1
00:00:00,208 --> 00:00:02,001
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:49,644 --> 00:01:51,277
!(ل.د) -
ماذا؟ -

3
00:01:51,444 --> 00:01:53,963
أحتاجك فوق، حالاًَ

4
00:01:56,474 --> 00:01:58,284
ل.د)! أين أنت؟)

5
00:02:07,174 --> 00:02:10,254
،(!ل.د)، قناة (إي)
على أية قائمة؟

6
00:02:10,944 --> 00:02:12,753
لا أجدها -
لا أعرف -

7
00:02:13,294 --> 00:02:17,428
أتمزحين؟ جعلتني أصعد
لتطلبي مني هذا؟

8
00:02:17,894 --> 00:02:19,337
يؤسفني فرضي عليك

9
00:02:19,504 --> 00:02:22,224
مسافة طويلة لقطعها
أنا هنا أعاني من السرطان

10
00:02:22,552 --> 00:02:25,311
وأنت اضطررت لصعود
(أدراج صغيرة. آسفة يا (ل.د

11
00:02:25,561 --> 00:02:26,604
ماذا كنت تفعل؟

12
00:02:26,854 --> 00:02:29,418
كنت أفتح مغلف بسحب الهواء

13
00:02:29,585 --> 00:02:31,147
فجرحت نفسي

14
00:02:31,314 --> 00:02:33,527
(أهداني (جيف) و(سوزي
جهاز ملاحة

15
00:02:33,694 --> 00:02:36,196
تأملي
أعجز عن فتح تلك المغلفات

16
00:02:36,644 --> 00:02:39,575
ها قد وجدتها -
لمَ صُنع منتوج غير قابل للفتح؟ -

17
00:02:40,344 --> 00:02:44,317
ل.د)، لدي موعد ظهر الغد)
من أجل شعري وأظافري

18
00:02:44,484 --> 00:02:45,914
أريد منك اصطحابي

19
00:02:46,904 --> 00:02:47,907
عند الظهر؟

20
00:02:48,074 --> 00:02:49,835
غير ممكن. آسف

21
00:02:50,454 --> 00:02:51,462
لماذا؟

22
00:02:51,794 --> 00:02:53,547
يفترض أن ألعب الغولف غداً

23
00:02:53,797 --> 00:02:56,277
ستذهب في وقت آخر -
لا يمكنني -

24
00:02:56,444 --> 00:02:58,135
ألا يمكنك لعبه قبل أو بعد؟

25
00:02:58,385 --> 00:02:59,887
لمَ لا تقودين أنت؟

26
00:03:00,564 --> 00:03:01,805
لأن لديّ سرطان

27
00:03:02,055 --> 00:03:04,009
أريدك أن تصطحبني -
لديك سرطان بالفعل -

28
00:03:04,224 --> 00:03:05,227
أجل

29
00:03:06,224 --> 00:03:07,947
لكن كيف يؤثر هذا على قيادتك؟

30
00:03:09,384 --> 00:03:11,377
لا يريدني الطبيب أن أسوق

31
00:03:11,544 --> 00:03:13,233
أفضّل أن تصطحبني

32
00:03:13,483 --> 00:03:16,195
لم يذكر الطبيب شيئاً عن السياقة -
لديّ موعد عند الظهيرة -

33
00:03:16,445 --> 00:03:20,574
ماذا لو نتصل بالطبيب
...لنطرح عليه السؤال

34
00:03:20,824 --> 00:03:22,409
أتعرف معنى الاصابة بالسرطان؟

35
00:03:23,324 --> 00:03:26,797
أعرف معنى العيش
مع شخص مصاب بالسرطان

36
00:03:26,964 --> 00:03:30,334
إذن تحلى بالقليل من الرأفة
واصطحبني لموعدي

37
00:03:30,714 --> 00:03:32,909
حسناً -
يسرني أننا تفاهمنا -

38
00:03:33,324 --> 00:03:34,463
الظهر، غداً

39
00:03:34,934 --> 00:03:36,197
لا غولف

40
00:03:37,034 --> 00:03:39,562
سأذهب لتناول العشاء الليلة
،(مع (جيف

41
00:03:40,204 --> 00:03:43,263
سوزي)، (لويس) وحبيبته الجديدة)
أتريدين المجيء؟

42
00:03:44,564 --> 00:03:45,998
سيكون هناك سود؟

43
00:03:48,602 --> 00:03:50,156
لمَ عساي أذهب؟

44
00:03:51,194 --> 00:03:52,857
قد يكون هناك مصابين بالسرطان

45
00:03:53,024 --> 00:03:54,942
كلا. لا أريد

46
00:03:55,192 --> 00:03:57,319
هلا أعطيتني شاي آخر؟

47
00:03:58,354 --> 00:04:01,031
وحان الوقت لإعداد عصيري -
سأعود -

48
00:04:03,914 --> 00:04:05,507
ل.د)، رويدك)

49
00:04:05,674 --> 00:04:08,038
دعني أتحدث معك بشيء
في عجالة

50
00:04:08,288 --> 00:04:10,183
(لدي صديق يدعى (آلتون -
من؟ -

51
00:04:12,344 --> 00:04:14,927
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
يعشق المسلسل

52
00:04:15,094 --> 00:04:18,841
إنه مكتئب قليلاً. فكرت إنه يمكنك
الاتصال به بمناسبة عيد ميلاده

53
00:04:19,063 --> 00:04:20,077
أشد المعجبين؟

54
00:04:20,300 --> 00:04:22,443
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
مجنون بالمسلسل

55
00:04:22,714 --> 00:04:24,207
لديه زوجة رائعة جداً

56
00:04:24,374 --> 00:04:26,598
لا أعرف سبب اكتئابه

57
00:04:26,848 --> 00:04:28,617
حقاً؟ -
رائعة، حبة خال -

58
00:04:28,742 --> 00:04:30,394
فاتنة؟ -
حبة خال تسيل اللعاب -

59
00:04:30,519 --> 00:04:32,187
لقد فهمت -
هل استوعبت؟ -

60
00:04:32,437 --> 00:04:33,772
،لم يسبق ورأيت حلقة

61
00:04:34,114 --> 00:04:35,970
لكنه يقسم بعشقه للمسلسل

62
00:04:37,674 --> 00:04:39,278
سأتصل به لاحقاً

63
00:04:39,528 --> 00:04:41,377
...إذا استطعت -
اترك رقم الهاتف -

64
00:04:41,544 --> 00:04:43,031
سأترك لك الرقم

65
00:04:43,281 --> 00:04:45,725
سوف يهذي
هو وزوجته حبة الخال

66
00:04:49,313 --> 00:04:51,437
<i>،ضيفي القادم، على الأقل</i>

67
00:04:51,604 --> 00:04:54,251
<i>مستقلة في ميدان علاج السرطان</i>

68
00:04:54,501 --> 00:04:57,798
<i>عنوان كتابها الجديد
"هو "اهجر السرطان</i>

69
00:04:57,965 --> 00:05:00,382
<i>(المرجو الترحيب بالد.(كارين تراندل</i>

70
00:05:01,514 --> 00:05:05,492
<i>،(د.(تراندل
كيف للمرء هجر السرطان؟</i>

71
00:05:06,179 --> 00:05:09,327
<i>أؤمن إن العلاقة الحميمية لمريض</i>

72
00:05:09,494 --> 00:05:11,685
<i>قد تساهم في السرطان</i>

73
00:05:12,124 --> 00:05:15,522
<i>مثل إمكانية تسبب العيش قرب
نفايات سامة بالسرطان</i>

