﻿1
00:01:08,702 --> 00:01:10,886
عزيزتى، انا واثق انه لاشىء

2
00:01:10,971 --> 00:01:13,589
متى كانت اخر مرة ذهبت للعمل
فى الظلام ؟

3
00:01:13,673 --> 00:01:15,224
بالظبط -
تلك ليستى نقطتى -

4
00:01:15,308 --> 00:01:17,476
انه لا يفعل هذا، انه لا يتصل
بنا قبل الانهيار

5
00:01:17,543 --> 00:01:19,011
من الذى يستمر فى مراسلتك
طوال اليوم بحق الجحيم ؟

6
00:01:19,062 --> 00:01:21,713
هو، لكن هذا مختلف
لقد ترك رسالة صوتية

7
00:01:21,765 --> 00:01:24,049
لابد انه تغيير فى الحياة

8
00:01:24,117 --> 00:01:25,684
حسنا، هذا درامى

9
00:01:25,752 --> 00:01:27,152
نعم، حسنا

10
00:01:27,220 --> 00:01:29,288
بأخذ هذا العام فى الاعتبار
مسموح لى بهذا

11
00:01:29,356 --> 00:01:31,323
سيكون الامر بخير

12
00:01:33,944 --> 00:01:36,612
هنا حيث التقينا

13
00:01:36,696 --> 00:01:38,530
هناك

14
00:01:40,967 --> 00:01:44,803
انظرى، من المهم تذكر الاشياء الجيدة
المتعلقة بهذا المكان

15
00:01:44,871 --> 00:01:46,405
اعرف

16
00:01:46,473 --> 00:01:48,874
لأنه كان هناك قلة

17
00:01:55,298 --> 00:01:56,615
اذهب

18
00:01:57,717 --> 00:01:59,551
احبك

19
00:02:00,604 --> 00:02:01,854
احبك، ايضا

20
00:02:13,600 --> 00:02:15,167
اين (هوتش) ؟

21
00:02:15,235 --> 00:02:16,702
فى اى دقيقة

22
00:02:16,769 --> 00:02:17,786
لم يصلنى اى ملف

23
00:02:17,871 --> 00:02:19,305
هل ذهبت القضية اليه مباشرة ؟

24
00:02:19,372 --> 00:02:20,372
لا نعرف

25
00:02:20,440 --> 00:02:21,457
متى كانت اخر مرة

26
00:02:21,541 --> 00:02:22,608
دعا لاجتماع فى هذا الوقت المبكر ؟

27
00:02:22,676 --> 00:02:24,043
منذ 3 سنوات و 8 شهور

28
00:02:24,110 --> 00:02:25,961
و ماذا حدث ؟

29
00:02:26,046 --> 00:02:27,612
جيديون) غادر)

30
00:02:27,664 --> 00:02:29,114
من سيغادر ؟

31
00:02:29,182 --> 00:02:31,884
لا احد مغادر

32
00:02:49,869 --> 00:02:51,987
جمجمته مكسورة
لو لم استطع الوصول اليه، سيرحل

33
00:02:52,072 --> 00:02:53,155
.....المساعدة

34
00:02:53,239 --> 00:02:55,190
سنخرجك من هنا، حسنا ؟

35
00:02:55,275 --> 00:02:56,975
ستكون بخير

36
00:02:57,043 --> 00:02:58,344
....رجاءا

37
00:02:58,411 --> 00:02:59,445
يجب ان نخرجه من هنا

38
00:03:00,613 --> 00:03:03,215
ارجوكم، لا تدعونى اموت

39
00:03:03,283 --> 00:03:06,168
سنخرجك
ما اسمك ؟

40
00:03:06,252 --> 00:03:07,286
(كايل) -
(حسنا، (كايل -

41
00:03:07,337 --> 00:03:10,005
هل يوجد احد تريد منى
الاتصال به ؟

42
00:03:10,090 --> 00:03:12,875
اين هاتفك ؟

43
00:03:14,527 --> 00:03:15,711
(تماسك هنا، (كايل

44
00:03:15,795 --> 00:03:18,063
تماسك

45
00:03:22,969 --> 00:03:25,337
اقدر قدوم الجميع مبكرا

46
00:03:25,405 --> 00:03:27,439
ماذا يحدث ؟

47
00:03:29,509 --> 00:03:32,711
المدير دعا لأجتماع ليلة امس
لمناقشة الميزانية

48
00:03:32,779 --> 00:03:34,446
هل تخطوا (ستراوس) ؟

49
00:03:34,514 --> 00:03:36,048
انها فى الخارج

50
00:03:36,116 --> 00:03:38,217
المكتب يواجه العديد من التغييرات

51
00:03:38,284 --> 00:03:40,486
و تلك الوحدة ليست بأستثناء

52
00:03:40,537 --> 00:03:42,371
خلال الاسابيع القليلة القادمة
سيتم سؤال كل واحد فيكم

53
00:03:42,455 --> 00:03:44,239
عما اذا كان يرغب فى البقاء
فى الوحدة

54
00:03:44,324 --> 00:03:46,358
و لماذا لن نفعل ؟

55
00:03:46,409 --> 00:03:48,693
هناك فرص اخرى لكم فى الخارج

56
00:03:48,745 --> 00:03:51,130
و بينما اريد بقاء الوحدة معا

57
00:03:51,197 --> 00:03:54,800
اتفهم كليا لو اردتم ان تروا ما
هى البدائل

58
00:03:54,868 --> 00:03:58,504
مورجان) هناك اهتمام جديد بك)
فى مكتب نيويورك

59
00:03:58,571 --> 00:04:00,639
لا احد اتصل بى

60
00:04:00,707 --> 00:04:01,940
سيفعلون

61
00:04:02,008 --> 00:04:03,809
هذا لا يعنى انى سأذهب

62
00:04:03,877 --> 00:04:04,910
اعرف

63
00:04:04,978 --> 00:04:06,812
هل ستبقى هنا ؟

64
00:04:08,014 --> 00:04:09,881
تلك هى نيتى

65
00:04:09,933 --> 00:04:13,552
كل ما اطلبه هو اذا ما اتصل
بكم قسم اخر

66
00:04:13,620 --> 00:04:14,953
ان تبلغونى

67
00:04:18,358 --> 00:04:20,058
(هوتشنر)

68
00:04:20,110 --> 00:04:21,860
نعم

69
00:04:23,463 --> 00:04:25,197
نستطيع ان نكون هناك خلال 20 دقيقة

70
00:04:26,899 --> 00:04:29,768
قسم شرطة فيرجينيا يعتقدون
انهم اكتشفوا قاتل متسلسل

71
00:04:29,836 --> 00:04:32,671
يحتاجوننا فى طريق زاكا و الطريق 7 فى
اسرع وقت ممكن

72
00:04:32,739 --> 00:04:34,072
(مورجان)، اذهب انت و (ديف)

73
00:04:34,124 --> 00:04:35,758
ماذا عن هذا ؟

74
00:04:35,842 --> 00:04:38,210
نستطيع ان نتحدث بشأنه لاحقا

75
00:04:47,020 --> 00:04:49,638
هل حصلوا على اى شىء من
السائق قبل ان يموت ؟

76
00:04:49,722 --> 00:04:52,474
اصابة رأس حادة
لم يكن منطقيا

77
00:04:52,559 --> 00:04:55,811
شرطة الولاية يقولون انهم
لم يجدوا اى هوية فى اى مكان

78
00:04:55,895 --> 00:04:59,448
بحثوا عن بصماته، لم يجدوا شيئا

79
00:04:59,532 --> 00:05:01,266
حسنا، لابد ان لهم سجل

80
00:05:01,317 --> 00:05:03,302
كلاهما شاب و معافى

81
00:05:03,369 --> 00:05:05,771
هاى، (روسى)، انظر لما فعله بهم

82
00:05:05,839 --> 00:05:07,272
لا يمكن ان تكون تلك
هى مرته الاولى

83
00:05:07,340 --> 00:05:10,142
فقط لأنه سىء لا يعنى
انه تم القبض عليه

84
00:05:10,210 --> 00:05:11,827
ماذا عن لوحات السيارة ؟

85
00:05:11,911 --> 00:05:13,462
يتم البحث عنها الان

86
00:05:13,546 --> 00:05:16,465
كلا الضحيتين يبدو انهم يرتدون
زى من نوع ما

87
00:05:16,549 --> 00:05:18,684
سراويل

88
00:05:18,751 --> 00:05:20,118
هل نتعامل مع طائفة ؟

89
00:05:20,186 --> 00:05:23,639
انهم ينتهون عادة بالانتحار، ليس التعذيب

90
00:05:23,723 --> 00:05:26,892
اعنى، لقد تم ضربه و خنقه

91
00:05:26,959 --> 00:05:30,646
هى....جروح مختلفة كليا

92
00:05:30,730 --> 00:05:33,932
يبدو كأكثر من معتدى واحد

93
00:05:34,000 --> 00:05:36,335
لا يمكن ان يكونوا اكبر من 20 عاما

94
00:05:36,402 --> 00:05:38,070
لابد ان شخصا ما يفتقدهم

95
00:05:49,749 --> 00:05:51,350
ها هو الشىء

96
00:05:51,417 --> 00:05:53,919
لا استطيع الحصول على بصمات

97
00:05:53,987 --> 00:05:57,389
ما لم يكونوا على لائحة
الاشخاص المفقودين

98
00:05:57,457 --> 00:06:00,843
و هم فيها، (جاك واتى) مفقود
منذ ديسمبر

99
00:06:00,927 --> 00:06:02,928
و (بايج هاولى) منذ فبراير

100
00:06:02,995 --> 00:06:03,929
اطفال محليين ؟

101
00:06:03,996 --> 00:06:05,330
كلا، و لا حتى من بعيد

102
00:06:05,398 --> 00:06:07,666
جاك) من اريزونا، (بايج) من اوهايو)

