1
00:00:07,900 --> 00:00:08,730
...ساكورا

2
00:00:08,830 --> 00:00:09,800
ماذا؟

3
00:00:10,370 --> 00:00:13,670
ربما كان من الأفضل
أن نخبر ناروتو بالحقيقة

4
00:00:14,330 --> 00:00:16,130
من المستحيل أن أخبره

5
00:00:16,800 --> 00:00:17,970
بالتأكيد لا

6
00:00:18,530 --> 00:00:19,630
...ساكورا

7
00:00:20,100 --> 00:00:22,030
أنتِ تقللين من تقدير ناروتو

8
00:00:28,670 --> 00:00:29,970
وجدت ساسكي

9
00:00:30,600 --> 00:00:32,800
و ذلك الشخص توبي بجانبه

10
00:00:33,170 --> 00:00:34,530
!ليتوقف الجميع

11
00:00:38,870 --> 00:00:41,000
ما الأمر؟ لماذا توقفتي؟

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,400
لقد نظمنا تشكيلنا بالفعل

13
00:00:43,600 --> 00:00:47,600
كيبا...ما هو موقع ساسكي بالتحديد؟

14
00:00:48,370 --> 00:00:50,930
في إتجاه الشمال، عند الساعة الثانية

15
00:00:51,070 --> 00:00:52,470
على بعد كيلومتر

16
00:00:53,130 --> 00:00:53,970
جيد

17
00:00:54,430 --> 00:00:55,500
<i>!الجميع، اعذروني</i>

18
00:00:57,400 --> 00:01:00,900
كما توقعت، ستسخدمين هذا
لجعل الجميع يسقط نائماً؟

