1
00:00:00,985 --> 00:00:01,244
:

2
00:00:01,244 --> 00:00:01,503
: ت

3
00:00:01,503 --> 00:00:01,762
: تم

4
00:00:01,762 --> 00:00:02,021
: تمت

5
00:00:02,021 --> 00:00:02,280
: تمت ا

6
00:00:02,280 --> 00:00:02,539
: تمت ال

7
00:00:02,539 --> 00:00:02,798
: تمت الت

8
00:00:02,798 --> 00:00:03,057
: تمت التر

9
00:00:03,057 --> 00:00:03,316
: تمت الترج

10
00:00:03,316 --> 00:00:03,575
: تمت الترجم

11
00:00:03,575 --> 00:00:03,834
: تمت الترجمة

12
00:00:03,834 --> 00:00:04,093
: تمت الترجمة ب

13
00:00:04,093 --> 00:00:04,352
: تمت الترجمة بو

14
00:00:04,352 --> 00:00:04,611
: تمت الترجمة بوا

15
00:00:04,611 --> 00:00:04,870
: تمت الترجمة بواس

16
00:00:04,870 --> 00:00:05,129
: تمت الترجمة بواسط

17
00:00:05,129 --> 00:00:05,388
: تمت الترجمة بواسطة

18
00:00:05,388 --> 00:00:05,647
: تمت الترجمة بواسطة
T

19
00:00:05,647 --> 00:00:05,906
: تمت الترجمة بواسطة
Ta

20
00:00:05,906 --> 00:00:06,165
: تمت الترجمة بواسطة
Tam

21
00:00:06,165 --> 00:00:06,424
: تمت الترجمة بواسطة
Tamo

22
00:00:06,424 --> 00:00:06,683
: تمت الترجمة بواسطة
Tamod

23
00:00:06,683 --> 00:00:06,942
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo

24
00:00:06,942 --> 00:00:07,201
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_

25
00:00:07,201 --> 00:00:07,460
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

26
00:00:07,460 --> 00:00:07,719
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

27
00:00:07,719 --> 00:00:07,978
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Eg

28
00:00:07,978 --> 00:00:08,237
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egy

29
00:00:08,237 --> 00:00:08,496
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egyp

30
00:00:08,496 --> 00:00:08,755
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

31
00:00:08,755 --> 00:00:09,014
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

32
00:00:09,014 --> 00:00:09,273
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

33
00:00:09,273 --> 00:00:09,532
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

34
00:00:09,532 --> 00:00:09,791
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

35
00:00:09,791 --> 00:00:10,050
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

36
00:00:10,050 --> 00:00:10,309
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

37
00:00:10,309 --> 00:00:10,568
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

38
00:00:10,568 --> 00:00:10,827
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

39
00:00:10,827 --> 00:00:11,086
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

40
00:00:11,086 --> 00:00:11,345
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

41
00:00:11,345 --> 00:00:11,604
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

42
00:00:11,604 --> 00:00:11,863
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

43
00:00:11,863 --> 00:00:12,122
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

44
00:00:12,122 --> 00:00:12,381
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

45
00:00:12,381 --> 00:00:12,640
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

46
00:00:12,640 --> 00:00:12,899
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

47
00:00:12,899 --> 00:00:13,158
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

48
00:00:13,158 --> 00:00:13,417
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

49
00:00:13,417 --> 00:00:13,676
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

50
00:00:13,676 --> 00:00:15,985
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

