1
00:00:00,431 --> 00:00:01,465
لا

2
00:00:01,466 --> 00:00:02,799
 ســــابـــقـــا
 فــــــ الملاذ ــــــي

3
00:00:02,800 --> 00:00:04,968
ويكسفورد أطلقَ قنابل على بيرثا

5
00:00:06,471 --> 00:00:09,439
لقد ردت عليه بإطلاق
موجة هائلة

6
00:00:09,440 --> 00:00:10,941
علي أن أعيد محاولة الإتصال بكالي

7
00:00:10,942 --> 00:00:13,844
كالي ستظهر
لوسيطها السابق لمرة واحدة أخيرة

8
00:00:13,845 --> 00:00:16,079
في بوابات مملكة الأرواح

9
00:00:16,080 --> 00:00:17,481
مملكة الأرواح؟

10
00:00:17,482 --> 00:00:18,415
أخشى ذلك

11
00:00:18,416 --> 00:00:20,083
كي تتكلم مع كالي

12
00:00:22,520 --> 00:00:25,389
عليكَ أن تموت

13
00:00:26,558 --> 00:00:28,492
أتيت لأطلب مساعدتكي

14
00:00:28,493 --> 00:00:31,962
تريد مني أن أوقف الموجات؟

15
00:00:31,963 --> 00:00:33,363
أطلق الصواريخ اللعينة

16
00:00:33,364 --> 00:00:35,199
سيدي هذه سفينة مدنية

17
00:00:35,200 --> 00:00:36,300
أطلق

18
00:00:37,335 --> 00:00:39,403
والأن, حدد الهدف على بيرثا

19
00:00:49,047 --> 00:00:50,147
كالي

20
00:00:59,390 --> 00:01:01,825
ويل أتسمعني؟

21
00:01:01,826 --> 00:01:04,861
ويل؟

22
00:01:04,862 --> 00:01:07,331
ويل؟

23
00:01:07,332 --> 00:01:09,366
ألتقط تَحرُكات على الكاشف

24
00:01:09,367 --> 00:01:11,635
الم ترى شيئا بعد؟

25
00:01:11,636 --> 00:01:13,170
يا رجل

26
00:01:13,171 --> 00:01:15,405
هذا ليس وقتاً لكي تستريح

27
00:01:17,508 --> 00:01:19,009
هنري

28
00:01:19,010 --> 00:01:20,611
هنري, لقد رأيته, هنري

29
00:01:20,612 --> 00:01:21,445
ماذا؟

30
00:01:50,375 --> 00:01:52,042
فليتراجع الجميع

32
00:02:06,324 --> 00:02:08,592
ديكلان إنتبه

33
00:02:12,196 --> 00:02:13,664
هنري, المرحلة الثانية

34
00:02:21,506 --> 00:02:23,340
إحتموا

35
00:02:30,281 --> 00:02:31,615
ديكلان

36
00:02:39,324 --> 00:02:41,024
أنا بخير

37
00:02:41,025 --> 00:02:42,192
لا إنه ليس كذلك

38
00:02:46,197 --> 00:02:48,565
كان يمكن تجنب ذلك

38
00:02:53,00 --> 00:02:57,00
<font color="pink" >مسلسل الملاذ</font>
<font color="orange" >الموسم الثالث الحلقة الثانية</font>

38
00:02:58,00 --> 00:03:05,00
<font color="green" >WwW.EgFire.CoM</font>
<font color="brown" >By: Anasmurad</font>

38
00:03:06,00 --> 00:03:09,00
<font color="yellow" >تمنياتي أن تعجبكم الترجمة</font>

157
00:03:16,00 --> 00:03:19,00
<font color="PURPLE" >عنوان الحلقة: حاجز النار</font>

