1
00:00:06,216 --> 00:00:08,009
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:55,652 --> 00:01:57,285
!(ل.د) -
ماذا؟ -

3
00:01:57,452 --> 00:01:59,971
أحتاجك فوق، حالاًَ

4
00:02:02,482 --> 00:02:04,292
ل.د)! أين أنت؟)

5
00:02:13,182 --> 00:02:16,262
،(!ل.د)، قناة (إي)
على أية قائمة؟

6
00:02:16,952 --> 00:02:18,761
لا أجدها -
لا أعرف -

7
00:02:19,302 --> 00:02:23,436
أتمزحين؟ جعلتني أصعد
لتطلبي مني هذا؟

8
00:02:23,902 --> 00:02:25,345
يؤسفني فرضي عليك

9
00:02:25,512 --> 00:02:28,232
مسافة طويلة لقطعها
أنا هنا أعاني من السرطان

10
00:02:28,560 --> 00:02:31,319
وأنت اضطررت لصعود
(أدراج صغيرة. آسفة يا (ل.د

11
00:02:31,569 --> 00:02:32,612
ماذا كنت تفعل؟

12
00:02:32,862 --> 00:02:35,426
كنت أفتح مغلف بسحب الهواء

13
00:02:35,593 --> 00:02:37,155
فجرحت نفسي

14
00:02:37,322 --> 00:02:39,535
(أهداني (جيف) و(سوزي
جهاز ملاحة

15
00:02:39,702 --> 00:02:42,204
تأملي
أعجز عن فتح تلك المغلفات

16
00:02:42,652 --> 00:02:45,583
ها قد وجدتها -
لمَ صُنع منتوج غير قابل للفتح؟ -

17
00:02:46,352 --> 00:02:50,325
ل.د)، لدي موعد ظهر الغد)
من أجل شعري وأظافري

18
00:02:50,492 --> 00:02:51,922
أريد منك اصطحابي

19
00:02:52,912 --> 00:02:53,915
عند الظهر؟

20
00:02:54,082 --> 00:02:55,843
غير ممكن. آسف

21
00:02:56,462 --> 00:02:57,470
لماذا؟

22
00:02:57,802 --> 00:02:59,555
يفترض أن ألعب الغولف غداً

23
00:02:59,805 --> 00:03:02,285
ستذهب في وقت آخر -
لا يمكنني -

24
00:03:02,452 --> 00:03:04,143
ألا يمكنك لعبه قبل أو بعد؟

25
00:03:04,393 --> 00:03:05,895
لمَ لا تقودين أنت؟

26
00:03:06,572 --> 00:03:07,813
لأن لديّ سرطان

27
00:03:08,063 --> 00:03:10,041
أريدك أن تصطحبني -
لديك سرطان بالفعل -

28
00:03:10,232 --> 00:03:11,235
أجل

29
00:03:12,232 --> 00:03:13,955
لكن كيف يؤثر هذا على قيادتك؟

30
00:03:15,392 --> 00:03:17,385
لا يريدني الطبيب أن أسوق

31
00:03:17,552 --> 00:03:19,241
أفضّل أن تصطحبني

32
00:03:19,491 --> 00:03:22,203
لم يذكر الطبيب شيئاً عن السياقة -
لديّ موعد عند الظهيرة -

33
00:03:22,453 --> 00:03:26,582
ماذا لو نتصل بالطبيب
...لنطرح عليه السؤال

34
00:03:26,832 --> 00:03:28,417
أتعرف معنى الاصابة بالسرطان؟

35
00:03:29,332 --> 00:03:32,805
أعرف معنى العيش
مع شخص مصاب بالسرطان

36
00:03:32,972 --> 00:03:36,342
إذن تحلى بالقليل من الرأفة
واصطحبني لموعدي

37
00:03:36,722 --> 00:03:38,917
حسناً -
يسرني أننا تفاهمنا -

38
00:03:39,332 --> 00:03:40,471
الظهر، غداً

39
00:03:40,942 --> 00:03:42,205
لا غولف

40
00:03:43,042 --> 00:03:45,570
سأذهب لتناول العشاء الليلة
،(مع (جيف

41
00:03:46,212 --> 00:03:49,271
سوزي)، (لويس) وحبيبته الجديدة)
أتريدين المجيء؟

42
00:03:50,572 --> 00:03:52,006
سيكون هناك سود؟

43
00:03:54,610 --> 00:03:56,164
لمَ عساي أذهب؟

44
00:03:57,202 --> 00:03:58,865
قد يكون هناك مصابين بالسرطان

45
00:03:59,032 --> 00:04:00,950
كلا. لا أريد

46
00:04:01,200 --> 00:04:03,327
هلا أعطيتني شاي آخر؟

47
00:04:04,362 --> 00:04:07,039
وحان الوقت لإعداد عصيري -
سأعود -

48
00:04:09,922 --> 00:04:11,515
ل.د)، رويدك)

49
00:04:11,682 --> 00:04:14,046
دعني أتحدث معك بشيء
في عجالة

50
00:04:14,296 --> 00:04:16,191
(لدي صديق يدعى (آلتون -
من؟ -

51
00:04:18,352 --> 00:04:20,935
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
يعشق المسلسل

52
00:04:21,102 --> 00:04:24,849
إنه مكتئب قليلاً. فكرت إنه يمكنك
الاتصال به بمناسبة عيد ميلاده

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,140
أشد المعجبين؟

54
00:04:26,308 --> 00:04:28,447
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
مجنون بالمسلسل

55
00:04:28,722 --> 00:04:30,215
لديه زوجة رائعة جداً

56
00:04:30,382 --> 00:04:32,606
لا أعرف سبب اكتئابه

57
00:04:32,856 --> 00:04:34,625
حقاً؟ -
رائعة، حبة خال -

58
00:04:34,750 --> 00:04:36,358
فاتنة؟ -
حبة خال تسيل اللعاب -

59
00:04:36,527 --> 00:04:38,195
لقد فهمت -
هل استوعبت؟ -

60
00:04:38,445 --> 00:04:39,780
،لم يسبق ورأيت حلقة

61
00:04:40,122 --> 00:04:41,978
لكنه يقسم بعشقه للمسلسل

62
00:04:43,682 --> 00:04:45,286
سأتصل به لاحقاً

63
00:04:45,536 --> 00:04:47,385
...إذا استطعت -
اترك رقم الهاتف -

64
00:04:47,552 --> 00:04:49,039
سأترك لك الرقم

65
00:04:49,289 --> 00:04:51,733
سوف يهذي
هو وزوجته حبة الخال

66
00:04:55,321 --> 00:04:57,445
<i>،ضيفي القادم، على الأقل</i>

67
00:04:57,612 --> 00:05:00,259
<i>مستقلة في ميدان علاج السرطان</i>

68
00:05:00,509 --> 00:05:03,806
<i>عنوان كتابها الجديد
"هو "اهجر السرطان</i>

69
00:05:03,973 --> 00:05:06,390
<i>(المرجو الترحيب بالد.(كارين تراندل</i>

70
00:05:07,522 --> 00:05:11,500
<i>،(د.(تراندل
كيف للمرء هجر السرطان؟</i>

71
00:05:12,187 --> 00:05:15,335
<i>أؤمن إن العلاقة الحميمية لمريض</i>

72
00:05:15,502 --> 00:05:17,693
<i>قد تساهم في السرطان</i>

73
00:05:18,132 --> 00:05:21,530
<i>مثل إمكانية تسبب العيش قرب
نفايات سامة بالسرطان</i>