51
00:00:16,611 --> 00:00:19,613
متروك

52
00:00:19,648 --> 00:00:20,915
اوبي - وان  كانوبي

53
00:00:20,949 --> 00:00:22,016
اناكين سكاي وكر

54
00:00:22,050 --> 00:00:23,651
ومتدربته اسوكا تانو

55
00:00:23,685 --> 00:00:24,752
جذبوا فى وسط

56
00:00:24,786 --> 00:00:25,786
معركة غادرة

57
00:00:25,821 --> 00:00:28,589
بين الخير والشر

58
00:00:28,623 --> 00:00:29,924
الميزان الان مال

59
00:00:29,958 --> 00:00:31,392
الى الجانب المظلم

60
00:00:31,426 --> 00:00:32,893
محاربينا الثلاثة يجب ان يحرسوا

61
00:00:32,928 --> 00:00:33,661
ضد هجوم

62
00:00:33,695 --> 00:00:35,663
كما هو مخطط للهرب

63
00:00:35,697 --> 00:00:37,331
لقد تم وضع وزن زائد كبير

64
00:00:37,365 --> 00:00:38,666
عل كتفي اناكين

65
00:00:38,700 --> 00:00:40,734
لاجل ما سوف يواجهه

66
00:00:40,769 --> 00:00:43,170
من هو

67
00:00:51,313 --> 00:00:53,180
لقد تعبت قليلا

68
00:00:53,215 --> 00:00:54,081
عن الهواء

69
00:00:54,115 --> 00:00:55,349
الغير جدير بالثقة هنا

70
00:00:55,383 --> 00:00:56,350
البعض يمكن ان يقول

71
00:00:56,384 --> 00:00:57,918
هذا بعض من التهم

72
00:00:57,953 --> 00:00:59,520
لقد فعلت حسنا , اناكين

73
00:00:59,554 --> 00:01:01,088
كيف تشعر؟

74
00:01:01,122 --> 00:01:02,623
انا لست متأكد اننا نفعل

75
00:01:02,657 --> 00:01:04,291
الشئ الصواب عن طريق الرحيل

76
00:01:04,326 --> 00:01:05,392
الولد قد تم اتلافه

77
00:01:05,427 --> 00:01:06,527
عن طريق الجانب المظلم

78
00:01:06,561 --> 00:01:08,128
واذا بقينا

79
00:01:08,163 --> 00:01:09,129
ربما يتم استخدامنا

80
00:01:09,164 --> 00:01:11,165
لانتقام الجانب المظلم

81
00:01:11,199 --> 00:01:12,566
حسنا

82
00:01:12,601 --> 00:01:14,134
تريد الانباء السيئة...

83
00:01:14,169 --> 00:01:15,836
او الانباء السيئة الحقيقية؟

84
00:01:15,871 --> 00:01:17,137
حسنا , دعنا نحاول

85
00:01:17,172 --> 00:01:18,138
الاخبار السيئة

86
00:01:18,173 --> 00:01:19,940
محاطة بشئ من التفاؤل

87
00:01:19,975 --> 00:01:20,908
لدينا اثنين

88
00:01:20,942 --> 00:01:22,243
اوتاد من السيلو مكسورين

89
00:01:22,277 --> 00:01:23,978
ومحول للقوي محطم

90
00:01:24,012 --> 00:01:25,479
المحركات يجب ان يتم اشعالها

91
00:01:25,513 --> 00:01:27,214
مرتين للتخلص من الحطام

92
00:01:27,249 --> 00:01:27,982
وفتحات الطوارئ

93
00:01:28,016 --> 00:01:29,683
تحتاج للشحن

94
00:01:29,718 --> 00:01:32,152
يبدوا شئ متشائم

95
00:01:34,856 --> 00:01:36,423
هل يمكن اصلاحها؟

96
00:01:36,458 --> 00:01:38,158
يمكنني ان اعيد توجية

97
00:01:39,527 --> 00:01:41,328
weld the dampening vents,

98
00:01:41,363 --> 00:01:42,730
ويمكن لهذا ان يعطينا القوة الكافية

99
00:01:42,764 --> 00:01:44,164
لان نغادر الغلاف الجوي

100
00:01:44,199 --> 00:01:44,999
بعد ذلك

101
00:01:45,033 --> 00:01:46,066
ليس لدي اية ضمانات

102
00:01:46,101 --> 00:01:47,268
سوف تتماسك

103
00:01:47,302 --> 00:01:48,736
سوف ناخذ فرصنا

104
00:01:48,770 --> 00:01:50,738
افضل من البقاء هنا

105
00:01:56,878 --> 00:01:58,679
الى اين انت ذاهب؟

106
00:01:58,713 --> 00:02:00,080
لارى الاب

107
00:02:00,115 --> 00:02:01,548
انا لست مقتنع ان الابن

108
00:02:01,583 --> 00:02:02,349
سوف يكبح هنا

109
00:02:02,384 --> 00:02:04,118
بدون مساعدتنا

110
00:02:04,152 --> 00:02:05,753
ربما يجب علنا ان نقف وقفة جادة

111
00:02:05,787 --> 00:02:06,620
اناكين...