39
00:03:28,864 --> 00:03:30,264
لا يمكننا تجنب ذلك للأبد

40
00:03:30,265 --> 00:03:32,133
سيسوء الأمر أكثر

41
00:03:32,134 --> 00:03:34,802
أمتأكد أنك لا تريد مني
أن أعطيك أي شيئ لتخفيف الألم؟

42
00:03:34,803 --> 00:03:36,237
أريد أن أعرف خطتكي

43
00:03:36,238 --> 00:03:37,505
لما تظن أنه لدي خطة؟

44
00:03:37,506 --> 00:03:39,207
ماجنيس, الإشاعات التي أسمعها

45
00:03:39,208 --> 00:03:40,875
من المنازل الأخرى ليست جيدة

46
00:03:40,876 --> 00:03:42,443
وقد كان على قائمة المهمات

47
00:03:42,444 --> 00:03:43,378
لأن

48
00:03:43,379 --> 00:03:45,213
هنري, أرجوك ليس الأن

49
00:03:45,214 --> 00:03:46,414
النوم عند المراقبة؟

50
00:03:46,415 --> 00:03:48,316
لا يوجد أخبار حول السالاماندر؟

51
00:03:48,317 --> 00:03:49,484
يد ديكلن المكسورة؟

52
00:03:49,485 --> 00:03:51,119
إنها مخاطر مهنية

53
00:03:51,120 --> 00:03:52,453
لقد أصبحت الأمور على ما يرام
في النهاية صحيح؟

54
00:03:52,454 --> 00:03:54,155
يد

55
00:03:54,156 --> 00:03:57,492
نعم, أعلم لم يكن على طبيعته مؤخرا

56
00:03:57,493 --> 00:03:59,460
ولكن هذا لا يعني أن ندينه

57
00:03:59,461 --> 00:04:00,762
دكتورة, أنا لست غاضب

58
00:04:00,763 --> 00:04:01,996
أنا فقط أريد أن أعرف مالذي يحدث

59
00:04:01,997 --> 00:04:03,297
لقد كان على هذه الحال منذ أسبوعين

60
00:04:03,298 --> 00:04:04,866
هنري, مومباي كانت

61
00:04:04,867 --> 00:04:06,034
صعبة على الجميع

62
00:04:06,035 --> 00:04:08,269
ظننت أنه بعد عدة أسابيع

63
00:04:08,270 --> 00:04:10,304
إعادته للمهمات
قد يساعده على التركيز من جديد

64
00:04:10,305 --> 00:04:11,939
نعم, عَمِلَت كالسحر

65
00:04:11,940 --> 00:04:14,442
الرجل كان مُستوحَذ عليه
كوسيط من عنكبوت خارق

66
00:04:14,443 --> 00:04:16,210
 ماتَ, وعادَ من العالم الأخر

67
00:04:16,211 --> 00:04:18,946
بربك, إنهُ يستحق فترة من الإستراحة

68
00:04:18,947 --> 00:04:20,381
أنا أعلم, ولكن الأمور تسوء

70
00:04:22,418 --> 00:04:23,351
إنه لا ينام

71
00:04:23,352 --> 00:04:25,286
ولا يُكَلِمَني أنا أو كيت

72
00:04:25,287 --> 00:04:26,888
الرجل الضخم توقفَ عن ضربه على رأسه

73
00:04:26,889 --> 00:04:28,289
أعلم

74
00:04:28,290 --> 00:04:29,824
ماذا نفعل؟

75
00:04:29,825 --> 00:04:31,125
كن صَبورا

76
00:04:31,126 --> 00:04:32,493
ولكن لا تعامِله كالأطفال

77
00:04:32,494 --> 00:04:34,562
ذلك يجعله مجنونا

78
00:04:34,563 --> 00:04:35,863
حسنا

79
00:04:35,864 --> 00:04:37,465
أي شيئ لهُ

80
00:04:37,466 --> 00:04:38,900
ولكنه ليسَ على قائِمة المهمات صحيح؟

81
00:04:41,336 --> 00:04:43,271
سأُكلِمَهُ

82
00:04:43,272 --> 00:04:44,572
شكرا لكِ

83
00:04:46,208 --> 00:04:47,542
كيف وجدتي قاذف أشعة الماغنا؟

84
00:04:47,543 --> 00:04:48,576
السلاح, نعم

85
00:04:48,577 --> 00:04:49,610
الإسم

86
00:04:49,611 --> 00:04:52,080
إنهُ قيد العمل

87
00:04:52,081 --> 00:04:52,980
سأراسلكِ بالخيارات

88