74
00:05:22,112 --> 00:05:23,585
<i>إذا توصلت بأن المريض</i>

75
00:05:23,752 --> 00:05:26,452
<i>يعيش علاقة سامة
،مع عشيره</i>

76
00:05:26,702 --> 00:05:29,413
<i>سأنصحه بهجر ذلك العشير</i>

77
00:05:29,663 --> 00:05:31,749
<i>،عندما نتكلم عن عشير سام</i>

78
00:05:31,999 --> 00:05:34,418
<i>عمّ نتكلم؟</i>

79
00:05:34,892 --> 00:05:36,670
<i>،شخص غير صبور</i>

80
00:05:36,920 --> 00:05:41,285
<i>،بغيض، وضيع، جدلي</i>

81
00:05:41,452 --> 00:05:43,295
<i>مهووس بالتفاصيل التافهة</i>

82
00:05:43,462 --> 00:05:45,822
<i>على حساب علاقة متناغمة</i>

83
00:05:46,513 --> 00:05:49,391
تقولين لي إنه إذا التقيت
مريضاً جديد

84
00:05:49,641 --> 00:05:52,652
<i>ورأيت إنه متزوج بشخص
...يحمل هذه الصفات</i>

85
00:05:53,270 --> 00:05:56,482
<i>سأنصحه بالرحيل ونسيان الماضي</i>

86
00:05:57,642 --> 00:05:59,718
<i>هكذا يتم هجر السرطان</i>

87
00:06:02,552 --> 00:06:03,625
دفعة واحدة

88
00:06:03,792 --> 00:06:04,902
إنك تبلين حسناً

89
00:06:05,292 --> 00:06:06,415
!أحسنت

90
00:06:06,582 --> 00:06:08,369
!عافاك

91
00:06:09,222 --> 00:06:10,830
(شكراً يا (ل.د -
عافاك -

92
00:06:11,142 --> 00:06:13,874
بالمناسبة، سمعت عن طبيب رائع

93
00:06:15,742 --> 00:06:17,885
أذنت لنفسي بحجز موعد لك

94
00:06:18,052 --> 00:06:20,214
،لكلانا في الواقع
عليّ الذهاب أيضاً

95
00:06:20,622 --> 00:06:22,258
ما عيب طبيبي الحالي؟

96
00:06:22,852 --> 00:06:24,695
طبيبك الحالي لا بأس به

97
00:06:24,862 --> 00:06:26,595
لكن سنأخذ استشارة ثانية

98
00:06:27,362 --> 00:06:28,889
أين سمعت عنه؟

99
00:06:29,292 --> 00:06:31,080
صديق لي -
صديق لك؟ -

100
00:06:31,592 --> 00:06:33,143
من؟ -
(فيل) -

101
00:06:33,393 --> 00:06:34,227
من يكون؟

102
00:06:34,394 --> 00:06:36,551
(فيل كريل...تون)

103
00:06:38,042 --> 00:06:39,525
حسناً. استشارة ثانية

104
00:06:39,862 --> 00:06:42,736
سأثق بك في هذا الشأن -
يحدوني شعور طيب حياله -

105
00:06:43,932 --> 00:06:46,475
...عندما يحدوني شعور طيب -
يحدوك شعور -

106
00:06:46,642 --> 00:06:48,492
يحدوني شعور طيب...

107
00:06:50,103 --> 00:06:51,368
شكراً على الالتفاتة

108
00:06:59,837 --> 00:07:02,171
(مرحباً يا (آلتون). هنا (لاري ديفيد -
<i>من؟ -</i>

109
00:07:02,782 --> 00:07:05,480
(لاري ديفيد) من مسلسل (ساينفيلد)

110
00:07:07,692 --> 00:07:10,732
أنا صديق لـ(ليون). أخبرني
أن أتصل بك من أجل عيد ميلادك

111
00:07:10,899 --> 00:07:12,099
<i>!يا للهول</i>

112
00:07:12,349 --> 00:07:14,035
<i>أعجز عن التصديق</i>

113
00:07:14,202 --> 00:07:15,686
(عيد ميلاد سعيد يا (آلتون

114
00:07:15,811 --> 00:07:18,981
<i>هذا مدهش
ساينفيلد) هو أحد أفضل مسلسلاتي)</i>

115
00:07:19,148 --> 00:07:19,940
عظيم

116
00:07:20,172 --> 00:07:23,623
،على أيّة حال
عيد ميلاد سعيد

117
00:07:24,592 --> 00:07:27,002
أخبرني (ليون) أنك مكتئب قليلاً

118
00:07:27,882 --> 00:07:29,795
،وأن زوجتك جميلة

119
00:07:29,962 --> 00:07:31,895
لذا لا أرى سبب اكتئابك

120
00:07:32,062 --> 00:07:33,735
<i>ماذا تقصد بزوجتي؟</i>

121
00:07:35,752 --> 00:07:38,005
<i>لمَ يتحدث عن زوجتي؟</i>

122
00:07:38,172 --> 00:07:41,337
لا يتحدث عن زوجتك
قال سوى أنها جميلة

123
00:07:41,587 --> 00:07:44,924
<i>أعرف، لكن لمَ يقول لك
أن زوجتي جميلة؟</i>

124
00:07:45,174 --> 00:07:46,865
<i>إنه إطراء -
كلا -</i>

125
00:07:47,032 --> 00:07:50,179
<i>بل غمز امرأة رجل آخر -
لم يقل أنها قبيحة -</i>

126
00:07:50,429 --> 00:07:53,515
<i>كنت أعرف. رأيتهما سوياً
،في المنزل يتحدثان</i>

127
00:07:53,765 --> 00:07:54,985
!يضحكان. كنت أعرف

128
00:07:55,152 --> 00:07:56,805
حسناً، أتدري يا (آلتون)؟

129
00:07:56,972 --> 00:07:59,865
<i>هل هو بجانبك؟ -
سأتركك الآن. سررت بالتحدث معك -</i>