19
00:01:01,200 --> 00:01:02,000
!ساي

20
00:01:04,670 --> 00:01:06,000
ماذا يحدث؟

21
00:01:08,530 --> 00:01:12,370
ساكورا كانت تنوي تولي أمر
ساسكي لوحدها

22
00:01:13,870 --> 00:01:15,830
لماذا تريدين الذهاب لوحدك؟

23
00:01:16,070 --> 00:01:19,400
،هذه صحيح
!لقد تعاهدنا على أن نفعل ذلك معاً

24
00:01:22,330 --> 00:01:24,570
لا، لا فائدة

25
00:01:25,100 --> 00:01:26,830
لن أسمح لأي شخص بالتقدم

26
00:01:27,630 --> 00:01:28,570
لماذا؟

27
00:01:28,700 --> 00:01:32,670
أنت...كنت أعلم دائما بأنك مريب

28
00:01:33,970 --> 00:01:38,330
نحن الأربعة لسنا نداً
لساسكي أو هذا الشخص توبي

29
00:01:39,730 --> 00:01:42,770
وعدت المعلم كاكاشي
بأنني لن أسمح لكم بالذهاب

30
00:01:43,030 --> 00:01:43,930
ماذا؟

31
00:01:44,130 --> 00:01:45,730
هل هذا هو السبب؟

32
00:01:46,270 --> 00:01:47,230
...ساي

33
00:01:47,600 --> 00:01:48,930
سأقولها مرة واحدة فقط

34
00:01:51,130 --> 00:01:52,370
تنحى جانباً

35
00:01:57,370 --> 00:01:58,300
يجب أن نسرع

36
00:01:59,370 --> 00:02:00,630
الوضع يزداد سوءاً

37
00:02:03,070 --> 00:02:04,100
لا فائدة

38
00:02:04,530 --> 00:02:05,830
لن أسمح لكم بالذهاب

39
00:02:07,430 --> 00:02:09,730
!فن النينجا: لفيفة الوحش الخارق

40
00:02:12,970 --> 00:02:15,170
هل ستقيدنا بتلك الأفاعي؟

41
00:02:15,570 --> 00:02:18,270
،أفهم دوافع المعلم كاكاشي

42
00:02:18,300 --> 00:02:21,330
و لكن لا يمكننا ترك ساسكي يهرب

43
00:02:21,930 --> 00:02:23,470
!سأتولى أمره

44
00:02:26,200 --> 00:02:28,930
!لم لا، أكامارو؟
!لا تكن جباناً

45
00:02:29,400 --> 00:02:31,370
هذا الكلب أكثر ذكاءً

46
00:02:32,230 --> 00:02:34,370
يبدو أنه يفهم ما أقوله

47
00:02:34,730 --> 00:02:35,700
!اخرس

48
00:02:35,800 --> 00:02:36,930
هيا بنا، لي

49
00:02:36,970 --> 00:02:38,900
!بالتأكيد

50
00:02:41,870 --> 00:02:43,600
!سأتخلص منه بالدوران السريع

51
00:02:43,630 --> 00:02:45,170
!تضليل جيد، كيبا

52
00:02:45,400 --> 00:02:46,130
!خذ هذا

53
00:02:49,900 --> 00:02:50,630
<i>!تباً</i>

54
00:02:57,870 --> 00:03:00,030
الجميع...اعذروني

55
00:03:06,570 --> 00:03:08,570
<i>كيبا و لي أيضاً</i>

56
00:03:12,200 --> 00:03:14,070
!لقد خدعتنا، أسرع رجاءً

57
00:03:18,000 --> 00:03:19,330
لا بأس بكِ، ساكورا

58
00:04:50,730 --> 00:04:54,230
<i>عزيمة ساكورا</i>

59
00:04:55,530 --> 00:04:56,330
<i>...ساسكي</i>

60
00:04:57,700 --> 00:05:00,000
<i>أتسائل متى بدأت بحب ساسكي؟</i>

61
00:05:01,570 --> 00:05:03,130
<i>،في تلك الأيام</i>

62
00:05:03,730 --> 00:05:07,270
<i>كنت مفتونة بهدؤ ساسكي و روعته</i>

63
00:05:11,770 --> 00:05:13,370
<i>!جميعكم، استمعوا لي</i>

64
00:05:13,700 --> 00:05:16,030
<i>!لقد وقعت في الحب</i>

65
00:05:16,800 --> 00:05:18,070
<i>من يكون برأيكم؟</i>

66
00:05:18,200 --> 00:05:19,430
<i>اختصري</i>

67
00:05:20,030 --> 00:05:21,770
<i>لا تقولي بأنه ساسكي</i>

68
00:05:23,230 --> 00:05:24,530
<i>كيف عرفتم؟</i>

69
00:05:26,170 --> 00:05:27,970
<i>التالي، الفريق السابع</i>

70
00:05:28,300 --> 00:05:29,270
<i>،هارونو ساكورا</i>

71
00:05:29,670 --> 00:05:30,870
<i>اوزوماكي ناروتو</i>

72
00:05:31,530 --> 00:05:32,730
<i>!حسناً</i>

73
00:05:33,130 --> 00:05:35,300
<i>و أوتشيها ساسكي</i>

74
00:05:39,030 --> 00:05:42,730
و أيضاً...أصبحت مع ساسكي
في نفس الفريق

75
00:05:44,830 --> 00:05:46,270
<i>أنا هارونو ساكورا</i>

76
00:05:47,170 --> 00:05:50,700
<i>...ما أحبه
...أعني، الذي أحبه</i>

77
00:05:51,430 --> 00:05:55,400
<i>...انه حلمي المستقبلي</i>

78
00:05:58,530 --> 00:06:00,200
في الفريق السابع

79
00:06:02,430 --> 00:06:08,070
<i>مهمة اليوم...هي أخذ
هذه الأجراس مني قبل الظهر</i>

80
00:06:08,430 --> 00:06:12,800
<i>و الذي لن يتمكن من القيام بذلك
لن يحصل على وجبة الغداء</i>

81
00:06:19,830 --> 00:06:20,900
<i>خذ</i>

82
00:06:21,270 --> 00:06:23,770
<i>انتظر، ساسكي
...المعلم قال</i>

83
00:06:23,830 --> 00:06:27,000
<i>لا بأس
ليس هناك علامة على وجوده</i>

84
00:06:27,570 --> 00:06:29,970
<i>بعد الظهر، ثلاثتنا
سنذهب و نحصل على الأجراس</i>

