1
00:00:03,683 --> 00:00:05,296
أعرف أنني أحرق المراحل

2
00:00:05,548 --> 00:00:08,537
(لكن جعلت محل (هيرميس
يصنع هذا للطفلة

3
00:00:10,678 --> 00:00:12,553
!لتمتطي الخادمة

4
00:00:12,805 --> 00:00:13,971
هذا لطيف

5
00:00:14,516 --> 00:00:16,849
لكن هل لا زلت تحبين
اسم "شارلوت"؟

6
00:00:17,102 --> 00:00:18,518
أعتقد ذلك
لمَ؟

7
00:00:23,628 --> 00:00:24,649
أأنت جاد؟

8
00:00:24,901 --> 00:00:26,777
درست (ليمون) مع واحدة
في الإعدادية

9
00:00:26,944 --> 00:00:29,445
اعتادت التحكك على الأشجار
خلال الاستراحة

10
00:00:29,697 --> 00:00:32,604
(لمَ الحديث مع (ليمون
في أمور خصوصية؟

11
00:00:32,771 --> 00:00:36,577
،قد تبدو علاقتي معها غريبة
لكنني ناصحها

12
00:00:36,830 --> 00:00:40,206
،(وعند آل (دوناغي
النصح متغلغل

13
00:00:40,458 --> 00:00:41,835
يجب وضع حدود

14
00:00:42,002 --> 00:00:43,960
تلك المرأة موظفتك

15
00:00:44,212 --> 00:00:45,646
كلا، إنها أكثر من ذلك

16
00:00:45,813 --> 00:00:47,839
أهل نصيحتي أصطفيهم بعناية

17
00:00:48,091 --> 00:00:51,120
يجب أن يتحلوا بالدينامية
،ليستحقوا اهتمامي

18
00:00:51,287 --> 00:00:54,217
،النباهة لاستيعاب التحديات

19
00:00:54,384 --> 00:00:55,888
،التواضع لقبول مساعدتي

20
00:00:56,409 --> 00:00:57,390
،وأخيراً

21
00:00:57,642 --> 00:01:00,042
حياة فوضى لا يُسبر غورها

22
00:01:00,883 --> 00:01:03,388
،دينامية، نباهة، تواضع

23
00:01:03,555 --> 00:01:05,106
"فوضى، أو المختصر "دنتف

24
00:01:05,675 --> 00:01:07,329
(أنا أبحث عن "دنتف" يا (إفري

25
00:01:07,843 --> 00:01:09,694
سآخذه حيثما يمكنني إيجاده

26
00:01:09,946 --> 00:01:11,070
لقد مرت 4 سنوات

27
00:01:12,324 --> 00:01:13,906
ربما حان الوقت لتطير
ليز) من العش)

28
00:01:14,158 --> 00:01:16,951
وبلا شك حانت ساعتك
لحمل هذه الطفلة

29
00:01:17,204 --> 00:01:20,163
ربما يمكن لـ(ليز) وأنت
!أن تربيانها

30
00:01:21,964 --> 00:01:24,582
!بركان من الهرمونات يتصاعد

31
00:01:25,229 --> 00:01:28,212
لمَ كل شيء تنبعث منه
رائحة البصل؟

32
00:01:32,177 --> 00:01:33,893
(ليمون)
حدود

33
00:01:37,428 --> 00:01:38,222
عُلم

34
00:01:38,974 --> 00:01:40,350
..: La Fabrique (1.00) :..

35
00:01:54,412 --> 00:01:56,302
(الموسم الخامس - الحلقة (6
<font color="#FFFF00" >"النقاهة الرجالية"

36
00:01:57,015 --> 00:01:59,728
وهنا يمكنكم رؤية صالات المونتاج

37
00:02:00,246 --> 00:02:03,268
<i>،(ترايسي جوردان)
،نجم (ت.ج.س) والعديد من الأفلام</i>

38
00:02:03,435 --> 00:02:04,332
<i>وافته المنية</i>

39
00:02:05,917 --> 00:02:07,168
!مستحيل

40
00:02:07,419 --> 00:02:09,770
!(لم أفرغ منه يا (يعقوب

41
00:02:09,937 --> 00:02:12,060
!إنه باق في هذا الجانب

42
00:02:12,227 --> 00:02:13,883
كينيث)، (ترايسي) لم يمت)

43
00:02:14,277 --> 00:02:17,002
تستبق (إن بي سي) الإخبارية
نعيات المشاهير لإعدادها

44
00:02:17,169 --> 00:02:20,056
يحدّثون نعي (ترايسي) بإضافة فشله
في اختبار الكحول سائقاً غواصة

45
00:02:20,623 --> 00:02:21,808
حمداً لله

46
00:02:24,138 --> 00:02:27,563
هلا لي بنسخة
لأري السيد (جوردان) إياه؟

47
00:02:27,816 --> 00:02:29,787
سيتسن له رؤية مأتمه

48
00:02:29,954 --> 00:02:31,556
!(مثل (توم سوير

49
00:02:31,723 --> 00:02:35,260
رجل من بلدتي دفنوه حياً
عن طريق الخطأ

50
00:02:35,427 --> 00:02:39,077
،وباستغراب، بعد سحبه من القبر
أراد قتلنا جميعاً

51
00:02:43,081 --> 00:02:45,915
(مرحباً يا (ليز
(هذا والدك، (ديك ليمون

52
00:02:46,167 --> 00:02:48,251
لا داعي أن تقول اسمك
كل مرة

53
00:02:48,503 --> 00:02:50,428
أصول اللباقة شيء مهم

54
00:02:50,595 --> 00:02:53,381
،حتى بعدم رؤيتك
يستطيع المرء أن يحدد عرقك

55
00:02:53,633 --> 00:02:55,717
عل كلّ، ألديك أسبوع مفعم؟

56
00:02:55,968 --> 00:02:58,626
ليس حقيقة، كنت سآخذ درس
"فيما يدعى "الطبخ الفردي

