباه

463
00:30:03,016 --> 00:30:05,486
ما مدى ذكائك الآن بالضبط؟

464
00:30:07,256 --> 00:30:09,556
نحن من الشرطة، لذا إهدؤوا

465
00:30:10,226 --> 00:30:11,846
أخفضوا أسلحتكم الآن

466
00:30:12,546 --> 00:30:15,966
بل أنتَ من عليه وضع سلاحة آنسة (ليزبن)، وستعيشين

467
00:30:20,146 --> 00:30:21,696
هيّا، أدخلا

468
00:30:25,836 --> 00:30:29,786
لقد كنتُ محقاً بشأن (آنابيل) بكل حال -
تهانينا -

469
00:30:41,906 --> 00:30:43,646
مرحباً -
مرحباً -

470
00:30:43,716 --> 00:30:45,026
أعلاقتنا على ما يرام؟

471
00:30:45,096 --> 00:30:47,106
ألن تستأجري قاتلاً لقتلي؟

472
00:30:48,126 --> 00:30:50,516
لقد تخطّيتَ علاقتنا، هذا جيّد

473
00:30:50,996 --> 00:30:52,706
لقد تخطيتها أيضاً

474
00:30:52,766 --> 00:30:55,076
حسناً، أنا مسرور لذلك، كم هذا مريح

475
00:30:55,156 --> 00:30:56,116
أسمعتما خبراً عن (جاين)؟

476
00:30:56,346 --> 00:30:58,126
كلأّ -
كلاّ -

477
00:30:58,886 --> 00:31:00,116
!مرحباً؟

478
00:31:00,566 --> 00:31:02,176
!هل من أحد؟

479
00:31:02,656 --> 00:31:04,486
!مرحباً؟

480
00:31:07,926 --> 00:31:10,276
لا يمكنني رؤية أيّ شيء فعلاً

481
00:31:11,686 --> 00:31:14,366
...لكن ثمّة تيّار هوائي هنا، إن فقط

482
00:31:14,556 --> 00:31:15,526
هناك تماماً

483
00:31:15,596 --> 00:31:19,146
لا يوجد طعام أو مياه، هذا لا يبشّر بالخير

484
00:31:22,416 --> 00:31:25,836
حسناً، أفترض بأنه علينا سحب القش
لرؤية من سيلتهم الآخر أولاً

485
00:31:25,906 --> 00:31:29,676
أجل، صحيح، سحب القش مع محترف بالغش

486
00:31:29,876 --> 00:31:32,846
لماذا أنتِ غاضبة؟ ليس كأننا سنموت هنا

487
00:31:32,946 --> 00:31:34,686
لا تريدنا عائلة (درايبر) ميتين

488
00:31:36,276 --> 00:31:40,026
تعالي إلى هنا وأشعري بالقليل من هذا النسيم
سيروّح عنكِ، تعالي إلى هنا

489
00:31:41,216 --> 00:31:45,526
إنه ليس بروعة نسيم النهر، لكنه ليس سيئاً

490
00:31:45,596 --> 00:31:47,206
أتشعرين بهذا؟

491
00:31:47,236 --> 00:31:48,376
جيّد

492
00:31:50,036 --> 00:31:52,136
نسيم النهر

493
00:31:52,406 --> 00:31:56,046
مهلاً لحظة، أنا لا أقطن قرب حوض السفن

494
00:31:56,116 --> 00:31:57,566
هذا أمر جيّد، إنّه حيّ سيء

495
00:31:57,626 --> 00:32:02,426
أخبرتني بأنّ سبب إستدعائك لي لأنني كنتُ الأقرب منك
لكنّ المقرّ يبعد نحو 15 دقيقة من حوض السفن

496
00:32:02,496 --> 00:32:06,026
أنا... أنا فقط... سيء بحساب المسافات
ولطالما كنتُ كذلك

497
00:32:06,146 --> 00:32:09,246
باتريك جاين)، لقد كنتَ تحاول مساعدتي)

