1
00:00:05,339 --> 00:00:07,132
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:54,775 --> 00:01:56,408
!(ل.د) -
ماذا؟ -

3
00:01:56,575 --> 00:01:59,094
أحتاجك فوق، حالاًَ

4
00:02:01,605 --> 00:02:03,415
ل.د)! أين أنت؟)

5
00:02:12,305 --> 00:02:15,385
،(!ل.د)، قناة (إي)
على أية قائمة؟

6
00:02:16,075 --> 00:02:17,884
لا أجدها -
لا أعرف -

7
00:02:18,425 --> 00:02:22,559
أتمزحين؟ جعلتني أصعد
لتطلبي مني هذا؟

8
00:02:23,025 --> 00:02:24,468
يؤسفني فرضي عليك

9
00:02:24,635 --> 00:02:27,355
مسافة طويلة لقطعها
أنا هنا أعاني من السرطان

10
00:02:27,683 --> 00:02:30,442
وأنت اضطررت لصعود
(أدراج صغيرة. آسفة يا (ل.د

11
00:02:30,692 --> 00:02:31,735
ماذا كنت تفعل؟

12
00:02:31,985 --> 00:02:34,549
كنت أفتح مغلف بسحب الهواء

13
00:02:34,716 --> 00:02:36,278
فجرحت نفسي

14
00:02:36,445 --> 00:02:38,658
(أهداني (جيف) و(سوزي
جهاز ملاحة

15
00:02:38,825 --> 00:02:41,327
تأملي
أعجز عن فتح تلك المغلفات

16
00:02:41,775 --> 00:02:44,706
ها قد وجدتها -
لمَ صُنع منتوج غير قابل للفتح؟ -

17
00:02:45,475 --> 00:02:49,448
ل.د)، لدي موعد ظهر الغد)
من أجل شعري وأظافري

18
00:02:49,615 --> 00:02:51,045
أريد منك اصطحابي

19
00:02:52,035 --> 00:02:53,038
عند الظهر؟

20
00:02:53,205 --> 00:02:54,966
غير ممكن. آسف

21
00:02:55,585 --> 00:02:56,593
لماذا؟

22
00:02:56,925 --> 00:02:58,678
يفترض أن ألعب الغولف غداً

23
00:02:58,928 --> 00:03:01,408
ستذهب في وقت آخر -
لا يمكنني -

24
00:03:01,575 --> 00:03:03,266
ألا يمكنك لعبه قبل أو بعد؟

25
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
لمَ لا تقودين أنت؟

26
00:03:05,695 --> 00:03:06,936
لأن لديّ سرطان

27
00:03:07,186 --> 00:03:09,150
أريدك أن تصطحبني -
لديك سرطان بالفعل -

28
00:03:09,355 --> 00:03:10,358
أجل

29
00:03:11,355 --> 00:03:13,078
لكن كيف يؤثر هذا على قيادتك؟

30
00:03:14,515 --> 00:03:16,508
لا يريدني الطبيب أن أسوق

31
00:03:16,675 --> 00:03:18,364
أفضّل أن تصطحبني

32
00:03:18,614 --> 00:03:21,326
لم يذكر الطبيب شيئاً عن السياقة -
لديّ موعد عند الظهيرة -

33
00:03:21,576 --> 00:03:25,705
ماذا لو نتصل بالطبيب
...لنطرح عليه السؤال

34
00:03:25,955 --> 00:03:27,540
أتعرف معنى الاصابة بالسرطان؟

35
00:03:28,455 --> 00:03:31,928
أعرف معنى العيش
مع شخص مصاب بالسرطان

36
00:03:32,095 --> 00:03:35,465
إذن تحلى بالقليل من الرأفة
واصطحبني لموعدي

37
00:03:35,845 --> 00:03:38,040
حسناً -
يسرني أننا تفاهمنا -

38
00:03:38,455 --> 00:03:39,594
الظهر، غداً

39
00:03:40,065 --> 00:03:41,328
لا غولف

40
00:03:42,165 --> 00:03:44,693
سأذهب لتناول العشاء الليلة
،(مع (جيف

41
00:03:45,335 --> 00:03:48,394
سوزي)، (لويس) وحبيبته الجديدة)
أتريدين المجيء؟

42
00:03:49,695 --> 00:03:51,129
سيكون هناك سود؟

43
00:03:53,733 --> 00:03:55,287
لمَ عساي أذهب؟

44
00:03:56,325 --> 00:03:57,988
قد يكون هناك مصابين بالسرطان

45
00:03:58,155 --> 00:04:00,073
كلا. لا أريد

46
00:04:00,323 --> 00:04:02,450
هلا أعطيتني شاي آخر؟

47
00:04:03,485 --> 00:04:06,162
وحان الوقت لإعداد عصيري -
سأعود -

48
00:04:09,045 --> 00:04:10,638
ل.د)، رويدك)

49
00:04:10,805 --> 00:04:13,169
دعني أتحدث معك بشيء
في عجالة

50
00:04:13,419 --> 00:04:15,314
(لدي صديق يدعى (آلتون -
من؟ -

51
00:04:17,475 --> 00:04:20,058
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
يعشق المسلسل

52
00:04:20,225 --> 00:04:23,972
إنه مكتئب قليلاً. فكرت إنه يمكنك
الاتصال به بمناسبة عيد ميلاده

53
00:04:24,194 --> 00:04:25,217
أشد المعجبين؟

54
00:04:25,431 --> 00:04:27,584
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
مجنون بالمسلسل

55
00:04:27,845 --> 00:04:29,338
لديه زوجة رائعة جداً

56
00:04:29,505 --> 00:04:31,729
لا أعرف سبب اكتئابه

57
00:04:31,979 --> 00:04:33,748
حقاً؟ -
رائعة، حبة خال -

58
00:04:33,873 --> 00:04:35,525
فاتنة؟ -
حبة خال تسيل اللعاب -

59
00:04:35,650 --> 00:04:37,318
لقد فهمت -
هل استوعبت؟ -

60
00:04:37,568 --> 00:04:38,903
،لم يسبق ورأيت حلقة

61
00:04:39,245 --> 00:04:41,101
لكنه يقسم بعشقه للمسلسل

62
00:04:42,805 --> 00:04:44,409
سأتصل به لاحقاً

63
00:04:44,659 --> 00:04:46,508
...إذا استطعت -
اترك رقم الهاتف -

64
00:04:46,675 --> 00:04:48,162
سأترك لك الرقم

65
00:04:48,412 --> 00:04:50,856
سوف يهذي
هو وزوجته حبة الخال

66
00:04:54,444 --> 00:04:56,568
<i>،ضيفي القادم، على الأقل</i>

67
00:04:56,735 --> 00:04:59,382
<i>مستقلة في ميدان علاج السرطان</i>

68
00:04:59,632 --> 00:05:02,929
<i>عنوان كتابها الجديد
"هو "اهجر السرطان</i>

69
00:05:03,096 --> 00:05:05,513
<i>(المرجو الترحيب بالد.(كارين تراندل</i>

70
00:05:06,645 --> 00:05:10,623
<i>،(د.(تراندل
كيف للمرء هجر السرطان؟</i>

71
00:05:11,310 --> 00:05:14,458
<i>أؤمن إن العلاقة الحميمية لمريض</i>

72
00:05:14,625 --> 00:05:16,816
<i>قد تساهم في السرطان</i>

73
00:05:17,255 --> 00:05:20,653
<i>مثل إمكانية تسبب العيش قرب
نفايات سامة بالسرطان</i>