130
00:08:00,032 --> 00:08:02,535
<i>!صلني به -
عيد ميلاد سعيد وحظاً موفق -</i>

131
00:08:02,702 --> 00:08:04,192
<i>إلى اللقاء -
أين أنت؟ -</i>

132
00:08:16,912 --> 00:08:19,208
في الوقت المناسب. جلسنا للتو

133
00:08:19,742 --> 00:08:23,253
حبيبة (لويس) الجديدة؟ -
أجل. إنها جميلة، صح؟ -

134
00:08:23,842 --> 00:08:25,965
لن تدوم -
لن تصدق هذا -

135
00:08:26,215 --> 00:08:28,175
احلف أنك لن تتفوه بكلمة

136
00:08:28,425 --> 00:08:29,927
أنا خزنة حديدية

137
00:08:30,642 --> 00:08:33,722
،في الطريق
مصت له في السيارة

138
00:08:37,976 --> 00:08:40,062
جنس فموي في السيارة؟ -
!بينما يسوق -

139
00:08:41,352 --> 00:08:42,773
ما أكرمها

140
00:08:43,023 --> 00:08:44,733
لن أقترب منها

141
00:08:45,912 --> 00:08:48,195
،بالمناسبة
أنا أعارض الجنس الفموي في السيارة

142
00:08:48,702 --> 00:08:51,323
أكثر خطورة من الهاتف الخلوي -
ماذا عن الجنس اليدوي؟ -

143
00:08:51,573 --> 00:08:53,117
كل النشاطات الجنسية خطيرة

144
00:08:53,367 --> 00:08:56,370
حتماً سيؤثر على السياقة -
يجب منعه قانونياً -

145
00:08:56,620 --> 00:09:00,332
،ولمَ نزيد من كلفة المص
هل هو صعب؟ يتطلب جهد؟

146
00:09:00,582 --> 00:09:03,460
الحلب، المص... إنه جهد بالغ

147
00:09:03,862 --> 00:09:05,233
لن أبغي فعل ذلك

148
00:09:05,712 --> 00:09:08,048
إنه عمل بالفعل
لا أستغرب عشقهن ممارسته

149
00:09:08,542 --> 00:09:10,735
انظروا من وصل أخيراً

150
00:09:10,902 --> 00:09:13,036
(مرحباً. (بيفرلي -
(مرحباً. (لاري -

151
00:09:13,562 --> 00:09:14,972
أين كنتما؟

152
00:09:15,692 --> 00:09:16,932
كنا نتحدث وحسب

153
00:09:17,182 --> 00:09:20,644
قاعدون هنا منذ دهور
ما من خبز، الخدمة رديئة

154
00:09:20,894 --> 00:09:23,522
ألا تريدان الشرب؟ لاشيء لاحتساءه -
أود احتساء شراب -

155
00:09:23,772 --> 00:09:26,762
ما هذا؟
إنه يبدو مشوّق، ذلك الشراب

156
00:09:27,985 --> 00:09:31,363
مفاجأة الرمان
عصير رمان، عنبية. تذوق

157
00:09:33,712 --> 00:09:37,202
سيعجبك
مكملات غذائية، تكيلا. إنه لذيذ

158
00:09:40,956 --> 00:09:43,045
بقليل من الملح على الشفا -
هاك -

159
00:09:43,212 --> 00:09:45,715
تذوق، سيعجبك -
كلا، شكراً. لا أفضّل ذلك -

160
00:09:45,882 --> 00:09:48,005
خذ رشفة صغيرة -
!كلا -

161
00:09:48,992 --> 00:09:51,050
لا أحب الرشفات

162
00:09:51,300 --> 00:09:52,968
ولا القضمات

163
00:09:53,218 --> 00:09:54,822
لا رشفات ولا قضمات

164
00:09:55,262 --> 00:09:57,598
الخبز! هائل. انظروا لهذا

165
00:09:58,130 --> 00:09:59,264
!أنا أتضور جوعاً

166
00:10:01,892 --> 00:10:05,065
شكراً يا (لار). لطف بالغ من طرفك -
من دواعي سروري -

167
00:10:05,232 --> 00:10:07,024
العشاء المقبل على حسابي -
حقاً؟ -

168
00:10:07,492 --> 00:10:10,110
هل ستذهب لحفلة (مايكل يورك)؟ -
...(مايكل يورك) -

169
00:10:10,360 --> 00:10:11,925
،أعشق ذلك الرجل

170
00:10:12,092 --> 00:10:14,782
لكنه يعيش في أرض ضائعة
لن أجدها أبداً

171
00:10:15,031 --> 00:10:16,823
ماذا عن جهاز الملاحة
الذي أعطيناك إياه؟

172
00:10:16,992 --> 00:10:18,485
هدية رائعة. شكراً جزيلاً

173
00:10:18,652 --> 00:10:20,965
لم أستطع فتح المغلف -
ماذا تقصد؟ -

174
00:10:21,132 --> 00:10:23,285
إنها مكفّنة في البلاستيك

175
00:10:23,452 --> 00:10:25,584
طعنتها بسكين
استحال فتحها

176
00:10:25,834 --> 00:10:28,545
اسحب اللسيّن -
لم يكن هناك لُسيّن -

177
00:10:28,712 --> 00:10:29,838
لا توجد ثقب؟

178
00:10:30,088 --> 00:10:31,131
كلا. ولا تخريم

179
00:10:31,482 --> 00:10:34,843
استعن بمشرط أو قاطعة فحسب

180
00:10:35,212 --> 00:10:39,473
هل تحسبني (محمد عطا)؟
عليّ شراء قاطعة؟

181
00:10:39,723 --> 00:10:41,642
هذا غير معقول -
سنذهب لمشاهدة -

182
00:10:41,892 --> 00:10:45,315
،(التانغو الأخير في باريس)
فيلمي المفضل، للمرة المئة

183
00:10:45,482 --> 00:10:46,855
يا له من فيلم فاشل

184
00:10:47,105 --> 00:10:48,915
"ضع الزبدة على مؤخرتي"

185
00:10:49,082 --> 00:10:50,359
هل يفترض أنه فيلم؟

186
00:10:50,609 --> 00:10:52,653
،الادّعاء متقنع بالفن
هذا مضمونه

187
00:10:53,032 --> 00:10:56,323
أنت لا تفهم شيئاً في الأفلام الأجنبية
تصنع من الحبة قبة

188
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
علينا الذهاب، سنفوّته -
هل رأيته؟ -

189
00:10:59,242 --> 00:11:01,182
سررنا بلقاءك -
متبادل -

190
00:11:06,541 --> 00:11:08,065
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