112
00:02:06,655 --> 00:02:09,790
اذا لم اصل الى الاب

113
00:02:09,824 --> 00:02:11,859
سوف يطاردني الى الابد

114
00:02:45,226 --> 00:02:47,561
اعذرني , يا ابنتي

115
00:02:47,595 --> 00:02:49,797
انا عجوز مغفل

116
00:02:49,831 --> 00:02:50,631
الذي صدق

117
00:02:50,665 --> 00:02:52,866
انه يمكنه التحكم فى المستقبل

118
00:02:52,901 --> 00:02:56,971
الان بما انك ذهبتي ...

119
00:02:57,005 --> 00:02:59,306
وكل شئ خسرناه

120
00:03:02,610 --> 00:03:04,712
ارقدي , يا طفلتي

121
00:03:08,083 --> 00:03:10,050
ارقدي حره

122
00:03:23,298 --> 00:03:25,599
كان يجب عليكم الرحيل من الان

123
00:03:25,633 --> 00:03:27,368
سفينتنا تحتاج الى اصلاح

124
00:03:27,402 --> 00:03:31,105
لا تبخسوا تقدير ابني

125
00:03:31,139 --> 00:03:32,673
سوف يبحث عن سفينتك

126
00:03:32,707 --> 00:03:34,875
ليهرب من عزلتنا و

127
00:03:34,909 --> 00:03:38,445
ينشر الرعب خلال الكون

128
00:03:38,480 --> 00:03:40,781
وبينما انت هنا

129
00:03:40,815 --> 00:03:43,350
سوف يستخدمك لفعل هذا

130
00:03:43,385 --> 00:03:45,019
ما الذي سوف تفعله

131
00:03:45,053 --> 00:03:46,353
الان انه اعطي نفسه

132
00:03:46,388 --> 00:03:47,721
الى الجانب المظلم؟

133
00:03:47,756 --> 00:03:50,124
انها تصرفاتي

134
00:03:50,158 --> 00:03:52,126
التى اطلقت الخطر العظيم

135
00:03:52,160 --> 00:03:53,527
على الكون

136
00:03:53,561 --> 00:03:56,864
يجب ان اقتله

137
00:03:56,898 --> 00:03:57,898
لكنه قوي جدا

138
00:03:57,932 --> 00:03:59,033
عليك وحدك

139
00:03:59,067 --> 00:04:01,235
همم , ربما

140
00:04:01,269 --> 00:04:03,070
ربما لا

141
00:04:03,104 --> 00:04:05,239
القوة سوف تحدد

142
00:04:05,273 --> 00:04:06,573
استطيع ان اساعدك

143
00:04:06,608 --> 00:04:07,241
الاختيار

144
00:04:07,275 --> 00:04:10,077
ليس لك الان لتقرر

145
00:04:10,111 --> 00:04:13,080
اقدارنا معتمه

146
00:04:13,114 --> 00:04:15,082
هذا المكان

147
00:04:15,116 --> 00:04:18,252
قوي بالقوة

148
00:04:18,286 --> 00:04:21,422
الظلام ليس له سلطة هنا

149
00:04:21,456 --> 00:04:22,756
اذهب

150
00:04:22,791 --> 00:04:26,326
اسأل

151
00:04:42,310 --> 00:04:43,777
لقد اصبحت قوي

152
00:04:43,812 --> 00:04:44,611
وذات قوة

153