00:04:52,981 --> 00:04:54,015
شكرا لك

89
00:04:55,217 --> 00:04:56,417
ماغنيس

90
00:04:56,418 --> 00:04:58,853
ويل ليس الوحيد المستبعد من قائمة المهمات

91
00:04:58,854 --> 00:05:00,221
ستكون بخير بعد بضعة أسابيع

92
00:05:00,222 --> 00:05:02,523
هناكَ بعض القضايا نحتاج لمعالجتها

93
00:05:02,524 --> 00:05:04,926
أنا خائفة من الوضع يا ديكلان

94
00:05:04,927 --> 00:05:06,260
وأنا أقدر لكَ إهتمامك

95
00:05:06,261 --> 00:05:08,129
ماذا لو خَسِرنا؟

96
00:05:08,130 --> 00:05:10,064
لقد عُدتي للقيادة
ولكن بصعوبة

97
00:05:10,065 --> 00:05:11,499
الناس تظن أننا كنّا محظوظين لا أكثر

98
00:05:11,500 --> 00:05:12,533
هل تظن أن هذه المرة الأولى

99
00:05:12,534 --> 00:05:14,368
التي أقرر فيها أشياءً لا تعجب الباقي؟

100
00:05:14,369 --> 00:05:16,571
التهديد الذي شكلهُ فورسايث
قد تم القضاء عليه

101
00:05:16,572 --> 00:05:18,239
وبيرثا حية وتم عَزلُها

102
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
أظن أننا بخير

103
00:05:19,241 --> 00:05:20,608
أنا أخالفكي الرأي

104
00:05:20,609 --> 00:05:23,111
نعم, لقد أظهرتي حقيقية ويكسفورد

105
00:05:23,112 --> 00:05:24,112
ولكنه لم يفعل ذلك وحده

106
00:05:24,113 --> 00:05:25,179
بل لديهِ دَعم

108
00:05:26,949 --> 00:05:29,250
البعض سيقولون نفس الشيئ عنكِ

109
00:05:29,251 --> 00:05:31,185
أنا أقصد أن خطوتكي القادمة مهمة

110
00:05:31,186 --> 00:05:32,520
أُمشّط لصالح السياسة؟

111
00:05:32,521 --> 00:05:34,522
أفضل شرب القهوة

112
00:05:34,523 --> 00:05:36,190
بالإضافة إلى أنَّ هناك
سؤال أكثر أهمية

113
00:05:36,191 --> 00:05:37,558
يحتاج للإجابة

114
00:05:37,559 --> 00:05:39,627
الموجة التي ظهرت في باكستان

115
00:05:39,628 --> 00:05:41,329
ثلاثة زلازل طبيعية

116
00:05:41,330 --> 00:05:43,998
ظهرت بتوقيت ممتاز
لإيقاف موجة عملاقة
  
117
00:05:43,999 --> 00:05:45,600
من الإصطدام بشاطئ باكستان

118
00:05:45,601 --> 00:05:48,002
بدون ظهور أي نشاط غير طبيعي على الكواشف

119
00:05:48,003 --> 00:05:49,437
ملايين الأرواح أُنقِذَت

120
00:05:49,438 --> 00:05:51,239
لا تفسير

121
00:05:51,240 --> 00:05:54,108
لم تكن بيرثا
ولكنه كان شيئ بنفس قوتها

122
00:05:54,109 --> 00:05:55,643
ربما أكثر

123
00:05:55,644 --> 00:05:56,677
في غضون ذلك

124
00:05:56,678 --> 00:05:58,412
دعوة المؤتمر غدا؟

125
00:05:59,648 --> 00:06:00,982
سوف أُحسن التصرف

126
00:06:00,983 --> 00:06:03,050
أُقسِم

127
00:06:03,051 --> 00:06:04,585
كيت

128
00:06:06,922 --> 00:06:08,189
هل أنت خارج أم داخل؟

129
00:06:08,190 --> 00:06:10,958
وكأنه لدي خيار

130
00:06:13,295 --> 00:06:15,463
أريد بعض المال

131
00:06:15,464 --> 00:06:16,664
كم ولما؟

132
00:06:16,665 --> 00:06:19,066
الكثير, ولكن لشيئ جيد

133
00:06:19,067 --> 00:06:20,935
لدي معلومات عن عميل سابق في الكابال

134
00:06:20,936 --> 00:06:22,470
والذي كان ذو مرتبة عليا في عملياتهم

135