498
00:32:11,076 --> 00:32:16,566
أنتَ كذلك، إعتقدتَ بأنه حين أقوم بعمليّة قبض كبيرة
فستكف وحدة المعايير المهنية عن إزعاجي

499
00:32:21,606 --> 00:32:24,626
(أنتِ تعرفين بأنني سأنقذكِ دائماً يا (ليزبن
سواء أعجبكِ الأمر أم لا

500
00:32:25,296 --> 00:32:27,526
لستُ بحاجة للإنقاذ

501
00:32:27,636 --> 00:32:31,606
كنتُ أعلم بأنّ هذا الأمر سينتهي بكارثة
باليوم الذي عملتُ فيه معك

502
00:32:31,896 --> 00:32:35,756
وسأطرد يوماً ما من عملي بسببك
هكذا هو الحال

503
00:32:35,966 --> 00:32:41,976
صحيح، حسناً، سيتسائل البعض عن سبب عملكِ معي بالأصل -
نحن نقبض على الكثير من المجرمين الأشرار -

504
00:32:42,046 --> 00:32:44,516
...بمعظم الأيام، هذا سبب كافٍ، وكذلك، أنا

505
00:32:44,596 --> 00:32:47,396
صه، أظنني أسمع صوتاً، أحدهم بالخارج -
أين؟ -

506
00:32:47,466 --> 00:32:49,106
!مرحباً -
مرحباً؟ -

507
00:32:49,176 --> 00:32:50,596
من هنا -
بالداخل هنا -

508
00:32:50,666 --> 00:32:52,766
من الأمام، الـ... القفل الكبير

509
00:32:52,836 --> 00:32:54,906
(أخبرتكِ بأنني سأنقذكِ يا (ليزبن

510
00:33:19,496 --> 00:33:21,226
(عثرت شرطة "ساكرامنتو" على سيارة (جاين
(عند المرفأ وكذلك سيارة (ليزبن

511
00:33:21,226 --> 00:33:22,226
تباً

512
00:33:22,296 --> 00:33:25,356
(لم تجد أثراً لهما أو لعائلة (درايبر -
إتصل بشرطة "ساكرامنتو" ودائرة الهجرة وخفر السواحل -

513
00:33:25,416 --> 00:33:29,976
(دعهم يفتشون كل سيارة ومستودع وقارب تملكه عائلة (درايبر -
فان بيلت)، تمهّل) -

514
00:33:30,056 --> 00:33:33,836
(العميل (ريغسبي -
نعم، لحظة... لحظة من فضلك -

515
00:33:34,266 --> 00:33:36,706
أيمكنكَ تولي هذا؟ -
سأعاود الإتصال بك -

516
00:33:37,016 --> 00:33:41,026
إنها الشرطة الفدرالية حسب ما أظن
يتحدّثون عن شيء له علاقة بـ (جاين) وماعز؟

517
00:33:44,406 --> 00:33:48,536
لقد قامت (لويز ويليت) بسرقة الأشخاص
الذين كان يفترض بها الإعتناء يهم

518
00:33:49,426 --> 00:33:51,936
...وأنفقت النقود على -
حقيقة مثيرة للغثيان -

519
00:33:52,006 --> 00:33:54,536
أعتذر يا (أودينثال)، عليّ إستعارة القاضي للحظة

520
00:33:54,776 --> 00:33:58,196
سيّد (جاين)، إننا بجلسة قضائية -
أجل، كنّا لنأتي بوقت مبكّر -

521
00:33:58,276 --> 00:34:01,036
لكننا قمنا بالسير لمسافة طويلة للوصول إلى هنا

522
00:34:01,146 --> 00:34:04,936
لن يستغرق سوى لحظة، نحتاج فقط لأن تصدر إحدى
(مذكراتك الجميلة لإعتقال (آنابيل درايبر

523
00:34:05,006 --> 00:34:07,296
ستخبركَ بالتفاصيل -
جاين)، غادر هذا المكان) -

524
00:34:07,366 --> 00:34:11,366
سيّد (جاين)، يمنع إستعمال الهواتف بقاعة المحكمة -
(أنا أعتذر للغاية، لحظة فقط، (تشو -