00:04:44,646 --> 00:04:46,713
كما توقعت

154
00:04:46,748 --> 00:04:48,449
سيدي

155
00:04:48,483 --> 00:04:49,450
هل تعتقد

156
00:04:49,484 --> 00:04:51,251
انك المختار؟

157
00:04:51,286 --> 00:04:53,620
كيف لى ان اعرف؟

158
00:04:53,655 --> 00:04:54,354
استطيع ان اخبرك

159
00:04:54,389 --> 00:04:55,789
ما اعتقده

160
00:04:55,824 --> 00:04:56,957
اعتقد انك سوف تحضر

161
00:04:56,991 --> 00:04:58,792
التوازن الى القوة

162
00:04:58,827 --> 00:05:01,995
انك سوف تواجه العفاريت

163
00:05:02,030 --> 00:05:03,063
و ... وهذا المخلوق

164
00:05:03,098 --> 00:05:03,797
من الجانب المظلم؟

165
00:05:03,832 --> 00:05:04,498
هل اذهب

166
00:05:04,532 --> 00:05:06,066
او ابقي واقتله؟

167
00:05:06,101 --> 00:05:07,668
لا هذا ولا ذاك

168
00:05:07,702 --> 00:05:09,736
انظر بعمق

169
00:05:09,771 --> 00:05:12,005
سوف تجد طريقة اخري

170
00:05:12,040 --> 00:05:14,007
لا افهم

171
00:05:14,042 --> 00:05:15,075
ليست بعيدة عن هنا

172
00:05:15,110 --> 00:05:16,543
هناك مكان قوي

173
00:05:16,578 --> 00:05:18,912
فى الجانب المظلم بالقوة

174
00:05:18,947 --> 00:05:22,082
يجب ان تذهب الى هناك

175
00:05:22,117 --> 00:05:24,118
وتدمر الولد؟

176
00:05:24,152 --> 00:05:25,352
تذكر تدريبك

177
00:05:25,386 --> 00:05:26,420
اناكين

178
00:05:26,454 --> 00:05:28,822
ثق فى حواسك

179
00:05:28,857 --> 00:05:30,057
سيدي

180
00:05:30,091 --> 00:05:32,059
سيدي

181
00:05:43,805 --> 00:05:45,539
هل لى ان اقترح القليل من النوم

182
00:05:45,573 --> 00:05:47,875
والقليل من العمل؟

183
00:05:47,909 --> 00:05:50,177
اسف , سيد كانوبي

184
00:05:50,211 --> 00:05:51,378
هاك

185
00:05:51,412 --> 00:05:53,780
هذا يمكنه ان يساعد

186
00:05:53,815 --> 00:05:56,116
نحتاج لان نغير الخطط

187
00:05:56,151 --> 00:05:56,817
يجب ان تركز

188
00:05:56,851 --> 00:05:58,452
على اطلاق النار

189
00:05:58,486 --> 00:05:59,620
افصلهم

190
00:05:59,654 --> 00:06:00,988
لكني على وشك ان انهي

191
00:06:01,022 --> 00:06:01,989
وضع هذه الخردة

192
00:06:02,023 --> 00:06:03,157
بعضها ببعض , والان...

193
00:06:03,191 --> 00:06:05,058
افعل كما قلت لك

194
00:06:05,093 --> 00:06:07,161
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