74
00:05:16,104 --> 00:05:17,577
<i>إذا توصلت بأن المريض</i>

75
00:05:17,744 --> 00:05:20,444
<i>يعيش علاقة سامة
،مع عشيره</i>

76
00:05:20,694 --> 00:05:23,405
<i>سأنصحه بهجر ذلك العشير</i>

77
00:05:23,655 --> 00:05:25,741
<i>،عندما نتكلم عن عشير سام</i>

78
00:05:25,991 --> 00:05:28,410
<i>عمّ نتكلم؟</i>

79
00:05:28,884 --> 00:05:30,662
<i>،شخص غير صبور</i>

80
00:05:30,912 --> 00:05:35,277
<i>،بغيض، وضيع، جدلي</i>

81
00:05:35,444 --> 00:05:37,287
<i>مهووس بالتفاصيل التافهة</i>

82
00:05:37,454 --> 00:05:39,814
<i>على حساب علاقة متناغمة</i>

83
00:05:40,505 --> 00:05:43,383
تقولين لي إنه إذا التقيت
مريضاً جديد

84
00:05:43,633 --> 00:05:46,644
<i>ورأيت إنه متزوج بشخص
...يحمل هذه الصفات</i>

85
00:05:47,262 --> 00:05:50,474
<i>سأنصحه بالرحيل ونسيان الماضي</i>

86
00:05:51,634 --> 00:05:53,710
<i>هكذا يتم هجر السرطان</i>

87
00:05:56,544 --> 00:05:57,617
دفعة واحدة

88
00:05:57,784 --> 00:05:58,894
إنك تبلين حسناً

89
00:05:59,284 --> 00:06:00,407
!أحسنت

90
00:06:00,574 --> 00:06:02,361
!عافاك

91
00:06:03,214 --> 00:06:04,822
(شكراً يا (ل.د -
عافاك -

92
00:06:05,134 --> 00:06:07,866
بالمناسبة، سمعت عن طبيب رائع

93
00:06:09,734 --> 00:06:11,877
أذنت لنفسي بحجز موعد لك

94
00:06:12,044 --> 00:06:14,206
،لكلانا في الواقع
عليّ الذهاب أيضاً

95
00:06:14,614 --> 00:06:16,250
ما عيب طبيبي الحالي؟

96
00:06:16,844 --> 00:06:18,687
طبيبك الحالي لا بأس به

97
00:06:18,854 --> 00:06:20,587
لكن سنأخذ استشارة ثانية

98
00:06:21,354 --> 00:06:22,881
أين سمعت عنه؟

99
00:06:23,284 --> 00:06:25,072
صديق لي -
صديق لك؟ -

100
00:06:25,584 --> 00:06:27,135
من؟ -
(فيل) -

101
00:06:27,385 --> 00:06:28,219
من يكون؟

102
00:06:28,386 --> 00:06:30,543
(فيل كريل...تون)

103
00:06:32,034 --> 00:06:33,517
حسناً. استشارة ثانية

104
00:06:33,854 --> 00:06:36,728
سأثق بك في هذا الشأن -
يحدوني شعور طيب حياله -

105
00:06:37,924 --> 00:06:40,467
...عندما يحدوني شعور طيب -
يحدوك شعور -

106
00:06:40,634 --> 00:06:42,484
يحدوني شعور طيب...

107
00:06:44,095 --> 00:06:45,334
شكراً على الالتفاتة

108
00:06:53,829 --> 00:06:56,163
<i>(مرحباً يا (آلتون). هنا (لاري ديفيد -
من؟ -</i>

109
00:06:56,774 --> 00:06:59,472
(لاري ديفيد) من مسلسل (ساينفيلد)

110
00:07:01,684 --> 00:07:04,724
أنا صديق لـ(ليون). أخبرني
أن أتصل بك من أجل عيد ميلادك

111
00:07:04,891 --> 00:07:06,091
<i>!يا للهول</i>

112
00:07:06,341 --> 00:07:08,027
<i>أعجز عن التصديق</i>

113
00:07:08,194 --> 00:07:09,678
(عيد ميلاد سعيد يا (آلتون

114
00:07:09,803 --> 00:07:12,973
<i>هذا مدهش
ساينفيلد) هو أحد أفضل مسلسلاتي)</i>

115
00:07:13,140 --> 00:07:13,932
عظيم

116
00:07:14,164 --> 00:07:17,615
،على أيّة حال
عيد ميلاد سعيد

117
00:07:18,584 --> 00:07:20,994
أخبرني (ليون) أنك مكتئب قليلاً

118
00:07:21,874 --> 00:07:23,787
،وأن زوجتك جميلة

119
00:07:23,954 --> 00:07:25,887
لذا لا أرى سبب اكتئابك

120
00:07:26,054 --> 00:07:27,727
<i>ماذا تقصد بزوجتي؟</i>

121
00:07:29,744 --> 00:07:31,997
<i>لمَ يتحدث عن زوجتي؟</i>

122
00:07:32,164 --> 00:07:35,329
لا يتحدث عن زوجتك
قال سوى أنها جميلة

123
00:07:35,579 --> 00:07:38,916
<i>أعرف، لكن لمَ يقول لك
أن زوجتي جميلة؟</i>

124
00:07:39,166 --> 00:07:40,857
<i>إنه إطراء -
كلا -</i>

125
00:07:41,024 --> 00:07:44,171
<i>بل غمز امرأة رجل آخر -
لم يقل أنها قبيحة -</i>

126
00:07:44,421 --> 00:07:47,507
<i>كنت أعرف. رأيتهما سوياً
،في المنزل يتحدثان</i>

127
00:07:47,757 --> 00:07:48,977
!يضحكان. كنت أعرف

128
00:07:49,144 --> 00:07:50,797
حسناً، أتدري يا (آلتون)؟

129
00:07:50,964 --> 00:07:53,857
<i>هل هو بجانبك؟ -
سأتركك الآن. سررت بالتحدث معك -</i>