74
00:05:21,235 --> 00:05:22,708
<i>إذا توصلت بأن المريض</i>

75
00:05:22,875 --> 00:05:25,575
<i>يعيش علاقة سامة
،مع عشيره</i>

76
00:05:25,825 --> 00:05:28,536
<i>سأنصحه بهجر ذلك العشير</i>

77
00:05:28,786 --> 00:05:30,872
<i>،عندما نتكلم عن عشير سام</i>

78
00:05:31,122 --> 00:05:33,541
<i>عمّ نتكلم؟</i>

79
00:05:34,015 --> 00:05:35,793
<i>،شخص غير صبور</i>

80
00:05:36,043 --> 00:05:40,408
<i>،بغيض، وضيع، جدلي</i>

81
00:05:40,575 --> 00:05:42,418
<i>مهووس بالتفاصيل التافهة</i>

82
00:05:42,585 --> 00:05:44,945
<i>على حساب علاقة متناغمة</i>

83
00:05:45,636 --> 00:05:48,514
تقولين لي إنه إذا التقيت
مريضاً جديد

84
00:05:48,764 --> 00:05:51,775
<i>ورأيت إنه متزوج بشخص
...يحمل هذه الصفات</i>

85
00:05:52,393 --> 00:05:55,605
<i>سأنصحه بالرحيل ونسيان الماضي</i>

86
00:05:56,765 --> 00:05:58,841
<i>هكذا يتم هجر السرطان</i>

87
00:06:01,675 --> 00:06:02,748
دفعة واحدة

88
00:06:02,915 --> 00:06:04,025
إنك تبلين حسناً

89
00:06:04,415 --> 00:06:05,538
!أحسنت

90
00:06:05,705 --> 00:06:07,492
!عافاك

91
00:06:08,345 --> 00:06:09,953
(شكراً يا (ل.د -
عافاك -

92
00:06:10,265 --> 00:06:12,997
بالمناسبة، سمعت عن طبيب رائع

93
00:06:14,865 --> 00:06:17,008
أذنت لنفسي بحجز موعد لك

94
00:06:17,175 --> 00:06:19,337
،لكلانا في الواقع
عليّ الذهاب أيضاً

95
00:06:19,745 --> 00:06:21,381
ما عيب طبيبي الحالي؟

96
00:06:21,975 --> 00:06:23,818
طبيبك الحالي لا بأس به

97
00:06:23,985 --> 00:06:25,718
لكن سنأخذ استشارة ثانية

98
00:06:26,485 --> 00:06:28,012
أين سمعت عنه؟

99
00:06:28,415 --> 00:06:30,203
صديق لي -
صديق لك؟ -

100
00:06:30,715 --> 00:06:32,266
من؟ -
(فيل) -

101
00:06:32,516 --> 00:06:33,350
من يكون؟

102
00:06:33,517 --> 00:06:35,674
(فيل كريل...تون)

103
00:06:37,165 --> 00:06:38,648
حسناً. استشارة ثانية

104
00:06:38,985 --> 00:06:41,859
سأثق بك في هذا الشأن -
يحدوني شعور طيب حياله -

105
00:06:43,055 --> 00:06:45,598
...عندما يحدوني شعور طيب -
يحدوك شعور -

106
00:06:45,765 --> 00:06:47,615
يحدوني شعور طيب...

107
00:06:49,226 --> 00:06:50,447
شكراً على الالتفاتة

108
00:06:58,960 --> 00:07:01,294
<i>(مرحباً يا (آلتون). هنا (لاري ديفيد -
من؟ -</i>

109
00:07:01,905 --> 00:07:04,603
(لاري ديفيد) من مسلسل (ساينفيلد)

110
00:07:06,815 --> 00:07:09,855
أنا صديق لـ(ليون). أخبرني
أن أتصل بك من أجل عيد ميلادك

111
00:07:10,022 --> 00:07:11,222
<i>!يا للهول</i>

112
00:07:11,472 --> 00:07:13,158
<i>أعجز عن التصديق</i>

113
00:07:13,325 --> 00:07:14,809
(عيد ميلاد سعيد يا (آلتون

114
00:07:14,934 --> 00:07:18,104
<i>هذا مدهش
ساينفيلد) هو أحد أفضل مسلسلاتي)</i>

115
00:07:18,271 --> 00:07:19,063
عظيم

116
00:07:19,295 --> 00:07:22,746
،على أيّة حال
عيد ميلاد سعيد

117
00:07:23,715 --> 00:07:26,125
أخبرني (ليون) أنك مكتئب قليلاً

118
00:07:27,005 --> 00:07:28,918
،وأن زوجتك جميلة

119
00:07:29,085 --> 00:07:31,018
لذا لا أرى سبب اكتئابك

120
00:07:31,185 --> 00:07:32,858
<i>ماذا تقصد بزوجتي؟</i>

121
00:07:34,875 --> 00:07:37,128
<i>لمَ يتحدث عن زوجتي؟</i>

122
00:07:37,295 --> 00:07:40,460
لا يتحدث عن زوجتك
قال سوى أنها جميلة

123
00:07:40,710 --> 00:07:44,047
<i>أعرف، لكن لمَ يقول لك
أن زوجتي جميلة؟</i>

124
00:07:44,297 --> 00:07:45,988
<i>إنه إطراء -
كلا -</i>

125
00:07:46,155 --> 00:07:49,302
<i>بل غمز امرأة رجل آخر -
لم يقل أنها قبيحة -</i>

126
00:07:49,552 --> 00:07:52,638
<i>كنت أعرف. رأيتهما سوياً
،في المنزل يتحدثان</i>

127
00:07:52,888 --> 00:07:54,108
!يضحكان. كنت أعرف

128
00:07:54,275 --> 00:07:55,928
حسناً، أتدري يا (آلتون)؟

129
00:07:56,095 --> 00:07:58,988
<i>هل هو بجانبك؟ -
سأتركك الآن. سررت بالتحدث معك -</i>