103
00:06:07,717 --> 00:06:09,234
هل هو مبتدىء فى ولاية اريزونا ؟

104
00:06:09,302 --> 00:06:10,736
نعم، كيف....انتظر

105
00:06:10,803 --> 00:06:13,355
لقد تمت استشارتنا فى تلك القضية
خلال عيد الميلاد

106
00:06:13,439 --> 00:06:14,907
نعم، لقد كان اكاديميا تم حرقه

107
00:06:14,974 --> 00:06:16,375
لقد اعتقدنا ان الامر قد يكون انتحار

108
00:06:16,442 --> 00:06:17,943
جثته لم يتم ايجادها ابدا

109
00:06:18,010 --> 00:06:19,378
حتى الان

110
00:06:19,445 --> 00:06:21,580
اذا كيف انتهى به الامر على
بعد 2,000 ميل ؟

111
00:06:21,648 --> 00:06:24,149
لقد كان مفقودا لشهور
لماذا يقتله الان ؟

112
00:07:01,287 --> 00:07:05,287
<font color=#00ffff>Criminal Minds 6x24  حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font>
<font color=#ffff00>Supply & Demand startimes.com الحلقة بعنوان الطلب والعرض</font>

113
00:07:05,312 --> 00:07:09,312
 <font color="#00ff00">ترجمة مشتركة menmen&langdon</font> 

114
00:07:18,189 --> 00:07:20,273
توماس هاردى) كتب)

115
00:07:20,358 --> 00:07:24,227
" و لا يزال لكل شىء سىء يوجد ما هو اسوء "

116
00:07:27,697 --> 00:07:29,381
(هاى، (مورجان

117
00:07:29,449 --> 00:07:31,166
انظر لهذا

118
00:07:37,707 --> 00:07:40,726
مخزن الجانى

119
00:07:40,793 --> 00:07:41,860
انه يقتلهم

120
00:07:41,928 --> 00:07:43,678
يلقى بهم فى صندوق السيارة

121
00:07:43,763 --> 00:07:45,680
لكن لماذا لا يستخدم هذا

122
00:07:45,765 --> 00:07:47,832
اينما قام بهذا الفعل ؟

123
00:07:47,884 --> 00:07:50,702
انه صاخب و يستغرق وقتا

124
00:07:50,770 --> 00:07:52,337
سيترك اثر فوضوى

125
00:07:52,388 --> 00:07:54,239
تدابير مضادة للطب الشرعى

126
00:07:54,307 --> 00:07:56,541
لا يرغب فى ان يقودنا الى
حيث قتلهم

127
00:07:56,609 --> 00:07:58,343
ربما كان سيدفنهم فى الغابات

128
00:07:58,394 --> 00:08:00,479
او يلقيهم فى النهر

129
00:08:00,546 --> 00:08:02,380
انها منعزلة جدا هنا

130
00:08:02,448 --> 00:08:04,649
نحن بحاجة لفهم ما حدث

131
00:08:04,700 --> 00:08:06,351
قبل وصولهم السيارة

132
00:08:06,402 --> 00:08:08,720
متى كانت اخر مرة امطرت هنا ؟

133
00:08:08,788 --> 00:08:10,489
هل ابدو كرجل الطقس ؟

134
00:08:10,556 --> 00:08:13,041
تعال هنا

135
00:08:13,126 --> 00:08:16,361
يوجد طين فى جميع انحاء الاطارات

136
00:08:16,429 --> 00:08:17,929
ربما يكون هذا

137
00:08:17,997 --> 00:08:19,364
ما كان فى شعر الضحية

138
00:08:19,432 --> 00:08:21,500
قد يكون تم جرهم خلاله

139
00:08:21,567 --> 00:08:24,836
لنكتشف اين امطرت خلال ال24
ساعة الاخيرة

140
00:08:27,140 --> 00:08:29,558
السبب الوحيد لحصولنا على تلك
القضية هو حادث

141
00:08:29,642 --> 00:08:30,709
أتعرفين احتمالات هذا ؟

142
00:08:30,777 --> 00:08:32,277
هل هذا كلام بلاغى ؟

143
00:08:32,345 --> 00:08:34,546
بالجمع بين احتمالية ان تكون تلك
هى مرته الاولى لرمى الجثث

144
00:08:34,597 --> 00:08:36,014
أتعتقد انه يعمل وحيدا ؟

145
00:08:36,082 --> 00:08:37,549
ماذا تعتقدين ؟

146
00:08:37,617 --> 00:08:40,569
غير مرجح، انها مخاطرة عالية ان
تنقل جثة واحدة خارج الولاية، لكن 2 ؟

147
00:08:40,653 --> 00:08:43,188
تم اختطاف (بايج) بعد شهور من
(اسر (جاك

148
00:08:43,239 --> 00:08:44,356
و هو انتقل بكلاهما

149
00:08:44,423 --> 00:08:46,224
مما يعنى انه متطور اجراميا

150
00:08:46,292 --> 00:08:47,859
انها تبدو اقرب لعملية منظمة

151
00:08:47,927 --> 00:08:49,594
على عكس معتدى واحد

152
00:08:49,662 --> 00:08:51,396
اذا هو على الاغلب قام
بهذا مسبقا

153
00:08:51,464 --> 00:08:53,398
تعتقد بوجود ضحايا اخرين هناك

154
00:08:53,466 --> 00:08:55,233
من المستحيل قول اى شىء
حتى نفهم

155
00:08:55,301 --> 00:08:57,969
كيف تم استهداف هذان الاثنان

156
00:09:02,074 --> 00:09:03,141
ادخل

157
00:09:04,961 --> 00:09:08,380
مرحبا، تلك هى المعلومات
التى لدى

158
00:09:08,431 --> 00:09:09,648
عن ضحايا اليوم

159
00:09:09,715 --> 00:09:11,583
انا ابحث فى القضايا المفتوحة
منذ العام المنقضى

160
00:09:11,651 --> 00:09:12,717
هل هناك اى شىء اخر
تريد منى فعله ؟

161
00:09:12,768 --> 00:09:14,319
كلا، هذا كل شىء، شكرا لك

162
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
حسنا

163
00:09:15,721 --> 00:09:18,123
سيدى، انا قلقة من الا يكون
كل شىء على ما يرام

164
00:09:18,191 --> 00:09:21,626
و لو كان هناك اى شىء
....تود التحدث

165
00:09:21,694 --> 00:09:23,228
جارسيا)، سنتحدث بهذا الشأن لاحقا)

166
00:09:23,296 --> 00:09:25,430
حسنا

167
00:09:25,481 --> 00:09:28,200
جارسيا)، انتى بحاجة لتوسعى هذا
البحث، عودى للخلف عامين

168
00:09:28,267 --> 00:09:29,634
حقا ؟ هذا عدد كبير من الاشخاص

169
00:09:29,702 --> 00:09:32,154
هل يوجد اى عامل لتقليلهم ؟

170
00:09:32,238 --> 00:09:33,839
كلا، ليس حتى الان، لسوء الحظ

171
00:09:33,906 --> 00:09:35,340
نقل الضحايا عبر حدود الولاية

172
00:09:35,408 --> 00:09:37,242
ليس مشكلة لتلك المجموعة

173
00:09:37,310 --> 00:09:38,243
مجموعة ؟

174
00:09:38,311 --> 00:09:40,245
كيف تعرف انهم مجموعة ؟.

175
00:09:40,313 --> 00:09:41,847
لدينا جنسين مختلفين من
مكانين مختلفين فى  البلاد

176
00:09:41,914 --> 00:09:43,015
هذا ليس جانى تقليدى

177
00:09:43,067 --> 00:09:45,301
ادخل

178
00:09:48,072 --> 00:09:49,539
(هاى، (اندى)، (جارسيا

179
00:09:49,606 --> 00:09:50,990
(تلك العميلة الخاصة (اندى سوان

180
00:09:51,075 --> 00:09:53,176
انها ترأس قوة مهام الاتجار
بالشخاص المحلية

181
00:09:53,243 --> 00:09:54,210
.....اندى)، تلك هى)

182
00:09:54,277 --> 00:09:55,444
(بينولوبى جارسيا)

183
00:09:55,496 --> 00:09:58,514
لقد ذهبت لندوتك الالكترونية عن
الاتجار بالبشر الخريف الماضى

184
00:09:58,582 --> 00:09:59,982
انتى ارعبتينى

185
00:10:00,050 --> 00:10:02,151
اسفة، انا اتذكرك

186
00:10:02,219 --> 00:10:03,152
حقا ؟

187
00:10:03,220 --> 00:10:04,687
لقد سألتى اسئلة رائعة ؟

188
00:10:04,755 --> 00:10:06,589
اعتقدت انكى نلتى من
وجهة نظرى القوية

189
00:10:06,657 --> 00:10:08,157
لم افعل، لكنى استطيع

190
00:10:08,225 --> 00:10:09,359
سمعت عن هذا

191
00:10:09,426 --> 00:10:11,294
سأعطيك تلك اللائحة

192
00:10:11,362 --> 00:10:12,729
اعلمنى اذا ما احتجت لأى
شىء اخر

193
00:10:12,796 --> 00:10:14,063
من الجميل جدا رؤيتك مجددا

194
00:10:14,131 --> 00:10:15,498
انت، ايضا

195
00:10:16,600 --> 00:10:19,001
ليس من السهل نسيانها

196
00:10:19,069 --> 00:10:20,203
كلا، كيف حالك ؟

197
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
متعبة

198
00:10:21,338 --> 00:10:22,772
الاتجار بالبشر صناعة مزدهرة

199
00:10:22,840 --> 00:10:24,874
و لدى نصف العملاء الذى كانوا
لدى العام الماضى

200
00:10:24,942 --> 00:10:26,843
كيف نستطيع المساعدة ؟

201
00:10:26,910 --> 00:10:28,378
لدى ملاحظات عن اكتشاف جثث

202
00:10:28,445 --> 00:10:30,363
بين ال 18 و ال 24 من عمرهم

203
00:10:30,481 --> 00:10:32,048
(بايج هالوى) و (جاك واتى)