130
00:07:54,024 --> 00:07:56,527
<i>!صلني به -
عيد ميلاد سعيد وحظاً موفق -</i>

131
00:07:56,694 --> 00:07:58,184
<i>إلى اللقاء -
أين أنت؟ -</i>

132
00:08:10,904 --> 00:08:13,200
في الوقت المناسب. جلسنا للتو

133
00:08:13,734 --> 00:08:17,245
حبيبة (لويس) الجديدة؟ -
أجل. إنها جميلة، صح؟ -

134
00:08:17,834 --> 00:08:19,957
لن تدوم -
لن تصدق هذا -

135
00:08:20,207 --> 00:08:22,167
احلف أنك لن تتفوه بكلمة

136
00:08:22,417 --> 00:08:23,919
أنا خزنة حديدية

137
00:08:24,634 --> 00:08:27,714
،في الطريق
مصت له في السيارة

138
00:08:31,968 --> 00:08:34,054
جنس فموي في السيارة؟ -
!بينما يسوق -

139
00:08:35,344 --> 00:08:36,765
ما أكرمها

140
00:08:37,015 --> 00:08:38,725
لن أقترب منها

141
00:08:39,904 --> 00:08:42,187
،بالمناسبة
أنا أعارض الجنس الفموي في السيارة

142
00:08:42,694 --> 00:08:45,315
أكثر خطورة من الهاتف الخلوي -
ماذا عن الجنس اليدوي؟ -

143
00:08:45,565 --> 00:08:47,109
كل النشاطات الجنسية خطيرة

144
00:08:47,359 --> 00:08:50,362
حتماً سيؤثر على السياقة -
يجب منعه قانونياً -

145
00:08:50,612 --> 00:08:54,324
،ولمَ نزيد من كلفة المص
هل هو صعب؟ يتطلب جهد؟

146
00:08:54,574 --> 00:08:57,452
الحلب، المص... إنه جهد بالغ

147
00:08:57,854 --> 00:08:59,225
لن أبغي فعل ذلك

148
00:08:59,704 --> 00:09:02,040
إنه عمل بالفعل
لا أستغرب عشقهن ممارسته

149
00:09:02,534 --> 00:09:04,727
انظروا من وصل أخيراً

150
00:09:04,894 --> 00:09:06,741
(مرحباً. (بيفرلي -
(مرحباً. (لاري -

151
00:09:07,554 --> 00:09:08,964
أين كنتما؟

152
00:09:09,684 --> 00:09:10,924
كنا نتحدث وحسب

153
00:09:11,174 --> 00:09:14,636
قاعدون هنا منذ دهور
ما من خبز، الخدمة رديئة

154
00:09:14,886 --> 00:09:17,514
ألا تريدان الشرب؟ لاشيء لاحتساءه -
أود احتساء شراب -

155
00:09:17,764 --> 00:09:20,754
ما هذا؟
إنه يبدو مشوّق، ذلك الشراب

156
00:09:21,977 --> 00:09:25,355
مفاجأة الرمان
عصير رمان، عنبية. تذوق

157
00:09:27,704 --> 00:09:31,194
سيعجبك
مكملات غذائية، تكيلا. إنه لذيذ

158
00:09:34,948 --> 00:09:37,037
بقليل من الملح على الشفا -
هاك -

159
00:09:37,204 --> 00:09:39,707
تذوق، سيعجبك -
كلا، شكراً. لا أفضّل ذلك -

160
00:09:39,874 --> 00:09:41,997
خذ رشفة صغيرة -
!كلا -

161
00:09:42,984 --> 00:09:45,042
لا أحب الرشفات

162
00:09:45,292 --> 00:09:46,960
ولا القضمات

163
00:09:47,210 --> 00:09:48,814
لا رشفات ولا قضمات

164
00:09:49,254 --> 00:09:51,590
الخبز! هائل. انظروا لهذا

165
00:09:52,144 --> 00:09:53,262
!أنا أتضور جوعاً

166
00:09:55,884 --> 00:09:59,057
شكراً يا (لار). لطف بالغ من طرفك -
من دواعي سروري -

167
00:09:59,224 --> 00:10:01,016
العشاء المقبل على حسابي -
حقاً؟ -

168
00:10:01,484 --> 00:10:04,102
هل ستذهب لحفلة (مايكل يورك)؟ -
...(مايكل يورك) -

169
00:10:04,352 --> 00:10:05,917
،أعشق ذلك الرجل

170
00:10:06,084 --> 00:10:08,774
لكنه يعيش في أرض ضائعة
لن أجدها أبداً

171
00:10:08,899 --> 00:10:10,859
ماذا عن جهاز الملاحة
الذي أعطيناك إياه؟

172
00:10:10,984 --> 00:10:12,477
هدية رائعة. شكراً جزيلاً

173
00:10:12,644 --> 00:10:14,957
لم أستطع فتح المغلف -
ماذا تقصد؟ -

174
00:10:15,124 --> 00:10:17,277
إنها مكفّنة في البلاستيك

175
00:10:17,444 --> 00:10:19,576
طعنتها بسكين
استحال فتحها

176
00:10:19,826 --> 00:10:22,537
اسحب اللسيّن -
لم يكن هناك لُسيّن -

177
00:10:22,704 --> 00:10:23,830
لا توجد ثقب؟

178
00:10:24,080 --> 00:10:25,123
كلا. ولا تخريم

179
00:10:25,474 --> 00:10:28,835
استعن بمشرط أو قاطعة فحسب

180
00:10:29,204 --> 00:10:33,465
هل تحسبني (محمد عطا)؟
عليّ شراء قاطعة؟

181
00:10:33,715 --> 00:10:35,634
هذا غير معقول -
سنذهب لمشاهدة -

182
00:10:35,884 --> 00:10:39,307
،(التانغو الأخير في باريس)
فيلمي المفضل، للمرة المئة

183
00:10:39,474 --> 00:10:40,847
يا له من فيلم فاشل

184
00:10:41,097 --> 00:10:42,907
"ضع الزبدة على مؤخرتي"

185
00:10:43,074 --> 00:10:44,351
هل يفترض أنه فيلم؟

186
00:10:44,601 --> 00:10:46,645
،الادّعاء متقنع بالفن
هذا مضمونه

187
00:10:47,024 --> 00:10:50,315
أنت لا تفهم شيئاً في الأفلام الأجنبية
تصنع من الحبة قبة

188
00:10:50,565 --> 00:10:52,984
علينا الذهاب، سنفوّته -
هل رأيته؟ -

189
00:10:53,234 --> 00:10:55,174
سررنا بلقاءك -
متبادل -

190
00:11:00,533 --> 00:11:02,057
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