195
00:06:09,264 --> 00:06:11,365
حسنا , انت الرئيس

196
00:06:14,269 --> 00:06:16,036
اين اناكين؟

197
00:06:16,070 --> 00:06:18,572
لقد اتى لى للتوجيه

198
00:06:18,606 --> 00:06:19,740
لكن عند مفترق الطرق

199
00:06:19,774 --> 00:06:21,875
فقط هو الذي يختار

200
00:06:21,910 --> 00:06:24,178
القوة سوف تكون مرشده الان

201
00:06:24,212 --> 00:06:25,913
لا احب هذا

202
00:06:25,947 --> 00:06:27,514
ما الذي فعلته؟

203
00:06:27,549 --> 00:06:30,250
لم افعل شئ

204
00:06:30,285 --> 00:06:32,085
انا فحسب اترك ارداة

205
00:06:32,120 --> 00:06:34,555
القوة ان تأخذ شكل

206
00:06:34,589 --> 00:06:36,557
الى اين ذهب؟

207
00:06:36,591 --> 00:06:39,760
الى بئر الجانب المظلم

208
00:07:35,515 --> 00:07:37,516
مرحبا

209
00:07:37,550 --> 00:07:39,018
اؤمن ان هناك

210
00:07:39,052 --> 00:07:41,120
سوء تفاهم

211
00:07:41,154 --> 00:07:42,354
لا يجب علينا

212
00:07:42,389 --> 00:07:44,823
ان نبقي اعداء

213
00:07:44,858 --> 00:07:47,526
لقد قتلت اختك

214
00:07:47,560 --> 00:07:49,361
القوة فى حالة اختلال

215
00:07:49,396 --> 00:07:50,996
يجب ان اوقفك

216
00:07:51,031 --> 00:07:53,465
هل يجب هذا؟

217
00:07:57,337 --> 00:07:58,437
اناكين ذهب ليواجه

218
00:07:58,505 --> 00:08:00,139
ابنك , اليس كذلك؟

219
00:08:00,173 --> 00:08:03,976
فى اعماق هذا الكوكب

220
00:08:04,010 --> 00:08:07,079
كل ما هو مظلم شق

221
00:08:07,113 --> 00:08:08,781
وكيف لى ان اذهب هناك؟

222
00:08:08,815 --> 00:08:10,916
لا يمكنك التدخل

223
00:08:10,951 --> 00:08:12,551
بالطريقة التى ارى بها

224
00:08:12,585 --> 00:08:13,319
اذا كنا لم يقدر

225
00:08:13,353 --> 00:08:14,420
لنا ان نتتدخل

226
00:08:14,454 --> 00:08:15,821
اسوكا وانا لا يجب ان نكون هنا

227
00:08:15,855 --> 00:08:17,656
فى المقام الاول

228
00:08:17,691 --> 00:08:18,590
اعتني بالسفينة

229
00:08:18,625 --> 00:08:20,592
انا ذاهب لاجد اناكين

230
00:08:30,403 --> 00:08:32,037
There is no use

231
00:08:32,072 --> 00:08:36,241
for such crude implements here.