204
00:10:32,116 --> 00:10:34,650
لدى نظرية عما حدث
هل استطيع اطلاعك عليها ؟

205
00:10:34,718 --> 00:10:35,869
بالطبع، لدينا لوحة القضية معدة
فى غرفة الاجتماعات

206
00:10:35,934 --> 00:10:37,482
أهناك اى فرصة ان نمر
بقدح قهوة ؟

207
00:10:37,507 --> 00:10:38,707
نعم

208
00:10:43,193 --> 00:10:45,895
أتعرفين من فعل هذا ؟

209
00:10:45,963 --> 00:10:48,231
انا متأخرة خطوتين عن منظمة

210
00:10:48,298 --> 00:10:50,183
تختطف طلبة الجامعات خلال الولايات المتحدة

211
00:10:50,267 --> 00:10:51,734
منذ متى تتعقبينهم ؟

212
00:10:51,802 --> 00:10:53,669
منذ 3 سنوات، لكن تلك هى
المرة الاولى

213
00:10:53,737 --> 00:10:55,705
التى توفر بها جثث تم التعرف
على هويتها

214
00:10:55,773 --> 00:10:57,306
هل تعتقدين ان هذا عملهم ؟ -
انه نوعهم المفضل بلا شك ؟ -

215
00:10:57,374 --> 00:10:59,409
اطفال ضعاف

216
00:10:59,476 --> 00:11:01,744
جميعهم من عائلات جيدة، مما
يجعلهم اختطاف ذو مخاطرة منخفضة

217
00:11:01,812 --> 00:11:03,246
الابرياء الصغار يساوون
اموال اكثر

218
00:11:03,313 --> 00:11:04,914
و اغراءهم اصعب، لذا يحتفظوا بهم

219
00:11:04,982 --> 00:11:06,015
لفترة اطول ذ

220
00:11:06,116 --> 00:11:07,283
كم عدد الضحايا الذين يحتفظون بهم
فى المرة الواحدة ؟

221
00:11:07,351 --> 00:11:08,584
من الصعب الجزم

222
00:11:08,652 --> 00:11:10,086
لكن مما استطيع قوله، ان
هناك العديد من التغييرات

223
00:11:10,154 --> 00:11:12,522
الزبائن لا يريدون رؤية نفس
الوجوه مرتين

224
00:11:12,589 --> 00:11:15,525
نحن لا نعتقد انهم يسافرون بأكثر
من بضعة ضحايا فى المرة الواحدة

225
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
انهم يصطادون فى جميع انحاء البلاد

226
00:11:17,494 --> 00:11:19,028
كل ما يحتاجونه هو سيارة

227
00:11:19,096 --> 00:11:20,696
قد يكونوا منخفضين تكنولوجيا
لكنهم منظمين

228
00:11:20,764 --> 00:11:22,298
و مربحين

229
00:11:22,399 --> 00:11:24,033
الاشاعة انهم اقاموا حدث لمدة يومان

230
00:11:24,101 --> 00:11:25,902
فى منطقة مترو بوليتان ثم اختفوا

231
00:11:25,969 --> 00:11:28,104
اى نوع من الاحداث ؟

232
00:11:28,172 --> 00:11:30,006
الزبائن الاكثر دفعا قادرين على
فعل اشياء مثل هذه

233
00:11:30,057 --> 00:11:32,008
و اسوء لضحاياهم

234
00:11:32,059 --> 00:11:33,509
يبدو من المستحيل التعقب

235
00:11:33,577 --> 00:11:35,545
نحن ندرس سلوكهم

236
00:11:35,612 --> 00:11:37,613
انهم ليسوا ذو اخلاق جيدة
لكنهم مازالوا بشر

237
00:11:37,681 --> 00:11:39,098
انهم يرتكبون بضعة اخطاء

238
00:11:39,183 --> 00:11:41,050
كما اننا مؤخرا اسسنا وحدة سرية

239
00:11:41,118 --> 00:11:42,885
انتظرى، كيف استطعتى تسريبهم ؟

240
00:11:42,953 --> 00:11:45,421
ألن يتوجب على عملائك ارتكاب جرائم
ليتم قبولهم كزبائن ؟

241
00:11:45,489 --> 00:11:46,989
بالظبط، لهذا لا يمكنهم التظاهر بكونهم مشترين

242
00:11:47,057 --> 00:11:50,109
نظام الدخول معد لحماية الزبائن

243
00:11:50,194 --> 00:11:52,094
لكن لا توجد طريقة لتعقبهم من هذا الاتجاه

244
00:11:52,162 --> 00:11:53,696
عملائك يدخلون كأهداف

245
00:11:54,028 --> 00:11:55,061
هل لديكى احدا الان ؟

246
00:11:55,129 --> 00:11:56,496
قلة محليين

247
00:11:56,564 --> 00:11:59,132
انهم لا يزالوا يأسسون قصص خلفياتهم

248
00:11:59,200 --> 00:12:00,533
قد يكونوا قادرين على المساعدة

249
00:12:00,601 --> 00:12:01,968
سأتصل بهم

250
00:12:03,187 --> 00:12:04,871
ماذا فعلت ب(لوسى) ؟

251
00:12:04,939 --> 00:12:07,674
ماذا فعلت بها ؟

252
00:12:07,742 --> 00:12:09,075
اين هى ؟

253
00:12:09,143 --> 00:12:11,811
كان يفترض ب(كايل) العودة
لقد فوت اخر طلبين

254
00:12:11,862 --> 00:12:13,680
انه يحب هذا الجزء

255
00:12:13,748 --> 00:12:15,065
يأخذ وقته معه

256
00:12:15,149 --> 00:12:17,217
انه لم يستغرق منه كل هذا الوقت
من قبل مطلقا

257
00:12:17,284 --> 00:12:18,551
هل اعد الماسحات الضوئية

258
00:12:18,619 --> 00:12:19,986
ليس هنا

259
00:12:20,054 --> 00:12:21,071
......رجاءا

260
00:12:21,155 --> 00:12:22,455
ماذا تفعل ؟

261
00:12:45,446 --> 00:12:48,314
الخزان ممتلىء لثلاثة ارباعه

262
00:12:48,382 --> 00:12:51,101
حسنا، من المذكور هنا ان سعته 18 جالون

263
00:12:51,185 --> 00:12:52,652
15 ميل لكل جالون

264
00:12:52,720 --> 00:12:56,322
اذا هو استخدم ربع الخزان
فلابد انه ملئه منذ 70 ميلا

265
00:12:56,390 --> 00:12:57,924
(حسنا، (ريد

266
00:12:57,992 --> 00:13:00,226
ما عدد الاميال ؟

267
00:13:00,294 --> 00:13:04,030
33,823

268
00:13:04,081 --> 00:13:06,266
فى 2011 ؟ ماذا كان يفعل
بحق الجحيم ؟

269
00:13:06,333 --> 00:13:09,769
يعبر حدود الولايات
يبدو انه يستمتع بالطرق الطويلة

270
00:13:09,837 --> 00:13:11,738
يتجنب الطرق السريعة
لا يوجد نظام لتحديد المواقع

271
00:13:11,806 --> 00:13:13,273
لا هاتف خلوى

272
00:13:13,340 --> 00:13:14,908
تقنية منخفضة، لا شىء لتتبعه

273
00:13:14,975 --> 00:13:16,442
لكن لو كان يعمل مع مجموعة

274
00:13:16,510 --> 00:13:17,911
و لا يوجد لديه هاتف، كيف
يتم التحقق منه ؟

275
00:13:26,020 --> 00:13:26,936
نعم

276
00:13:27,021 --> 00:13:28,271
رانكوك

277
00:13:28,355 --> 00:13:29,355
ماذا ؟

278
00:13:29,423 --> 00:13:30,690
عاصفة كبيرة

279
00:13:30,757 --> 00:13:32,025
هل تحققتى من السجل ؟

280
00:13:32,092 --> 00:13:33,259
بالطبع فعلت، و هى مزيفة

281
00:13:33,310 --> 00:13:35,028
قادت لرجل ميت منذ 3 اعوام

282
00:13:35,095 --> 00:13:37,297
هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران
الذى يتخلص من الجثث