191
00:11:02,224 --> 00:11:05,122
،منذ وصولك
وأنت... غريب الأطوار

192
00:11:06,873 --> 00:11:08,416
....كنت أتشوق لمقابلتك

193
00:11:08,874 --> 00:11:10,786
...أنا آسف

194
00:11:12,379 --> 00:11:15,382
بحق السماء
ماذا فعلت؟

195
00:11:16,094 --> 00:11:18,135
قدمت لك شراب، فرفضت

196
00:11:18,385 --> 00:11:19,594
أرادت تقبيلك

197
00:11:19,844 --> 00:11:22,357
كعمة من (بروكلين) في عيد الفصح
تعجز عن هذا؟

198
00:11:22,524 --> 00:11:23,777
أهيّ مصابة بالجذام؟

199
00:11:24,479 --> 00:11:26,810
أتريد معرفة السبب؟ -
أجل، أريد أن أعرف -

200
00:11:28,728 --> 00:11:30,657
أخبرني الحقيقة. لا تكذب عليّ

201
00:11:30,824 --> 00:11:33,275
،لدي قرحة برد
لم أشأ تقبيلها

202
00:11:33,525 --> 00:11:34,943
لديك قرحة برد؟

203
00:11:37,614 --> 00:11:38,822
كنت محرج

204
00:11:39,414 --> 00:11:40,615
أخبرها فحسب

205
00:11:40,865 --> 00:11:41,992
كنت محرج

206
00:11:42,309 --> 00:11:43,310
آسف

207
00:11:45,124 --> 00:11:46,413
لن أضاجع ثانية

208
00:11:47,364 --> 00:11:48,763
افضحني أمام كل المطعم

209
00:12:03,454 --> 00:12:04,967
هل تبيع مشارط؟

210
00:12:05,134 --> 00:12:06,350
أجل. هنا

211
00:12:06,604 --> 00:12:09,519
هلا عاينت الأحمر؟ -
بالطبع -

212
00:12:09,934 --> 00:12:13,023
أعجز عن فتح المغلفات
بسحب الهواء. مستحيل

213
00:12:13,273 --> 00:12:14,869
لا يمكننا فتحها

214
00:12:15,754 --> 00:12:17,527
سآخذ هذا المشرط -
(لاري) -

215
00:12:18,744 --> 00:12:20,113
ماذا قلت لـ(آلتون)؟

216
00:12:20,355 --> 00:12:22,308
تعال هنا. ماذا تقول؟ -
(أخبرت (آلتون -

217
00:12:22,532 --> 00:12:24,576
أني أضاجع زوجته؟ -
كلا، أخبرته -

218
00:12:24,826 --> 00:12:26,876
أنك قلت إن زوجته جميلة

219
00:12:27,043 --> 00:12:29,080
هذا كل ما قلته. لا أكثر

220
00:12:29,330 --> 00:12:31,721
،عندما تقول له هذا الهراء
يعني ضمنياً أنني أضاجعها

221
00:12:32,424 --> 00:12:34,878
أخبره أنه باطل -
!لكنني أضاجعها بالفعل -

222
00:12:35,554 --> 00:12:36,880
أحشو تلك المؤخرة

223
00:12:37,130 --> 00:12:38,423
أحشوها منذ دهور

224
00:12:38,864 --> 00:12:42,135
ما خطبك؟ لمَ تعاشر متزوجات؟

225
00:12:42,385 --> 00:12:44,557
المؤخرة تظل مؤخرة -
غير صحيح -

226
00:12:44,724 --> 00:12:46,139
كلا -
هذا هو نمطي -

227
00:12:46,389 --> 00:12:49,643
لست مضطر لحشو
كل المؤخرات. صح؟

228
00:12:49,893 --> 00:12:52,337
ماذا سنفعل الآن؟ -
ماذا تقصد بـ"سنفعل"؟ -

229
00:12:52,504 --> 00:12:54,356
آلتون) سيهشّم أضلاع أحد)