232
00:08:36,276 --> 00:08:38,644
لدي مفاجأة لك

233
00:08:38,678 --> 00:08:39,845
لدي الكثير من

234
00:08:39,879 --> 00:08:41,447
تحايلك

235
00:08:41,481 --> 00:08:43,849
اوه , لكنك سوف تحب هذه

236
00:08:43,883 --> 00:08:47,019
اعدك

237
00:08:47,053 --> 00:08:49,922
ماذا اذ استطعن ان اريك

238
00:08:49,956 --> 00:08:52,291
المستقبل؟

239
00:08:58,832 --> 00:09:00,499
لا

240
00:09:00,533 --> 00:09:01,600
لا

241
00:09:01,634 --> 00:09:02,401
توقف

242
00:09:02,435 --> 00:09:05,137
اعرف نفسك

243
00:09:05,171 --> 00:09:07,740
اعرف كل ما سوف تكون عليه

244
00:09:23,490 --> 00:09:27,059
لن انظر

245
00:09:27,093 --> 00:09:31,130
القوة قوية معك

246
00:09:31,164 --> 00:09:32,197
اناكين , رجاء

247
00:09:32,265 --> 00:09:33,732
لقد كنت اخي , اناكين

248
00:09:33,767 --> 00:09:34,800
سيث قوي

249
00:09:34,834 --> 00:09:35,501
سوف تكون

250
00:09:35,535 --> 00:09:39,905
اكرهك

251
00:09:39,939 --> 00:09:40,806
لا

252
00:09:40,840 --> 00:09:42,474
لا

253
00:09:42,509 --> 00:09:44,810
لا

254
00:10:02,362 --> 00:10:05,564
سوف افعل الكثير من الاشياء البشعة

255
00:10:05,598 --> 00:10:08,167
نعم

256
00:10:08,201 --> 00:10:09,668
لكن لن تكون بهذه

257
00:10:09,702 --> 00:10:11,670
الطريقة

258
00:10:11,704 --> 00:10:12,504
الاختيار

259
00:10:12,539 --> 00:10:15,307
مازال لك لتقرر

260
00:10:15,341 --> 00:10:17,543
كيف؟

261
00:10:17,577 --> 00:10:19,111
المستقبل

262
00:10:19,145 --> 00:10:21,847
بطبيعته يمكن ان يتغير

263
00:10:21,881 --> 00:10:23,515
انضم لي

264
00:10:23,550 --> 00:10:25,918
ومعا سوف ندمر

265
00:10:25,952 --> 00:10:27,352
هذا الامبراطور الذي تراه

266
00:10:27,387 --> 00:10:28,353
فى رؤياك

267
00:10:28,388 --> 00:10:30,522
اذا سوف يجب علينا ان ننهي الحرب

268
00:10:30,557 --> 00:10:32,191
الفساد , والمعاناه

269
00:10:32,225 --> 00:10:34,259
فى كل مكان بالمجرة

270
00:10:34,294 --> 00:10:37,062
هل سنوجد السلام؟

271
00:10:37,097 --> 00:10:39,364
بالطبع

272
00:11:02,322 --> 00:11:03,322
اخيرا

273
00:11:03,356 --> 00:11:05,591
هذا هو مكوك الجاداي رقم 634

274
00:11:05,625 --> 00:11:07,092
يتصل بكل القنوات الامنه

275
00:11:07,127 --> 00:11:07,826
بحثا عن النجدة

276
00:11:07,861 --> 00:11:08,727
هل تسمعني؟

277
00:11:08,761 --> 00:11:10,496
نحن محاصرون

278
00:11:10,530 --> 00:11:12,164
ونحتاج الى اخلاء ضروري

279
00:11:12,198 --> 00:11:14,166
هيا , رجاء

280
00:11:36,189 --> 00:11:39,124
اناكين , هل انت بخير؟

281
00:11:39,159 --> 00:11:44,129
لقد كان هناك

282
00:11:44,164 --> 00:11:45,264
اسف

283
00:11:45,298 --> 00:11:46,865
لن تفهم

284
00:11:46,900 --> 00:11:48,200
ما الذي على فعله

285
00:11:48,234 --> 00:11:55,073
لان انهي حرب المستنسخين

286
00:11:59,612 --> 00:12:01,747
اناكين , لماذا؟

287
00:12:01,781 --> 00:12:03,715
انا اسف

288
00:12:03,750 --> 00:12:05,817
لقد رأيت

289
00:12:05,852 --> 00:12:07,186
ان الجاداي هم من سيقفوا

290
00:12:07,220 --> 00:12:09,188
فى طريق السلام

291
00:12:13,860 --> 00:12:18,430
انه لى الان

292
00:12:29,075 --> 00:12:31,443
اسوكا , هيا , رجاء

293
00:12:31,477 --> 00:12:32,444
هل يمكنك سماعي؟

294
00:12:32,478 --> 00:12:33,145
اسوكا

295
00:12:33,179 --> 00:12:34,279
نعم , سيدي

296
00:12:34,314 --> 00:12:35,781
هل هناك اي نجاح مع اناكين؟

297
00:12:35,815 --> 00:12:38,717
لا , بالعكس.

298
00:12:38,751 --> 00:12:39,785
سيدي...

299
00:12:39,819 --> 00:12:41,286
ما الذي تقول؟

300
00:12:41,321 --> 00:12:42,221
اناكين انضم

301
00:12:42,255 --> 00:12:43,455
الى الابن

302
00:12:43,489 --> 00:12:45,123
لا تقاتله

303
00:12:45,158 --> 00:12:45,791
لكن...