130
00:07:59,155 --> 00:08:01,658
<i>!صلني به -
عيد ميلاد سعيد وحظاً موفق -</i>

131
00:08:01,825 --> 00:08:03,315
<i>إلى اللقاء -
أين أنت؟ -</i>

132
00:08:16,035 --> 00:08:18,331
في الوقت المناسب. جلسنا للتو

133
00:08:18,865 --> 00:08:22,376
حبيبة (لويس) الجديدة؟ -
أجل. إنها جميلة، صح؟ -

134
00:08:22,965 --> 00:08:25,088
لن تدوم -
لن تصدق هذا -

135
00:08:25,338 --> 00:08:27,298
احلف أنك لن تتفوه بكلمة

136
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
أنا خزنة حديدية

137
00:08:29,765 --> 00:08:32,845
،في الطريق
مصت له في السيارة

138
00:08:37,099 --> 00:08:39,185
جنس فموي في السيارة؟ -
!بينما يسوق -

139
00:08:40,475 --> 00:08:41,896
ما أكرمها

140
00:08:42,146 --> 00:08:43,856
لن أقترب منها

141
00:08:45,035 --> 00:08:47,318
،بالمناسبة
أنا أعارض الجنس الفموي في السيارة

142
00:08:47,825 --> 00:08:50,446
أكثر خطورة من الهاتف الخلوي -
ماذا عن الجنس اليدوي؟ -

143
00:08:50,696 --> 00:08:52,240
كل النشاطات الجنسية خطيرة

144
00:08:52,490 --> 00:08:55,493
حتماً سيؤثر على السياقة -
يجب منعه قانونياً -

145
00:08:55,743 --> 00:08:59,455
،ولمَ نزيد من كلفة المص
هل هو صعب؟ يتطلب جهد؟

146
00:08:59,705 --> 00:09:02,583
الحلب، المص... إنه جهد بالغ

147
00:09:02,985 --> 00:09:04,356
لن أبغي فعل ذلك

148
00:09:04,835 --> 00:09:07,171
إنه عمل بالفعل
لا أستغرب عشقهن ممارسته

149
00:09:07,665 --> 00:09:09,858
انظروا من وصل أخيراً

150
00:09:09,983 --> 00:09:11,823
(مرحباً. (بيفرلي -
(مرحباً. (لاري -

151
00:09:12,685 --> 00:09:14,095
أين كنتما؟

152
00:09:14,815 --> 00:09:16,055
كنا نتحدث وحسب

153
00:09:16,305 --> 00:09:19,767
قاعدون هنا منذ دهور
ما من خبز، الخدمة رديئة

154
00:09:20,017 --> 00:09:22,645
ألا تريدان الشرب؟ لاشيء لاحتساءه -
أود احتساء شراب -

155
00:09:22,895 --> 00:09:25,885
ما هذا؟
إنه يبدو مشوّق، ذلك الشراب

156
00:09:27,108 --> 00:09:30,486
مفاجأة الرمان
عصير رمان، عنبية. تذوق

157
00:09:32,835 --> 00:09:36,325
سيعجبك
مكملات غذائية، تكيلا. إنه لذيذ

158
00:09:40,079 --> 00:09:42,168
بقليل من الملح على الشفا -
هاك -

159
00:09:42,335 --> 00:09:44,838
تذوق، سيعجبك -
كلا، شكراً. لا أفضّل ذلك -

160
00:09:45,005 --> 00:09:47,128
خذ رشفة صغيرة -
!كلا -

161
00:09:48,115 --> 00:09:50,173
لا أحب الرشفات

162
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
ولا القضمات

163
00:09:52,341 --> 00:09:53,945
لا رشفات ولا قضمات

164
00:09:54,385 --> 00:09:56,721
الخبز! هائل. انظروا لهذا

165
00:09:57,304 --> 00:09:58,412
!أنا أتضور جوعاً

166
00:10:01,015 --> 00:10:04,188
شكراً يا (لار). لطف بالغ من طرفك -
من دواعي سروري -

167
00:10:04,355 --> 00:10:06,147
العشاء المقبل على حسابي -
حقاً؟ -

168
00:10:06,615 --> 00:10:09,233
هل ستذهب لحفلة (مايكل يورك)؟ -
...(مايكل يورك) -

169
00:10:09,483 --> 00:10:11,048
،أعشق ذلك الرجل

170
00:10:11,215 --> 00:10:13,905
لكنه يعيش في أرض ضائعة
لن أجدها أبداً

171
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
ماذا عن جهاز الملاحة
الذي أعطيناك إياه؟

172
00:10:16,115 --> 00:10:17,608
هدية رائعة. شكراً جزيلاً

173
00:10:17,775 --> 00:10:20,088
لم أستطع فتح المغلف -
ماذا تقصد؟ -

174
00:10:20,255 --> 00:10:22,408
إنها مكفّنة في البلاستيك

175
00:10:22,575 --> 00:10:24,707
طعنتها بسكين
استحال فتحها

176
00:10:24,957 --> 00:10:27,668
اسحب اللسيّن -
لم يكن هناك لُسيّن -

177
00:10:27,835 --> 00:10:28,961
لا توجد ثقب؟

178
00:10:29,211 --> 00:10:30,254
كلا. ولا تخريم

179
00:10:30,605 --> 00:10:33,966
استعن بمشرط أو قاطعة فحسب

180
00:10:34,335 --> 00:10:38,596
هل تحسبني (محمد عطا)؟
عليّ شراء قاطعة؟

181
00:10:38,846 --> 00:10:40,765
هذا غير معقول -
سنذهب لمشاهدة -

182
00:10:41,015 --> 00:10:44,438
،(التانغو الأخير في باريس)
فيلمي المفضل، للمرة المئة

183
00:10:44,605 --> 00:10:45,978
يا له من فيلم فاشل

184
00:10:46,228 --> 00:10:48,038
"ضع الزبدة على مؤخرتي"

185
00:10:48,205 --> 00:10:49,482
هل يفترض أنه فيلم؟

186
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
،الادّعاء متقنع بالفن
هذا مضمونه

187
00:10:52,155 --> 00:10:55,446
أنت لا تفهم شيئاً في الأفلام الأجنبية
تصنع من الحبة قبة

188
00:10:55,696 --> 00:10:58,115
علينا الذهاب، سنفوّته -
هل رأيته؟ -

189
00:10:58,365 --> 00:11:00,305
سررنا بلقاءك -
متبادل -

190
00:11:05,664 --> 00:11:07,188
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