230
00:12:54,606 --> 00:12:57,097
!لا دخلي لي
!أنا لا أحشو مخلوق

231
00:12:57,264 --> 00:12:58,902
!أنت تحشو! أنا لا أحشو

232
00:12:59,152 --> 00:13:01,297
أنت ضالع معي في هذه المعمعة

233
00:13:01,464 --> 00:13:03,307
نحن لينات متشابكة

234
00:13:03,474 --> 00:13:05,742
نحن متداخلان. ضاجعناها

235
00:13:06,224 --> 00:13:07,202
اغرب عن وجهي

236
00:13:07,452 --> 00:13:09,162
أصلح هذا -
لن أصلح شيء -

237
00:13:10,781 --> 00:13:11,795
عشرة دولارات

238
00:13:16,461 --> 00:13:18,007
أولاً، أود القول

239
00:13:18,174 --> 00:13:20,257
أنه يؤسفني تشخيصك

240
00:13:20,507 --> 00:13:23,176
لكن اعلمي أننا سنسهر
على علاجك

241
00:13:23,426 --> 00:13:24,803
هذا لا ريب فيه

242
00:13:27,013 --> 00:13:30,725
مساء الغد، سأعقد ندوة
حول أساليب الشفاء

243
00:13:30,975 --> 00:13:32,143
سبق وعملت هذا؟

244
00:13:35,313 --> 00:13:37,524
الأحصنة تقوم بهذا
أدرك الغاية من ورائه

245
00:13:37,774 --> 00:13:39,029
يُشعر المرء بالراحة

246
00:13:40,714 --> 00:13:42,362
منذ متى وأنتما معاً؟

247
00:13:42,612 --> 00:13:43,612
...نحو

248
00:13:44,504 --> 00:13:47,177
علاقة حديثة العهد -
منذ نحو سنة -

249
00:13:47,344 --> 00:13:49,703
كيف تصفين هذه القطع الأثرية؟

250
00:13:49,953 --> 00:13:51,809
ما ماهيتها بالضبط؟

251
00:13:52,433 --> 00:13:54,749
ذلك فن إفريقي -
حقاً؟ -

252
00:13:57,427 --> 00:13:59,629
عليّ الشعور بصلة لأنني سوداء؟

253
00:14:00,414 --> 00:14:01,447
!بديهي

254
00:14:03,344 --> 00:14:06,970
،سيد (ديفيد)، تفضل بالجلوس
لأنهي

255
00:14:07,220 --> 00:14:08,857
سجلّها -
حسناً -

256
00:14:09,024 --> 00:14:11,141
...هل تعيشان

257
00:14:11,391 --> 00:14:14,436
،علاقة ملتزمة
مفعمة بالسعادة والصحة؟

258
00:14:14,994 --> 00:14:17,939
،سنة سعيدة
مفعمة بالسعادة والصحة

259
00:14:18,378 --> 00:14:22,017
مفعمة بالسعادة والصحة -
نتكلم عن علاقتنا هنا -

260
00:14:22,994 --> 00:14:26,031
نحن على وفاق غالبية الوقت -
من هذا الرجل؟ -

261
00:14:26,281 --> 00:14:27,392
زوجك؟

262
00:14:29,158 --> 00:14:31,264
لديه خصلة مليئة بالحيوية

263
00:14:31,995 --> 00:14:33,955
لقد بورك في شعره، أجل

264
00:14:34,205 --> 00:14:36,249
لقد بورك
إذن، أنا لم أبارك؟

265
00:14:36,963 --> 00:14:39,836
لم أكن أعنيك -
الصلع غير مباركين؟ -

266
00:14:41,504 --> 00:14:43,923
لا يمكننا متاخمة المُنعم عليهم
بالشعر؟

267
00:14:44,754 --> 00:14:45,925
،كما كنت أشير

268
00:14:46,175 --> 00:14:49,357
هل تعتقدان إن نوع العلاقة
التي تعيشانها

269
00:14:49,524 --> 00:14:52,349
...مُرضية، مريحة

270
00:14:52,715 --> 00:14:56,269
لدينا خلافاتنا، لكننا نتفاهم
في المجمل

271
00:14:56,658 --> 00:14:58,384
...تعرفين، السرطان قد

272
00:15:03,211 --> 00:15:04,439
تعرفين هذه الدعاية؟

273
00:15:04,564 --> 00:15:06,196
لدي فكرة ممتازة

274
00:15:06,446 --> 00:15:08,317
ثمة مجلات ممتازة في الردهة

275
00:15:08,484 --> 00:15:10,825
إنه غير مركز -
(أود التكلم مع (لوريتا -

276
00:15:11,075 --> 00:15:12,847
في أمور شخصية جداً

277
00:15:13,014 --> 00:15:15,413
،كامرأة، حرصاً على صورتها
سيكون من الأفضل

278
00:15:15,663 --> 00:15:18,137
أن نتحدث على انفراد -
هذا يناسبني تماماً -

279
00:15:18,304 --> 00:15:20,557
قد تجد مجلة

280
00:15:20,724 --> 00:15:22,253
تناسب ذوقك -
أتفهم -

281
00:15:22,503 --> 00:15:23,838
حسناً. شكراً

282
00:15:24,088 --> 00:15:26,517
،تريدان التكلم
احتساء قهوة، التحاور

283
00:15:26,684 --> 00:15:29,617
تتناقشان. تفعلان هذا وذاك -
نساء في ما بينهم -

284
00:15:29,784 --> 00:15:31,837
استمتعا بوقتكم

285
00:15:32,004 --> 00:15:34,566
سأكون بالجوار. أنتما هنا
سنتحدث

286
00:15:34,733 --> 00:15:35,746
!إلى اللقاء

287
00:15:39,937 --> 00:15:43,775
سوف تسمعين شيئاً صعباً

288
00:15:52,575 --> 00:15:53,747
سيد (تراندل)؟

289
00:15:55,415 --> 00:15:57,455
أجل -
رأيت صورتك في مكتب زوجتك -

290
00:15:57,914 --> 00:16:00,083
أرى ذلك. اعتني بنفسك

291
00:16:09,302 --> 00:16:10,677
(دين واينستوك)

292
00:16:10,927 --> 00:16:13,054
يا للعجب -
كنت جارك -

293
00:16:13,534 --> 00:16:16,110
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك

294
00:16:17,714 --> 00:16:19,109
!يا للهول

295
00:16:21,062 --> 00:16:23,564
لقد تكسرت -
اللعنة -

296
00:16:24,804 --> 00:16:29,126
تسعدني رؤيتك -
متبادل -

297
00:16:29,293 --> 00:16:31,757
آسف بشأن نظاراتك -
لا عليك -

298
00:16:31,924 --> 00:16:33,867
سأرسل لك الفاتورة
كيف حال (شيريل)؟

299
00:16:35,045 --> 00:16:36,547
أين انتقلتما؟

300
00:16:36,714 --> 00:16:39,247
ترسل لي الفاتورة؟

301
00:16:39,584 --> 00:16:42,125
أجل. إنها غير قابلة للإصلاح -
مهلا -

302
00:16:42,475 --> 00:16:46,087
انتظر لحظة
سترسل لي فاتورة؟

303
00:16:46,337 --> 00:16:47,573
من أجل النظارات

304
00:16:47,740 --> 00:16:50,592
لماذا؟ -
إنها تكلف 219 دولار -

305
00:16:51,374 --> 00:16:53,553
لم أكسر نظاراتك

306
00:16:53,803 --> 00:16:57,707
إنه العناق. ليس أنت على وجه التحديد
لكنك من بادر بالعناق

307
00:16:57,874 --> 00:17:01,019
أنا بادرت بالعناق؟ -
كنت سأصافحك -

308
00:17:01,269 --> 00:17:05,273
أنا كنت سأصافحك، ثم رأيتك
تبادر بالعناق، فسايرتك

309
00:17:05,900 --> 00:17:09,569
"لقد التبست عليك "مرحباً
بالعناق

310
00:17:09,819 --> 00:17:12,530
،حتى لو أنني بادرت بالعناق
،الشيء الذي لم أفعله

311
00:17:13,406 --> 00:17:16,253
هذا لا يحملني مسؤولية نظاراتك

312
00:17:16,420 --> 00:17:17,994
إنها حول عنقك

313
00:17:18,554 --> 00:17:21,132
مع فائق الاحترام، يحدوني
انطباع أنك لم تتعرف عليّ

314
00:17:21,299 --> 00:17:23,466
،فألقيت التحية
ثم مديت يدي

315
00:17:23,633 --> 00:17:25,543
ولأنك كنت جد محرج

316
00:17:25,793 --> 00:17:27,170
وجد مستحٍ

317
00:17:27,514 --> 00:17:29,307
،لعدم التعرف عليّ

318
00:17:29,474 --> 00:17:32,300
افتعلت عناقاً حار للتعويض
أودى بكسر نظاراتي

319
00:17:32,550 --> 00:17:34,093
فرضية تافهة

320
00:17:34,343 --> 00:17:37,430
احتياجك للحنان جعلك
تأخذني بين ذراعيك

321
00:17:37,680 --> 00:17:40,287
أولا، لا أحتاج للحنان

322
00:17:40,454 --> 00:17:42,564
لا أحتاجه على الاطلاق

323
00:17:42,904 --> 00:17:45,313
لم أكن أعوض شيئاً
أنا لا أطيقك

324
00:17:45,724 --> 00:17:47,605
لن أدفع من أجل نظاراتك

325
00:17:47,913 --> 00:17:50,944
،أنا لا أطلب منك الدفع
بل استبدال هذه النظارات

326
00:17:51,194 --> 00:17:52,400
التي كسرتها

327
00:17:52,832 --> 00:17:56,533
سأدفع حتى في حالة الاستبدال
ما الفرق؟

328
00:17:56,870 --> 00:17:58,743
أجهل إذا تعرف طبيب عيون

329
00:17:59,054 --> 00:18:01,120
لا أعرف أيّ طبيب عيون -
هذا ما ظننته -

330
00:18:01,245 --> 00:18:03,164
،في هذه الحالة إذاً
سأعدّ لك فاتورة

331
00:18:03,289 --> 00:18:07,627
،أرسل إليّ الفاتورة، سأمزقها
ولعلني سأتبول عليه حتى