85
00:06:30,700 --> 00:06:33,800
<i>سيسبب لي مشكلة
...إذا أصبح عائقاً، لذا</i>

86
00:06:36,300 --> 00:06:37,370
<i>...ساسكي</i>

87
00:06:45,900 --> 00:06:47,000
<i>!ماذا؟</i>

88
00:06:47,500 --> 00:06:48,900
<i>!يا رفاق</i>

89
00:06:49,830 --> 00:06:51,070
<i>لقد نجحتم</i>

90
00:06:56,100 --> 00:06:58,300
<i>!نجحنا؟! لماذا؟</i>

91
00:06:58,730 --> 00:07:00,900
<i>النينجا يجب أن يكتشف الخدعة</i>

92
00:07:01,730 --> 00:07:05,970
<i>في عالم النينجا، أولئك الذين
ينتهكون القواعد يعتبرون حثالة</i>

93
00:07:07,070 --> 00:07:12,000
<i>لكن أولئك الذين لا يهتمون بأصدقائهم
هم أسوأ من الحثالة</i>

94
00:07:19,400 --> 00:07:21,700
وجودنا في نفس الفريق لم يغيرني

95
00:07:22,970 --> 00:07:25,430
مازلت أحب ساسكي

96
00:07:26,530 --> 00:07:29,170
مجرد النظر إليه كان يكفيني

97
00:07:33,330 --> 00:07:38,870
لم أفكر أبداً بما كان وراء ذلك الوجه المتأمل

98
00:07:39,630 --> 00:07:40,300
...و لكن

99
00:07:52,200 --> 00:07:55,470
<i>ساسكي سيأتي حتماً
...للبحث عنّي</i>

100
00:07:56,270 --> 00:07:58,300
<i>بحثاً عن القوة</i>

101
00:08:00,730 --> 00:08:03,400
<i>أنت! ما الذي فعلته لساسكي؟</i>

102
00:08:03,770 --> 00:08:06,770
<i>أعطيته هدية الفراق</i>

103
00:08:09,570 --> 00:08:10,230
<i>!ساسكي</i>

104
00:08:14,770 --> 00:08:15,770
<i>!سـ..ساسكي؟</i>

105
00:08:16,730 --> 00:08:18,400
<i>!تماسك، ساسكي</i>

106
00:08:20,400 --> 00:08:21,230
<i>!أرجوك</i>

107
00:08:34,100 --> 00:08:37,870
<i>لقد فهمت أخيراً
أنا منتقم</i>

108
00:08:38,600 --> 00:08:41,470
<i>،الطريق الذي اخترته
،بحاجة إلى إكتساب القوة بأي الثمن</i>