191
00:11:07,355 --> 00:11:10,253
،منذ وصولك
وأنت... غريب الأطوار

192
00:11:12,004 --> 00:11:13,547
....كنت أتشوق لمقابلتك

193
00:11:14,005 --> 00:11:15,917
...أنا آسف

194
00:11:17,510 --> 00:11:20,513
بحق السماء
ماذا فعلت؟

195
00:11:21,225 --> 00:11:23,266
قدمت لك شراب، فرفضت

196
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
أرادت تقبيلك

197
00:11:24,975 --> 00:11:27,488
كعمة من (بروكلين) في عيد الفصح
تعجز عن هذا؟

198
00:11:27,655 --> 00:11:28,880
أهيّ مصابة بالجذام؟

199
00:11:29,610 --> 00:11:31,941
أتريد معرفة السبب؟ -
أجل، أريد أن أعرف -

200
00:11:33,859 --> 00:11:35,788
أخبرني الحقيقة. لا تكذب عليّ

201
00:11:35,955 --> 00:11:38,406
،لدي قرحة برد
لم أشأ تقبيلها

202
00:11:38,656 --> 00:11:40,074
لديك قرحة برد؟

203
00:11:42,745 --> 00:11:43,953
كنت محرج

204
00:11:44,545 --> 00:11:45,746
أخبرها فحسب

205
00:11:45,996 --> 00:11:47,123
كنت محرج

206
00:11:47,440 --> 00:11:48,441
آسف

207
00:11:50,255 --> 00:11:51,544
لن أضاجع ثانية

208
00:11:52,495 --> 00:11:53,894
افضحني أمام كل المطعم

209
00:12:08,585 --> 00:12:10,098
هل تبيع مشارط؟

210
00:12:10,265 --> 00:12:11,481
أجل. هنا

211
00:12:11,735 --> 00:12:14,650
هلا عاينت الأحمر؟ -
بالطبع -

212
00:12:15,065 --> 00:12:18,154
أعجز عن فتح المغلفات
بسحب الهواء. مستحيل

213
00:12:18,404 --> 00:12:20,000
لا يمكننا فتحها

214
00:12:20,885 --> 00:12:22,658
سآخذ هذا المشرط -
(لاري) -

215
00:12:23,875 --> 00:12:25,244
ماذا قلت لـ(آلتون)؟

216
00:12:25,476 --> 00:12:27,430
تعال هنا. ماذا تقول؟ -
(أخبرت (آلتون -

217
00:12:27,663 --> 00:12:29,707
أني أضاجع زوجته؟ -
كلا، أخبرته -

218
00:12:29,957 --> 00:12:32,007
أنك قلت إن زوجته جميلة

219
00:12:32,174 --> 00:12:34,211
هذا كل ما قلته. لا أكثر

220
00:12:34,461 --> 00:12:36,871
،عندما تقول له هذا الهراء
يعني ضمنياً أنني أضاجعها

221
00:12:37,555 --> 00:12:40,009
أخبره أنه باطل -
!لكنني أضاجعها بالفعل -

222
00:12:40,685 --> 00:12:42,011
أحشو تلك المؤخرة

223
00:12:42,261 --> 00:12:43,554
أحشوها منذ دهور

224
00:12:43,995 --> 00:12:47,266
ما خطبك؟ لمَ تعاشر متزوجات؟

225
00:12:47,516 --> 00:12:49,688
المؤخرة تظل مؤخرة -
غير صحيح -

226
00:12:49,855 --> 00:12:51,270
كلا -
هذا هو نمطي -

227
00:12:51,520 --> 00:12:54,774
لست مضطر لحشو
كل المؤخرات. صح؟

228
00:12:55,024 --> 00:12:57,468
ماذا سنفعل الآن؟ -
ماذا تقصد بـ"سنفعل"؟ -

229
00:12:57,635 --> 00:12:59,487
آلتون) سيهشّم أضلاع أحد)