332
00:18:07,877 --> 00:18:09,337
لمَ نتشاجر؟

333
00:18:09,587 --> 00:18:11,673
لأنك مغفل

334
00:18:12,570 --> 00:18:14,280
تعرف أنني مصاب بالسرطان، صح؟

335
00:18:15,444 --> 00:18:16,682
هذا داعي مجيئي هنا

336
00:18:18,721 --> 00:18:20,598
لا أريد التشاجر معك

337
00:18:20,848 --> 00:18:23,184
نصحني طبيبي بتجنب المشاحنات

338
00:18:29,574 --> 00:18:31,067
سأدفع تكاليف النظارات

339
00:18:31,494 --> 00:18:32,986
ستستبدل النظارات

340
00:18:35,184 --> 00:18:36,781
سأدفع تكاليف النظارات

341
00:18:37,812 --> 00:18:40,293
أشكرك على تحمل مسؤوليتك

342
00:18:40,910 --> 00:18:42,238
نفسك أصبحت مرتاحة، صح؟

343
00:18:51,024 --> 00:18:54,465
لديّ انطباع طيب تجاه تلك الطبيبة

344
00:18:54,715 --> 00:18:56,167
...جد

345
00:18:56,334 --> 00:18:57,594
...جد

346
00:18:58,334 --> 00:19:00,513
جد... جد طيب

347
00:19:00,894 --> 00:19:02,484
إنها جد ذكية

348
00:19:03,074 --> 00:19:04,559
عمّا تحدثتما؟

349
00:19:04,954 --> 00:19:08,146
أخبرتني أن أقوم بأمور
لضمان علاجي

350
00:19:08,396 --> 00:19:10,555
إذا عليك فعلها، فعليك فعلها

351
00:19:10,894 --> 00:19:12,817
يجب الإنصات لنصيحة الطبيب

352
00:19:13,384 --> 00:19:15,395
لأن دون الصحة، المرء لا يساوي شيء

353
00:19:16,084 --> 00:19:17,822
البعض يتمتع بها ولا يساوي شيء حتى

354
00:19:18,554 --> 00:19:20,227
أقع أحياناً في هذه الفئة

355
00:19:20,394 --> 00:19:22,160
شروى نقير. وأتمتع بالصحة

356
00:19:23,054 --> 00:19:24,621
أود حضور ندوتها غداً

357
00:19:25,034 --> 00:19:27,332
سوف أقلّك
ما رأيك؟

358
00:19:35,514 --> 00:19:36,466
هل من خدمة؟

359
00:19:36,716 --> 00:19:38,301
قتلت علاقة أخرى

360
00:19:38,551 --> 00:19:39,594
أنا؟ -
أجل -

361
00:19:40,044 --> 00:19:43,097
وعلاقة مميزة جداً
قد تكون الأميز في حياتي

362
00:19:43,266 --> 00:19:44,849
حقاً؟ آخر علاقة كانت مميزة

363
00:19:45,099 --> 00:19:46,207
كانت غلطة

364
00:19:46,374 --> 00:19:48,887
قدر لا بأس به من الفتيات كنّ مميزات -
هذه ليست غلطة -

365
00:19:49,114 --> 00:19:50,847
أهذه أميز؟ -
الأميز -

366
00:19:51,014 --> 00:19:53,149
دون ريب؟ -
نهائياً -

367
00:19:53,464 --> 00:19:57,111
أهذه الأميز من بين كل الفتيات
اللواتي كنّ مميزات عندك؟

368
00:19:57,361 --> 00:20:00,239
أمر وارد
وتنتظر منك الاعتذار

369
00:20:00,634 --> 00:20:02,227
مفهوم؟ هيا، تعال

370
00:20:03,614 --> 00:20:04,952
ماذا تريدني أن أقول؟

371
00:20:05,202 --> 00:20:07,955
قل الحقيقة. علّتك تلك

372
00:20:08,564 --> 00:20:10,647
حسناً، لا بأس -
شكراً -

373
00:20:12,999 --> 00:20:14,128
أخرجني من الورطة

374
00:20:15,583 --> 00:20:16,769
(مرحباً يا (بيفرلي

375
00:20:16,894 --> 00:20:18,841
،صراحة

376
00:20:19,091 --> 00:20:21,969
أنا متأسف جداً
حول ما حصل في المطعم

377
00:20:23,234 --> 00:20:24,418
...لكن

378
00:20:25,414 --> 00:20:27,747
هلا تراجعت قليلاً؟
أنت ملتصق بي

379
00:20:27,914 --> 00:20:30,114
تراجع بعض الشيء
أنت تتنفس على قفايّ

380
00:20:31,062 --> 00:20:34,982
عل كلّ، أعتذر على عدم تقبيلك
في المطعم. لم يكن تصرفاً لائق

381
00:20:35,232 --> 00:20:38,537
لكن (جيف) أخبرني أنك أمتعت
لويس) بجنس فموي في السيارة)

382
00:20:38,704 --> 00:20:40,547
،قبل الوصول للمطعم
...لهذا السبب

383
00:20:40,714 --> 00:20:41,781
ماذا؟

384
00:20:42,031 --> 00:20:43,950
ماذا قال (جيف)؟ -
ردد ما قلته -

385
00:20:44,200 --> 00:20:46,327
جنس فموي؟ عمّ تتكلم؟

386
00:20:47,067 --> 00:20:49,396
ما هذا الهراء؟
هل أنا في روض الأطفال أو ما شابه؟

387
00:20:49,622 --> 00:20:52,875
لم أحضى بجنس فموي مذ 5 سنوات -
!أعرف! ذلك جليّ -