283
00:13:37,364 --> 00:13:38,931
فى منتصف اللا مكان سيترك
اثر ورقى ؟

284
00:13:38,983 --> 00:13:40,466
هاى، هل انتى بخير ؟

285
00:13:40,534 --> 00:13:42,318
كلا، من الواضح انى لست بخير

286
00:13:42,403 --> 00:13:43,453
حسنا، اذا تحدثى معى

287
00:13:43,537 --> 00:13:45,839
لقد سئمت من هؤلاء المجانين

288
00:13:45,906 --> 00:13:47,457
و ؟

289
00:13:47,541 --> 00:13:49,442
لابد ان يوجد ما هو اكثر فى الحياة

290
00:13:49,510 --> 00:13:51,110
من ان اكون محاطة بهؤلاء

291
00:13:51,178 --> 00:13:52,445
حسنا، اهدئى

292
00:13:52,513 --> 00:13:54,447
منذ متى (بينولوبى جارسيا) ستستسلم ؟

293
00:13:54,515 --> 00:13:55,815
منذ الان على وجه التحديد

294
00:13:55,883 --> 00:13:58,184
فتاتى، اسمعنى، اعرف انكى مستاءة

295
00:13:58,252 --> 00:14:00,253
انا كذلك ايضا، لكن ما تحاولين فعله الان

296
00:14:00,321 --> 00:14:01,921
هو ابعاد نفسك عن اى خسارة اخرى

297
00:14:01,989 --> 00:14:03,289
و انا افهم الامر
انا اقوم بنفس الشىء

298
00:14:03,357 --> 00:14:04,891
انا لست بعض الجناة الذين
تحاول ان تتعلق بهم

299
00:14:04,958 --> 00:14:06,092
ثم تكسرهم

300
00:14:06,143 --> 00:14:07,760
لديكى كل الحق بأن تكونى غاضبة

301
00:14:07,828 --> 00:14:09,262
لكن لا يوجد حقا اى شىء 
بأمكانك فعله 

302
00:14:09,313 --> 00:14:11,097
كلا، (ديريك)، انت لا تفهمنى 

303
00:14:11,148 --> 00:14:14,133
انا لا احب التغيير 
اعانى من مشاكل سيطرة كبيرة 

304
00:14:14,185 --> 00:14:16,102
كلا، اقول انك لستى كذلك 

305
00:14:16,170 --> 00:14:17,637
ليس انتى 

306
00:14:17,705 --> 00:14:20,139
لقد جعلتك تبتسمين لتوى، ألم افعل ؟

307
00:14:20,191 --> 00:14:21,608
ربما 

308
00:14:22,610 --> 00:14:23,710
جيد 

309
00:14:23,777 --> 00:14:25,178
انا اكرهك 

310
00:14:25,246 --> 00:14:27,363
تلك المجموعة تحتاج مساحة و عزلة 

311
00:14:27,448 --> 00:14:28,982
خاصة اذا كانوا يحتفظون 
بضحايا متعددين 

312
00:14:29,049 --> 00:14:31,050
هؤلاء الاثنان عاشا تفصلهم 
الاف الاميال 

313
00:14:31,118 --> 00:14:33,052
لكن فى مكان ما تم استهداف كلاهما 

314
00:14:33,120 --> 00:14:35,989
انهم يرسلون كشافين للمخيمات
المولات، النوادى 

315
00:14:36,056 --> 00:14:37,490
نعم، انهم يبحثون عن لائحة مشتريات 

316
00:14:37,558 --> 00:14:39,959
لكن نادرا ما يأخذون اكثر من ضحية 
واحدة من مدينة 

317
00:14:40,027 --> 00:14:43,329
هؤلاء الضحايا رأس مال 
لماذا يقتل الجناة مصدر ربحهم ؟

318
00:14:43,397 --> 00:14:45,164
ربما كان الضحايا يهربون 

319
00:14:45,232 --> 00:14:47,133
او زبائنهم يتكيفون 

320
00:14:47,201 --> 00:14:48,134
يتكيفون ؟

321
00:14:48,202 --> 00:14:50,236
هؤلاء العملاء فى غاية الانحطاط 

322
00:14:50,304 --> 00:14:51,905
عندما لا يكفيهم الجنس اكثر من هذا 

323
00:14:51,972 --> 00:14:54,173
قد يطالبون بأشكال اكثر تطرفا 

324
00:14:54,241 --> 00:14:55,742
و تلك كانت مخاوفى 

325
00:14:55,809 --> 00:14:57,193
و هؤلاء الاثنان اثبتا هذا 

326
00:14:59,313 --> 00:15:00,396
(سوان)

327
00:15:05,286 --> 00:15:07,403
تغيير فى الخطط 

328
00:15:07,488 --> 00:15:08,955
سنبدأ مبكرا 

329
00:15:13,994 --> 00:15:15,461
ما هذا ؟

330
00:15:15,529 --> 00:15:18,498
احدى عملائى المتخفيين فوتت 
اخر تحققين لها  

331
00:15:48,562 --> 00:15:50,930
.....كلا، كلا

332
00:16:02,891 --> 00:16:05,009
متى تحدثتى معها على وجه الدقة ؟

333
00:16:06,028 --> 00:16:08,688
هذا منذ 34 ساعة و هذا غير مقبول 

334
00:16:08,998 --> 00:16:12,367
لهذا السبب نقوم بالتحقق 

335
00:16:12,418 --> 00:16:14,402
نحن فى طريقنا لمكانها الان 

336
00:16:14,470 --> 00:16:18,423
لا تفعلى، ثقى بى، من الافضل 
انكى لستى امامى 

337
00:16:18,508 --> 00:16:20,926
و انتى غير متأكدة من كونها قد اوخذت 

338
00:16:21,010 --> 00:16:22,928
عملى هو توقع الاسوء الان 

339
00:16:23,012 --> 00:16:24,896
و هذا يعنى انها تم اخذها 

340
00:16:24,981 --> 00:16:28,883
و هى هناك بدون لاسلكى، بدون سلاح 
بدون دعم 

341
00:16:28,935 --> 00:16:30,435
ما هو اسمها ؟

342
00:16:30,520 --> 00:16:33,021
(رينيه)

343
00:16:33,072 --> 00:16:34,439
(مادلين)

344
00:16:34,524 --> 00:16:37,492
انها فى ال25 فقط 

345
00:16:37,560 --> 00:16:40,896
هى على الارجح سألت الشخص 
الخطأ السؤال الصحيح 

346
00:16:40,963 --> 00:16:43,098
لا توجد طريقة لمعرفة اذا ما 
كانت فعلت هذا 

347
00:16:43,166 --> 00:16:47,085
لم يكن لدينا اى مؤشر داخلى على 
وجود تلك المجموعة فى المنطقة

348
00:16:40,963 --> 00:16:43,098
لا يمكن معرفة انها ستفعل ذلك 

349
00:16:43,166 --> 00:16:47,085
لم يكن لدينا اي معلومة ان هذه المجموعة
كانت في المنطقة حتى

350
00:16:47,170 --> 00:16:49,955
لا بد وأنه كانت تتبع دليلها الخاص

351
00:16:50,039 --> 00:16:51,923
حسنا, انت عينتها
لأجل مبادراتها

352
00:16:52,008 --> 00:16:54,242
بالغالب انها ذكرتك بأحد

353
00:16:54,293 --> 00:16:58,096
نعم. ولهذا كان علي
ان أتوقع التبعات

354
00:16:58,181 --> 00:17:01,883
محاولة ان تكون بطل
لا تنجح دوما

355
00:17:04,720 --> 00:17:06,454
متى قتلوا؟

356
00:17:06,522 --> 00:17:08,123
افضل تخمين منذ 8 ساعات مضت

357
00:17:08,191 --> 00:17:12,294
الخدوش على البشرة تشير الى تلقيه ضربا
بواسطة براجم اليد قبل خنقه

358
00:17:12,361 --> 00:17:13,828
ماذا عنها؟

359
00:17:13,896 --> 00:17:16,698
جروح سطحية
تبدو كالتعذييب

360
00:17:16,766 --> 00:17:18,033
ولكن الضربة القاتلة كانت سريعة

361
00:17:18,100 --> 00:17:19,434
قطع للشريان السباتي

362
00:17:19,502 --> 00:17:21,169
لديهما كدمات 
حول عنقيهما,

363
00:17:21,237 --> 00:17:22,904
ذراعيهما,ورجليهما

364
00:17:22,955 --> 00:17:25,173
اذا تم جرهم

365
00:17:25,241 --> 00:17:26,474
لا اثار للمزيد من التقييد

366
00:17:26,542 --> 00:17:28,476
روسي

367
00:17:28,544 --> 00:17:32,147
يد هذا المجرم لا بد انها كبيرة الحجم جدا

368
00:17:32,215 --> 00:17:33,615
عليهم وحل وتراب

369
00:17:33,683 --> 00:17:36,318
ولكن لا آثار عن احتجازهم
لشهور

370
00:17:36,385 --> 00:17:40,121
علي اخبارك, لا يبدو
عليهم انهم مفقودين بشكل طبيعي

371
00:17:40,189 --> 00:17:42,624
بالعادة ارى سوء التغذية
و اثار نقص الفيتامينات

372
00:17:42,692 --> 00:17:44,359
ولكن ليس هنا

373
00:17:44,427 --> 00:17:46,027
تم الاعتناء بهما

374
00:17:46,128 --> 00:17:47,562
نتائج اختبار الدم الاولية

375
00:17:47,630 --> 00:17:50,599
تؤكد وجود مستويات عالية لديه
حمض سيلدينفيل

376
00:17:50,666 --> 00:17:53,401
يستخدم عادة لعلاج ضعف الانتصاب

377
00:17:53,469 --> 00:17:55,470
ليست بمفاجأة. بالغالب
يعاني من ايام جيدة واخرى لا, ايضا