304
00:12:45,825 --> 00:12:47,693
فقط افعلى كما اقولك لك

305
00:12:47,727 --> 00:12:48,961
استمع لي

306
00:12:48,995 --> 00:12:50,629
يجب ان تعطلي السفينة

307
00:12:50,663 --> 00:12:52,264
لكني انتهيت

308
00:12:52,298 --> 00:12:53,732
من وضعهم معا مرة اخري

309
00:12:53,766 --> 00:12:55,734
اسوكا , رجاء اسمعي

310
00:12:55,768 --> 00:12:57,002
يجب ان نمنع اناكين

311
00:12:57,036 --> 00:12:58,870
والابن من الرحيل

312
00:12:58,905 --> 00:13:00,872
نعم , يا سيدي

313
00:13:18,591 --> 00:13:20,492
اسوكا

314
00:13:20,526 --> 00:13:23,228
ماذا فعلت؟

315
00:13:23,263 --> 00:13:25,230
اسوكا

316
00:13:47,393 --> 00:13:49,561
همم , عمل جيد

317
00:13:49,596 --> 00:13:52,664
ما الذي اخرك؟

318
00:13:52,699 --> 00:13:54,233
هاك

319
00:13:54,267 --> 00:13:55,567
لقد فعلت كما قلت

320
00:13:55,602 --> 00:13:56,768
السفينة لن تذهب الى مكان

321
00:13:56,803 --> 00:13:57,669
بدون هذا

322
00:13:57,704 --> 00:13:58,871
جيد , هذا يعطينا

323
00:13:58,905 --> 00:14:00,873
بعض الوقت لانقاذ اناكين

324
00:14:06,446 --> 00:14:07,479
لا يمكنني النظر

325
00:14:07,514 --> 00:14:08,280
الى احد

326
00:14:08,314 --> 00:14:09,081
لا اعتقد ان اية شخص

327
00:14:09,115 --> 00:14:10,349
يمكنه ان يسمع اشارتي

328
00:14:10,383 --> 00:14:13,185
ابي مازال يتحكم

329
00:14:13,219 --> 00:14:14,753
خلال هذه المملكة

330
00:14:14,787 --> 00:14:15,687
لكني سوف اكون قادر

331
00:14:15,722 --> 00:14:18,190
لان اسحب اية سفينة الي هنا قريبا

332
00:14:18,224 --> 00:14:19,591
اذا علمت يا سيدي العجوز

333
00:14:19,626 --> 00:14:21,593
هو , ايضا , سوف يحاول ان يوقفنا

334
00:14:21,628 --> 00:14:23,262
معا ومع والدك , سوف

335
00:14:23,296 --> 00:14:24,963
يشكلوا منافسة رائعة

336
00:14:24,998 --> 00:14:27,900
يمكن ان احول المد

337
00:14:27,934 --> 00:14:29,902
ابق هنا

338
00:14:39,612 --> 00:14:42,147
ماذا اظهر لك؟

339
00:14:42,182 --> 00:14:44,183
لقد رأيت ما اصبحت

340
00:14:44,217 --> 00:14:46,318
ولا يمكنني ان اترك هذا يحدث

341
00:14:46,352 --> 00:14:49,188
ولهذا , انضضمت اليه؟

342
00:14:49,222 --> 00:14:50,856
مصيرك يمكن ان يتغير

343
00:14:50,890 --> 00:14:52,524
فقط سريعا مثل الحب

344
00:14:52,559 --> 00:14:54,960
فى قلب الشخص المتلاشي

345
00:14:54,994 --> 00:14:57,362
لا شئ يمكن ان يبقي كما هو

346
00:14:57,397 --> 00:14:58,630
لكني سوف اسبب

347
00:14:58,665 --> 00:15:00,232
الكثير من الالام

348
00:15:00,266 --> 00:15:03,202
اذا كان هناك توازن

349
00:15:03,236 --> 00:15:05,537
ما شاهدته

350
00:15:05,572 --> 00:15:08,207
يجب ان ينسي

351
00:15:50,283 --> 00:15:52,651
بارد جدا

352
00:15:52,685 --> 00:15:58,323
انه ساخر , يا اختي

353
00:15:58,358 --> 00:16:00,659
لقد احببت حقا

354
00:16:20,213 --> 00:16:22,514
اين انا؟

355
00:16:22,548 --> 00:16:23,615
لقد احضرتك

356
00:16:23,650 --> 00:16:25,150
الى ديري

357
00:16:26,052 --> 00:16:27,152
ما الذي حدث؟

358
00:16:27,186 --> 00:16:30,455
ابني قد كسر قوانين الوقت

359
00:16:30,490 --> 00:16:31,857
وجعلك تشاهد

360
00:16:31,891 --> 00:16:34,259
ما لا يجب عليك ان تشاهده

361
00:16:34,294 --> 00:16:37,195
لا اتذكر

362
00:16:37,230 --> 00:16:40,799
لقد محوت هذا الوقت

363
00:16:40,833 --> 00:16:43,168
لا يمكننا ان نعلم

364
00:16:43,202 --> 00:16:45,170
سيدي

365
00:16:54,013 --> 00:16:55,347
هل انت بخير؟

366
00:16:55,381 --> 00:16:57,349
اعتقد هذا

367
00:16:57,383 --> 00:16:58,717
لكن يجب علينا ان نوقف الابن

368
00:16:58,751 --> 00:16:59,985
الى الابد

369
00:17:00,019 --> 00:17:01,987
لدينا القليل من الوقت

370
00:17:02,021 --> 00:17:06,024
ولديك فرصة واحدة .