109
00:08:41,500 --> 00:08:43,530
<i>حتى لو تم إكتسابه بالشر</i>

110
00:08:50,100 --> 00:08:51,870
<i>أنت الوحيد المتبقي</i>

111
00:08:53,130 --> 00:08:55,530
<i>اجعله أكثر متعة لي</i>

112
00:09:00,430 --> 00:09:01,330
<i>!توقف</i>

113
00:09:05,200 --> 00:09:07,570
<i>!أرجوك، توقف</i>

114
00:09:14,630 --> 00:09:17,470
<i>لا تقولي أي شيء عن الكدمة</i>

115
00:09:19,400 --> 00:09:21,030
<i>لماذا تدّعي بأنك قوي؟</i>

116
00:09:21,470 --> 00:09:24,170
<i>لا أريد أن أراك يا ساسكي
!تعاني أكثر</i>

117
00:09:25,700 --> 00:09:26,970
<i>...بالنسبة لي، يا ساسكي</i>

118
00:09:27,100 --> 00:09:28,670
<i>!لا علاقة لكِ بهذا الأمر</i>

119
00:09:29,830 --> 00:09:31,370
<i>إهتمي بشؤونك</i>

120
00:09:50,430 --> 00:09:51,470
<i>!ساسكي</i>

121
00:09:56,400 --> 00:09:58,270
<i>...الظلام الذي تحمله يا ساسكي</i>

122
00:09:59,100 --> 00:10:02,000
<i>،عندما لاحظته أخيراً
كان متأخر جدا</i>

123
00:10:06,030 --> 00:10:07,830
<i>!ما..ماذا؟</i>

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,130
<i>!قاتلني...الآن</i>

125
00:10:15,500 --> 00:10:20,270
<i>هذا مثالي، كنت أفكر
!بمقاتلتك أيضاً</i>

126
00:10:26,500 --> 00:10:27,570
<i>!اللعنة</i>

127
00:10:35,430 --> 00:10:38,100
<i>!توقفا، كلاكما</i>

128
00:10:45,000 --> 00:10:46,570
<i>...تلك التشيدوري</i>

129
00:10:47,030 --> 00:10:50,530
<i>يجب أن لا تستعملها
على أصدقائك في القرية</i>

130
00:10:51,570 --> 00:10:53,700
<i>هل كنت تفكر بقتل ناروتو؟</i>

131
00:10:57,930 --> 00:11:02,200
<i>...ناروتو كان يعلم
بشأن الظلام الموجود في ساسكي</i>

132
00:11:04,400 --> 00:11:05,230
<i>...ساكورا</i>

133
00:11:05,900 --> 00:11:07,930
<i>لا تتدخلي</i>

134
00:11:09,630 --> 00:11:10,830
<i>،قبل أن أعرفه</i>

135
00:11:10,870 --> 00:11:14,700
<i>ناروتو نضج و كان يقف
وجهاً لوجه مع ساسكي</i>

136
00:11:16,300 --> 00:11:20,970
<i>كنت الوحيدة التي تركت في الخلف
و لم أتغير لحد الآن</i>

137
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
<i>لست مثلكم</i>

138
00:11:28,470 --> 00:11:31,200
<i>أنا أسافر في طريق
لا يمكنكم المتابعة فيه</i>

139
00:11:32,200 --> 00:11:36,570
<i>!أنا..أنا أحبك كثيراً، ساسكي</i>

140
00:11:37,900 --> 00:11:39,630
<i>،ساسكي إذا بقيت معي</i>

141
00:11:39,670 --> 00:11:41,330
<i>،لن أدعك تندم على ذلك</i>

142
00:11:41,930 --> 00:11:45,500
<i>كل يوم سيكون ممتعاً
!و سنكون سعداء</i>

143
00:11:49,730 --> 00:11:51,570
<i>!سأساعدك لتحقق إنتقامك</i>

144
00:11:51,670 --> 00:11:53,930
<i>،سأجعله يحدث بطريقةٍ ما
!أعدك</i>

145
00:11:55,170 --> 00:11:56,600
<i>...لذا أرجوك</i>

146
00:11:57,370 --> 00:11:58,770
<i>إبقَ هنا معي</i>

147
00:11:59,300 --> 00:12:00,670
<i>...و إذا كنت لا تستطيع</i>

148
00:12:02,630 --> 00:12:04,300
<i>خذني معك</i>

149
00:12:14,030 --> 00:12:17,500
<i>أنتِ بالفعل،ما زِلتِ مزعجة</i>

150
00:12:26,730 --> 00:12:31,130
<i>!ساسكي...أعد ساسكي إلى هنا</i>

151
00:12:32,370 --> 00:12:35,130
<i>!أعدك بأنني سأعيد ساسكي إلى هنا</i>

152
00:12:35,930 --> 00:12:38,130
<i>!هذا وعد العمر</i>

153
00:12:38,730 --> 00:12:43,330
،لم أكن أفكر بذلك
تركت ناروتو يتحمل ذلك العبء لوحده

154
00:12:48,830 --> 00:12:50,430
ذهبت أبكي إليك

155
00:12:51,100 --> 00:12:54,270
إعتمدت عليك، كنت في إنتظار
أن تجعل الأمور أفضل

156
00:13:00,800 --> 00:13:01,970
و لم أفعل شيئاً

157
00:13:02,730 --> 00:13:04,970
...لهذا هذه المرة

158
00:13:06,600 --> 00:13:08,470
<i>آسفة، ناروتو</i>

159
00:13:09,870 --> 00:13:11,700
<i>ربما عليك أن تنتظرني قليلا</i>

160
00:13:13,130 --> 00:13:14,670
<i>في المرة القادمة سآتي معك</i>

161
00:13:18,830 --> 00:13:22,670
حاولت اللحاق بكما بطريقتي الخاصة

162
00:13:27,870 --> 00:13:29,430
...و لكن ساسكي

163
00:13:30,100 --> 00:13:32,630
لم يعد الشخص الذي نعرفه

164
00:13:32,830 --> 00:13:34,930
و هو بعيد عن متناول أيدينا

165
00:13:58,270 --> 00:14:01,600
<i>،ساكورا هذا لا يهم
حتى إن لم يكن هناك وعد بيننا</i>