378
00:17:55,538 --> 00:17:58,707
نعم. وهي يوجد لديها ميفبرستون

379
00:17:58,774 --> 00:18:00,358
وميسوبرستول
في دمها

380
00:18:00,443 --> 00:18:01,543
ما ذلك؟

381
00:18:01,611 --> 00:18:03,445
لقد قامت بتوها بإجهاض طبي

382
00:18:05,948 --> 00:18:07,716
أبإمكاني ان أسال 
ماذا يجري هنا؟

383
00:18:07,783 --> 00:18:10,502
نظن انهما ضحية لحلقة
اتجار بالبشر

384
00:18:10,586 --> 00:18:13,955
الدليل يشير لذلك
ما عدا

385
00:18:14,023 --> 00:18:15,290
ماذا؟

386
00:18:15,358 --> 00:18:17,859
لماذا سيعتنوا بهم بشكل جيد

387
00:18:17,927 --> 00:18:19,661
ومن ثم يستديروا ويقتلوهم؟

388
00:18:21,430 --> 00:18:25,166
ها هي قائمة المفقودين منذ عام 2009

389
00:18:25,217 --> 00:18:26,434
يا للعجب

390
00:18:26,502 --> 00:18:29,721
حسنا, ما زلنا
نحتاج لتضييق النطاق

391
00:18:29,805 --> 00:18:32,440
فلننظر لأخر مكان معروف
ربما يوجد تداخل

392
00:18:32,508 --> 00:18:33,892
انهم من كل مكان

393
00:18:33,976 --> 00:18:37,379
هؤلاء الرجال يصطادون
بأماكن غنية بالأهداف

394
00:18:37,446 --> 00:18:39,614
صحيح. نواد, مجمعات تجارية
ما يشابه ذلك

395
00:18:39,682 --> 00:18:40,865
ماذا وجده مورغان وروسي؟

396
00:18:40,950 --> 00:18:42,400
الكثير من الوحل على
السيارة والضحايا

397
00:18:42,485 --> 00:18:43,785
وحل? هل امطرت هنا؟

398
00:18:43,853 --> 00:18:45,887
لا, ليس هنا. بالجنوب

399
00:18:45,955 --> 00:18:48,290
مورغان لديه نظرية متعلقة
بمسافة تعبئة الوقود

400
00:18:48,357 --> 00:18:50,792
لا بد انهم وقفوا للتزود
ضمن 70 ميلا من مكان الحادث

401
00:18:50,860 --> 00:18:52,377
فهمت. كم
محطة وقود وجدت؟

402
00:18:52,461 --> 00:18:53,461
- 42.
- كيف سنقلص ذلك؟

403
00:18:53,529 --> 00:18:54,796
- لم افعل
- لماذا؟

404
00:18:54,864 --> 00:18:55,964
لم يكن لدي معايير أخرى

405
00:18:56,032 --> 00:18:57,599
لم يوقفك ذلك من قبل

406
00:18:59,235 --> 00:19:00,502
سأعود بعد قليل

407
00:19:01,904 --> 00:19:03,672
شكرا,ريد

408
00:19:03,723 --> 00:19:05,090
ماذا كان غطاء رينيه؟

409
00:19:05,174 --> 00:19:08,226
مستجدة في جامعة جورج ماسون

410
00:19:08,311 --> 00:19:09,644
عملت في الاتحاد الطلابي

411
00:19:09,712 --> 00:19:12,714
عمل بسيط من الساعة9 الى 5.
تحتاج لوقت الليل وعطل الاسبوع

412
00:19:12,782 --> 00:19:14,115
للخروج وايجاد أولئك الرجال

413
00:19:14,183 --> 00:19:15,350
كم عميلا متخفيا كطلاب جامعة لديك؟

414
00:19:15,401 --> 00:19:18,153
لدينا العشرات
في كل انحاء البلاد.

415
00:19:19,989 --> 00:19:21,589
اقمت بتجنيدهم كلهم بنفسك؟

416
00:19:21,657 --> 00:19:22,657
نعم

417
00:19:25,578 --> 00:19:27,595
كانت على وشك ان تكتشف شيئا

418
00:19:28,664 --> 00:19:31,399
تم مسح تاريخ المتصفح للانترنت

419
00:19:31,450 --> 00:19:34,202
انها عادتها

420
00:19:34,253 --> 00:19:36,871
ما كان اخر ما قالته
للمسؤول عنها؟

421
00:19:36,939 --> 00:19:40,709
, "المنزل. آمن. كل شيء بخير"
هذا كل شيء

422
00:19:40,776 --> 00:19:44,346
اذن لا بد من حصول شيء
البارحة صباحا

423
00:19:49,285 --> 00:19:50,719
هل هي عداءة؟

424
00:19:51,721 --> 00:19:52,887
بشراهة

425
00:19:52,955 --> 00:19:55,724
اترى اي حذاء للركض في اي مكان؟

426
00:19:57,126 --> 00:19:58,326
لا

427
00:20:09,171 --> 00:20:10,739
مرحبا, عزيزي

428
00:20:10,806 --> 00:20:13,408
أنا وأبي نفكر بالذهاب الى فلوريدا

429
00:20:13,476 --> 00:20:15,143
بالعطلة التي قبل زفاف جوني

430
00:20:15,211 --> 00:20:18,947
اعرف انه احتمال بعيد, لكن
نحن نأمل ان تنضم الينا

431
00:20:19,014 --> 00:20:23,184
كنت تعمل بجد مؤخرا
و المدة أسبوع فقط

432
00:20:23,252 --> 00:20:25,053
تحدث مع مديرك

433
00:20:25,121 --> 00:20:27,389
في حال اردت 

434
00:20:27,490 --> 00:20:32,127
هذه ليست مكالمة للضغط
انها فقط, حسنا,نحن مشتاقون لك

435
00:20:32,194 --> 00:20:34,962
يتمكنون من رؤيتك
كل الوقت, and we...

436
00:20:36,132 --> 00:20:38,199
وعلاجات أخيك ستنتهي قريبا

437
00:20:38,267 --> 00:20:40,802
وبهذا سيصبح الأمر لم شمل

438
00:20:40,870 --> 00:20:42,670
نحن فقط. كالأيام الخوالي

439
00:20:42,738 --> 00:20:43,772
ماهو رأيك؟

440
00:20:43,839 --> 00:20:45,340
اتصل بي

441
00:20:45,408 --> 00:20:47,242
احبك

442
00:20:49,078 --> 00:20:51,980
لقد قامت بوضع اشارة علي
سباق ماراثون سيجري في العاصمة

443
00:20:52,047 --> 00:20:53,515
ربما كانت في التدريب

444
00:20:53,582 --> 00:20:55,850
انها حذرة جدا
لن تركض لوحدها

445
00:20:55,918 --> 00:20:57,285
ومستحيل ان تركض ليلا

446
00:20:57,353 --> 00:20:58,820
ان ذهبت
فستكون ذهبت صباحا

447
00:20:58,888 --> 00:21:00,522
مماذا يتعالج أشقاؤها؟

448
00:21:00,589 --> 00:21:02,724
داء هودجكينز

449
00:21:02,792 --> 00:21:04,559
ربما تكون تركض لأجل هذه القضية

450
00:21:04,627 --> 00:21:07,962
بامكاننا ان نكتشف ان أتت
لركض مع المجموعة البارحة

451
00:21:08,030 --> 00:21:11,299
كل هذا من مجرد حذاء مفقود

452
00:21:11,367 --> 00:21:13,351
غارسيا, اكتشفي
كل ما يمكنك

453
00:21:13,436 --> 00:21:15,103
بشأن مجموعات
التدرب للماراثون في مانسس

454
00:21:15,171 --> 00:21:16,304
نعم, سيدي

455
00:21:16,355 --> 00:21:18,506
وركزي على اي مجموعات
تقوم بجمع المال لأجل السرطان

456
00:21:18,557 --> 00:21:19,691
شكرا. وداعا

457
00:21:19,775 --> 00:21:20,708


458
00:21:20,776 --> 00:21:22,710
ريد يقول ان لدينا عميل متخف مفقود؟

459
00:21:22,778 --> 00:21:24,512
نعم. عميل أودي سوان

460
00:21:24,580 --> 00:21:26,364
اسمها رينيه مالتن
عمرها 25 عاما

461
00:21:26,449 --> 00:21:28,683
انها عميلة متخفية منذ عام

462
00:21:28,734 --> 00:21:31,553
ما زالت مبتدئة. لا يمكن ان
تكون قد دخلت كثيرا بذلك العالم

463
00:21:31,620 --> 00:21:33,571
نعم, اذن
كيف تم أخذها؟

464
00:21:33,656 --> 00:21:35,690
حسنا, بمعرفتي بسوان, لقد قامت بتوظيف
انسانة مثلها. مدفعة

465
00:21:35,758 --> 00:21:37,024
اتعرفها, ايضا؟

466
00:21:37,076 --> 00:21:38,426
لقد تشاورنا منذ فترة طويلة

467
00:21:38,494 --> 00:21:40,895
احصلت على اي دلائل من محطات الوقود؟

468
00:21:40,963 --> 00:21:41,913
7.

469
00:21:41,997 --> 00:21:43,298
تبا

470
00:21:43,365 --> 00:21:45,900
لكن, النوع الذي يبيع
سندويشة البيض والجبن

471
00:21:45,968 --> 00:21:48,586
وقهوة كرايمر
يوجد واحدة فقط

472
00:21:48,671 --> 00:21:50,405
نعم, يوجد

473
00:21:50,473 --> 00:21:51,890
أانت بخير؟

474
00:21:51,974 --> 00:21:53,374
أصبحت أفضل

475
00:21:54,677 --> 00:21:56,945
شكرا للزيارة

476
00:22:03,319 --> 00:22:04,986
معظم الناس يدفعون نقدا في هذه الأيام

477
00:22:05,054 --> 00:22:07,155
اضطررت للتقاضي أكثر للدفع بالبطاقات الائتمانية

478
00:22:07,223 --> 00:22:10,558
حسنا, في هذه الاوقات الصعبة
ماذا يدفع الناس, 30-40 دولارا؟

479
00:22:10,609 --> 00:22:11,759
تقريبا, نعم

480
00:22:11,827 --> 00:22:13,244
نعم, حسنا, هذا الرجل
لا بد ان ملء خزانه

481
00:22:13,329 --> 00:22:14,262
على الغالب انفق 80 دولار

482
00:22:14,330 --> 00:22:15,580
زميلك فعل ذلك لتوه

483
00:22:18,033 --> 00:22:19,968
ما الذي تنظر اليه؟

484
00:22:20,035 --> 00:22:22,737
لدي شاشة في الأسفل

485
00:22:22,805 --> 00:22:25,456
لديهم كاميرات

486
00:22:25,541 --> 00:22:27,342
هناك

487
00:22:31,747 --> 00:22:33,214
ارجع الصورة

488
00:22:34,416 --> 00:22:36,784
لقد دفع مسبقا

489
00:22:36,852 --> 00:22:39,220
الى اين ذهب؟

490
00:22:43,926 --> 00:22:45,977
ماذا يوجد خلف الزاوية؟

491
00:22:46,061 --> 00:22:48,329
حمامات. لقد كانوا خارج
الخدمة منذ يومين, رغم ذلك

492
00:22:48,397 --> 00:22:50,481
ورئيسي لم يعطني أي مال لإصلاحهم

493
00:22:53,068 --> 00:22:55,286
انه هاتف عمومي

494
00:23:00,209 --> 00:23:01,125
مرحبا

495
00:23:01,210 --> 00:23:02,627
مرحبا, احتاجك, عزيزتي

496
00:23:02,711 --> 00:23:04,178
احتاج لأن يتم احتياجي

497
00:23:04,246 --> 00:23:05,980
ابامكانك الحصول على المكالمات الصادرة من هاتف عمومي؟

498
00:23:06,048 --> 00:23:08,917
هل هذا سؤال افتراضي؟
اعطني الأرقام

499
00:23:08,968 --> 00:23:10,051
دعيني ارى. انها

500
00:23:10,118 --> 00:23:13,087
703-555-0123.