230
00:12:59,737 --> 00:13:02,228
!لا دخلي لي
!أنا لا أحشو مخلوق

231
00:13:02,395 --> 00:13:04,033
!أنت تحشو! أنا لا أحشو

232
00:13:04,283 --> 00:13:06,428
أنت ضالع معي في هذه المعمعة

233
00:13:06,595 --> 00:13:08,438
نحن لينات متشابكة

234
00:13:08,605 --> 00:13:10,873
نحن متداخلان. ضاجعناها

235
00:13:11,355 --> 00:13:12,333
اغرب عن وجهي

236
00:13:12,583 --> 00:13:14,293
أصلح هذا -
لن أصلح شيء -

237
00:13:15,893 --> 00:13:16,879
عشرة دولارات

238
00:13:21,592 --> 00:13:23,138
أولاً، أود القول

239
00:13:23,305 --> 00:13:25,388
أنه يؤسفني تشخيصك

240
00:13:25,638 --> 00:13:28,307
لكن اعلمي أننا سنسهر
على علاجك

241
00:13:28,557 --> 00:13:29,934
هذا لا ريب فيه

242
00:13:32,144 --> 00:13:35,856
مساء الغد، سأعقد ندوة
حول أساليب الشفاء

243
00:13:36,106 --> 00:13:37,274
سبق وعملت هذا؟

244
00:13:40,444 --> 00:13:42,655
الأحصنة تقوم بهذا
أدرك الغاية من ورائه

245
00:13:42,905 --> 00:13:44,160
يُشعر المرء بالراحة

246
00:13:45,845 --> 00:13:47,493
منذ متى وأنتما معاً؟

247
00:13:47,743 --> 00:13:48,743
...نحو

248
00:13:49,635 --> 00:13:52,308
علاقة حديثة العهد -
منذ نحو سنة -

249
00:13:52,475 --> 00:13:54,834
كيف تصفين هذه القطع الأثرية؟

250
00:13:55,084 --> 00:13:56,940
ما ماهيتها بالضبط؟

251
00:13:57,564 --> 00:13:59,880
ذلك فن إفريقي -
حقاً؟ -

252
00:14:02,558 --> 00:14:04,760
عليّ الشعور بصلة لأنني سوداء؟

253
00:14:05,545 --> 00:14:06,578
!بديهي

254
00:14:08,475 --> 00:14:12,101
،سيد (ديفيد)، تفضل بالجلوس
لأنهي

255
00:14:12,351 --> 00:14:13,988
سجلّها -
حسناً -

256
00:14:14,155 --> 00:14:16,272
...هل تعيشان

257
00:14:16,522 --> 00:14:19,567
،علاقة ملتزمة
مفعمة بالسعادة والصحة؟

258
00:14:20,125 --> 00:14:23,070
،سنة سعيدة
مفعمة بالسعادة والصحة

259
00:14:23,509 --> 00:14:27,148
مفعمة بالسعادة والصحة -
نتكلم عن علاقتنا هنا -

260
00:14:28,125 --> 00:14:31,162
نحن على وفاق غالبية الوقت -
من هذا الرجل؟ -

261
00:14:31,412 --> 00:14:32,523
زوجك؟

262
00:14:34,289 --> 00:14:36,395
لديه خصلة مليئة بالحيوية

263
00:14:37,126 --> 00:14:39,086
لقد بورك في شعره، أجل

264
00:14:39,336 --> 00:14:41,380
لقد بورك
إذن، أنا لم أبارك؟

265
00:14:42,094 --> 00:14:44,967
لم أكن أعنيك -
الصلع غير مباركين؟ -

266
00:14:46,635 --> 00:14:49,054
لا يمكننا متاخمة المُنعم عليهم
بالشعر؟

267
00:14:49,885 --> 00:14:51,056
،كما كنت أشير

268
00:14:51,306 --> 00:14:54,488
هل تعتقدان إن نوع العلاقة
التي تعيشانها

269
00:14:54,655 --> 00:14:57,480
...مُرضية، مريحة

270
00:14:57,846 --> 00:15:01,400
لدينا خلافاتنا، لكننا نتفاهم
في المجمل

271
00:15:01,789 --> 00:15:03,515
...تعرفين، السرطان قد

272
00:15:08,342 --> 00:15:09,570
تعرفين هذه الدعاية؟

273
00:15:09,695 --> 00:15:11,327
لدي فكرة ممتازة

274
00:15:11,577 --> 00:15:13,448
ثمة مجلات ممتازة في الردهة

275
00:15:13,615 --> 00:15:15,956
إنه غير مركز -
(أود التكلم مع (لوريتا -

276
00:15:16,206 --> 00:15:17,978
في أمور شخصية جداً

277
00:15:18,145 --> 00:15:20,544
،كامرأة، حرصاً على صورتها
سيكون من الأفضل

278
00:15:20,794 --> 00:15:23,268
أن نتحدث على انفراد -
هذا يناسبني تماماً -

279
00:15:23,435 --> 00:15:25,688
قد تجد مجلة

280
00:15:25,855 --> 00:15:27,384
تناسب ذوقك -
أتفهم -

281
00:15:27,634 --> 00:15:28,969
حسناً. شكراً

282
00:15:29,219 --> 00:15:31,648
،تريدان التكلم
احتساء قهوة، التحاور

283
00:15:31,815 --> 00:15:34,748
تتناقشان. تفعلان هذا وذاك -
نساء في ما بينهم -

284
00:15:34,915 --> 00:15:36,968
استمتعا بوقتكم

285
00:15:37,135 --> 00:15:39,697
سأكون بالجوار. أنتما هنا
سنتحدث

286
00:15:39,864 --> 00:15:40,877
!إلى اللقاء

287
00:15:45,068 --> 00:15:48,906
سوف تسمعين شيئاً صعباً

288
00:15:57,706 --> 00:15:58,878
سيد (تراندل)؟

289
00:16:00,546 --> 00:16:02,586
أجل -
رأيت صورتك في مكتب زوجتك -

290
00:16:03,045 --> 00:16:05,214
أرى ذلك. اعتني بنفسك

291
00:16:14,433 --> 00:16:15,808
(دين واينستوك)

292
00:16:16,058 --> 00:16:18,185
يا للعجب -
كنت جارك -

293
00:16:18,665 --> 00:16:21,241
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك

294
00:16:22,845 --> 00:16:24,240
!يا للهول

295
00:16:26,193 --> 00:16:28,695
لقد تكسرت -
اللعنة -

296
00:16:29,935 --> 00:16:34,257
تسعدني رؤيتك -
متبادل -

297
00:16:34,424 --> 00:16:36,888
آسف بشأن نظاراتك -
لا عليك -

298
00:16:37,055 --> 00:16:38,998
سأرسل لك الفاتورة
كيف حال (شيريل)؟

299
00:16:40,176 --> 00:16:41,678
أين انتقلتما؟

300
00:16:41,845 --> 00:16:44,378
ترسل لي الفاتورة؟

301
00:16:44,715 --> 00:16:47,256
أجل. إنها غير قابلة للإصلاح -
مهلا -

302
00:16:47,606 --> 00:16:51,218
انتظر لحظة
سترسل لي فاتورة؟

303
00:16:51,468 --> 00:16:52,704
من أجل النظارات

304
00:16:52,871 --> 00:16:55,723
لماذا؟ -
إنها تكلف 219 دولار -

305
00:16:56,505 --> 00:16:58,684
لم أكسر نظاراتك

306
00:16:58,934 --> 00:17:02,838
إنه العناق. ليس أنت على وجه التحديد
لكنك من بادر بالعناق

307
00:17:03,005 --> 00:17:06,150
أنا بادرت بالعناق؟ -
كنت سأصافحك -

308
00:17:06,400 --> 00:17:10,404
أنا كنت سأصافحك، ثم رأيتك
تبادر بالعناق، فسايرتك

309
00:17:11,031 --> 00:17:14,700
"لقد التبست عليك "مرحباً
بالعناق

310
00:17:14,950 --> 00:17:17,661
،حتى لو أنني بادرت بالعناق
،الشيء الذي لم أفعله

311
00:17:18,537 --> 00:17:21,384
هذا لا يحملني مسؤولية نظاراتك

312
00:17:21,551 --> 00:17:23,125
إنها حول عنقك

313
00:17:23,685 --> 00:17:26,263
مع فائق الاحترام، يحدوني
انطباع أنك لم تتعرف عليّ

314
00:17:26,430 --> 00:17:28,597
،فألقيت التحية
ثم مديت يدي

315
00:17:28,764 --> 00:17:30,674
ولأنك كنت جد محرج

316
00:17:30,924 --> 00:17:32,301
وجد مستحٍ

317
00:17:32,645 --> 00:17:34,438
،لعدم التعرف عليّ

318
00:17:34,605 --> 00:17:37,431
افتعلت عناقاً حار للتعويض
أودى بكسر نظاراتي

319
00:17:37,681 --> 00:17:39,224
فرضية تافهة

320
00:17:39,474 --> 00:17:42,561
احتياجك للحنان جعلك
تأخذني بين ذراعيك

321
00:17:42,811 --> 00:17:45,418
أولا، لا أحتاج للحنان

322
00:17:45,585 --> 00:17:47,695
لا أحتاجه على الاطلاق

323
00:17:48,035 --> 00:17:50,444
لم أكن أعوض شيئاً
أنا لا أطيقك

324
00:17:50,855 --> 00:17:52,736
لن أدفع من أجل نظاراتك

325
00:17:53,044 --> 00:17:56,075
،أنا لا أطلب منك الدفع
بل استبدال هذه النظارات

326
00:17:56,325 --> 00:17:57,531
التي كسرتها

327
00:17:57,963 --> 00:18:01,664
سأدفع حتى في حالة الاستبدال
ما الفرق؟

328
00:18:02,001 --> 00:18:03,874
أجهل إذا تعرف طبيب عيون

329
00:18:04,185 --> 00:18:06,251
لا أعرف أيّ طبيب عيون -
هذا ما ظننته -

330
00:18:06,452 --> 00:18:08,295
،في هذه الحالة إذاً
سأعدّ لك فاتورة

331
00:18:08,420 --> 00:18:12,758
،أرسل إليّ الفاتورة، سأمزقها
ولعلني سأتبول عليه حتى