525
00:34:11,436 --> 00:34:15,786
(ستدفع غرامة مقدارها ألف دولار، سيّد (جاين -
أنا منشغل قليلاً، بالطبع، أصغي إليّ، أنا -

526
00:34:15,856 --> 00:34:17,416
منشغل بأمر ما، لذا سأعاود الإتصال بك

527
00:34:17,476 --> 00:34:21,946
ألفي دولار، أقفل الخط، الآن -
حقاً؟ -

528
00:34:22,026 --> 00:34:23,866
ثلاثة آلاف دولار -
...(أصغٍ يا (تشو -

529
00:34:23,926 --> 00:34:26,286
أربعة آلاف دولار -
حضرة القاضي، أطالب بإبطال الدعوة -

530
00:34:26,346 --> 00:34:29,396
خمسة آلاف دولار -
لن تكلّفني قضيّة أخرى، أعطني الهاتف -

531
00:34:29,466 --> 00:34:33,816
كلاّ، أحصل لكَ على هاتف -
سيّدي القاضي... تهجّم؟ -

532
00:34:34,386 --> 00:34:37,796
أيها الحاجب، هلاّ إعتقلتَ هذا الرجل من فضلك؟

533
00:34:37,926 --> 00:34:40,796
(ليزبن)، هذا... إنتظر يا (تشو)

534
00:34:40,866 --> 00:34:44,186
أنا مفصولة عن العمل، لا أحمل شارة أو أملك أيّ سلطة

535
00:34:52,396 --> 00:34:56,026
شكراً على كفالتي
لم تكن (ليزبن) تجيب على هاتفها لأسباب معيّنة

536
00:34:56,126 --> 00:35:00,286
(القاضي غاضب جداً وكذلك (أودينثال
إنهما يريدان جعلكَ عبرة

537
00:35:00,316 --> 00:35:01,566
(إنها ليست مجرّد تهمة بإزدراء للمحكمة يا (جاين

538
00:35:01,636 --> 00:35:04,756
إنها تهمة تهجّم -
التهجّم على موظف قانوني -

539
00:35:04,896 --> 00:35:08,376
"قانون العقوبات القسم 242 "وما يليه
أحبّ اللغة اللاتينية

540
00:35:08,386 --> 00:35:10,896
أتعلم بأنّ هناك 30 نوعاً من تهم التهجّم؟

541
00:35:10,966 --> 00:35:12,126
أجل

542
00:35:12,346 --> 00:35:13,996
هذه الأشياء مدهشة

543
00:35:15,746 --> 00:35:17,686
اتعلم، يمكنني أن أكون محامياً لنفسي

544
00:35:17,766 --> 00:35:19,416
أستمثّل نفسكَ في المحكمة؟

545
00:35:19,556 --> 00:35:22,236
{\pos(195,225)}
إن كنتَ ستمثّل نفسك، فأنتَ أحمق -
العبارة في الواقع -

546
00:35:22,326 --> 00:35:25,256
{\pos(195,225)}
"من يمثّل نفسه محامياً على نفسه، يعتبر موكلاً مغفلاً"

547
00:35:25,336 --> 00:35:26,786
{\pos(195,225)}
إنها أكثر جاذبية هكذا

548
00:35:27,966 --> 00:35:29,646
(قد يكون الأمر ممتعاً يا (تشو

549
00:35:35,816 --> 00:35:45,946
قد تكون هذه جلسة غير رسمية، لكن لا يزال عليكَ إحترام القاعة
أو ستعود مباشرة إلى السجن، أتفهمني؟

550
00:35:46,026 --> 00:35:47,796
أجل، بالتأكيد يا سيادة القاضي

551
00:35:49,256 --> 00:35:52,506
طلب منّي السيّد (جاين) الحضور، أتعرفين السبب؟

552
00:35:52,586 --> 00:35:53,936
لا أملك أية فكرة

553
00:35:54,066 --> 00:35:57,546
لندخل صلب الموضوع يا سيّد (جاين)، أصحيح بأنكَ البارحة