501
00:23:14,857 --> 00:23:16,791
حسنا. مكالمة صادرة عند6:04 صباحا

502
00:23:16,859 --> 00:23:18,660
لرقم محلي

503
00:23:18,727 --> 00:23:20,028
وهو هاتف عمومي

504
00:23:20,095 --> 00:23:21,563
هل هو قريب؟

505
00:23:21,630 --> 00:23:22,830
صيدلية على بعد 3 أميال

506
00:23:22,898 --> 00:23:24,299
حسنا, ؤلاء الرجال
يغطون اثارهم

507
00:23:24,366 --> 00:23:25,733
انهم لا يستخدمون 
هواتف خلوية مسبقة الدفع

508
00:23:25,801 --> 00:23:26,901
اسفة لم استطع ان اساعد اكثر

509
00:23:26,969 --> 00:23:28,202
لا, بالواقع, لقد فعلت

510
00:23:28,270 --> 00:23:29,938
المكامات المحلية تخبرنا انهم ليسوا بوسط

511
00:23:29,989 --> 00:23:32,607
رحلتهم. هؤلاء الشباب
قاموا بالقتل قريبا من منطقتهم

512
00:23:32,675 --> 00:23:33,741
شكرا, حبي

513
00:23:36,845 --> 00:23:39,113
مجموعة رينيه تؤكد وجودها معهم البارحة

514
00:23:39,164 --> 00:23:40,648
ولكنها ركضت مع 
صديقة. كانت متأخرة؟

515
00:23:40,716 --> 00:23:41,649
امرأة؟

516
00:23:41,700 --> 00:23:42,951
سمراء أخرى

517
00:23:43,002 --> 00:23:45,319
قد يكونوا أخذوها أيضا

518
00:23:47,172 --> 00:23:49,090
!رجاء

519
00:23:49,158 --> 00:23:51,659
! أي أحد

520
00:23:51,727 --> 00:23:52,827
رينيه,اهدئي

521
00:23:52,895 --> 00:23:54,662
سيسمعونك

522
00:23:54,730 --> 00:23:57,065
لوسي, ابامكانك ان
تري احد منهم؟

523
00:23:57,132 --> 00:24:01,569
لا, لا يمكنني. ابامكانك انت؟

524
00:24:01,637 --> 00:24:03,137
لا

525
00:24:06,942 --> 00:24:08,359
من اين احضرت هذه؟

526
00:24:08,444 --> 00:24:10,778
وجدتها. هيا

527
00:24:15,451 --> 00:24:17,385
لا يمكنني ايجاد مخرج

528
00:24:17,453 --> 00:24:19,354
نعم, انا احاول

529
00:24:19,421 --> 00:24:22,190
انا--اظن
انهم في آخر الردهة

530
00:24:22,257 --> 00:24:25,259
يوجد 6 منهم
و 7 منا

531
00:24:26,862 --> 00:24:28,463
حسنا, ربما يمكننا ان نتغلب عليهم

532
00:24:28,530 --> 00:24:29,564
لا

533
00:24:29,632 --> 00:24:33,885
لا. لهذا
يقومون بتخديرنا

534
00:24:33,969 --> 00:24:37,405
ماذا تظنين انه سيحصل

535
00:24:37,473 --> 00:24:39,741
سيقومون ببيعنا

536
00:24:42,845 --> 00:24:44,212
انتظر

537
00:24:45,848 --> 00:24:47,598
رجاء, لا تأخذها

538
00:24:47,683 --> 00:24:49,434
لا تأخذها

539
00:24:49,518 --> 00:24:51,586
لا تأخذها

540
00:24:51,654 --> 00:24:53,237
رينيه قامت بالكثير من الواجبات

541
00:24:53,322 --> 00:24:55,073
هؤلاء الناس يذهبون للنوادي طوال فترة نهاية الاسبوع

542
00:24:55,157 --> 00:24:56,190
واختفوا خلال 3 ايام

543
00:24:56,258 --> 00:24:57,592
من ضمنهم ضحايا هذا الصباح

544
00:24:57,660 --> 00:25:00,028
اذن لماذا لم تشارك نظريتها؟

545
00:25:00,095 --> 00:25:01,562
انها محبة للكمال

546
00:25:01,630 --> 00:25:03,965
انا وائقة انها ارادت ان تجمع 
ما يكفي من المعلومات لتثبت ذلك

547
00:25:04,033 --> 00:25:05,833
باستخدام النوادي كنماذج
يوجد احتمال

548
00:25:05,901 --> 00:25:08,002
بأنهم اخذوا 63 شخصا
عن طريق نفس المجرمين

549
00:25:08,070 --> 00:25:10,421
ولا يوجد طريقة لمعرفة اي منهم ما زالوا أحياء

550
00:25:10,506 --> 00:25:11,906
أندي سوان

551
00:25:11,957 --> 00:25:13,574
- كيف حالك؟
- افضل

552
00:25:13,642 --> 00:25:14,642
شكرا للمساعدة

553
00:25:14,710 --> 00:25:15,677
من الجيد رؤيتك مجددا, آندي

554
00:25:15,744 --> 00:25:17,445
ماذا وجدتم؟

555
00:25:17,513 --> 00:25:20,048
تعقبنا السائق لمحطة وقود بجانب كلبر

556
00:25:20,115 --> 00:25:22,417
استخدم هاتفا عموميا ليتصل
بهاتف عمومي آخر في نفس البلدة

557
00:25:22,484 --> 00:25:24,752
- اذن انهم قريبون
- وحريصون

558
00:25:24,820 --> 00:25:26,788
ما هي ميزانيتهم في الموقع؟

559
00:25:26,855 --> 00:25:30,058
ليس الكثير
يدفعون نقدا, فلا تسأل اي أسئلة

560
00:25:30,125 --> 00:25:31,993
للأمن الاهمية العليا

561
00:25:32,061 --> 00:25:35,096
اذن وجد هذا الرجل مكانا
لحجز كم, 12 ضحية؟

562
00:25:35,164 --> 00:25:37,799
اذن نحن نبحث عن مكان معزول

563
00:25:37,866 --> 00:25:39,650
في ريف فيرجينيا

564
00:25:39,735 --> 00:25:42,036
حسنا, لن يكون صعب ايجاد ذلك المكان

565
00:26:59,398 --> 00:27:01,816
اهلا بكم, جميعا

566
00:27:12,696 --> 00:27:15,663
ظننت ان المتاجرين بالبشر يتواجدون في المناطق الحدودية

567
00:27:15,666 --> 00:27:17,233
المهربون الدوليون يتواجدون هناك

568
00:27:17,284 --> 00:27:19,602
لسوء الحظ, المتاجرون المحليون
يقومون بالاخطاف في كل انحاء البلاد

569
00:27:19,670 --> 00:27:22,088
لا يبدو انهم يبقون في مكان واحد 
لوقت طويل بعد الاختطاف

570
00:27:22,173 --> 00:27:24,707
يتحركون بسرعة وكفاءة

571
00:27:24,759 --> 00:27:27,644
تخميني كان على سيارة غير مميزة وحتى هذا الصباح

572
00:27:27,711 --> 00:27:29,312
تلك كانت مجرد نظرية

573
00:27:29,380 --> 00:27:30,980
لقد فقدوا سائقهم
اذن هم في خطر الآن

574
00:27:31,048 --> 00:27:32,882
الأمر معهم بشأن البقاء
سيتحركون الليلة

575
00:27:32,950 --> 00:27:34,751
ولكن لديهم زبائن وضحايا منتظرون

576
00:27:34,819 --> 00:27:36,252
لا يريدون ان يخسروا المال

577
00:27:36,320 --> 00:27:38,421
ومكانهم لم يكشف بعد

578
00:27:38,472 --> 00:27:39,589
من يعلم اين سينتهي الأمر بهم؟

579
00:27:39,657 --> 00:27:40,940
بناء على نظرية ريد يجب ان نرى

580
00:27:41,025 --> 00:27:43,226
ان ذهبت رينيه لأي نواد قبل ان تختفي

581
00:27:43,294 --> 00:27:44,627
لقد ذهبت للنواد المحلية

582
00:27:44,695 --> 00:27:47,630
وكانت سترفع تقريرا لو ان احدا مريبا اقترب منها

583
00:27:47,698 --> 00:27:49,599
لقد تبعنا الأدلة
لم يفلح شيء

584
00:27:49,667 --> 00:27:51,100
ما هو أخر ناد؟

585
00:27:51,168 --> 00:27:53,153
سكوتي في جورجتاون

586
00:27:53,237 --> 00:27:56,539
ان اكتشفوا انها
عميلة, فقد ماتت

587
00:28:14,791 --> 00:28:18,428
مثير للاعجاب
ما يزال واقفا

588
00:28:21,365 --> 00:28:23,633


589
00:28:34,812 --> 00:28:38,081
لا بد ان هذا الفريق
منسق ومنزظم جدا لينجح بهذه الأمور