332
00:18:13,008 --> 00:18:14,468
لمَ نتشاجر؟

333
00:18:14,718 --> 00:18:16,804
لأنك مغفل

334
00:18:17,701 --> 00:18:19,411
تعرف أنني مصاب بالسرطان، صح؟

335
00:18:20,575 --> 00:18:21,813
هذا داعي مجيئي هنا

336
00:18:23,852 --> 00:18:25,729
لا أريد التشاجر معك

337
00:18:25,979 --> 00:18:28,315
نصحني طبيبي بتجنب المشاحنات

338
00:18:34,705 --> 00:18:36,198
سأدفع تكاليف النظارات

339
00:18:36,625 --> 00:18:38,117
ستستبدل النظارات

340
00:18:40,315 --> 00:18:41,912
سأدفع تكاليف النظارات

341
00:18:42,943 --> 00:18:45,424
أشكرك على تحمل مسؤوليتك

342
00:18:46,041 --> 00:18:47,369
نفسك أصبحت مرتاحة، صح؟

343
00:18:56,155 --> 00:18:59,596
لديّ انطباع طيب تجاه تلك الطبيبة

344
00:18:59,846 --> 00:19:01,298
...جد

345
00:19:01,465 --> 00:19:02,725
...جد

346
00:19:03,465 --> 00:19:05,644
جد... جد طيب

347
00:19:06,025 --> 00:19:07,615
إنها جد ذكية

348
00:19:08,205 --> 00:19:09,690
عمّا تحدثتما؟

349
00:19:10,085 --> 00:19:13,277
أخبرتني أن أقوم بأمور
لضمان علاجي

350
00:19:13,527 --> 00:19:15,686
إذا عليك فعلها، فعليك فعلها

351
00:19:16,025 --> 00:19:17,948
يجب الإنصات لنصيحة الطبيب

352
00:19:18,515 --> 00:19:20,526
لأن دون الصحة، المرء لا يساوي شيء

353
00:19:21,215 --> 00:19:22,953
البعض يتمتع بها ولا يساوي شيء حتى

354
00:19:23,685 --> 00:19:25,358
أقع أحياناً في هذه الفئة

355
00:19:25,525 --> 00:19:27,291
شروى نقير. وأتمتع بالصحة

356
00:19:28,185 --> 00:19:29,752
أود حضور ندوتها غداً

357
00:19:30,165 --> 00:19:32,463
سوف أقلّك
ما رأيك؟

358
00:19:40,645 --> 00:19:41,597
هل من خدمة؟

359
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
قتلت علاقة أخرى

360
00:19:43,682 --> 00:19:44,725
أنا؟ -
أجل -

361
00:19:45,175 --> 00:19:48,228
وعلاقة مميزة جداً
قد تكون الأميز في حياتي

362
00:19:48,397 --> 00:19:49,980
حقاً؟ آخر علاقة كانت مميزة

363
00:19:50,230 --> 00:19:51,338
كانت غلطة

364
00:19:51,505 --> 00:19:54,018
قدر لا بأس به من الفتيات كنّ مميزات -
هذه ليست غلطة -

365
00:19:54,245 --> 00:19:55,978
أهذه أميز؟ -
الأميز -

366
00:19:56,145 --> 00:19:58,280
دون ريب؟ -
نهائياً -

367
00:19:58,595 --> 00:20:02,242
أهذه الأميز من بين كل الفتيات
اللواتي كنّ مميزات عندك؟

368
00:20:02,492 --> 00:20:05,370
أمر وارد
وتنتظر منك الاعتذار

369
00:20:05,765 --> 00:20:07,358
مفهوم؟ هيا، تعال

370
00:20:08,745 --> 00:20:10,083
ماذا تريدني أن أقول؟

371
00:20:10,333 --> 00:20:13,086
قل الحقيقة. علّتك تلك

372
00:20:13,695 --> 00:20:15,778
حسناً، لا بأس -
شكراً -

373
00:20:18,177 --> 00:20:19,285
أخرجني من الورطة

374
00:20:20,714 --> 00:20:21,900
(مرحباً يا (بيفرلي

375
00:20:22,025 --> 00:20:23,972
،صراحة

376
00:20:24,222 --> 00:20:27,100
أنا متأسف جداً
حول ما حصل في المطعم

377
00:20:28,365 --> 00:20:29,549
...لكن

378
00:20:30,545 --> 00:20:32,878
هلا تراجعت قليلاً؟
أنت ملتصق بي

379
00:20:33,045 --> 00:20:35,245
تراجع بعض الشيء
أنت تتنفس على قفايّ

380
00:20:36,193 --> 00:20:40,113
عل كلّ، أعتذر على عدم تقبيلك
في المطعم. لم يكن تصرفاً لائق

381
00:20:40,363 --> 00:20:43,668
لكن (جيف) أخبرني أنك أمتعت
لويس) بجنس فموي في السيارة)

382
00:20:43,835 --> 00:20:45,678
،قبل الوصول للمطعم
...لهذا السبب

383
00:20:45,845 --> 00:20:46,912
ماذا؟

384
00:20:47,162 --> 00:20:49,081
ماذا قال (جيف)؟ -
ردد ما قلته -

385
00:20:49,331 --> 00:20:51,458
جنس فموي؟ عمّ تتكلم؟

386
00:20:52,217 --> 00:20:54,536
ما هذا الهراء؟
هل أنا في روض الأطفال أو ما شابه؟

387
00:20:54,753 --> 00:20:58,006
لم أحضى بجنس فموي مذ 5 سنوات -
!أعرف! ذلك جليّ -

388
00:20:58,445 --> 00:21:00,342
!سوف تنتظر لـ5 سنوات أخرى

389
00:21:03,345 --> 00:21:04,346
لمَ التصرف

390
00:21:04,596 --> 00:21:05,667
على هذا النحو؟

391
00:21:05,834 --> 00:21:08,530
أخبرتني أن أقول الحقيقة -
الحقيقة؟ -

392
00:21:08,697 --> 00:21:12,459
ظننت أن الحقيقة هي إصابتك
بقرحة برد

393
00:21:12,626 --> 00:21:16,441
اختلقت ذلك لأنني لم أشأ
تقبيلها. وأنت فعلت هذه الإيماءة