166
00:14:02,500 --> 00:14:06,430
<i>أنا أريد إنقاذ ساسكي بالفعل</i>

167
00:14:07,400 --> 00:14:09,300
<i>انسى الأمر! أنا سأعود للقرية</i>

168
00:14:17,370 --> 00:14:19,430
<i>!ناروتو...آسفة</i>

169
00:14:20,730 --> 00:14:22,770
<i>و أيضاً...شكراً لك</i>

170
00:14:24,030 --> 00:14:29,670
<i>،و لكن لقد قررت
!سأتولى أمر ساسكي بنفسي</i>

171
00:14:41,800 --> 00:14:43,130
لقد نجونا بأعجوبة

172
00:14:45,700 --> 00:14:48,270
<i>...من أجل عالم النينجا
...و من أجل كونوها</i>

173
00:14:48,300 --> 00:14:51,170
<i>!لن أترككما على قيد الحياة</i>

174
00:14:54,730 --> 00:14:56,470
<i>تقنية الرموز الأربعة المعكوسة</i>

175
00:14:57,370 --> 00:14:59,830
<i>!ساسكي! إبتعد عن دانزو</i>

176
00:15:20,200 --> 00:15:26,000
كان سيسحبك إلى جثته و يختمك بداخله
بتلك الأضرار الجانبية لتقنية الختم

177
00:15:26,900 --> 00:15:31,000
من المحتمل أنه جهزها لتنشط
عند لحظة موته

178
00:15:38,800 --> 00:15:40,130
كان ذلك وشيكاً

179
00:15:41,570 --> 00:15:44,600
وجهتي التالي...ستكون كونوها

180
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
كونوها؟

181
00:15:53,470 --> 00:15:55,700
سآخذ عينه

182
00:15:56,500 --> 00:16:00,730
ساسكي، لا تكن متسرعاً
عد إلى المخبأ و استرح

183
00:16:01,900 --> 00:16:03,770
لقد إستخدمت قوتك البصرية كثيراً

184
00:16:04,530 --> 00:16:06,830
في النهاية لن تكون قادراً
على الحفاظ عليها

185
00:16:08,670 --> 00:16:11,200
عينك تفقد ضوئها

186
00:16:11,500 --> 00:16:13,470
ماذا يمكنك أن تفعل لوحدك الآن؟

187
00:16:14,730 --> 00:16:18,700
على الشخص أن يتحلى بالصبر
ليصل إلى هدفه

188
00:16:41,670 --> 00:16:42,770
...ساسكي

189
00:16:43,200 --> 00:16:45,170
سأعطيك نصيحة

190
00:16:47,130 --> 00:16:48,570
...تلك المرأة

191
00:16:50,370 --> 00:16:55,470
إذا لم تعد بحاجتها، تأكد من القضاء عليها
انها تعرف الكثير عنا

192
00:16:55,770 --> 00:16:59,770
عنا" متى إنضممت إليك؟"