191
00:11:08,232 --> 00:11:11,130
،منذ وصولك
وأنت... غريب الأطوار

192
00:11:12,881 --> 00:11:14,424
....كنت أتشوق لمقابلتك

193
00:11:14,882 --> 00:11:16,794
...أنا آسف

194
00:11:18,387 --> 00:11:21,390
بحق السماء
ماذا فعلت؟

195
00:11:22,102 --> 00:11:24,143
قدمت لك شراب، فرفضت

196
00:11:24,393 --> 00:11:25,602
أرادت تقبيلك

197
00:11:25,852 --> 00:11:28,365
كعمة من (بروكلين) في عيد الفصح
تعجز عن هذا؟

198
00:11:28,490 --> 00:11:29,730
أهيّ مصابة بالجذام؟

199
00:11:30,487 --> 00:11:32,818
أتريد معرفة السبب؟ -
أجل، أريد أن أعرف -

200
00:11:34,736 --> 00:11:36,665
أخبرني الحقيقة. لا تكذب عليّ

201
00:11:36,832 --> 00:11:39,283
،لدي قرحة برد
لم أشأ تقبيلها

202
00:11:39,533 --> 00:11:40,951
لديك قرحة برد؟

203
00:11:43,622 --> 00:11:44,830
كنت محرج

204
00:11:45,422 --> 00:11:46,623
أخبرها فحسب

205
00:11:46,873 --> 00:11:48,000
كنت محرج

206
00:11:48,317 --> 00:11:49,318
آسف

207
00:11:51,132 --> 00:11:52,421
لن أضاجع ثانية

208
00:11:53,372 --> 00:11:54,771
افضحني أمام كل المطعم

209
00:12:09,462 --> 00:12:10,975
هل تبيع مشارط؟

210
00:12:11,142 --> 00:12:12,358
أجل. هنا

211
00:12:12,612 --> 00:12:15,527
هلا عاينت الأحمر؟ -
بالطبع -

212
00:12:15,942 --> 00:12:19,031
أعجز عن فتح المغلفات
بسحب الهواء. مستحيل

213
00:12:19,281 --> 00:12:20,877
لا يمكننا فتحها

214
00:12:21,762 --> 00:12:23,535
سآخذ هذا المشرط -
(لاري) -

215
00:12:24,752 --> 00:12:26,121
ماذا قلت لـ(آلتون)؟

216
00:12:26,371 --> 00:12:28,372
تعال هنا. ماذا تقول؟ -
(أخبرت (آلتون -

217
00:12:28,540 --> 00:12:30,584
أني أضاجع زوجته؟ -
كلا، أخبرته -

218
00:12:30,834 --> 00:12:32,884
أنك قلت إن زوجته جميلة

219
00:12:33,051 --> 00:12:35,088
هذا كل ما قلته. لا أكثر

220
00:12:35,338 --> 00:12:37,798
،عندما تقول له هذا الهراء
يعني ضمنياً أنني أضاجعها

221
00:12:38,432 --> 00:12:40,886
أخبره أنه باطل -
!لكنني أضاجعها بالفعل -

222
00:12:41,562 --> 00:12:42,888
أحشو تلك المؤخرة

223
00:12:43,138 --> 00:12:44,431
أحشوها منذ دهور

224
00:12:44,872 --> 00:12:48,143
ما خطبك؟ لمَ تعاشر متزوجات؟

225
00:12:48,393 --> 00:12:50,565
المؤخرة تظل مؤخرة -
غير صحيح -

226
00:12:50,732 --> 00:12:52,147
كلا -
هذا هو نمطي -

227
00:12:52,397 --> 00:12:55,651
لست مضطر لحشو
كل المؤخرات. صح؟

228
00:12:55,901 --> 00:12:58,345
ماذا سنفعل الآن؟ -
ماذا تقصد بـ"سنفعل"؟ -

229
00:12:58,512 --> 00:13:00,364
آلتون) سيهشّم أضلاع أحد)