394
00:21:16,691 --> 00:21:19,027
إنها إشارة للجنس فموي

395
00:21:19,277 --> 00:21:22,406
"بل قرحة، "أنا أختنق
"أتناول سنبلة من الذرة"

396
00:21:22,656 --> 00:21:25,158
إنه جنس فموي في موطني
يا صديقي

397
00:21:25,408 --> 00:21:27,995
ألم تستطع تقبيلها فحسب؟ -
ماذا تقول؟ -

398
00:21:28,245 --> 00:21:30,038
كانت تحمل نطفك على شفاهها

399
00:21:30,288 --> 00:21:33,166
نطفي على شفاهها؟ -
نطفة من يد ثانية -

400
00:21:33,555 --> 00:21:36,795
تقبيل امرأة تمارس الفموي
لا يجعل منك شاذاً. هذا حتماً في الدستور

401
00:21:37,215 --> 00:21:38,255
بلى، يجعلك

402
00:21:38,815 --> 00:21:40,674
غير معقول -
على أيّة حال، آسف -

403
00:21:41,015 --> 00:21:42,588
كيف سأعود للمنزل؟

404
00:21:42,755 --> 00:21:44,200
استقل حافلة

405
00:21:48,935 --> 00:21:51,226
أتطلع لحضور هذه الندوة

406
00:21:52,205 --> 00:21:53,186
لمَ؟

407
00:21:53,436 --> 00:21:55,647
من النادر الاستماع لأشخاص
بهذا الذكاء

408
00:21:55,985 --> 00:21:58,400
ليست ذكية فحسب
بل نابغة

409
00:21:58,885 --> 00:22:00,319
لقد أبهرتك، فهمت

410
00:22:00,569 --> 00:22:02,946
"كفاك من "د.(تراندل) النبيهة

411
00:22:03,625 --> 00:22:05,441
فهمت قصدك، اتفقنا؟

412
00:22:07,645 --> 00:22:09,089
(إنه زوج الد.(تراندل

413
00:22:10,912 --> 00:22:12,456
أذكره من الصورة -
أجل -

414
00:22:13,075 --> 00:22:14,968
رأيته البارحة عند الاستقبالات

415
00:22:15,135 --> 00:22:16,209
حقاً؟

416
00:22:16,459 --> 00:22:18,035
لا بد أنه في طريقه إلى الندوة

417
00:22:20,995 --> 00:22:22,365
هل تلك الد.(تراندل)؟

418
00:22:24,835 --> 00:22:26,578
ل.د)، إنها تمص له؟)

419
00:22:26,745 --> 00:22:28,472
هذا ما يبدو -
!أنا أهذي -

420
00:22:33,275 --> 00:22:35,771
ل.د)، استدر بالسيارة)

421
00:22:36,021 --> 00:22:38,649
استدر -
إنها تمتعه. ما العيب؟ -

422
00:22:38,899 --> 00:22:41,378
لا يمكنني الوثوق بامرأة مثلها

423
00:22:41,545 --> 00:22:44,258
تمارس شيئاً كهذا في السيارة
أتمزح؟

424
00:22:44,425 --> 00:22:46,114
حتماً أنها تمارسه لغرض علاجي

425
00:22:46,514 --> 00:22:47,847
(أرجعني للمنزل يا (ل.د

426
00:22:48,074 --> 00:22:49,618
!الندوة -
،(ل.د) -

427
00:22:50,775 --> 00:22:52,004
استدر

428
00:23:03,125 --> 00:23:06,735
هلا أعطيت هذه لـ(دين واينستوك)؟
إنه مريض هنا

429
00:23:07,715 --> 00:23:09,682
إنه شيك من أجل نظاراته

430
00:23:10,525 --> 00:23:11,979
(سيد (ديفيد -
مرحباً -

431
00:23:12,146 --> 00:23:15,435
مرحباً. يا لها من مفاجأة
هل أنت وحدك؟

432
00:23:17,205 --> 00:23:19,941
أود التحدث معك
ألديك دقيقة فراغ؟

433
00:23:22,715 --> 00:23:23,928
عظيم

434
00:23:24,095 --> 00:23:26,478
ميليسا)، احفظي المكالمات) -
(عُلم يا د.(تراندل -