57
00:02:58,793 --> 00:03:01,389
لكن المؤطر انتحر -
ماذا لو آتي لزيارتك؟ -

58
00:03:01,641 --> 00:03:03,182
حقاً؟
سيكون أمراً رائعاً

59
00:03:03,435 --> 00:03:06,016
،بمجيئك أنت وأمي
سيتعين على البوابوين الاعتراف

60
00:03:06,183 --> 00:03:08,063
أنني لست مقطوعة من شجرة

61
00:03:08,314 --> 00:03:11,149
سأكون وحدي
أمك لن تأتي

62
00:03:11,401 --> 00:03:13,025
أنتما تسافران معاً دائماً

63
00:03:13,278 --> 00:03:14,610
ليس هذه المرة

64
00:03:15,198 --> 00:03:18,281
أريد سوى الاستمتاع لوحدي
أهذا طلب مبالغ فيه؟

65
00:03:18,533 --> 00:03:20,950
ما بك؟ -
وأنتِ ما خطبك؟ -

66
00:03:21,629 --> 00:03:25,129
أمك عادت للبيت
هذه المحادثة لم تحدث قط

67
00:03:30,170 --> 00:03:31,520
<i>!(أنا (جداي</i>

68
00:03:32,255 --> 00:03:34,474
<i>،(ترايسي جوردان)
،(بطل سلسلة (السافلة البدينة</i>

69
00:03:34,641 --> 00:03:37,549
<i>حصل كذلك على تصويت
"أسوأ أداء لرجل أسود"</i>

70
00:03:37,716 --> 00:03:39,135
<i>تسع سنوات متتالية</i>

71
00:03:39,590 --> 00:03:42,504
<i>معروف خصيصاً
...بغراماته التلفزية</i>

72
00:03:42,671 --> 00:03:44,891
<i>،حمداً لله، لم *** مخلوق</i>

73
00:03:45,412 --> 00:03:47,019
<i>***وحمداً لله أنني</i>

74
00:03:47,227 --> 00:03:50,396
<i>وإلحاق الملكة بعدوى -
!هذا فظيع -</i>

75
00:03:50,647 --> 00:03:52,729
أهذه هي الصورة التي سأتركها؟

76
00:03:52,896 --> 00:03:56,486
أهذا ما سيتذكرني به أحفادي
عندما يحلقون بجهاز طيران؟