230
00:13:00,614 --> 00:13:03,105
!لا دخلي لي
!أنا لا أحشو مخلوق

231
00:13:03,272 --> 00:13:04,910
!أنت تحشو! أنا لا أحشو

232
00:13:05,160 --> 00:13:07,305
أنت ضالع معي في هذه المعمعة

233
00:13:07,472 --> 00:13:09,315
نحن لينات متشابكة

234
00:13:09,482 --> 00:13:11,750
نحن متداخلان. ضاجعناها

235
00:13:12,232 --> 00:13:13,210
اغرب عن وجهي

236
00:13:13,460 --> 00:13:15,170
أصلح هذا -
لن أصلح شيء -

237
00:13:16,785 --> 00:13:17,756
عشرة دولارات

238
00:13:22,469 --> 00:13:24,015
أولاً، أود القول

239
00:13:24,182 --> 00:13:26,265
أنه يؤسفني تشخيصك

240
00:13:26,515 --> 00:13:29,184
لكن اعلمي أننا سنسهر
على علاجك

241
00:13:29,434 --> 00:13:30,811
هذا لا ريب فيه

242
00:13:33,021 --> 00:13:36,733
مساء الغد، سأعقد ندوة
حول أساليب الشفاء

243
00:13:36,983 --> 00:13:38,151
سبق وعملت هذا؟

244
00:13:41,321 --> 00:13:43,532
الأحصنة تقوم بهذا
أدرك الغاية من ورائه

245
00:13:43,782 --> 00:13:45,037
يُشعر المرء بالراحة

246
00:13:46,722 --> 00:13:48,370
منذ متى وأنتما معاً؟

247
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
...نحو

248
00:13:50,512 --> 00:13:53,185
علاقة حديثة العهد -
منذ نحو سنة -

249
00:13:53,352 --> 00:13:55,711
كيف تصفين هذه القطع الأثرية؟

250
00:13:55,961 --> 00:13:57,817
ما ماهيتها بالضبط؟

251
00:13:58,441 --> 00:14:00,757
ذلك فن إفريقي -
حقاً؟ -

252
00:14:03,435 --> 00:14:05,637
عليّ الشعور بصلة لأنني سوداء؟

253
00:14:06,422 --> 00:14:07,455
!بديهي

254
00:14:09,352 --> 00:14:12,978
،سيد (ديفيد)، تفضل بالجلوس
لأنهي

255
00:14:13,228 --> 00:14:14,865
سجلّها -
حسناً -

256
00:14:15,032 --> 00:14:17,149
...هل تعيشان

257
00:14:17,399 --> 00:14:20,444
،علاقة ملتزمة
مفعمة بالسعادة والصحة؟

258
00:14:21,002 --> 00:14:23,947
،سنة سعيدة
مفعمة بالسعادة والصحة

259
00:14:24,386 --> 00:14:28,025
مفعمة بالسعادة والصحة -
نتكلم عن علاقتنا هنا -

260
00:14:29,002 --> 00:14:32,039
نحن على وفاق غالبية الوقت -
من هذا الرجل؟ -

261
00:14:32,289 --> 00:14:33,400
زوجك؟

262
00:14:35,166 --> 00:14:37,272
لديه خصلة مليئة بالحيوية

263
00:14:38,003 --> 00:14:39,963
لقد بورك في شعره، أجل

264
00:14:40,213 --> 00:14:42,257
لقد بورك
إذن، أنا لم أبارك؟

265
00:14:42,971 --> 00:14:45,844
لم أكن أعنيك -
الصلع غير مباركين؟ -

266
00:14:47,512 --> 00:14:49,931
لا يمكننا متاخمة المُنعم عليهم
بالشعر؟

267
00:14:50,762 --> 00:14:51,933
،كما كنت أشير

268
00:14:52,183 --> 00:14:55,365
هل تعتقدان إن نوع العلاقة
التي تعيشانها

269
00:14:55,532 --> 00:14:58,357
...مُرضية، مريحة

270
00:14:58,723 --> 00:15:02,277
لدينا خلافاتنا، لكننا نتفاهم
في المجمل

271
00:15:02,666 --> 00:15:04,392
...تعرفين، السرطان قد

272
00:15:09,219 --> 00:15:10,447
تعرفين هذه الدعاية؟

273
00:15:10,572 --> 00:15:12,204
لدي فكرة ممتازة

274
00:15:12,454 --> 00:15:14,325
ثمة مجلات ممتازة في الردهة

275
00:15:14,492 --> 00:15:16,833
إنه غير مركز -
(أود التكلم مع (لوريتا -

276
00:15:17,083 --> 00:15:18,855
في أمور شخصية جداً

277
00:15:19,022 --> 00:15:21,421
،كامرأة، حرصاً على صورتها
سيكون من الأفضل

278
00:15:21,671 --> 00:15:24,145
أن نتحدث على انفراد -
هذا يناسبني تماماً -

279
00:15:24,312 --> 00:15:26,565
قد تجد مجلة

280
00:15:26,732 --> 00:15:28,261
تناسب ذوقك -
أتفهم -

281
00:15:28,511 --> 00:15:29,846
حسناً. شكراً

282
00:15:30,096 --> 00:15:32,525
،تريدان التكلم
احتساء قهوة، التحاور

283
00:15:32,692 --> 00:15:35,625
تتناقشان. تفعلان هذا وذاك -
نساء في ما بينهم -

284
00:15:35,792 --> 00:15:37,845
استمتعا بوقتكم

285
00:15:38,012 --> 00:15:40,574
سأكون بالجوار. أنتما هنا
سنتحدث

286
00:15:40,741 --> 00:15:41,754
!إلى اللقاء

287
00:15:45,945 --> 00:15:49,783
سوف تسمعين شيئاً صعباً

288
00:15:58,583 --> 00:15:59,755
سيد (تراندل)؟

289
00:16:01,423 --> 00:16:03,463
أجل -
رأيت صورتك في مكتب زوجتك -

290
00:16:03,922 --> 00:16:06,091
أرى ذلك. اعتني بنفسك

291
00:16:15,310 --> 00:16:16,685
(دين واينستوك)

292
00:16:16,935 --> 00:16:19,062
يا للعجب -
كنت جارك -

293
00:16:19,542 --> 00:16:22,118
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك

294
00:16:23,722 --> 00:16:25,117
!يا للهول

295
00:16:27,070 --> 00:16:29,572
لقد تكسرت -
اللعنة -

296
00:16:30,812 --> 00:16:35,134
تسعدني رؤيتك -
متبادل -

297
00:16:35,301 --> 00:16:37,765
آسف بشأن نظاراتك -
لا عليك -

298
00:16:37,932 --> 00:16:39,875
سأرسل لك الفاتورة
كيف حال (شيريل)؟

299
00:16:41,053 --> 00:16:42,555
أين انتقلتما؟

300
00:16:42,722 --> 00:16:45,255
ترسل لي الفاتورة؟

301
00:16:45,592 --> 00:16:48,133
أجل. إنها غير قابلة للإصلاح -
مهلا -

302
00:16:48,483 --> 00:16:52,095
انتظر لحظة
سترسل لي فاتورة؟

303
00:16:52,345 --> 00:16:53,581
من أجل النظارات

304
00:16:53,748 --> 00:16:56,600
لماذا؟ -
إنها تكلف 219 دولار -

305
00:16:57,382 --> 00:16:59,561
لم أكسر نظاراتك

306
00:16:59,811 --> 00:17:03,715
إنه العناق. ليس أنت على وجه التحديد
لكنك من بادر بالعناق

307
00:17:03,882 --> 00:17:07,027
أنا بادرت بالعناق؟ -
كنت سأصافحك -

308
00:17:07,277 --> 00:17:11,281
أنا كنت سأصافحك، ثم رأيتك
تبادر بالعناق، فسايرتك

309
00:17:11,908 --> 00:17:15,577
"لقد التبست عليك "مرحباً
بالعناق

310
00:17:15,827 --> 00:17:18,538
،حتى لو أنني بادرت بالعناق
،الشيء الذي لم أفعله

311
00:17:19,414 --> 00:17:22,261
هذا لا يحملني مسؤولية نظاراتك

312
00:17:22,428 --> 00:17:24,002
إنها حول عنقك

313
00:17:24,562 --> 00:17:27,140
مع فائق الاحترام، يحدوني
انطباع أنك لم تتعرف عليّ

314
00:17:27,307 --> 00:17:29,474
،فألقيت التحية
ثم مديت يدي

315
00:17:29,641 --> 00:17:31,551
ولأنك كنت جد محرج

316
00:17:31,801 --> 00:17:33,178
وجد مستحٍ

317
00:17:33,522 --> 00:17:35,315
،لعدم التعرف عليّ

318
00:17:35,482 --> 00:17:38,308
افتعلت عناقاً حار للتعويض
أودى بكسر نظاراتي

319
00:17:38,558 --> 00:17:40,101
فرضية تافهة

320
00:17:40,351 --> 00:17:43,438
احتياجك للحنان جعلك
تأخذني بين ذراعيك

321
00:17:43,688 --> 00:17:46,295
أولا، لا أحتاج للحنان

322
00:17:46,462 --> 00:17:48,572
لا أحتاجه على الاطلاق

323
00:17:48,912 --> 00:17:51,321
لم أكن أعوض شيئاً
أنا لا أطيقك

324
00:17:51,732 --> 00:17:53,613
لن أدفع من أجل نظاراتك

325
00:17:53,921 --> 00:17:56,952
،أنا لا أطلب منك الدفع
بل استبدال هذه النظارات

326
00:17:57,202 --> 00:17:58,408
التي كسرتها

327
00:17:58,840 --> 00:18:02,541
سأدفع حتى في حالة الاستبدال
ما الفرق؟

328
00:18:02,878 --> 00:18:04,751
أجهل إذا تعرف طبيب عيون

329
00:18:05,062 --> 00:18:07,128
لا أعرف أيّ طبيب عيون -
هذا ما ظننته -

330
00:18:07,378 --> 00:18:09,129
،في هذه الحالة إذاً
سأعدّ لك فاتورة

331
00:18:09,297 --> 00:18:13,635
،أرسل إليّ الفاتورة، سأمزقها
ولعلني سأتبول عليه حتى