554
00:35:57,636 --> 00:36:03,266
قمتَ بالنقر على أنف مساعد المدّعي العام
في هذه القاعة بالتحديد؟

555
00:36:04,786 --> 00:36:10,066
(التحدّث عن نفسك كشخص ثالث يا (مارك
عليكَ الإقرار... بأنه يبدو سخيفاً

556
00:36:10,976 --> 00:36:12,616
أجل، لقد نقرتُ على أنفك

557
00:36:12,776 --> 00:36:15,076
سيادة القاضي، إنتهينا هنا، لقد إعترف السيّد (جاين) بالجريمة

558
00:36:15,146 --> 00:36:17,696
لكن دفاعاً عن نفسي، لقد كنتَ مزعجاً للغاية

559
00:36:18,006 --> 00:36:20,766
سيّد (جاين)، أنتَ خارج عن السيطرة -
بل أنتَ الخارج عن السيطرة -

560
00:36:20,826 --> 00:36:23,936
أنتَ الخارج عن السيطرة وهذه المحاكمة برمتها جنونية

561
00:36:26,676 --> 00:36:30,026
بربكم
عليكم الإعتراف، لقد إنخدعتم تماماً بهذا

562
00:36:32,866 --> 00:36:34,016
حسناً

563
00:36:34,806 --> 00:36:36,796
حسناً، حان دوري بطرح الأسئلة عليكما

564
00:36:36,856 --> 00:36:38,536
أجل، مهلاً

565
00:36:38,616 --> 00:36:40,836
علينا؟ بصيغة المثنّى؟

566
00:36:41,006 --> 00:36:42,646
حسناً، كلاكما يعتبر شاهداً

567
00:36:42,716 --> 00:36:48,346
حين أقوم بإستجواب نفسي
أعليّ الوقوف هناك وطرح الأسئلة

568
00:36:48,426 --> 00:36:52,646
وبعدها أهرع إلى هنا للإجابة عليها؟ -
سيّد (جاين)، لازم مكانك -

569
00:36:52,716 --> 00:36:53,476
حسناً

570
00:36:53,556 --> 00:36:56,056
سيّد (أودينثال)، خذ نفساً عميقاً

571
00:36:56,586 --> 00:36:59,836
سيتم منح المتّهم الذي يمثّل عن
نفسه قدراً معيناً من حرّية التصرّف

572
00:36:59,896 --> 00:37:02,476
أنتَ تعرف هذا، ليكن الرب بعوننا

573
00:37:02,726 --> 00:37:07,196
أيها القاضي (هيلدريد)، هل أنتَ الآن
أم سبق لكّ أن كنتَ بالحزب الشيوعي؟

574
00:37:07,226 --> 00:37:10,296
ماذا؟! لا -
سيّد (أودينثال) أتملك مسدساً؟ -

575
00:37:10,326 --> 00:37:13,246
مهلاً، ماذا؟ -
أأنتَ رامٍ بارع؟ لا تجب عن هذا -

576
00:37:13,316 --> 00:37:15,836
ماذا عنكَ يا سيادة القاضي؟ أأنتَ بارع بإستخدام السلاح؟

577
00:37:15,996 --> 00:37:19,816
(قاتل (كيل سيلفان
تمّ التقدير بأنه كان تقريباً على بُعد 200 متراً

578
00:37:19,886 --> 00:37:21,436
تلكَ رمية ممتازة

579
00:37:21,506 --> 00:37:26,366
لهذا السبب نفترض وجود قاتل مستأجر آخر -
سيّد (جاين)، من فضلك إجلس -

580
00:37:26,396 --> 00:37:29,006
أكنتَ تمارس علاقة مع (كيلي فلاور)؟ -
كلاّ -

581
00:37:29,066 --> 00:37:33,686
لكن أليس صحيحاً أنكَ تستمتع بقتل
الحيوانات الفرائية الصغيرة؟ أنتَ صيّاد