00:06:22,471 --> 00:06:24,071
قبلَ أن نوقِعَهُم

136
00:06:24,072 --> 00:06:26,140
وهل يعلم شيئ حول
موجات باكستان؟

137
00:06:26,141 --> 00:06:27,175
ليس بالضبط

138
00:06:27,176 --> 00:06:28,242
ولكنه يدَّعي أنه يعلم عن شيئ خارق

139
00:06:28,243 --> 00:06:29,310
قد يكون سبب هذه الموجات

140
00:06:30,546 --> 00:06:32,146
ولكنه لن يتكلم حتى ندفع له

141
00:06:32,147 --> 00:06:33,514
بكيس مليئ بالنقود

143
00:06:35,284 --> 00:06:36,517
الكثير من المعلومات في المتجر

144
00:06:36,518 --> 00:06:37,919
إن عَرفتي أين تشتري

145
00:06:37,920 --> 00:06:39,020
حسنا

146
00:06:39,021 --> 00:06:40,321
إذا هل سنأخذ من الحساب في جزر الكايمان
 
147
00:06:40,322 --> 00:06:41,422
أم من الذي في جينيفا؟

148
00:06:41,423 --> 00:06:42,523
لا هذا ولا ذاك

149
00:06:42,524 --> 00:06:43,558
من البنك الخاص في مالتا

150
00:06:43,559 --> 00:06:44,692
خيار ممتاز

151
00:06:44,693 --> 00:06:46,594
بربكِ

152
00:06:46,595 --> 00:06:48,930
أنتِ مندهشة أنني أعلم
أي كل نقودكِ

154
00:06:51,967 --> 00:06:54,168
على فكرة

155
00:06:54,169 --> 00:06:57,605
أنتي تستبعدينه من قائمة المهمات صحيح؟

156
00:06:57,606 --> 00:06:59,340
صحيح؟

157
00:07:09,384 --> 00:07:12,954
أتذكر أنَّ جو ديماجيو
علمني هذه اللعبة من قبل

159
00:07:14,089 --> 00:07:15,189
لا بد أنه ترك هذه كأثَر

160
00:07:15,190 --> 00:07:17,258
جولتين جو صحيح؟

161
00:07:20,696 --> 00:07:22,396
أنا فقط أحاول أن أكتشف

162
00:07:22,397 --> 00:07:24,065
كيف بقيت مسؤولاً هنا

163
00:07:24,066 --> 00:07:26,033
نعم, أنا وأنت سوياً

164
00:07:26,034 --> 00:07:27,568
شكرا لكِ

165
00:07:27,569 --> 00:07:30,104
لا أسفة, لقد عنيت نفسي. السياسة

166
00:07:30,105 --> 00:07:33,074
صحيح, ويكسفورد والغير معقولين
 
167
00:07:34,176 --> 00:07:35,476
هذا أسم جيد لفرقة

168
00:07:35,477 --> 00:07:36,477
ويل

169
00:07:36,478 --> 00:07:37,445
لا

170
00:07:37,446 --> 00:07:40,281
لا أتذكر شيئاً

171
00:07:40,282 --> 00:07:41,549
وصدقيني

172
00:07:41,550 --> 00:07:42,984
لو أستطعت أن أجد شيئ

173
00:07:42,985 --> 00:07:45,519
قد يساعدكي بالدفاع عن نفسكِ
لفعلت

174
00:07:45,520 --> 00:07:47,154
كما يبدو

175
00:07:47,155 --> 00:07:48,489
أنا خالي من الأفكار

176
00:07:48,490 --> 00:07:49,657
كنتُ سأقول

177
00:07:49,658 --> 00:07:51,125
أننا سنكتشف هذا الأمر

178
00:07:52,594 --> 00:07:56,664
أنتِ هذا الطبيب الشهير المتطور

179
00:07:56,665 --> 00:07:58,332
الذي يعمل مع الوحوش

180
00:07:58,333 --> 00:08:00,701
لقد أجريتي كل التجارب العلمية عليَ

181
00:08:00,702 --> 00:08:03,037
التصوير المقطعي, تحاليل الدماء, رنين مغناطيسي

183
00:08:06,408 --> 00:08:08,276
لم تجدي شيئا

184
00:08:08,277 --> 00:08:10,011
معاناتك أدت إلى إضرابات

185
00:08:10,012 --> 00:08:11,479
أعرف ما أعانيه

186
00:08:11,480 --> 00:08:13,314
أنا الشخص الذي أنقذ هؤلاء الذين عانوا في ذلك الوقت