388
00:20:53,314 --> 00:20:55,211
!سوف تنتظر لـ5 سنوات أخرى

389
00:20:58,214 --> 00:20:59,215
لمَ التصرف

390
00:20:59,465 --> 00:21:00,536
على هذا النحو؟

391
00:21:00,703 --> 00:21:03,399
أخبرتني أن أقول الحقيقة -
الحقيقة؟ -

392
00:21:03,566 --> 00:21:07,328
ظننت أن الحقيقة هي إصابتك
بقرحة برد

393
00:21:07,495 --> 00:21:11,310
اختلقت ذلك لأنني لم أشأ
تقبيلها. وأنت فعلت هذه الإيماءة

394
00:21:11,560 --> 00:21:13,896
إنها إشارة للجنس فموي

395
00:21:14,146 --> 00:21:17,275
"بل قرحة، "أنا أختنق
"أتناول سنبلة من الذرة"

396
00:21:17,525 --> 00:21:20,027
إنه جنس فموي في موطني
يا صديقي

397
00:21:20,277 --> 00:21:22,864
ألم تستطع تقبيلها فحسب؟ -
ماذا تقول؟ -

398
00:21:23,114 --> 00:21:24,907
كانت تحمل نطفك على شفاهها

399
00:21:25,157 --> 00:21:28,035
نطفي على شفاهها؟ -
نطفة من يد ثانية -

400
00:21:28,424 --> 00:21:31,664
تقبيل امرأة تمارس الفموي
لا يجعل منك شاذاً. هذا حتماً في الدستور

401
00:21:32,084 --> 00:21:33,124
بلى، يجعلك

402
00:21:33,684 --> 00:21:35,543
غير معقول -
على أيّة حال، آسف -

403
00:21:35,884 --> 00:21:37,457
كيف سأعود للمنزل؟

404
00:21:37,624 --> 00:21:39,069
استقل حافلة

405
00:21:43,804 --> 00:21:46,095
أتطلع لحضور هذه الندوة

406
00:21:47,074 --> 00:21:48,055
لمَ؟

407
00:21:48,305 --> 00:21:50,516
من النادر الاستماع لأشخاص
بهذا الذكاء

408
00:21:50,854 --> 00:21:53,269
ليست ذكية فحسب
بل نابغة

409
00:21:53,754 --> 00:21:55,188
لقد أبهرتك، فهمت

410
00:21:55,438 --> 00:21:57,815
"كفاك من "د.(تراندل) النبيهة

411
00:21:58,494 --> 00:22:00,310
فهمت قصدك، اتفقنا؟

412
00:22:02,514 --> 00:22:03,958
(إنه زوج الد.(تراندل

413
00:22:05,781 --> 00:22:07,325
أذكره من الصورة -
أجل -

414
00:22:07,944 --> 00:22:09,837
رأيته البارحة عند الاستقبالات

415
00:22:10,004 --> 00:22:11,078
حقاً؟

416
00:22:11,328 --> 00:22:12,904
لا بد أنه في طريقه إلى الندوة

417
00:22:15,864 --> 00:22:17,234
هل تلك الد.(تراندل)؟

418
00:22:19,704 --> 00:22:21,447
ل.د)، إنها تمص له؟)

419
00:22:21,614 --> 00:22:23,341
هذا ما يبدو -
!أنا أهذي -

420
00:22:28,144 --> 00:22:30,640
ل.د)، استدر بالسيارة)

421
00:22:30,890 --> 00:22:33,518
استدر -
إنها تمتعه. ما العيب؟ -

422
00:22:33,768 --> 00:22:36,247
لا يمكنني الوثوق بامرأة مثلها

423
00:22:36,414 --> 00:22:39,127
تمارس شيئاً كهذا في السيارة
أتمزح؟

424
00:22:39,294 --> 00:22:40,983
حتماً أنها تمارسه لغرض علاجي

425
00:22:41,402 --> 00:22:42,818
(أرجعني للمنزل يا (ل.د

426
00:22:42,943 --> 00:22:44,487
!الندوة -
،(ل.د) -

427
00:22:45,644 --> 00:22:46,873
استدر

428
00:22:57,994 --> 00:23:01,604
هلا أعطيت هذه لـ(دين واينستوك)؟
إنه مريض هنا

429
00:23:02,584 --> 00:23:04,551
إنه شيك من أجل نظاراته

430
00:23:05,394 --> 00:23:06,848
(سيد (ديفيد -
مرحباً -

431
00:23:07,015 --> 00:23:10,304
مرحباً. يا لها من مفاجأة
هل أنت وحدك؟

432
00:23:12,074 --> 00:23:14,810
أود التحدث معك
ألديك دقيقة فراغ؟

433
00:23:17,584 --> 00:23:18,797
عظيم

434
00:23:18,964 --> 00:23:21,347
ميليسا)، احفظي المكالمات) -
(عُلم يا د.(تراندل -