582
00:37:33,766 --> 00:37:37,976
هذا لا يبت للموضوع بصلة -
هذه طريقتنا بحل جريمة قتل -

583
00:37:38,006 --> 00:37:42,126
أتقول بأنكَ لا تريد منّي حل جريمة قتل؟ -
بالطبع لا -

584
00:37:42,156 --> 00:37:43,776
إذاً، أجب على السؤال يا سيّدي

585
00:37:43,846 --> 00:37:46,486
أجب عليه، أو أخبرني بسبب إمتناعك

586
00:37:47,106 --> 00:37:49,426
أذهب لصيد البطّ بكل موسم

587
00:37:49,526 --> 00:37:53,166
وما نوع السلاح الذي تستخدمه بقتل هذه البطّات الضعيفة؟

588
00:37:54,056 --> 00:37:56,216
بندقية من عيار 10

589
00:37:56,286 --> 00:37:59,066
وهل تعتبر نفسكَ رامياً بارعاً؟

590
00:37:59,196 --> 00:38:02,666
بالموسم الماضي أصبتُ بطاً برياً من على بُعد 54 متراً

591
00:38:02,736 --> 00:38:05,996
هذا ليس سيئاً، ليس... سيئاً على الإطلاق

592
00:38:06,176 --> 00:38:10,186
عيار 10، قذيفة بقطر 7 سنتيمتر، أي 7 سنتيمتر من العذاب
سبعة سنتيمتر للموت

593
00:38:10,256 --> 00:38:11,746
بل 10 سنتيمتر

594
00:38:15,336 --> 00:38:17,426
أعني، أظن

595
00:38:17,836 --> 00:38:18,686
صح؟

596
00:38:18,796 --> 00:38:21,706
حتماً أنتَ صيّاد أيضاً؟ -
...كلاّ، أنا -

597
00:38:21,766 --> 00:38:25,916
إذاً، ما قصّة ذلك الحيوان النافق المعلّق بمكتب يا (مارك)؟
ما ذلك؟ هل إبتعته من متجر "كريغزليست"؟

598
00:38:25,926 --> 00:38:30,526
حسناً، أعني، أجل، كنتُ أصطاد بالسابق لكنني لم أعد كذلك

599
00:38:30,626 --> 00:38:33,306
لكنكَ لا تزال تعرف كيفية إستخدام مسدس، أليس كذلك؟

600
00:38:34,726 --> 00:38:38,116
إسترخِ، إنه ليس ملقماً

601
00:38:38,276 --> 00:38:41,776
أنتَ تمتلك بندقيتكَ الخاصة، أليس كذلك؟

602
00:38:43,156 --> 00:38:47,216
سمعتَ بشأن إصدار القاضي مذكرة
لتفتيش منزل (سيلفان) للقتل

603
00:38:47,346 --> 00:38:51,476
وعلمتَ بأنّه عليكَ إسكات (سيلفان) قبل أن يشي بإسمك

604
00:38:54,616 --> 00:38:56,026
تشو)، إنبطح أرضاً)

605
00:38:58,056 --> 00:39:03,326
...كان عليكَ إسكاته قبل أن يذكر إسمكَ على أنكَ الزبون

606
00:39:03,506 --> 00:39:05,586
(الزبون الذي إستأجره لقتل (كيلي فلاور

607
00:39:05,656 --> 00:39:07,676
سيادة القاضي، هذا جنون مطبق

608
00:39:07,746 --> 00:39:12,006
إذاً أثبت ذلك، دعنا نفتّش منزلك
وإن لم نعثر على مسدّس، فسأعتذر لك

609
00:39:13,376 --> 00:39:15,436
(دعه يفتش المنزل يا (مارك

610
00:39:15,936 --> 00:39:17,906
لا

611
00:39:18,096 --> 00:39:18,916
لا؟

612
00:39:18,986 --> 00:39:21,986
لا، لستُ مرغماً على القيام بهذا

613
00:39:22,576 --> 00:39:24,436
فلديّ حقوق

614
00:39:24,566 --> 00:39:27,826
ومن الواضح أنكَ متحيّز ضدّي أيها القاضي

615
00:39:27,886 --> 00:39:31,376
وسأرفع هذا الأمر لكبير القضاة
بالواقع، سأقوم بهذا حالاً