77
00:03:57,692 --> 00:03:59,572
هذا خارج عن السياق

78
00:03:59,824 --> 00:04:01,699
معاليها بدت راضية

79
00:04:01,951 --> 00:04:04,494
هذا غير مهم
...العالم يراني بهذه الصفة

80
00:04:04,745 --> 00:04:06,690
مليونير أحمق

81
00:04:06,857 --> 00:04:08,456
من، (مارك كيوبان)؟

82
00:04:08,707 --> 00:04:10,541
لقد دهسني بدراجة مائية

83
00:04:12,378 --> 00:04:13,586
ما باله؟

84
00:04:13,838 --> 00:04:14,921
إنه خطئي

85
00:04:15,173 --> 00:04:17,006
أريته نعيه

86
00:04:17,258 --> 00:04:18,472
هل يحتضر؟

87
00:04:18,639 --> 00:04:20,718
،حسناً
سأغني في جنازته

88
00:04:20,970 --> 00:04:24,732
كلا، (إن بي سي) الإخبارية
تستبق نعيات المشاهير

89
00:04:25,298 --> 00:04:26,891
غير مستغرب من الإعلام اليساري

90
00:04:27,143 --> 00:04:29,505
حقاً؟
عليّ رؤية الخاص بي

91
00:04:29,672 --> 00:04:32,252
إذا استعملوا صور اعتقالي أسرق

92
00:04:32,419 --> 00:04:34,899
،سيكون ذلك عظيماً
ذراعيّ بدت رائعة

93
00:04:39,155 --> 00:04:42,178
هلا تكلمت معك للحظة؟
...اتصل أبي للتو

94
00:04:42,866 --> 00:04:43,908
آسف

95
00:04:44,160 --> 00:04:46,494
،إذا كان هذا شأن شخصي
فاعفيني

96
00:04:46,746 --> 00:04:48,538
لمَ؟ -
(إنها (إفري -

97
00:04:48,790 --> 00:04:51,003
،ستصبح زوجتي يوماً
ومن المفهوم

98
00:04:51,170 --> 00:04:54,586
طبيعة علاقتنا مزعجة
بالنسبة لها

99
00:04:54,837 --> 00:04:56,431
تشعر بالتهديد

100
00:04:56,648 --> 00:04:58,506
،"لا بد أنها "إثارتي الجنشية

101
00:04:58,758 --> 00:05:00,862
"لأنني جد "مثيرة جنشياً

102
00:05:01,469 --> 00:05:02,562
يعجبك هذا؟

103
00:05:03,012 --> 00:05:05,680
(ربما (إفري
على أعصابها هذه الأيام

104
00:05:05,932 --> 00:05:08,019
زاد وزن ثدييها بشكل ملحوظ

105
00:05:08,186 --> 00:05:10,292
،ليست معتادة على ذلك
...أحياناً

106
00:05:11,169 --> 00:05:12,019
تنقلب

107
00:05:12,272 --> 00:05:14,772
هذا مجهد
لكن لعلها محقة

108
00:05:15,452 --> 00:05:16,983
ربما من غير اللائق

109
00:05:17,150 --> 00:05:19,360
اللجوء إليّ في أدنى مشكلة

110
00:05:22,773 --> 00:05:23,573
عظيم

111
00:05:23,824 --> 00:05:24,824
حسناً

112
00:05:25,076 --> 00:05:26,909
سأحل مشاكلي الخاصة

113
00:05:32,887 --> 00:05:34,292
بينغو، وجدت الحل

114
00:05:35,753 --> 00:05:38,004
ماذا تقصدين
أن ليس لدي نعي؟

115
00:05:38,171 --> 00:05:39,630
(أنا (جينا ماروني

116
00:05:39,883 --> 00:05:43,009
لعبت الفن والأدب في الفيلم
(المستوحى من (تريفيال بورسوت

117
00:05:43,261 --> 00:05:46,094
،أعرف من تكونين
لكنك لست في القائمة

118
00:05:46,261 --> 00:05:48,892
يخصون النعي سوى
...لمن يعتقدون أنهم

119
00:05:49,059 --> 00:05:50,141
مهمين

120
00:05:50,393 --> 00:05:51,473
كمن؟

121
00:05:52,352 --> 00:05:55,313
كيم جونغ إل)؟)
!لم أسمع بها قط

122
00:05:55,848 --> 00:05:57,065
يجب أن أكون مدرجة

123
00:05:59,528 --> 00:06:00,988
هل أردت رؤيتي؟

124
00:06:01,571 --> 00:06:04,739
أنا أبحث في السوق عن شخص
في ريعان الشباب لنصحه

125
00:06:06,418 --> 00:06:08,743
،سيدي
...لقد حلمت بهذه اللحظة

126
00:06:08,995 --> 00:06:12,413
لكن أخشى أنك تفتقر
للطموح اللازم

127
00:06:12,818 --> 00:06:13,987
التحلي بالدينامية

128
00:06:14,155 --> 00:06:16,250
لاستحقاق نصحي

129
00:06:16,503 --> 00:06:19,045
ليس هناك شيء في العالم
لن أفعله في سبيلك

130
00:06:19,297 --> 00:06:21,308
محاميّ ينتظر في مكتبه

131
00:06:21,475 --> 00:06:24,824
سيعرض عليك عقد
لتكون منصوحي

132
00:06:24,991 --> 00:06:26,511
...إذا جلبت إليه

133
00:06:27,851 --> 00:06:28,888
خنصري

134
00:06:30,621 --> 00:06:32,350
سيتم تجريدك من الكمال

135
00:06:32,602 --> 00:06:34,352
أرفض -
تماماً -

136
00:06:34,604 --> 00:06:35,812
كنت متأكد

137
00:06:37,023 --> 00:06:38,023
!شاهد

138
00:06:38,190 --> 00:06:41,109
سأبتر خنصري
وأخبره أنه يخصّك

139
00:06:43,613 --> 00:06:44,571
الطموح

140
00:06:45,075 --> 00:06:46,999
هي الإرادة بقتل ما نحب

141
00:06:47,166 --> 00:06:49,482
والاقتتات عليه للبقاء
على قيد الحياة

142
00:06:49,649 --> 00:06:51,702
ألم يسبق وقرأت وسادتي؟

143
00:07:00,921 --> 00:07:02,821
أبي -
!مرحباً يا عزيزتي -

144
00:07:04,182 --> 00:07:07,301
لمَ لا تضع نظاراتك؟
وما أمر هذا القميص؟

145
00:07:07,553 --> 00:07:10,848
لم أعد أحتاج لنظارات
(وهذا قميص (إدوارد هاردي

146
00:07:11,098 --> 00:07:13,233
هيبي من أصول لاتينية
،ومريب

147
00:07:13,400 --> 00:07:15,811
،(في محل (مارفن
أخبرني أنه يؤاتيني

148
00:07:16,321 --> 00:07:19,148
ماذا ذهاك يا أبي؟
،تسافر وحدك

149
00:07:19,398 --> 00:07:21,839
تأتي هنا وكأنك كنت
في عطلة ربيعية

150
00:07:22,006 --> 00:07:23,193
طوال 300 سنة

151
00:07:23,443 --> 00:07:25,040
اتصلت أمي

152
00:07:25,208 --> 00:07:28,198
لتخبرني أن أعانقك قبل
عمليتك في تنظير القولون

153
00:07:30,158 --> 00:07:31,258
انظر إليّ

154
00:07:31,616 --> 00:07:32,745
ماذا يجري؟

155
00:07:33,165 --> 00:07:36,206
عزيزتي، سأكون صادقاً
أنا وأمك نأخذ استراحة صغيرة

156
00:07:36,456 --> 00:07:38,542
استراحة؟
بعد 45 عام؟

157
00:07:38,792 --> 00:07:41,211
الأمر معقد
إننا نعاني من مشاكل

158
00:07:41,461 --> 00:07:44,965
أتعلم أمي ذلك؟
لأنها تظن أنك عند الطبيب

159
00:07:45,215 --> 00:07:47,551
لم نعد نضحك كما عهدنا

160
00:07:47,801 --> 00:07:49,375
أجهل ما وقع

161
00:07:49,542 --> 00:07:51,555
أين راحت صديقتي العزيزة؟

162
00:07:54,021 --> 00:07:55,768
عمّ تتحدث؟

163
00:07:56,146 --> 00:07:58,882
أنت تتصنع أن هناك
مشاكل عويصة

164
00:07:59,049 --> 00:08:02,357
ليتسن لك المجيء هنا
لمغازلة النساء؟

165
00:08:02,877 --> 00:08:06,320
ألن يلاحظن أنك في الثمانينات
لأنك لا تضع نظاراتك؟