332
00:18:13,885 --> 00:18:15,345
لمَ نتشاجر؟

333
00:18:15,595 --> 00:18:17,681
لأنك مغفل

334
00:18:18,578 --> 00:18:20,288
تعرف أنني مصاب بالسرطان، صح؟

335
00:18:21,452 --> 00:18:22,690
هذا داعي مجيئي هنا

336
00:18:24,729 --> 00:18:26,606
لا أريد التشاجر معك

337
00:18:26,856 --> 00:18:29,192
نصحني طبيبي بتجنب المشاحنات

338
00:18:35,582 --> 00:18:37,075
سأدفع تكاليف النظارات

339
00:18:37,502 --> 00:18:38,994
ستستبدل النظارات

340
00:18:41,192 --> 00:18:42,789
سأدفع تكاليف النظارات

341
00:18:43,820 --> 00:18:46,301
أشكرك على تحمل مسؤوليتك

342
00:18:46,918 --> 00:18:48,246
نفسك أصبحت مرتاحة، صح؟

343
00:18:57,032 --> 00:19:00,473
لديّ انطباع طيب تجاه تلك الطبيبة

344
00:19:00,723 --> 00:19:02,175
...جد

345
00:19:02,342 --> 00:19:03,602
...جد

346
00:19:04,342 --> 00:19:06,521
جد... جد طيب

347
00:19:06,902 --> 00:19:08,492
إنها جد ذكية

348
00:19:09,082 --> 00:19:10,567
عمّا تحدثتما؟

349
00:19:10,962 --> 00:19:14,154
أخبرتني أن أقوم بأمور
لضمان علاجي

350
00:19:14,404 --> 00:19:16,563
إذا عليك فعلها، فعليك فعلها

351
00:19:16,902 --> 00:19:18,825
يجب الإنصات لنصيحة الطبيب

352
00:19:19,392 --> 00:19:21,403
لأن دون الصحة، المرء لا يساوي شيء

353
00:19:22,092 --> 00:19:23,830
البعض يتمتع بها ولا يساوي شيء حتى

354
00:19:24,562 --> 00:19:26,235
أقع أحياناً في هذه الفئة

355
00:19:26,402 --> 00:19:28,168
شروى نقير. وأتمتع بالصحة

356
00:19:29,062 --> 00:19:30,629
أود حضور ندوتها غداً

357
00:19:31,042 --> 00:19:33,340
سوف أقلّك
ما رأيك؟

358
00:19:41,522 --> 00:19:42,474
هل من خدمة؟

359
00:19:42,724 --> 00:19:44,309
قتلت علاقة أخرى

360
00:19:44,559 --> 00:19:45,602
أنا؟ -
أجل -

361
00:19:46,052 --> 00:19:49,105
وعلاقة مميزة جداً
قد تكون الأميز في حياتي

362
00:19:49,274 --> 00:19:50,857
حقاً؟ آخر علاقة كانت مميزة

363
00:19:51,107 --> 00:19:52,215
كانت غلطة

364
00:19:52,340 --> 00:19:54,859
قدر لا بأس به من الفتيات كنّ مميزات -
هذه ليست غلطة -

365
00:19:55,122 --> 00:19:56,855
أهذه أميز؟ -
الأميز -

366
00:19:57,022 --> 00:19:59,157
دون ريب؟ -
نهائياً -

367
00:19:59,472 --> 00:20:03,119
أهذه الأميز من بين كل الفتيات
اللواتي كنّ مميزات عندك؟

368
00:20:03,369 --> 00:20:06,247
أمر وارد
وتنتظر منك الاعتذار

369
00:20:06,642 --> 00:20:08,235
مفهوم؟ هيا، تعال

370
00:20:09,622 --> 00:20:10,960
ماذا تريدني أن أقول؟

371
00:20:11,210 --> 00:20:13,963
قل الحقيقة. علّتك تلك

372
00:20:14,572 --> 00:20:16,655
حسناً، لا بأس -
شكراً -

373
00:20:18,916 --> 00:20:20,136
أخرجني من الورطة

374
00:20:21,507 --> 00:20:22,777
(مرحباً يا (بيفرلي

375
00:20:22,902 --> 00:20:24,849
،صراحة

376
00:20:25,099 --> 00:20:27,977
أنا متأسف جداً
حول ما حصل في المطعم

377
00:20:29,242 --> 00:20:30,426
...لكن

378
00:20:31,422 --> 00:20:33,755
هلا تراجعت قليلاً؟
أنت ملتصق بي

379
00:20:33,922 --> 00:20:36,122
تراجع بعض الشيء
أنت تتنفس على قفايّ

380
00:20:37,070 --> 00:20:40,990
عل كلّ، أعتذر على عدم تقبيلك
في المطعم. لم يكن تصرفاً لائق

381
00:20:41,240 --> 00:20:44,545
لكن (جيف) أخبرني أنك أمتعت
لويس) بجنس فموي في السيارة)

382
00:20:44,712 --> 00:20:46,555
،قبل الوصول للمطعم
...لهذا السبب

383
00:20:46,722 --> 00:20:47,789
ماذا؟

384
00:20:48,039 --> 00:20:49,958
ماذا قال (جيف)؟ -
ردد ما قلته -

385
00:20:50,208 --> 00:20:52,335
جنس فموي؟ عمّ تتكلم؟

386
00:20:53,142 --> 00:20:55,461
ما هذا الهراء؟
هل أنا في روض الأطفال أو ما شابه؟

387
00:20:55,630 --> 00:20:58,883
لم أحضى بجنس فموي مذ 5 سنوات -
!أعرف! ذلك جليّ -

388
00:20:59,322 --> 00:21:01,219
!سوف تنتظر لـ5 سنوات أخرى

389
00:21:04,222 --> 00:21:05,223
لمَ التصرف

390
00:21:05,473 --> 00:21:06,544
على هذا النحو؟

391
00:21:06,711 --> 00:21:09,407
أخبرتني أن أقول الحقيقة -
الحقيقة؟ -

392
00:21:09,574 --> 00:21:13,336
ظننت أن الحقيقة هي إصابتك
بقرحة برد

393
00:21:13,503 --> 00:21:17,318
اختلقت ذلك لأنني لم أشأ
تقبيلها. وأنت فعلت هذه الإيماءة