616
00:39:31,416 --> 00:39:33,686
عليكَ ملازمة مكانك أيها المحامي
أيها الحاجب

617
00:39:33,756 --> 00:39:36,836
لا تتحرّك -
سيّدي، يديك؟ -

618
00:39:38,636 --> 00:39:40,226
...(السلاح المستخدم لقتل (سيلفان

619
00:39:40,266 --> 00:39:42,796
ريمنجتن 700" مع منظار، من مرآبك"

620
00:39:42,856 --> 00:39:49,526
وقد حصلنا على مذكرة تفتيش، لقد كنتَ محقاً
الأمر أفضل بكثير بوجود مذكرة

621
00:39:49,616 --> 00:39:52,116
أنتَ محامٍ جيّد، وتعرف ما يعنيه هذا

622
00:39:52,216 --> 00:39:55,776
...بندقيّة قنّاص
عمل كمين، القتل تحت ظروف خاصة

623
00:39:55,816 --> 00:39:57,726
مرحباً بعقوبة الإعدام

624
00:39:58,276 --> 00:40:02,666
(لكن إن كنتَ مستعداً للإعتراف بجريمة قتل (كيلي
فسيلغي المدّعي العام عقوبة الإعدام

625
00:40:02,886 --> 00:40:06,786
هذا العرض الوحيد والأخير الذي ستحصل عليه
أيها الوغد البائس

626
00:40:07,946 --> 00:40:12,046
(أدركتُ بأنّه لم تقم عائلة (درايبر) بتأجير (سيلفان
حين لم يقتلا (ليزبن) وأنا

627
00:40:12,226 --> 00:40:16,176
إن لم يكونا ممن يقتل رجال الشرطة
فبالتأكيد لن يقتلا مساعدة المدّعي العام

628
00:40:16,246 --> 00:40:18,826
لكن كانت عائلة (درايبر) متورطة بطريقة ما، أليس كذلك؟

629
00:40:18,906 --> 00:40:24,996
(لأنهم قضيّة ستحرز بها إنطلاقة مهنية، طبقاً لكلام (كيلي
وقد أردتَ أن تصبح المدّعي العام يوماً ما

630
00:40:25,796 --> 00:40:28,646
كانت قضية (درايبر) ستجعلني أحظى
بفرصة أن أصبح مدعياً عاماً

631
00:40:28,726 --> 00:40:31,696
أجل -
وكان يفترض أن أكون كذلك -

632
00:40:31,756 --> 00:40:35,256
فلديّ حق الأقدمية، لقد كانت قضيتي لكنّ السافلة سلبتها منّي

633
00:40:35,326 --> 00:40:37,966
لذا إستأجرتَ (سيلفان) ليقتلها

634
00:40:41,306 --> 00:40:42,296
أجل

635
00:40:42,366 --> 00:40:46,236
(وحين أُعتقِل (سيلفان
أخبرته بأنكَ ستصلح الوضع وبأنه سيطلق سراحه

636
00:40:46,356 --> 00:40:48,496
بصفتكَ مدعياً كانت لديكَ تلكَ السلطة

637
00:40:48,566 --> 00:40:52,616
وبعدها طلبتَ من (سيلفان) إخبار محاميته التحقق من أمري

638
00:40:52,736 --> 00:40:55,336
جميع من بمكتب المدّعي العام يعرفون طريقة عملك

639
00:40:56,456 --> 00:40:58,096
هذا جنون

640
00:40:58,616 --> 00:41:02,186
ظننتُ بأنّ ثمّة فرصة بأن تخالف قانوناً أو غيره

641
00:41:03,106 --> 00:41:04,596
وإتضح بأنكَ فعلتَ ذلك

642
00:41:04,766 --> 00:41:06,916
لا بأس، لقد تعلّم درسه

643
00:41:07,056 --> 00:41:08,716
أجل، فعلت

644
00:41:08,826 --> 00:41:10,586
(بالطبع تعلّمته يا (ليزبن

645
00:41:10,896 --> 00:41:13,346
لن أتوقّف لشرب الشاي مجدداً

646
00:41:13,706 --> 00:41:16,856
وستطفئ الأضواء عند الساعة 9:30
وأختك ستنام عند تمام التاسعة