166
00:08:06,570 --> 00:08:09,531
لا تخاطبيني بهذه اللهجة
أيتها الشابة

167
00:08:09,781 --> 00:08:12,869
لن تمكث هنا خلال
استراحتك الصغيرة

168
00:08:13,036 --> 00:08:15,329
نقاهتك الرجالية

169
00:08:17,065 --> 00:08:18,202
اذهب إلى فندق

170
00:08:18,369 --> 00:08:20,542
أو أحسن، عد إلى المنزل

171
00:08:20,792 --> 00:08:22,807
حسناً
لست بحاجة إليك

172
00:08:22,974 --> 00:08:25,631
سألتقي بصديقي القديم
(في الحرب، (غاري

173
00:08:25,881 --> 00:08:27,823
،الليلة، تمارين عضلات، وغداً

174
00:08:28,033 --> 00:08:30,052
سنذهب إلى حانة تدعى
"العهرة"

175
00:08:30,805 --> 00:08:34,169
،بات (غاري) أرملا مؤخراً
،وما زال لديه سرير المشفى

176
00:08:34,336 --> 00:08:35,859
!يمكنني الرقود هناك

177
00:08:36,026 --> 00:08:37,726
أين الباب؟

178
00:08:38,251 --> 00:08:39,603
!لن أقول شيئاً

179
00:08:42,731 --> 00:08:43,607
بارد

180
00:08:43,857 --> 00:08:46,118
تعيّن وضع نظارات
...برودة

181
00:09:01,953 --> 00:09:04,294
المعذرة
ركّبت الرقم الخطأ

182
00:09:04,544 --> 00:09:06,004
هذا مشوق

183
00:09:06,254 --> 00:09:10,258
لأن محدد هوية المتصل
(يشير إلى (ليز ليمون

184
00:09:10,509 --> 00:09:13,025
!مرحباً يا فتاة -
ماذا تريدين؟ -

185
00:09:13,275 --> 00:09:16,223
<i>،لم يكن حرياً بي الاتصال
،لكن أبي هنا</i>

186
00:09:16,473 --> 00:09:18,849
يأخذ استراحة زوجية

187
00:09:19,101 --> 00:09:22,896
إنها نقاهة رجالية -
وتريدين مناقشة الأمر مع رئيسك؟ -

188
00:09:23,146 --> 00:09:25,774
...قولك لهذا بنبرة لئيمة

189
00:09:26,024 --> 00:09:27,025
طابت ليلتك

190
00:09:36,648 --> 00:09:38,127
ما الخطب؟

191
00:09:38,508 --> 00:09:40,914
لمَ تجلس في رقعتك الحزينة؟

192
00:09:41,248 --> 00:09:43,858
لقد رأيت نعيي الذي صنعته
إن بي سي) الإخبارية)

193
00:09:44,025 --> 00:09:45,377
أبدو فيه أحمق

194
00:09:45,711 --> 00:09:48,581
لا تستغرب من وجود
سلبيات حولك

195
00:09:48,748 --> 00:09:51,929
ألا "تغوغل" نفسك؟ -
بلى، باستمرار -

196
00:09:52,096 --> 00:09:55,095
عندما لا ترغب (إنجي) في المضاجعة
أو عندما أكون بمفردي في الفندق