371
00:17:06,059 --> 00:17:08,994
تعرف ما يجب عليك فعله

372
00:17:09,028 --> 00:17:11,430
ياله من جذاب

373
00:17:16,803 --> 00:17:20,839
اطلب منك لاخر مرة

374
00:17:20,873 --> 00:17:23,108
لا تذهب , يا بني

375
00:17:23,142 --> 00:17:24,676
ليس لديك قوة

376
00:17:24,711 --> 00:17:26,678
لان تبقيني , ايها الرجل العجوز

377
00:17:26,713 --> 00:17:29,348
يجب ان تفهم الان

378
00:17:29,382 --> 00:17:32,751
هذا الكوكب ليس قدري

379
00:17:32,785 --> 00:17:34,119
ما سوف تفعله

380
00:17:34,153 --> 00:17:37,689
هو تدمير كل ما هو جيد

381
00:17:37,724 --> 00:17:39,524
اتوسل اليك

382
00:17:39,559 --> 00:17:43,028
اكبح نفسك وابقي

383
00:17:43,062 --> 00:17:45,130
لا يمكنني

384
00:17:45,164 --> 00:17:48,633
وسوف يكون ما تريد

385
00:17:48,668 --> 00:17:50,769
احبك , يا ولدي

386
00:17:50,803 --> 00:17:52,304
هل فعلا؟

387
00:18:11,357 --> 00:18:12,824
ماذا؟

388
00:18:14,427 --> 00:18:16,862
هل ستقتلني الان؟

389
00:18:16,896 --> 00:18:18,196
اتمني ان

390
00:18:18,231 --> 00:18:20,999
يمكنك ان تقاوم الجانب المظلم

391
00:18:21,033 --> 00:18:23,835
لكني ارى الان

392
00:18:23,870 --> 00:18:27,739
لا يوجد مجال للعودة

393
00:18:27,774 --> 00:18:28,673
ابي

394
00:18:30,042 --> 00:18:31,243
لا

395
00:18:31,277 --> 00:18:33,678
ماذا فعلت؟

396
00:18:33,713 --> 00:18:36,882
اذا لم تكن بهذه الطريقة

397
00:18:36,916 --> 00:18:41,353
نعم , يا ولدي , يجب ان تكون هكذا

398
00:18:41,387 --> 00:18:45,957
انت وانا معا للابد

399
00:18:45,992 --> 00:18:48,627
تتخللني

400
00:18:48,661 --> 00:18:53,432
بهذه الطريقة , سوف اخذ قوتك

401
00:18:54,500 --> 00:18:57,803
رجاء , لا تمت

402
00:18:57,837 --> 00:18:59,971
دائما علمت

403
00:19:00,006 --> 00:19:04,409
ان هناك خيرا بداخلك

404
00:19:12,885 --> 00:19:14,853
وانك قد خنتني

405
00:19:14,887 --> 00:19:17,589
ابي

406
00:19:26,999 --> 00:19:29,468
لقد تم

407
00:19:29,502 --> 00:19:33,472
والان انا اموت

408
00:19:33,506 --> 00:19:37,476
قبلي ينفطر

409
00:19:37,510 --> 00:19:40,979
الدور الذي ستلعبه

410
00:19:41,013 --> 00:19:43,315
وما هو؟

411
00:19:43,349 --> 00:19:48,153
انك انت المختار

412
00:19:48,187 --> 00:19:50,822
لقد احضرت التوازن

413
00:19:50,857 --> 00:19:52,757
الى هذا العالم

414
00:19:52,792 --> 00:19:56,328
ابق على هذا الطريق

415
00:19:56,362 --> 00:19:59,130
وسوف تفعل هذا مرة اخري

416
00:19:59,165 --> 00:20:01,500
للمجرة

417
00:20:01,501 --> 00:20:05,270
لكن حاذر من...

418
00:20:05,304 --> 00:20:06,904
القلب

419
00:20:58,124 --> 00:21:02,894
ايها الجنرال سكاي وكر , تفضل

420
00:21:02,929 --> 00:21:04,462
نسمعك , ريكس

421
00:21:04,497 --> 00:21:05,497
هل يمكنك سماعي؟

422
00:21:05,531 --> 00:21:07,165
نعم , سيدي , مستعد

423
00:21:07,199 --> 00:21:08,300
لقد كنا قلقين

424
00:21:08,334 --> 00:21:10,168
لقد كنا بعيدا عن شاشات الردار

425
00:21:10,202 --> 00:21:11,002
للحظة

426
00:21:11,037 --> 00:21:12,571
للحظة؟

427
00:21:12,605 --> 00:21:13,338
لقد كنا بعيدين

428
00:21:13,372 --> 00:21:14,706
لاكثر من دقيقة , ريكس

429
00:21:14,740 --> 00:21:17,008
سيدي , لا افهم

430
00:21:17,043 --> 00:21:18,276
سوف نحتاج لان نفهم

431
00:21:18,311 --> 00:21:21,012
لن تصدقني

432
00:21:21,047 --> 00:21:22,347
اذا اخبرتك

433
00:21:22,381 --> 00:21:24,416
اننا قادمون الان