590
00:28:38,148 --> 00:28:40,316
انهم متلاحمون وأولياء

591
00:28:40,384 --> 00:28:42,585
الوعد بالنقود يحفزهم ليكونوا فعالين

592
00:28:42,653 --> 00:28:44,020
وكذلك الخوف

593
00:28:44,088 --> 00:28:45,788
ما هي أفكارك عن هوية القائد؟

594
00:28:52,930 --> 00:28:54,197
لم تخرس

595
00:28:54,265 --> 00:28:55,632
وقامت بإثارة الآخرين

596
00:28:55,699 --> 00:28:56,833
حسنا,اعطها شيئا

597
00:28:56,901 --> 00:28:57,901
ما المقدار؟

598
00:28:57,968 --> 00:29:00,803
تريديها ان تمشي صحيح؟

599
00:29:04,041 --> 00:29:05,725
ابقى هنا

600
00:29:10,447 --> 00:29:13,182
يجب ان ننظر للأمر من وجهة نظر القائد

601
00:29:13,234 --> 00:29:14,701
مجموعة كهذه تحتاج لقائد قوي

602
00:29:14,785 --> 00:29:18,488
نعم, هذا الرجل مسؤول
عن شخصيات غير مستقرة

603
00:29:18,556 --> 00:29:19,706
الديك اي نظريات؟

604
00:29:19,790 --> 00:29:21,190
لطالما ظننت انه يقود عن طريق الخوف

605
00:29:21,258 --> 00:29:22,392
هذ الرجل بامكانه ابتزاز فريقه بالكامل

606
00:29:22,459 --> 00:29:24,077
انظروا لتقدم هذه الشبكة

607
00:29:24,161 --> 00:29:27,764
ابتدأوا بخطف الضحايا
بهدف الجنس ومن ثم للقتل

608
00:29:27,831 --> 00:29:29,732
لأنه رأى النمو الممكن في ممتلكاته

609
00:29:29,800 --> 00:29:31,734
بدلا من التخلص منهم,قام بتحويل الأمر لعرض

610
00:29:31,802 --> 00:29:33,570
ولهذا فأن الضحايا صغار جدا

611
00:29:33,637 --> 00:29:36,506
والزبائن سيدفعون مبالغ طائلة ليتفرجوا
عليهم وهم يعذبون

612
00:29:36,557 --> 00:29:38,708
رجل عادي ليس بحوزته هذا الكم من المال

613
00:29:38,776 --> 00:29:40,743
اذن هم ناجحون

614
00:29:40,811 --> 00:29:42,729
ومنحرفون للغاية
هذا هو سرهم الكبير

615
00:29:42,813 --> 00:29:44,781
ان تم نشره فسيتدمرون

616
00:29:44,848 --> 00:29:46,616
الا يجب عليهم ان يثبتوا نفسهم
اجراميا لكي ينضموا للنادي؟

617
00:29:46,684 --> 00:29:48,551
ان كانوا مواطنين نزهاء
كيف يفعلون ذلك؟

618
00:29:48,602 --> 00:29:50,853
قد تكون جريمة للطبقة العليا من المجتمع كغسيل الأموال

619
00:29:50,921 --> 00:29:53,055
ذلك يتم عادة عن طريق العقارات

620
00:29:53,107 --> 00:29:55,592
غارسيا, من كان يملك النوادي
التي اختفى الضحايا فيها؟

621
00:29:55,659 --> 00:29:56,960
بروس هارمون يملك النادي الموجود في أريزونا

622
00:29:57,027 --> 00:29:59,329
- وفي أوهايو؟
- بوب مور

623
00:29:59,396 --> 00:30:00,396
وسكوتي في جورجتاون؟

624
00:30:00,464 --> 00:30:02,115
بوب مور شريك فيه

625
00:30:02,199 --> 00:30:04,267
ايملك احد منهم نواد في فيرجينيا؟

626
00:30:04,335 --> 00:30:08,237
مور شريك أيضا في تطوير منطقة عقارية خاصة

627
00:30:08,305 --> 00:30:09,772
ماذا حصل لها؟

628
00:30:09,840 --> 00:30:12,208
يبدو ان الاشرار يمرون بالصعوبات ايضا

629
00:30:12,276 --> 00:30:13,626
الممولون سحبوا كل النقود في 2009

630
00:30:13,711 --> 00:30:15,078
اذن فلا شيء

631
00:30:15,112 --> 00:30:16,446
ماذا كان من المفترض ان تصبح؟

632
00:30:16,513 --> 00:30:19,882
كان من المفترض ان تصبح مصحة عن طريق العنف ولكن

633
00:30:19,950 --> 00:30:22,819
الآن اصبحت مصنعا مهجورا في وسط المجهول

634
00:30:22,886 --> 00:30:24,721
مع الكثير من المساحة والوحل

635
00:30:24,772 --> 00:30:25,822
ما مدى قربها من محطة الوقود؟

636
00:30:25,889 --> 00:30:27,557
- غربا 8 اميال
- فلنذهب

637
00:30:33,530 --> 00:30:35,999
سأخرجك من هنا

638
00:30:36,066 --> 00:30:37,333
كيف خرجت انت؟

639
00:30:37,401 --> 00:30:39,636
اظن ان هناك باباً في الاسفل

640
00:30:39,703 --> 00:30:41,771
لا, انهم يبقون ذلك الباب تحت الحراسة دوما

641
00:30:41,822 --> 00:30:43,506
علينا استخدام الباب الآخر

642
00:30:43,574 --> 00:30:44,507
ماذا عن الخارج؟

643
00:30:44,575 --> 00:30:46,576
لا, انها ليست عملية كبيرة

644
00:30:46,644 --> 00:30:48,978
ربما عندهم حارس واحد لكل المنطقة

645
00:30:49,046 --> 00:30:51,581
ان انتظرناه ليعبر
فسنركض بسرعة كبيرة

646
00:30:51,649 --> 00:30:53,182
انتظري, كيف تعرفين؟

647
00:30:53,250 --> 00:30:54,784
لقد راقبت انماطهم

648
00:30:54,852 --> 00:30:56,786
وعندما احضرونا الى هنا رأيت حارسا واحدا

649
00:30:56,854 --> 00:30:59,322
ما عملك؟

650
00:30:59,390 --> 00:31:02,558
انت شرطية من نوع ما

651
00:31:03,761 --> 00:31:08,231
اذن--يعلمون
انك هنا

652
00:31:08,298 --> 00:31:10,099
قد يأتون وينقذونا

653
00:31:10,200 --> 00:31:12,602
لا

654
00:31:12,670 --> 00:31:15,038
لا احد يعرف

655
00:31:16,173 --> 00:31:18,775
اليس معك جهاز تنصت؟

656
00:31:20,344 --> 00:31:22,245
لا, ليس معي شيء

657
00:31:27,017 --> 00:31:30,520
معنا ضيف خاص الليلة

658
00:31:30,587 --> 00:31:33,373
العرض الأدنى اصبح الضعف الآن

659
00:32:04,188 --> 00:32:06,122
كيف سيجري الأمر؟

660
00:32:15,383 --> 00:32:16,800
احضر النقود

661
00:32:19,503 --> 00:32:22,555
هذه لي

662
00:32:27,111 --> 00:32:28,762
انت مريضة

663
00:32:28,846 --> 00:32:30,280


664
00:32:30,347 --> 00:32:31,948
ماذا قلت؟

665
00:32:32,016 --> 00:32:33,349
كم منحرفة انت حتى

666
00:32:33,401 --> 00:32:37,754
تجلسي في زنزانة وتدعي ان لديك صديقة؟

667
00:32:37,822 --> 00:32:39,606
سيجدونك

668
00:32:39,690 --> 00:32:41,775
حسنا, لن تكوني هنا
لتري ذلك

669
00:32:41,859 --> 00:32:43,126
لا يهم

670
00:32:43,194 --> 00:32:45,528
ستخسرين

671
00:33:07,685 --> 00:33:09,219
كم انت شجاعة

672
00:33:13,257 --> 00:33:16,526
هذا الامر يثيرك اليس كذلك؟

673
00:33:17,695 --> 00:33:19,646
خيانة الناس

674
00:33:19,730 --> 00:33:22,499
ماذا, اهي خدعة قوة؟

675
00:33:22,566 --> 00:33:25,135
لديك كل السيطرة

676
00:33:25,202 --> 00:33:27,203
كيف عرفت؟

677
00:33:27,271 --> 00:33:30,440
لكن, تعرفين
هذا ليس بشأني

678
00:33:30,508 --> 00:33:32,342
او بشأنك حقا

679
00:33:32,409 --> 00:33:36,112
هذا بشأن النقود

680
00:33:37,832 --> 00:33:39,115


681
00:33:39,166 --> 00:33:41,151
سيجدونكم جميعا وعندها

682
00:33:41,218 --> 00:33:43,002
- !سيدتي
- ماذا؟

683
00:33:44,188 --> 00:33:45,288
اهتم بالامر

684
00:33:45,339 --> 00:33:46,956
- عليك الذهاب
- ماذا عنها؟

685
00:33:47,007 --> 00:33:48,258


686
00:34:25,212 --> 00:34:27,496

687
00:34:37,892 --> 00:34:41,144
!فقط اعطني عذرا لكي افجر دماغك

688
00:35:13,377 --> 00:35:14,928
!دعني ارى يديكم

689
00:35:15,012 --> 00:35:16,179
قفوا قبال الحائط

690
00:35:20,851 --> 00:35:22,602
!المكان فارغ

691
00:35:38,202 --> 00:35:39,586
انها حية

692
00:35:39,670 --> 00:35:41,921
نحتاج لمسعف في الاسفل

693
00:35:50,547 --> 00:35:51,981
كيف حالها؟

694
00:35:52,049 --> 00:35:53,800
لا زالت غائبة عن الوعي
ولكن علاماتها الحيوية جيدة

695
00:35:53,884 --> 00:35:54,934
ستنجو

696
00:35:55,019 --> 00:35:56,386
هذا اخر واحد

697
00:35:56,453 --> 00:35:58,821
- كم عدد المعتقلين؟
- 18.