197
00:09:56,829 --> 00:09:58,426
أتدرك معنى

198
00:09:58,593 --> 00:10:00,767
أن تستعلم عن نفسك
في شبكة الانترنت؟

199
00:10:01,101 --> 00:10:02,264
لم أعرف ذلك

200
00:10:02,431 --> 00:10:05,237
هذا يفسر طيبة (ليز) ذلك اليوم

201
00:10:05,897 --> 00:10:08,484
أتسمحين أن "أغوغل" في مكتبك؟

202
00:10:08,734 --> 00:10:10,194
أجل -
هلا استعملت حاسوبك؟ -

203
00:10:10,444 --> 00:10:11,329
وما غيره؟

204
00:10:13,806 --> 00:10:17,576
مشاكلك المتعددة تحتاج
لمرشد قار

205
00:10:17,909 --> 00:10:19,495
لا تنسى، أنا لا أنصت أبداً

206
00:10:19,745 --> 00:10:22,414
،لو تحبذ الأمر
فأنا ناصح جيد

207
00:10:22,581 --> 00:10:24,276
مشكلة نعيك على سبيل المثال

208
00:10:24,443 --> 00:10:27,293
،قضيت سنوات في بناء صورة معينة

209
00:10:27,680 --> 00:10:30,797
لكن يمكنك تغييرها
(يكفيك تقليد الأمير (هال

210
00:10:31,291 --> 00:10:32,341
من هذا؟

211
00:10:32,674 --> 00:10:33,770
(من مسرحية (هنري الرابع

212
00:10:33,937 --> 00:10:36,178
أديت دوره الصيف الفائت
(في (سينترال بارك

213
00:10:36,736 --> 00:10:38,680
!لا أعرف شيئاً عن جملي

214
00:10:39,108 --> 00:10:42,133
اعتقد الكل أن الأمير (هال) سكير

215
00:10:42,300 --> 00:10:46,063
لكن بمجرد تربعه على العرش
تحول لحكيم وقائد

216
00:10:46,313 --> 00:10:49,233
غيّر شاهدة القبر
هذا ما عليك فعله

217
00:10:49,483 --> 00:10:50,651
أتعرف شيئاً؟

218
00:10:50,901 --> 00:10:53,862
(ما قلته عن الأمير (هال
جعلني أفكر

219
00:10:54,112 --> 00:10:56,156
عليّ تغيير شاهدة قبري

220
00:10:57,171 --> 00:11:00,119
هذا ما قلته للتو
...لو بوسعي مساعدتك

221
00:11:00,369 --> 00:11:02,471
(كلا، كلا يا (جاكي دي

222
00:11:02,638 --> 00:11:04,956
لا أحتاج مساعدتك
(أنا (ترايسي جوردان

223
00:11:05,408 --> 00:11:08,835
،عندما أخلد للنوم
العالم يتوقف عن الدوران

224
00:11:12,339 --> 00:11:14,191
لقد أخفق في اختبار التواضع

225
00:11:15,004 --> 00:11:16,510
لا يمكنني أن أكون ناصحه

226
00:11:16,760 --> 00:11:19,055
يسرني أن تكون ناصحي

227
00:11:19,263 --> 00:11:21,598
لكن مع الأسف، لديّ واحد مسبقاً

228
00:11:22,485 --> 00:11:23,809
!توقف عن مناداتي

229
00:11:28,563 --> 00:11:30,806
ماذا أخبرني (جاك) أن أفعل؟

230
00:11:31,103 --> 00:11:32,907
كان يشرح أولاً

231
00:11:33,074 --> 00:11:35,279
أن التطور يجعل الرجل منحل

232
00:11:35,529 --> 00:11:37,573
،حتى في الثمانينات من العمر
كأبي المثير للشفقة

233
00:11:37,823 --> 00:11:41,577
أبوك مثير للشفقة
أو ربما مثير للإعجاب

234
00:11:42,145 --> 00:11:44,481
لعل أبنائه سيحترمونه أكثر كرجل

235
00:11:44,648 --> 00:11:47,916
سيكفون عن مناداته
أبو صلعة" أمام الحاضنة"

236
00:11:48,250 --> 00:11:50,717
(هل تتصور (ديك ليمون
في حانة عزّاب؟

237
00:11:50,884 --> 00:11:52,434
هذا يصيبني بالغثيان

238
00:11:53,171 --> 00:11:56,008
أولئك العجزة الذين يغازلونك
في الملهى جد مقرفين

239
00:11:56,258 --> 00:11:58,594
مقرفين؟
أو بالأحرى بطوليين؟

240
00:11:58,844 --> 00:12:00,679
فلينظروا لبلاهتهم

241
00:12:00,929 --> 00:12:02,760
: مع أمثالهم، أقول دائماً

242
00:12:02,927 --> 00:12:04,997
،من الأصغر سناً"
"أنا أم ابنتك؟

243
00:12:05,164 --> 00:12:07,352
ذلك يجعلهم يفرون كالأرانب

244
00:12:09,104 --> 00:12:10,022
لن يُجدي معي

245
00:12:11,606 --> 00:12:14,068
لماذا يملك (ترايسي) نعياً بخلافي؟

246
00:12:15,136 --> 00:12:18,238
لم أفكر بك في تجربة
،(نصح (دوناغي

247
00:12:18,488 --> 00:12:21,200
لكنك تعيشين نوبات
من الاختلال بشكل مستمر

248
00:12:21,450 --> 00:12:23,659
الد.(درو) شخّصني
"بـ"غير قابلة للإصلاح

249
00:12:23,911 --> 00:12:25,037
فلنفكر قليلاً

250
00:12:26,137 --> 00:12:28,522
يمتلك (ترايسي) مسيرة فنية مظفرة

251
00:12:28,689 --> 00:12:31,866
أفلامه تنتج الملايين
،ألبوماته أسطوانات بلاتينية

252
00:12:32,033 --> 00:12:34,474
ويملك فريق الزرافات الوحيد
،لكرة السلة

253
00:12:34,641 --> 00:12:37,011
(نيويورك الرقاب)
...إذن مشكلتك

254
00:12:37,178 --> 00:12:38,258
مشكلتي؟

255
00:12:38,508 --> 00:12:41,595
إنها مشكلة (إن بي سي) الإخبارية -
كلا، هذا غير صحيح -

256
00:12:41,845 --> 00:12:44,556
أتعرف ماذا سأفعل؟
سأصنع نعيي الخاص

257
00:12:44,806 --> 00:12:46,600
وأثبت لهم مدى خطئهم

258
00:12:46,850 --> 00:12:48,519
أخشى أنك وحدك في هذه القضية

259
00:12:48,769 --> 00:12:50,854
لقد أخفقت في اختبار النباهة

260
00:12:51,104 --> 00:12:52,041
حقاً؟

261
00:12:52,208 --> 00:12:53,253
!أنت كذلك

262
00:13:03,347 --> 00:13:05,035
كيف تسير الأعمال؟

263
00:13:05,561 --> 00:13:08,411
أجريت بعض المكالمات للخارج

264
00:13:08,955 --> 00:13:10,170
أنا أبلي حسناً

265
00:13:10,337 --> 00:13:13,752
،كالأغنية
أرى الحياة في ثلاثة ألوان

266
00:13:14,002 --> 00:13:15,045
...كلا بل

267
00:13:16,421 --> 00:13:17,386
حسناً

268
00:13:18,030 --> 00:13:18,841
انسي الأمر

269
00:13:25,639 --> 00:13:27,224
الكتفين للخلف

270
00:13:27,749 --> 00:13:30,185
أنت لست مرشدة
(في قلعة (فرانكشتاين

271
00:13:36,679 --> 00:13:38,485
أعجز عن القراءة
ماذا عنك؟

272
00:13:39,653 --> 00:13:40,823
...اسكب لنا

273
00:13:40,990 --> 00:13:42,631
من ذلك الشيء الثالث

274
00:13:51,247 --> 00:13:52,457
(ادعى (ريكي

275
00:13:53,869 --> 00:13:55,210
(دوروثي مايكلز)