394
00:21:17,568 --> 00:21:19,904
إنها إشارة للجنس فموي

395
00:21:20,154 --> 00:21:23,283
"بل قرحة، "أنا أختنق
"أتناول سنبلة من الذرة"

396
00:21:23,533 --> 00:21:26,035
إنه جنس فموي في موطني
يا صديقي

397
00:21:26,285 --> 00:21:28,872
ألم تستطع تقبيلها فحسب؟ -
ماذا تقول؟ -

398
00:21:29,122 --> 00:21:30,915
كانت تحمل نطفك على شفاهها

399
00:21:31,165 --> 00:21:34,043
نطفي على شفاهها؟ -
نطفة من يد ثانية -

400
00:21:34,432 --> 00:21:37,672
تقبيل امرأة تمارس الفموي
لا يجعل منك شاذاً. هذا حتماً في الدستور

401
00:21:38,092 --> 00:21:39,132
بلى، يجعلك

402
00:21:39,692 --> 00:21:41,551
غير معقول -
على أيّة حال، آسف -

403
00:21:41,892 --> 00:21:43,465
كيف سأعود للمنزل؟

404
00:21:43,632 --> 00:21:45,077
استقل حافلة

405
00:21:49,812 --> 00:21:52,103
أتطلع لحضور هذه الندوة

406
00:21:53,082 --> 00:21:54,063
لمَ؟

407
00:21:54,313 --> 00:21:56,524
من النادر الاستماع لأشخاص
بهذا الذكاء

408
00:21:56,862 --> 00:21:59,277
ليست ذكية فحسب
بل نابغة

409
00:21:59,762 --> 00:22:01,196
لقد أبهرتك، فهمت

410
00:22:01,446 --> 00:22:03,823
"كفاك من "د.(تراندل) النبيهة

411
00:22:04,502 --> 00:22:06,318
فهمت قصدك، اتفقنا؟

412
00:22:08,522 --> 00:22:09,966
(إنه زوج الد.(تراندل

413
00:22:11,789 --> 00:22:13,333
أذكره من الصورة -
أجل -

414
00:22:13,952 --> 00:22:15,845
رأيته البارحة عند الاستقبالات

415
00:22:16,012 --> 00:22:17,086
حقاً؟

416
00:22:17,336 --> 00:22:18,912
لا بد أنه في طريقه إلى الندوة

417
00:22:21,872 --> 00:22:23,242
هل تلك الد.(تراندل)؟

418
00:22:25,712 --> 00:22:27,455
ل.د)، إنها تمص له؟)

419
00:22:27,622 --> 00:22:29,349
هذا ما يبدو -
!أنا أهذي -

420
00:22:34,152 --> 00:22:36,648
ل.د)، استدر بالسيارة)

421
00:22:36,898 --> 00:22:39,526
استدر -
إنها تمتعه. ما العيب؟ -

422
00:22:39,776 --> 00:22:42,255
لا يمكنني الوثوق بامرأة مثلها

423
00:22:42,422 --> 00:22:45,135
تمارس شيئاً كهذا في السيارة
أتمزح؟

424
00:22:45,302 --> 00:22:46,991
حتماً أنها تمارسه لغرض علاجي

425
00:22:47,410 --> 00:22:48,783
(أرجعني للمنزل يا (ل.د

426
00:22:48,951 --> 00:22:50,495
!الندوة -
،(ل.د) -

427
00:22:51,652 --> 00:22:52,881
استدر

428
00:23:04,002 --> 00:23:07,612
هلا أعطيت هذه لـ(دين واينستوك)؟
إنه مريض هنا

429
00:23:08,592 --> 00:23:10,559
إنه شيك من أجل نظاراته

430
00:23:11,402 --> 00:23:12,856
(سيد (ديفيد -
مرحباً -

431
00:23:13,023 --> 00:23:16,312
مرحباً. يا لها من مفاجأة
هل أنت وحدك؟

432
00:23:18,082 --> 00:23:20,818
أود التحدث معك
ألديك دقيقة فراغ؟

433
00:23:23,592 --> 00:23:24,805
عظيم

434
00:23:24,972 --> 00:23:27,355
ميليسا)، احفظي المكالمات) -
(عُلم يا د.(تراندل -