187
00:08:13,315 --> 00:08:15,583
لقد كنت ميتا نوعا ما

188
00:08:15,584 --> 00:08:18,152
لا نملك فكرة ماذا يفعل ذلك للعقل

189
00:08:18,153 --> 00:08:20,021
تتوقفي عن النوم

190
00:08:20,022 --> 00:08:21,455
تتمنى لو أنكي لم تعودي

191
00:08:22,724 --> 00:08:25,693
ولا تقولي " أعطي ذلك بعض الوقت" ء

192
00:08:25,694 --> 00:08:28,329
لأننا تكلمنا عن هذا مُسبَقا

193
00:08:28,330 --> 00:08:29,764
إنه أمر كلاسيكي

194
00:08:29,765 --> 00:08:30,998
أنا وأنت نعلم أنه شيئ ما حدث لك

195
00:08:30,999 --> 00:08:32,099
بعد أن مُتَّ

196
00:08:32,100 --> 00:08:34,535
شيئ عميق

197
00:08:34,536 --> 00:08:37,605
إذاً عنكبوت عملاق أوقف موجة عملاقة

198
00:08:37,606 --> 00:08:39,040
أعلم أن ذلك مرتبط بشيئ ما

199
00:08:39,041 --> 00:08:41,108
ولكنني لا أعلم لو كان
لي يد بذلك أو لا

200
00:08:41,109 --> 00:08:43,711
حسنا, ما رأيك بهذا

201
00:08:43,712 --> 00:08:45,546
لم يكن من المفترض أن تكون حياً الأن

202
00:08:45,547 --> 00:08:48,683
عودتك للحياة من المفترض أن يكون أمرا مستحيلاً

203
00:08:48,684 --> 00:08:51,552
التعذيب, خسارة الماكري

204
00:08:52,988 --> 00:08:54,689
ما هو الموت بين الأصدقاء؟

205
00:08:54,690 --> 00:08:56,657
سنكتشف معنى كل هذا

206
00:08:56,658 --> 00:08:58,559
أعدكَ

207
00:09:01,663 --> 00:09:04,265
ولكن هل أنا مستبعد من قائمة المهمات؟

208
00:09:07,169 --> 00:09:08,569
أنا أسفة يا ويل

209
00:09:08,570 --> 00:09:11,639
لا تكوني

210
00:09:11,640 --> 00:09:14,241
أنا مستغرب أنه أخذ منكِ كل هذا الوقت

211
00:09:14,242 --> 00:09:15,443
أنظري, بخصوص ليلة الأمس, لا أدري

212
00:09:15,444 --> 00:09:16,644
يجب أن ترتاح

213
00:09:18,080 --> 00:09:20,715
هذا مضحك

214
00:09:20,716 --> 00:09:22,216
ها ها

215
00:09:22,217 --> 00:09:24,018
لا أنا أعني ذلك

216
00:09:24,019 --> 00:09:27,621
أعرف أنك تكره أخذ الدواء

217
00:09:27,622 --> 00:09:30,291
ولكن لا يوجد مزيد من الأعذار