276
00:13:55,698 --> 00:13:58,261
لست أبلهاً على الإطلاق
في ذلك القميص

277
00:13:58,428 --> 00:14:01,363
كيف تكسبان لقمة العيش؟ -
نعمل لحساب المباحث الفيدرالية -

278
00:14:02,231 --> 00:14:04,703
متحرّيان في النهود الضخمة

279
00:14:07,389 --> 00:14:08,983
هل كان أبوك يربي الحمير؟

280
00:14:09,150 --> 00:14:10,517
...لأن تلك المؤخرة

281
00:14:12,089 --> 00:14:15,272
كان أبي يعمل في شركة الكهرباء

282
00:14:15,711 --> 00:14:18,567
هذه أنا، ابنتك
(إلزبيث ليمون)

283
00:14:18,900 --> 00:14:20,694
إلزبيث)، ماذا تفعلين؟)

284
00:14:21,488 --> 00:14:23,405
!هذه المرأة تغازل أبوها

285
00:14:24,619 --> 00:14:26,991
أعزائي العهرة، اسمعوني

286
00:14:27,327 --> 00:14:29,342
أبي متزوج يبلغ الثمانين من عمره

287
00:14:29,509 --> 00:14:32,246
يخوض نقاهة رجالية

288
00:14:32,582 --> 00:14:34,040
!مثلي

289
00:14:34,292 --> 00:14:36,042
ماذا تسعين لتحقيقه

290
00:14:36,294 --> 00:14:38,336
بهذا التنكر أيتها الشابة؟

291
00:14:38,588 --> 00:14:40,671
أنا أظهر لك مدى بغضك

292
00:14:40,923 --> 00:14:42,382
أنتِ هي البغيضة

293
00:14:43,718 --> 00:14:45,051
!خطتك فاشلة

294
00:14:45,303 --> 00:14:47,512
(هيا يا (غاري
فلنذهب إلى تلك الحانة

295
00:14:47,763 --> 00:14:49,931
حيث رايات قوس قزح الرائعة

296
00:14:55,477 --> 00:14:57,980
مرشحة مرتان لجوائز
،(كايبل آيسي)

297
00:14:58,233 --> 00:15:01,692
وثلاث مرات شريكة... جنسية
،(لـ(طوني شلهوب

298
00:15:01,945 --> 00:15:04,629
كانت (جينا ماورني) معروفة خصيصاً

299
00:15:05,230 --> 00:15:06,447
بجمالها

300
00:15:06,698 --> 00:15:08,575
...جينا ماروني)، وافتها المنية)

301
00:15:09,468 --> 00:15:10,451
في الثانية والثلاثين ربيعاً

302
00:15:11,902 --> 00:15:14,622
<i>جينا)، هبيت على أرواحنا)</i>

303
00:15:14,874 --> 00:15:17,667
<i>كنسيم عليل</i>

304
00:15:18,953 --> 00:15:20,628
أعد قراءة كل شيء من البداية

305
00:15:20,880 --> 00:15:23,298
أفكار لتغيير شاهدة قبر"
"(السيد (جوردان

306
00:15:23,677 --> 00:15:25,925
،ثم قلت
"أعد قراءة كل شيء من البداية"

307
00:15:26,177 --> 00:15:27,823
لمَ الأمر بهذه الصعوبة؟

308
00:15:27,990 --> 00:15:31,014
أريد سوى أن أصبح بطل
بين عشية وضحاها

309
00:15:31,264 --> 00:15:33,559
<i>في القادم من نشرتنا
سنقابل قطاً بطل</i>

310
00:15:33,809 --> 00:15:36,460
<i>أنقذ مالكه عن طريق
الاتصال بالإسعاف</i>

311
00:15:36,817 --> 00:15:38,604
<i>قصة مدهشة</i>

312
00:15:39,122 --> 00:15:40,189
هذا القط بطل

313
00:15:40,441 --> 00:15:42,921
،إذا أنقذته
سأكون بطل مزدوج

314
00:15:43,088 --> 00:15:44,695
!كين)، أحتاج مساعدتك)