193
00:17:01,400 --> 00:17:02,570
لا يهم

194
00:17:03,470 --> 00:17:04,430
نلتقي لا حقاً

195
00:17:44,500 --> 00:17:46,570
الأرض

196
00:17:49,130 --> 00:17:51,530
<i>!أين الجميع؟</i>

197
00:18:19,970 --> 00:18:21,230
<i>!وابل الأسد</i>

198
00:18:35,800 --> 00:18:38,070
<i>لفيفة أرض، مثلنا تماماً؟</i>

199
00:18:45,830 --> 00:18:47,730
<i>!نـ..نظارتي</i>

200
00:18:56,630 --> 00:18:58,070
وداعاً -
وداعاً -

201
00:19:00,600 --> 00:19:03,970
<i>أتمنى بأن أرى وجهك
،كما السابق</i>

202
00:19:04,000 --> 00:19:05,130
<i>لمرة واحدة فقط</i>

203
00:19:20,770 --> 00:19:21,800
!ساسكي

204
00:19:30,200 --> 00:19:31,600
ساكورا

205
00:19:32,630 --> 00:19:35,830
<i>يبدو مختلف كلياً</i>

206
00:19:36,400 --> 00:19:37,970
<i>هل هذا ساسكي حقاً؟</i>

207
00:19:39,470 --> 00:19:41,670
ما الذي تفعلينه هنا؟

208
00:19:44,130 --> 00:19:45,470
<i>من هي؟</i>

209
00:19:47,630 --> 00:19:48,600
!ساسكي

210
00:19:51,900 --> 00:19:55,230
!أنا قادمة معك ساسكي
!سأترك كونوها

211
00:21:37,270 --> 00:21:38,930
أخيراً إستيقظت، ناروتو؟

212
00:21:39,330 --> 00:21:41,930
أين أنا؟

213
00:21:42,000 --> 00:21:45,300
لقد فقدت الوعي، أقلقتنا عليك فعلاً

214
00:21:45,330 --> 00:21:48,000
،قائد ياماتو
أين المعلم كاكاشي و ساي؟

215
00:21:48,030 --> 00:21:49,500
هل غادروا؟

216
00:21:49,800 --> 00:21:52,030
أنت ستعود معي للقرية

217
00:21:52,930 --> 00:21:54,730
هذه أوامر كاكاشي

218
00:21:56,270 --> 00:21:59,700
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"قطع الروابط"

219
00:22:00,730 --> 00:22:03,670
مسألة ساكورا
كاكاشي سيتولى أمرها

220
00:22:06,300 --> 00:22:08,730
!سقط البطل من الجولة الأولى؟

221
00:22:09,230 --> 00:22:11,330
!كم هو مثير للشفقة

222
00:22:11,370 --> 00:22:13,370
،يفتقر إلى الروح القتالية
!الروح القتالية

223
00:22:13,700 --> 00:22:14,900
طرق إثارة قلب الفتاة

224
00:22:14,900 --> 00:22:17,530
طرق إثارة قلب الفتاة



...اقترب منها واهمس في أذنها

225
00:22:18,130 --> 00:22:19,030
!فهمت الآن

226
00:22:21,970 --> 00:22:23,070
...مرحباً

227
00:22:23,100 --> 00:22:23,870
،عندما تلكم

228
00:22:23,900 --> 00:22:26,270
استجمع قوتك و اضرب

229
00:22:31,070 --> 00:22:32,970
آسفة ساي، هل أنت بخير؟

230
00:22:33,300 --> 00:22:34,930
!لم يكن عن قصد

231
00:22:37,330 --> 00:22:39,000
!تمالك نفسك

232
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
المفاجأة الرائعة

233
00:22:40,600 --> 00:22:42,370
المفاجأة الرائعة



هذا الملصق محكم الإغلاق؟

234
00:22:42,770 --> 00:22:44,270
!هذا يزعجني

235
00:22:44,670 --> 00:22:47,270
اللعنة، يجب أن تكون هناك
طريقة لأرى هذا

236
00:22:47,730 --> 00:22:48,500
!بياكوجان

237
00:22:48,530 --> 00:22:49,230
!ساي

238
00:22:49,370 --> 00:22:51,500
وكأنه يمكنني إستعمالها

239
00:22:51,900 --> 00:22:53,070
أعتقد بأنه لا خيار لدي

240
00:22:53,100 --> 00:22:54,870
!ساي! هيا، إنهض

241
00:22:54,970 --> 00:22:55,900
لنرى

242
00:22:55,930 --> 00:22:57,530
...هذه المحتويات جعلتني فضولي جداً

243
00:22:59,430 --> 00:23:00,930
!ما هذا؟

244
00:23:00,970 --> 00:23:03,370
!أريد إستعادة مالي

245
00:23:05,500 --> 00:23:08,970
المرعب 4