435
00:23:27,522 --> 00:23:28,522
اتبعني

436
00:23:31,102 --> 00:23:32,133
تفضل

437
00:23:33,652 --> 00:23:34,789
أريد أن أقول لك

438
00:23:35,039 --> 00:23:36,365
كم خاب ظني

439
00:23:36,532 --> 00:23:39,460
(لعدم حضورك أنت و(لورتيا
الندوة البارحة

440
00:23:40,302 --> 00:23:42,130
أعتقد إن السبب في تغيّبك

441
00:23:42,792 --> 00:23:44,165
راجع لشعورك

442
00:23:44,332 --> 00:23:47,115
أنني سأنصحها بهجرك

443
00:23:47,282 --> 00:23:48,386
هذا يصيبك بالذعر

444
00:23:48,636 --> 00:23:50,775
لهذا لم تشأ منها الذهاب

445
00:23:50,942 --> 00:23:54,017
كلا. هذا بعيد جداً عن الحقيقة

446
00:23:54,372 --> 00:23:55,835
لديّ خبرة واسعة

447
00:23:56,002 --> 00:23:58,505
يُبدي الرجال ردة الفعل هذه غالباً

448
00:23:58,672 --> 00:24:00,495
،هذا مفهوم
إشعار بالتهديد

449
00:24:00,662 --> 00:24:03,526
لكن ثمة حياة امرأة
على المحك

450
00:24:03,776 --> 00:24:05,700
أقول شيئاً لا تريد سماعه

451
00:24:07,012 --> 00:24:08,865
هذا غير صحيح
أدحض فرضيتك

452
00:24:09,702 --> 00:24:11,284
لماذا لم تأتي إلى الندوة؟

453
00:24:11,722 --> 00:24:13,578
أتريدين معرفة السبب؟ -
بكل تأكيد -

454
00:24:14,262 --> 00:24:16,038
حسناً. سأخبرك

455
00:24:17,862 --> 00:24:19,959
كنا في طريقنا

456
00:24:21,054 --> 00:24:24,756
عندئدٍ، لمحت زوجك
في السيارة أمامنا

457
00:24:25,006 --> 00:24:26,179
...ثم

458
00:24:26,712 --> 00:24:29,010
رفعت رأسك من بين حضنه

459
00:24:29,977 --> 00:24:32,180
(فقررت (لوريتا

460
00:24:32,430 --> 00:24:34,135
أنها لا تريد التعامل مع طبيبة

461
00:24:34,302 --> 00:24:36,517
تقوم، تعلمين، بذلك

462
00:24:36,989 --> 00:24:38,311
تقوم بماذا؟

463
00:24:42,982 --> 00:24:44,567
كان زوجي يقود السيارة

464
00:24:44,817 --> 00:24:48,446
،سقط مني هاتفي بجانبه
فبحث عنه

465
00:24:49,132 --> 00:24:51,324
مدة زمنية طويلة للبحث
عن هاتف خلوي

466
00:24:51,574 --> 00:24:52,909
أنت سخيف جداً

467
00:24:53,159 --> 00:24:55,453
أنت صبياني بشدة
إنك نوع الرجل

468
00:24:55,703 --> 00:24:57,288
الذي أتحدث عنه في هذا الكتاب

469
00:24:57,538 --> 00:24:58,372
أنا؟

470
00:24:58,539 --> 00:25:02,605
،لديك عقل متقزّم وصبياني
،يفتقد للثقة بالنفس

471
00:25:02,772 --> 00:25:04,462
!جدير بطفل ذو 12 سنة

472
00:25:05,662 --> 00:25:06,879
مصصت له

473
00:25:09,432 --> 00:25:10,426
أهذا كل

474
00:25:10,676 --> 00:25:12,362
ما يخطر في بالك؟

475
00:25:12,822 --> 00:25:14,472
!أخرجوه من عيادتي

476
00:25:26,813 --> 00:25:29,237
اللعنة، اللعنة
حذائي في الداخل

477
00:25:29,487 --> 00:25:31,447
!آلتون) هنا) -
ماذا؟ -

478
00:25:31,697 --> 00:25:33,450
!آلتون) عند الباب الأمامي)

479
00:25:33,982 --> 00:25:35,451
جلبت زوجته هنا؟

480
00:25:35,822 --> 00:25:37,071
!ما أغباك

481
00:25:39,662 --> 00:25:41,225
أعرف يا رجل. آسف -
أترى؟ -

482
00:25:41,392 --> 00:25:43,883
أعتذر -
لا شيء. إنها ليست هنا -

483
00:25:44,272 --> 00:25:46,385
...لم أشأ الهرولة إلى هنا

484
00:25:46,552 --> 00:25:48,945
تهرع وتهرول إلى بيت قوقازي

485
00:25:49,112 --> 00:25:51,751
أنا آسف
إن بعد الظن إثم

486
00:25:52,212 --> 00:25:53,244
حسناً يا أخي

487
00:25:54,282 --> 00:25:55,975
أراك الأسبوع المقبل

488
00:25:56,142 --> 00:25:58,016
أنا آسف. أعتذر

489
00:26:05,612 --> 00:26:07,269
لا بأس. لقد غادر

490
00:26:08,062 --> 00:26:09,072
حمداً لله

491
00:26:13,742 --> 00:26:14,989
ما هذا بحق الجحيم؟

492
00:26:19,072 --> 00:26:20,625
اصعدوا للسيارة

493
00:26:20,792 --> 00:26:22,950
سنبرح هذا المكان
ولن نعود أبداً

494
00:26:23,192 --> 00:26:24,459
لقد غدرتني

495
00:26:25,751 --> 00:26:28,963
أجعلك تتذوق الشوكولاطة
وسرعان ما تخونني؟

496
00:26:29,332 --> 00:26:30,757
أجل، لقد ضبطتك

497
00:26:31,007 --> 00:26:34,218
!أيها الأصلع الخائن الحقير العاهة
أنا راحلة

498
00:26:35,992 --> 00:26:38,778
!(ثكلتك أمك يا (لاري ديفيد
!هذا هراء

499
00:26:43,732 --> 00:26:45,104
ماذا حصل؟

500
00:26:46,206 --> 00:26:48,355
لقد رحلوا
خضنا شجاراً حامي الوطيس

501
00:26:48,522 --> 00:26:49,792
لن يعودوا

502
00:26:53,352 --> 00:26:54,492
ما قولك؟

503
00:26:55,022 --> 00:26:56,410
هراء متكوّر

504
00:26:56,672 --> 00:26:57,713
...إذاً

505
00:26:58,662 --> 00:27:01,079
...أتصور أن هذا يعني أنك

506
00:27:01,842 --> 00:27:04,282
صعود الدرج لتناول
هذا الطعام الصيني

507
00:27:05,242 --> 00:27:06,250
في حجرتي

508
00:27:17,022 --> 00:27:18,179
لويس)، هذا أنا)

509
00:27:18,429 --> 00:27:21,308
(أنا ذاهب عند (مايكل يورك
قد أراك هناك

510
00:27:22,072 --> 00:27:24,088
غير ذلك، نتكلم غداً

511
00:27:28,272 --> 00:27:29,278
اللعنة

512
00:27:42,412 --> 00:27:43,749
ما هذه المعمعة؟

513
00:27:44,731 --> 00:27:47,485
ماذا سنفعل؟ -
لا أصدق ما يحصل -

514
00:27:47,652 --> 00:27:50,086
!لكن... بحق السماء -
!حسناً، كفى -

515
00:27:50,336 --> 00:27:53,089
كانت تمص لك؟ -
أجل، نعرف ماهيته -

516
00:27:53,339 --> 00:27:54,381
!كفاك

517
00:27:54,756 --> 00:27:57,635
أنا محاصر. الحزام عالق -
هل يمكنك مساعدتنا؟ -

518
00:27:58,352 --> 00:28:00,255
لقد اشتريت مشرط -
!مشرط -

519
00:28:00,422 --> 00:28:02,014
في سيارتي -
أحضره -

520
00:28:02,264 --> 00:28:03,641
سأقطع الحزام

521
00:28:03,891 --> 00:28:04,948
!أسرع

522
00:28:05,722 --> 00:28:08,437
قلت لك إن ممارسته خطرة -
!السكين أيها الحقير -

523
00:28:09,692 --> 00:28:10,807
!تباً

524
00:28:11,440 --> 00:28:13,842
!جيف)، لا أقو على الحراك)

525
00:28:16,232 --> 00:28:17,507
!عجّل

526
00:28:19,482 --> 00:28:21,213
!هيا -
!أحضره -

527
00:28:23,035 --> 00:28:25,830
!أحضر السكين اللعين -
!تحرك -

528
00:28:26,122 --> 00:28:27,722
ماذا تصنع عندك؟

529
00:28:30,942 --> 00:28:33,032
!يا إلهي، أشم رائحة البنزين