315
00:15:44,945 --> 00:15:47,196
...عليّ حضور قداس مهم -
!مرفوض -

316
00:15:48,491 --> 00:15:50,616
ما الأمر؟
هل أردت رؤيتي؟

317
00:15:50,869 --> 00:15:53,161
أعرف أنك تعقدين
(مقابلة تلفزيونية مع (جون بينر

318
00:15:53,413 --> 00:15:55,747
يجب أن تعلمي
...إن يديه صغيرتان جداً

319
00:15:55,999 --> 00:15:58,647
،بقلم صغير
يبدوان طبيعيان

320
00:15:58,814 --> 00:15:59,864
بديهي

321
00:16:00,384 --> 00:16:01,766
...لكن لمَ أنت

322
00:16:01,933 --> 00:16:04,255
يا إلهي
هل تحاول نصحي؟

323
00:16:04,507 --> 00:16:07,175
هدئي من روعك -
(أنا منظمة تماماً يا (دوناغي -

324
00:16:07,427 --> 00:16:09,805
،أنام 4 ساعات
،أتناول 1200 سعرات حرارية يومياً

325
00:16:09,972 --> 00:16:13,639
وخزانتي تصدرت غلاف
مجلة التوظيب مرتان

326
00:16:13,892 --> 00:16:15,892
كنت أعرف أنك ستفشلين
في اختبار الفوضى

327
00:16:16,144 --> 00:16:18,648
هل يصعب لهذه الدرجة
إيجاد بديل؟

328
00:16:18,815 --> 00:16:19,897
إنه مستحيل

329
00:16:20,147 --> 00:16:22,539
،لن أصارحها بهذا قط
لكن (ليمون) هيّ المثالية

330
00:16:22,706 --> 00:16:25,735
لديها مؤشر "دنتف" الملائم
أعرف، ولا آبه

331
00:16:25,986 --> 00:16:29,330
،قمت بالتنقيب جيداً
...لكن حتى الإداريون الشباب هنا

332
00:16:29,497 --> 00:16:31,496
ثمة خطب يصيب هذا الجيل

333
00:16:31,663 --> 00:16:33,159
جاك)؟)
عفواً على التأخير

334
00:16:33,411 --> 00:16:36,579
بي تي دابس)، لدي مباراة)
في الارتجال المسرحي في 10 دقائق

335
00:16:36,831 --> 00:16:40,208
لن أقبل هذا المنصب
ما لم أتلقى الإطراء باستمرار

336
00:16:40,460 --> 00:16:42,326
ولن أحلق شعري

337
00:16:45,931 --> 00:16:48,007
(حان الوقت يا (كين
هل أنت مستعد؟

338
00:16:48,259 --> 00:16:51,844
لدي مطرقتي وقناعي
أوقفني قبل أن أصل للقط

339
00:16:52,095 --> 00:16:53,290
سأكون خلفك

340
00:16:53,457 --> 00:16:55,066
<i>شباك تذاكر نهاية الأسبوع</i>

341
00:16:55,233 --> 00:16:57,642
<i>يتوّج التحفة المستقلة
"عسير مشاهدته"</i>

342
00:16:58,217 --> 00:16:59,977
<i>،النقاد يُشيدون بهذه الدراما</i>

343
00:17:00,229 --> 00:17:02,313
<i>(وعلى أداء (ترايسي جوردان</i>

344
00:17:02,841 --> 00:17:06,257
<i>،بدون مبالغة
،إذا لم يحصل (جوردان) على الأوسكار</i>