435
00:23:21,514 --> 00:23:22,514
اتبعني

436
00:23:25,094 --> 00:23:26,125
تفضل

437
00:23:27,644 --> 00:23:28,781
أريد أن أقول لك

438
00:23:29,031 --> 00:23:30,357
كم خاب ظني

439
00:23:30,524 --> 00:23:33,452
(لعدم حضورك أنت و(لورتيا
الندوة البارحة

440
00:23:34,294 --> 00:23:36,122
أعتقد إن السبب في تغيّبك

441
00:23:36,784 --> 00:23:38,157
راجع لشعورك

442
00:23:38,324 --> 00:23:41,107
أنني سأنصحها بهجرك

443
00:23:41,274 --> 00:23:42,378
هذا يصيبك بالذعر

444
00:23:42,628 --> 00:23:44,767
لهذا لم تشأ منها الذهاب

445
00:23:44,934 --> 00:23:48,009
كلا. هذا بعيد جداً عن الحقيقة

446
00:23:48,364 --> 00:23:49,827
لديّ خبرة واسعة

447
00:23:49,994 --> 00:23:52,497
يُبدي الرجال ردة الفعل هذه غالباً

448
00:23:52,664 --> 00:23:54,487
،هذا مفهوم
إشعار بالتهديد

449
00:23:54,654 --> 00:23:57,518
لكن ثمة حياة امرأة
على المحك

450
00:23:57,768 --> 00:23:59,692
أقول شيئاً لا تريد سماعه

451
00:24:01,004 --> 00:24:02,857
هذا غير صحيح
أدحض فرضيتك

452
00:24:03,694 --> 00:24:05,276
لماذا لم تأتي إلى الندوة؟

453
00:24:05,714 --> 00:24:07,570
أتريدين معرفة السبب؟ -
بكل تأكيد -

454
00:24:08,254 --> 00:24:10,030
حسناً. سأخبرك

455
00:24:11,854 --> 00:24:13,951
كنا في طريقنا

456
00:24:15,046 --> 00:24:18,748
عندئدٍ، لمحت زوجك
في السيارة أمامنا

457
00:24:18,998 --> 00:24:20,171
...ثم

458
00:24:20,704 --> 00:24:23,002
رفعت رأسك من بين حضنه

459
00:24:23,969 --> 00:24:26,172
(فقررت (لوريتا

460
00:24:26,422 --> 00:24:28,127
أنها لا تريد التعامل مع طبيبة

461
00:24:28,294 --> 00:24:30,509
تقوم، تعلمين، بذلك

462
00:24:30,981 --> 00:24:32,303
تقوم بماذا؟

463
00:24:36,974 --> 00:24:38,559
كان زوجي يقود السيارة

464
00:24:38,809 --> 00:24:42,438
،سقط مني هاتفي بجانبه
فبحث عنه

465
00:24:43,124 --> 00:24:45,316
مدة زمنية طويلة للبحث
عن هاتف خلوي

466
00:24:45,566 --> 00:24:46,901
أنت سخيف جداً

467
00:24:47,151 --> 00:24:49,445
أنت صبياني بشدة
إنك نوع الرجل

468
00:24:49,695 --> 00:24:51,280
الذي أتحدث عنه في هذا الكتاب

469
00:24:51,530 --> 00:24:52,364
أنا؟

470
00:24:52,531 --> 00:24:56,597
،لديك عقل متقزّم وصبياني
،يفتقد للثقة بالنفس

471
00:24:56,764 --> 00:24:58,454
!جدير بطفل ذو 12 سنة

472
00:24:59,654 --> 00:25:01,040
مصصت له

473
00:25:03,424 --> 00:25:04,418
أهذا كل

474
00:25:04,668 --> 00:25:06,354
ما يخطر في بالك؟

475
00:25:06,814 --> 00:25:08,464
!أخرجوه من عيادتي

476
00:25:20,805 --> 00:25:23,229
اللعنة، اللعنة
حذائي في الداخل

477
00:25:23,479 --> 00:25:25,439
!آلتون) هنا) -
ماذا؟ -

478
00:25:25,689 --> 00:25:27,442
!آلتون) عند الباب الأمامي)

479
00:25:27,974 --> 00:25:29,443
جلبت زوجته هنا؟

480
00:25:29,814 --> 00:25:31,063
!ما أغباك

481
00:25:33,654 --> 00:25:35,217
أعرف يا رجل. آسف -
أترى؟ -

482
00:25:35,384 --> 00:25:37,875
أعتذر -
لا شيء. إنها ليست هنا -

483
00:25:38,264 --> 00:25:40,377
...لم أشأ الهرولة إلى هنا

484
00:25:40,544 --> 00:25:42,937
تهرع وتهرول إلى بيت قوقازي

485
00:25:43,104 --> 00:25:45,743
أنا آسف
إن بعد الظن إثم

486
00:25:46,204 --> 00:25:47,236
حسناً يا أخي

487
00:25:48,274 --> 00:25:49,967
أراك الأسبوع المقبل

488
00:25:50,134 --> 00:25:52,008
أنا آسف. أعتذر

489
00:25:59,604 --> 00:26:01,261
لا بأس. لقد غادر

490
00:26:02,054 --> 00:26:03,064
حمداً لله

491
00:26:07,734 --> 00:26:08,917
ما هذا بحق الجحيم؟

492
00:26:13,064 --> 00:26:14,617
اصعدوا للسيارة

493
00:26:14,784 --> 00:26:16,942
سنبرح هذا المكان
ولن نعود أبداً

494
00:26:17,184 --> 00:26:18,451
لقد غدرتني

495
00:26:19,743 --> 00:26:22,955
أجعلك تتذوق الشوكولاطة
وسرعان ما تخونني؟

496
00:26:23,324 --> 00:26:24,749
أجل، لقد ضبطتك

497
00:26:24,999 --> 00:26:28,210
!أيها الأصلع الخائن الحقير العاهة
أنا راحلة

498
00:26:29,984 --> 00:26:32,770
!(ثكلتك أمك يا (لاري ديفيد
!هذا هراء

499
00:26:37,724 --> 00:26:39,096
ماذا حصل؟

500
00:26:40,198 --> 00:26:42,347
لقد رحلوا
خضنا شجاراً حامي الوطيس

501
00:26:42,514 --> 00:26:43,784
لن يعودوا

502
00:26:47,344 --> 00:26:48,484
ما قولك؟

503
00:26:49,014 --> 00:26:50,402
هراء متكوّر

504
00:26:50,664 --> 00:26:51,705
...إذاً

505
00:26:52,654 --> 00:26:55,071
...أتصور أن هذا يعني أنك

506
00:26:55,834 --> 00:26:58,274
صعود الدرج لتناول
هذا الطعام الصيني

507
00:26:59,234 --> 00:27:00,242
في حجرتي

508
00:27:11,014 --> 00:27:12,171
لويس)، هذا أنا)

509
00:27:12,421 --> 00:27:15,300
(أنا ذاهب عند (مايكل يورك
قد أراك هناك

510
00:27:16,064 --> 00:27:18,080
غير ذلك، نتكلم غداً

511
00:27:22,264 --> 00:27:23,270
اللعنة

512
00:27:36,404 --> 00:27:37,741
ما هذه المعمعة؟

513
00:27:38,723 --> 00:27:41,477
ماذا سنفعل؟ -
لا أصدق ما يحصل -

514
00:27:41,644 --> 00:27:44,078
!لكن... بحق السماء -
!حسناً، كفى -

515
00:27:44,328 --> 00:27:47,081
كانت تمص لك؟ -
أجل، نعرف ماهيته -

516
00:27:47,331 --> 00:27:48,373
!كفاك

517
00:27:48,748 --> 00:27:51,627
أنا محاصر. الحزام عالق -
هل يمكنك مساعدتنا؟ -

518
00:27:52,344 --> 00:27:54,247
لقد اشتريت مشرط -
!مشرط -

519
00:27:54,414 --> 00:27:56,006
في سيارتي -
أحضره -

520
00:27:56,256 --> 00:27:57,633
سأقطع الحزام

521
00:27:57,883 --> 00:27:58,940
!أسرع

522
00:27:59,714 --> 00:28:02,429
قلت لك إن ممارسته خطرة -
!السكين أيها الحقير -

523
00:28:03,684 --> 00:28:04,799
!تباً

524
00:28:05,432 --> 00:28:07,834
!جيف)، لا أقو على الحراك)

525
00:28:10,224 --> 00:28:11,499
!عجّل

526
00:28:13,474 --> 00:28:15,205
!هيا -
!أحضره -

527
00:28:17,027 --> 00:28:19,822
!أحضر السكين اللعين -
!تحرك -

528
00:28:20,114 --> 00:28:21,714
ماذا تصنع عندك؟

529
00:28:24,934 --> 00:28:27,024
!يا إلهي، أشم رائحة البنزين