435
00:23:26,645 --> 00:23:27,645
اتبعني

436
00:23:30,225 --> 00:23:31,256
تفضل

437
00:23:32,775 --> 00:23:33,912
أريد أن أقول لك

438
00:23:34,162 --> 00:23:35,488
كم خاب ظني

439
00:23:35,655 --> 00:23:38,583
(لعدم حضورك أنت و(لورتيا
الندوة البارحة

440
00:23:39,425 --> 00:23:41,253
أعتقد إن السبب في تغيّبك

441
00:23:41,915 --> 00:23:43,288
راجع لشعورك

442
00:23:43,455 --> 00:23:46,238
أنني سأنصحها بهجرك

443
00:23:46,405 --> 00:23:47,509
هذا يصيبك بالذعر

444
00:23:47,759 --> 00:23:49,898
لهذا لم تشأ منها الذهاب

445
00:23:50,065 --> 00:23:53,140
كلا. هذا بعيد جداً عن الحقيقة

446
00:23:53,495 --> 00:23:54,958
لديّ خبرة واسعة

447
00:23:55,125 --> 00:23:57,628
يُبدي الرجال ردة الفعل هذه غالباً

448
00:23:57,795 --> 00:23:59,618
،هذا مفهوم
إشعار بالتهديد

449
00:23:59,785 --> 00:24:02,649
لكن ثمة حياة امرأة
على المحك

450
00:24:02,899 --> 00:24:04,823
أقول شيئاً لا تريد سماعه

451
00:24:06,135 --> 00:24:07,988
هذا غير صحيح
أدحض فرضيتك

452
00:24:08,825 --> 00:24:10,407
لماذا لم تأتي إلى الندوة؟

453
00:24:10,845 --> 00:24:12,701
أتريدين معرفة السبب؟ -
بكل تأكيد -

454
00:24:13,385 --> 00:24:15,161
حسناً. سأخبرك

455
00:24:16,985 --> 00:24:19,082
كنا في طريقنا

456
00:24:20,177 --> 00:24:23,879
عندئدٍ، لمحت زوجك
في السيارة أمامنا

457
00:24:24,129 --> 00:24:25,302
...ثم

458
00:24:25,835 --> 00:24:28,133
رفعت رأسك من بين حضنه

459
00:24:29,100 --> 00:24:31,303
(فقررت (لوريتا

460
00:24:31,553 --> 00:24:33,258
أنها لا تريد التعامل مع طبيبة

461
00:24:33,425 --> 00:24:35,640
تقوم، تعلمين، بذلك

462
00:24:36,112 --> 00:24:37,434
تقوم بماذا؟

463
00:24:42,105 --> 00:24:43,690
كان زوجي يقود السيارة

464
00:24:43,940 --> 00:24:47,569
،سقط مني هاتفي بجانبه
فبحث عنه

465
00:24:48,255 --> 00:24:50,447
مدة زمنية طويلة للبحث
عن هاتف خلوي

466
00:24:50,697 --> 00:24:52,032
أنت سخيف جداً

467
00:24:52,282 --> 00:24:54,576
أنت صبياني بشدة
إنك نوع الرجل

468
00:24:54,826 --> 00:24:56,411
الذي أتحدث عنه في هذا الكتاب

469
00:24:56,661 --> 00:24:57,495
أنا؟

470
00:24:57,662 --> 00:25:01,728
،لديك عقل متقزّم وصبياني
،يفتقد للثقة بالنفس

471
00:25:01,895 --> 00:25:03,585
!جدير بطفل ذو 12 سنة

472
00:25:04,785 --> 00:25:06,171
مصصت له

473
00:25:08,555 --> 00:25:09,549
أهذا كل

474
00:25:09,799 --> 00:25:11,485
ما يخطر في بالك؟

475
00:25:11,945 --> 00:25:13,595
!أخرجوه من عيادتي

476
00:25:25,936 --> 00:25:28,360
اللعنة، اللعنة
حذائي في الداخل

477
00:25:28,610 --> 00:25:30,570
!آلتون) هنا) -
ماذا؟ -

478
00:25:30,820 --> 00:25:32,573
!آلتون) عند الباب الأمامي)

479
00:25:33,105 --> 00:25:34,574
جلبت زوجته هنا؟

480
00:25:34,945 --> 00:25:36,194
!ما أغباك

481
00:25:38,785 --> 00:25:40,348
أعرف يا رجل. آسف -
أترى؟ -

482
00:25:40,515 --> 00:25:43,006
أعتذر -
لا شيء. إنها ليست هنا -

483
00:25:43,395 --> 00:25:45,508
...لم أشأ الهرولة إلى هنا

484
00:25:45,675 --> 00:25:48,068
تهرع وتهرول إلى بيت قوقازي

485
00:25:48,235 --> 00:25:50,874
أنا آسف
إن بعد الظن إثم

486
00:25:51,335 --> 00:25:52,367
حسناً يا أخي

487
00:25:53,405 --> 00:25:55,098
أراك الأسبوع المقبل

488
00:25:55,265 --> 00:25:57,139
أنا آسف. أعتذر

489
00:26:04,735 --> 00:26:06,392
لا بأس. لقد غادر

490
00:26:07,185 --> 00:26:08,195
حمداً لله

491
00:26:12,865 --> 00:26:14,048
ما هذا بحق الجحيم؟

492
00:26:18,195 --> 00:26:19,748
اصعدوا للسيارة

493
00:26:19,915 --> 00:26:22,073
سنبرح هذا المكان
ولن نعود أبداً

494
00:26:22,315 --> 00:26:23,582
لقد غدرتني

495
00:26:24,874 --> 00:26:28,086
أجعلك تتذوق الشوكولاطة
وسرعان ما تخونني؟

496
00:26:28,455 --> 00:26:29,880
أجل، لقد ضبطتك

497
00:26:30,130 --> 00:26:33,341
!أيها الأصلع الخائن الحقير العاهة
أنا راحلة

498
00:26:35,115 --> 00:26:37,901
!(ثكلتك أمك يا (لاري ديفيد
!هذا هراء

499
00:26:42,855 --> 00:26:44,227
ماذا حصل؟

500
00:26:45,329 --> 00:26:47,478
لقد رحلوا
خضنا شجاراً حامي الوطيس

501
00:26:47,645 --> 00:26:48,915
لن يعودوا

502
00:26:52,475 --> 00:26:53,615
ما قولك؟

503
00:26:54,145 --> 00:26:55,533
هراء متكوّر

504
00:26:55,795 --> 00:26:56,836
...إذاً

505
00:26:57,785 --> 00:27:00,202
...أتصور أن هذا يعني أنك

506
00:27:00,965 --> 00:27:03,405
صعود الدرج لتناول
هذا الطعام الصيني

507
00:27:04,365 --> 00:27:05,373
في حجرتي

508
00:27:16,145 --> 00:27:17,302
لويس)، هذا أنا)

509
00:27:17,552 --> 00:27:20,431
(أنا ذاهب عند (مايكل يورك
قد أراك هناك

510
00:27:21,195 --> 00:27:23,211
غير ذلك، نتكلم غداً

511
00:27:27,395 --> 00:27:28,401
اللعنة

512
00:27:41,535 --> 00:27:42,872
ما هذه المعمعة؟

513
00:27:43,854 --> 00:27:46,608
ماذا سنفعل؟ -
لا أصدق ما يحصل -

514
00:27:46,775 --> 00:27:49,209
!لكن... بحق السماء -
!حسناً، كفى -

515
00:27:49,459 --> 00:27:52,212
كانت تمص لك؟ -
أجل، نعرف ماهيته -

516
00:27:52,462 --> 00:27:53,504
!كفاك

517
00:27:53,879 --> 00:27:56,758
أنا محاصر. الحزام عالق -
هل يمكنك مساعدتنا؟ -

518
00:27:57,475 --> 00:27:59,378
لقد اشتريت مشرط -
!مشرط -

519
00:27:59,545 --> 00:28:01,137
في سيارتي -
أحضره -

520
00:28:01,387 --> 00:28:02,764
سأقطع الحزام

521
00:28:03,014 --> 00:28:04,071
!أسرع

522
00:28:04,845 --> 00:28:07,560
قلت لك إن ممارسته خطرة -
!السكين أيها الحقير -

523
00:28:08,815 --> 00:28:09,930
!تباً

524
00:28:10,563 --> 00:28:12,965
!جيف)، لا أقو على الحراك)

525
00:28:15,355 --> 00:28:16,630
!عجّل

526
00:28:18,605 --> 00:28:20,336
!هيا -
!أحضره -

527
00:28:22,158 --> 00:28:24,953
!أحضر السكين اللعين -
!تحرك -

528
00:28:25,245 --> 00:28:26,845
ماذا تصنع عندك؟

529
00:28:30,065 --> 00:28:32,155
!يا إلهي، أشم رائحة البنزين