647
00:41:17,216 --> 00:41:19,136
كلاّ

648
00:41:19,256 --> 00:41:20,696
9:30

649
00:41:20,756 --> 00:41:23,636
أحبكَ، إلى اللقاء

650
00:41:24,416 --> 00:41:26,106
هل أردتِ رؤيتنا يا سيدتي؟

651
00:41:26,186 --> 00:41:27,786
أجل، أجل، إجلسا

652
00:41:30,426 --> 00:41:34,506
قبل إتخاذ أية قرارات نهائية
أردتُ التأكد من فهم ما حصل

653
00:41:36,136 --> 00:41:40,536
لقد قمتَ بعرقلة قاعة محكمة، تهجمتَ
على محامٍ كي تتمكن من إستجوابه

654
00:41:40,606 --> 00:41:43,106
وتسببتَ بإبطال دعوى جناية
بقضية لا علاقة لها بالموضوع

655
00:41:43,136 --> 00:41:46,266
أهذا صحيح؟ -
أجل، هذا دقيق للغاية -

656
00:41:46,776 --> 00:41:50,966
وأنتِ تجاهلتِ فصلكِ من العمل وقمتِ
بمواجهة عصابة من المجرمين دون دعم

657
00:41:50,966 --> 00:41:55,116
وشاركتِ بعدها بعراقيل السيّد (جاين) وتهجّمه، إلى آخره؟

658
00:41:55,236 --> 00:41:56,646
أجل سيدتي

659
00:41:59,096 --> 00:42:01,006
حسناً، إذاً

660
00:42:01,876 --> 00:42:03,766
المعذرة، لم أفهم يا سيّدتي

661
00:42:03,836 --> 00:42:06,156
لقد إعتقل المكتب مدعياً عاماً محتالاً

662
00:42:06,236 --> 00:42:10,166
فاسداً من جذوره وحللتم جريمة قتل واحدة منكم -
هذا رائع -

663
00:42:10,736 --> 00:42:11,646
بالمناسبة

664
00:42:11,716 --> 00:42:14,316
قامت دائرة الهجرة بالقبض
على عائلة (درايبر) على الحدود الكندية

665
00:42:14,866 --> 00:42:17,706
أعلن المدّعي العام بأنه سوف يحاول تولّي القضية بنفسه

666
00:42:18,246 --> 00:42:20,566
كان علينا القيام بهذا منذ البداية

667
00:42:20,716 --> 00:42:23,536
سأطلب من وحدة المعايير المهنية إنهاء مدّة فصلكِ

668
00:42:23,726 --> 00:42:25,626
أهلاً بعودتكِ

669
00:42:29,826 --> 00:42:34,966
(باتريك)، إتصل مكتب القاضي (هيلدريد)
أنتَ مدين للمحكمة بغرامة قدرها 16 ألف دولار

670
00:42:36,046 --> 00:42:37,976
إنه بحاجة لشيك مقبول الدفع

671
00:42:43,026 --> 00:42:44,916
حسناً، لقد قبضنا على المجرم الشرير

672
00:42:45,226 --> 00:42:46,586
أجل فعلنا

673
00:42:47,326 --> 00:42:49,386
بمعظم الأيام هذا سبب كافٍ

674
00:42:49,466 --> 00:42:50,656
نعم

675
00:42:52,886 --> 00:42:56,936
أتودّين الذهاب لمضمار الرماية، وإطلاق النار على شيء؟

676
00:42:57,476 --> 00:42:59,206
سأتولّى القيادة

677
00:43:01,186 --> 00:43:02,626
{\a7}
CATS - ترجمة
TALBi19DZ - تعديل