345
00:17:06,424 --> 00:17:09,645
<i>سيكون ذلك أغبى شيء
بعد الآتي</i>

346
00:17:09,812 --> 00:17:11,118
<i>...على ذكر القط</i>

347
00:17:11,285 --> 00:17:12,281
أوسكار

348
00:17:12,533 --> 00:17:15,076
،إذا نلت الأوسكار
الجميع سيحترمني

349
00:17:15,328 --> 00:17:17,682
،"نعيي سينتهي بـ"حائز على الأوسكار

350
00:17:17,849 --> 00:17:20,039
"بدل "مُربك ألعاب الأطفال

351
00:17:20,291 --> 00:17:22,149
هذا سيغيّر شاهدة قبري

352
00:17:26,416 --> 00:17:28,483
يحدوني انطباع وكأنني نسيت شيئاً

353
00:17:29,791 --> 00:17:32,157
(تركت (ترايسي جونيور
!(في (أطلنتيك سيتي

354
00:17:34,467 --> 00:17:35,680
!مت أيها القط البطل

355
00:17:35,932 --> 00:17:37,474
!أنا أكرهك

356
00:17:40,043 --> 00:17:42,437
!قلت أنني سأقتل هذا القط

357
00:17:43,398 --> 00:17:45,205
!قتل القطط فعل شنيع

358
00:17:45,372 --> 00:17:47,316
!ما لم يكن لصنع قبعتي

359
00:17:48,074 --> 00:17:49,124
!جمجمتي

360
00:17:50,571 --> 00:17:53,114
إن (جينا ماروني) قد أنقذت
!القط البطل

361
00:17:53,608 --> 00:17:55,508
!هذا يجعلني بطلة مزدوجة

362
00:17:55,833 --> 00:17:58,357
لديّ الحق في نعيي
!أيها الفشلة

363
00:17:59,079 --> 00:18:01,005
،وعوض الأزهار

364
00:18:01,172 --> 00:18:03,750
سيتعين نثر نعشي بالمجوهرات

365
00:18:06,711 --> 00:18:08,504
جرحي بليغ

366
00:18:15,416 --> 00:18:17,388
هل أردت رؤيتي؟ -
(كلا، (ليمون -

367
00:18:17,640 --> 00:18:19,452
أنا، بلى -
!نينجا مهقاء -

368
00:18:19,934 --> 00:18:23,311
...لم يكن حرياً بي التدخل
في هذا الأمر بينكما

369
00:18:23,563 --> 00:18:25,938
زوج عمل/عم -
زميل/أخ صغير -

370
00:18:26,189 --> 00:18:28,503
إنها غير مستعدة لطيّ الصفحة

371
00:18:29,171 --> 00:18:30,026
هذا صحيح

372
00:18:30,278 --> 00:18:32,404
أرتدي كيس بلاستيكي
كملابس داخلية

373
00:18:32,571 --> 00:18:34,655
حسناً
،ولسبب مجهول

374
00:18:34,907 --> 00:18:35,948
هو بدوره يحتاجك

375
00:18:36,200 --> 00:18:38,250
إنها علاقة تكافلية

376
00:18:38,709 --> 00:18:41,947
،أنا قرش أبيض ضخم
وأنت سمكة ريمورا

377
00:18:42,114 --> 00:18:44,415
ملتصقة بي برأسك المصّاص

378
00:18:44,667 --> 00:18:47,403
،أنقلك من مكان لآخر
...وأنتِ بالمقابل، تأكلين

379
00:18:48,026 --> 00:18:49,045
طفيلياتي

380
00:18:49,887 --> 00:18:51,576
سأدعكما الآن

381
00:18:51,743 --> 00:18:53,563
لقد حدثته عن مشكلتك

382
00:18:53,730 --> 00:18:55,176
النقاهة الرجالية

383
00:18:55,816 --> 00:18:57,720
هل يملك والدك هاتف خلوي؟

384
00:18:58,958 --> 00:19:00,467
!(لقد عاد (جاك

385
00:19:00,634 --> 00:19:02,475
يمكنك ترشيده

386
00:19:04,249 --> 00:19:07,378
لن أرشده
والدك يتصرف دون مبالاة

387
00:19:07,545 --> 00:19:10,525
لن يستجيب لصوت العقل

388
00:19:10,777 --> 00:19:12,109
بل لصوت الخوف

389
00:19:17,115 --> 00:19:19,325
ديك ليمون)؟) -
بشحمه ولحمه. من يتصل؟ -

390
00:19:19,577 --> 00:19:21,619
حبيب (تريشيا) أيها القذر

391
00:19:21,871 --> 00:19:23,329
<i>حكت لي كل شيء</i>

392
00:19:23,581 --> 00:19:27,500
سآثي في أثرك وسأوسعك ضرباً
لدرجة أنك ستتقيأ أظافر قدميّ

393
00:19:27,751 --> 00:19:29,418
كلا، كانت غلطة

394
00:19:29,671 --> 00:19:32,964
لم أفعل شيء مع أحد البارحة
(ناهيك عن (تريشيا

395
00:19:33,216 --> 00:19:35,244
حبيبتي (ترشيا) أدنى
من مقامك؟

396
00:19:35,411 --> 00:19:36,467
!إنها ملاك

397
00:19:36,719 --> 00:19:38,441
،سأحضر إخوتي

398
00:19:38,608 --> 00:19:41,055
سنأتي عندك
...وسنوسعك ضرباً

399
00:19:50,023 --> 00:19:51,816
كيف تجرؤ على الغلق في وجهي؟

400
00:19:52,068 --> 00:19:54,686
!أنا شرطي فاسد
أخي رجل إطفاء فاسد

401
00:19:54,853 --> 00:19:57,852
سيضرم فيك النار
ولن أتحرّ في القضية

402
00:19:58,019 --> 00:19:59,532
<i>لن يكون ضرورياً</i>

403
00:19:59,784 --> 00:20:01,784
سأرحل إلى (فيلاديلفيا) اليوم

404
00:20:02,036 --> 00:20:04,203
أخبرتني (تريشيا) أنك كنت متزوج

405
00:20:04,455 --> 00:20:06,622
،التطور يجعل الرجل منحل

406
00:20:06,873 --> 00:20:09,002
لكنك التزمت مع امرأة

407
00:20:09,169 --> 00:20:11,294
<i>أجل، أنا أحبها -
تماماً -</i>

408
00:20:11,546 --> 00:20:13,465
: أنت محظوظ لأن
،أولا، لديك أسرة

409
00:20:13,632 --> 00:20:16,841
وثانياً، لم أدس عليك أمام أحفادك

410
00:20:17,093 --> 00:20:19,594
ليس لديّ أحفاد في الواقع

411
00:20:19,846 --> 00:20:21,971
لديك ابنة في الأربعين
ما خطبها؟

412
00:20:22,713 --> 00:20:24,974
سأغلق الخط
سأصطحب (تريشيا) إلى عرض ليزر

413
00:20:25,226 --> 00:20:26,767
اعتني بنفسك
!الرقاب إلى الأمام

414
00:20:31,954 --> 00:20:33,774
لديّ شيء غريب على ساقي

415
00:20:36,653 --> 00:20:38,133
يجب استئصاله

416
00:20:40,763 --> 00:20:41,616
كلير)؟)

417
00:20:43,953 --> 00:20:44,911
جوان)؟)

418
00:20:45,955 --> 00:20:48,211
...أتطلع لزيارة زوجتها

419
00:20:48,378 --> 00:20:49,582
في مزرعتهما

420
00:20:49,834 --> 00:20:52,189
جاكلين)؟)
تم تسميتها تيمناً بك؟

421
00:20:52,356 --> 00:20:54,337
جاك) صغير بثديين؟)

422
00:20:54,589 --> 00:20:58,007
(ادعى (دافن دوناغي
!لقد رأيت سلحفاة

423
00:20:58,258 --> 00:20:59,425
(كايلي)
عظيم

424
00:20:59,677 --> 00:21:02,637
يمكنها دفع تكاليف دراستها
بالتعري والرقص

425
00:21:03,661 --> 00:21:06,695
(لا أدري بشأن (كريستينا
(الكل سيناديها (تينا

426
00:21:06,862 --> 00:21:09,895
والمدعوات بـ(تينا) سافلات
ضيّقات العقل