698
00:35:58,889 --> 00:36:00,423
وانقذنا 7 ضحايا

699
00:36:00,474 --> 00:36:02,358
اوقف تلك المركبة

700
00:36:02,426 --> 00:36:04,277
توقف! الى اين ستذهب؟

701
00:36:04,361 --> 00:36:05,862
!توقف

702
00:36:18,275 --> 00:36:21,577
كانوا سيأخذونني بعيدا
 
703
00:36:21,645 --> 00:36:22,962
يجب ان نحضر لك المساعدة

704
00:36:23,047 --> 00:36:24,580
انا بخير

705
00:36:24,648 --> 00:36:26,466
انا بخير

706
00:36:28,719 --> 00:36:30,420
نعرف ما حصل هنا

707
00:36:30,487 --> 00:36:33,122
لا, لا تعلمون

708
00:36:33,173 --> 00:36:36,259
انت محقة
لا يمكنني التخيل

709
00:36:36,327 --> 00:36:39,479
لا اريد ان اقيد مجددا

710
00:36:39,563 --> 00:36:40,930
تقيدين؟

711
00:36:44,134 --> 00:36:46,636
انه اصغر عمرا مما ظننت

712
00:36:46,704 --> 00:36:48,004
اهذا هو القائد؟

713
00:36:48,072 --> 00:36:51,574
ومنذ متى اختفيت؟

714
00:36:51,642 --> 00:36:55,244
اخذوني عندما كان عمري 17

715
00:36:56,747 --> 00:36:58,147


716
00:36:58,215 --> 00:37:00,033
انه الوحيد الذي خرج

717
00:37:00,117 --> 00:37:03,086
صحيح

718
00:37:03,153 --> 00:37:04,754
لكن

719
00:37:04,822 --> 00:37:07,156
ولكنهم يلاحقون الاكبر سنا الان

720
00:37:07,224 --> 00:37:10,593
وهي الضحية الوحيدة التي اخذها معه

721
00:37:10,661 --> 00:37:13,096
لم لا اوصلك؟

722
00:37:15,466 --> 00:37:17,433
لا يتوجب عليك ان توصلني

723
00:37:17,501 --> 00:37:19,068
لا, لا بأس

724
00:37:19,136 --> 00:37:21,337
رينيه شوهدت اخر مرة مع سمراء

725
00:37:21,405 --> 00:37:23,072
انها هي

726
00:37:23,140 --> 00:37:24,440
!دايف

727
00:37:59,009 --> 00:38:02,278
اتفكرين في حزم كل شيء احيانا؟

728
00:38:02,346 --> 00:38:04,714
نعم. احيانا

729
00:38:04,782 --> 00:38:06,382
يجب علينا ان نعيش في مزرعة

730
00:38:06,450 --> 00:38:07,550
ماذا؟

731
00:38:07,618 --> 00:38:08,768
ارض, هواء نقي

732
00:38:08,852 --> 00:38:10,119
دجاج

733
00:38:10,187 --> 00:38:11,521
- عزلة
- نعم

734
00:38:11,572 --> 00:38:13,990
نعم, هذا كل ما يحتاجه
رجل شرير ليعذبك

735
00:38:14,057 --> 00:38:15,491
حسنا, توقفي

736
00:38:15,559 --> 00:38:17,076
حسنا, هذه الحقيقة

737
00:38:17,161 --> 00:38:19,295
لكن ماذا لو لم تري ذلك ابدا؟

738
00:38:19,363 --> 00:38:22,081
ماذا لو كان كل ما رايتيه مساحات شاسعة

739
00:38:22,166 --> 00:38:25,668
من الاخضرار
وطاحونة

740
00:38:25,736 --> 00:38:29,238
والواح شمسية؟

741
00:38:29,289 --> 00:38:34,127
انت, كيفين لينش, ستتخلى
عن كل شيء رقمي؟

742
00:38:34,211 --> 00:38:35,962
كل ما احتاجه هو انت

743
00:38:37,314 --> 00:38:40,450
وتلك الخراف ذات الرؤوس السوداء
والاجساد البيضاء

744
00:38:40,517 --> 00:38:43,436
ولكن بدون صوف
انا حساس

745
00:38:43,520 --> 00:38:45,455
ما رأيك؟

746
00:38:45,522 --> 00:38:47,723
هل تريدين شراء المزرعة معي؟

747
00:38:49,526 --> 00:38:51,527
الن يعني ذلك اننا ميتان؟

748
00:38:53,030 --> 00:38:54,096
عفوا

749
00:38:54,148 --> 00:38:56,265
انا جاد
فكري بالامر

750
00:38:56,333 --> 00:38:57,266
سأفعل

751
00:38:57,317 --> 00:38:58,367
جيد

752
00:38:58,435 --> 00:39:00,769
مرحبا, عميل

753
00:39:00,821 --> 00:39:02,955
مرحبا, كيفن

754
00:39:03,040 --> 00:39:04,290
اهو بخير؟

755
00:39:04,374 --> 00:39:05,541
نعم

756
00:39:05,609 --> 00:39:07,009
هل انت بخير؟

757
00:39:07,077 --> 00:39:08,044
نعم

758
00:39:08,111 --> 00:39:09,912
نعم, انا بخير

759
00:39:09,963 --> 00:39:11,664
يا الهي

760
00:39:15,352 --> 00:39:16,669
ماذا حدث لك؟

761
00:39:16,753 --> 00:39:19,288
ذلك الرجل كان ضخما
بجد

762
00:39:19,356 --> 00:39:20,289
عليك ان تتدرب

763
00:39:20,357 --> 00:39:22,158
الان انت تقول المزحات؟

764
00:39:23,894 --> 00:39:25,261
ماذا هناك, يا طفلتي؟

765
00:39:25,329 --> 00:39:28,598
لقد انقذنا 7 ضحايا فقط اليوم

766
00:39:29,733 --> 00:39:31,601
ماذا عن باقي هؤلاء؟

767
00:39:31,668 --> 00:39:32,835
لا تنتهي ابدا

768
00:39:32,903 --> 00:39:35,505
ولكن اليوم اعتقد اننا ابلينا جيدا

769
00:39:35,572 --> 00:39:37,073
نعم, لقد فعلنا

770
00:39:37,140 --> 00:39:39,609
نعم, لو لم نكن
مرهقين للغاية كنت سأشرب نخبنا

771
00:39:39,676 --> 00:39:41,777
عمل جيد, من الجميع

772
00:39:41,845 --> 00:39:43,779
اذهبوا للمنزل وارتاحوا

773
00:39:43,847 --> 00:39:46,982
لا داعي لقدوم احد
قبل الساعة9:00.

774
00:39:49,620 --> 00:39:51,988
كان من المفترض ان نتحدث بشأن

775
00:39:52,055 --> 00:39:54,156
هل غادر قبلنا ابدا؟

776
00:39:54,224 --> 00:39:56,259
حبيبتي
لا الومه

777
00:39:56,360 --> 00:39:57,827
كان يوما متعبا ولعينا

778
00:39:57,895 --> 00:40:00,096
حسنا, لقد سمعتم الرئيس

779
00:40:00,163 --> 00:40:01,264
اذهبوا للمنزل

780
00:40:01,331 --> 00:40:02,715
لا يتوجب عليك ان تطلب مني مرتين

781
00:40:02,799 --> 00:40:03,766
هل احدكم جائع؟

782
00:40:03,834 --> 00:40:04,934
نتضور جوعا

783
00:40:05,001 --> 00:40:06,435
هناك مطعم هندي رائع للغاية

784
00:40:06,503 --> 00:40:08,020
انه بعيد قليلا
ولكنه يفتح24  ساعة 

785
00:40:08,105 --> 00:40:10,540
ولديهم دجاج مذهل

786
00:40:10,607 --> 00:40:12,008
حسنا

787
00:40:21,351 --> 00:40:23,986
"ما يمكننا
فعله

788
00:40:24,037 --> 00:40:27,156
يكمن في قوتنا الا نفعله"

789
00:40:27,207 --> 00:40:28,491
آرسطو

790
00:40:40,036 --> 00:40:42,405
لقد قلت يجب ان نتكلم

791
00:40:42,472 --> 00:40:44,874
ولكن في الثانية صباحا؟

792
00:40:44,942 --> 00:40:48,311
رأيت الاضواء منارة

793
00:40:48,378 --> 00:40:50,980
و لم تستطيع النوم

794
00:40:51,048 --> 00:40:52,815
مما يخبرني

795
00:40:52,883 --> 00:40:55,618
انك فكرت بما تناقشنا به

796
00:40:55,686 --> 00:40:59,455
لم اتوقف عن التفكير به

797
00:41:00,824 --> 00:41:02,792
اذن؟

798
00:41:03,827 --> 00:41:06,128
سأعود للعمل

799
00:41:09,499 --> 00:41:13,499
ترجمة مشتركة <font color="#00ff00">menmen 1990 & langdon</font> 