218
00:09:48,310 --> 00:09:50,111
بِرَبِكَ

219
00:09:52,414 --> 00:09:54,148
مرحبا

220
00:09:54,149 --> 00:09:55,683
مرحبا

221
00:09:55,684 --> 00:09:57,184
كيف حال الشخص الجديد؟

222
00:09:57,185 --> 00:09:59,053
إنه ينام بعدَ هذا الجهد

223
00:09:59,054 --> 00:10:01,255
سيستيقظ في وقتٍ ما الأسبوع القادم

224
00:10:01,256 --> 00:10:02,723
جيد

225
00:10:02,724 --> 00:10:04,225
جيد

227
00:10:08,797 --> 00:10:09,764
كان رائع

228
00:10:09,765 --> 00:10:12,099
عَمِلَ بشكل جيد

229
00:10:15,771 --> 00:10:17,338
بِرَبِكُم

230
00:10:17,339 --> 00:10:19,039
حسنا لقد أخفقت

231
00:10:19,040 --> 00:10:20,241
لقد أخفقت كلياً الليلة

233
00:10:21,576 --> 00:10:22,543
أنت بخير

234
00:10:22,544 --> 00:10:24,044
إنسى الأمر

235
00:10:24,045 --> 00:10:25,179
أيمكنك التوقف؟

236
00:10:25,180 --> 00:10:26,614
توقف عن كونك لطيفاً

237
00:10:26,615 --> 00:10:27,748
هيا أين التذَمُّر؟

238
00:10:27,749 --> 00:10:28,783
أين الكأبة؟

239
00:10:28,784 --> 00:10:30,584
بيجي, أين ضربتكَ على الرأس؟

240
00:10:30,585 --> 00:10:32,253
من أنا؟ شخص أخر؟

241
00:10:32,254 --> 00:10:33,320
يا رجل أنتَ

242
00:10:33,321 --> 00:10:35,589
لقد عدتَ من الموت

244
00:10:37,559 --> 00:10:38,359
أنا حصلَ لي ذلك

245
00:10:38,360 --> 00:10:40,261
أنتّ نِلتَ المساعدة

246
00:10:40,262 --> 00:10:42,196
إفرازات الضفدع شيلين شيبارد

247
00:10:43,365 --> 00:10:45,332
أنا أريد بعض النوم فقط

248
00:10:45,333 --> 00:10:46,700
نعم

249
00:10:46,701 --> 00:10:47,535
جربنا ذلك

250
00:10:47,536 --> 00:10:50,237
نعم

251
00:10:50,238 --> 00:10:54,542
وضعنا بعض من أعشاب الشخص الكبير 
الخاصة في طعامك

252
00:10:54,543 --> 00:10:56,811
لم يُفلح الأمر

253
00:11:01,383 --> 00:11:05,085
هذا يفسر سبب التشنجات المعوية

254
00:11:05,086 --> 00:11:06,320
والـــ

256
00:11:07,189 --> 00:11:08,756
كانت تستحق المحاولة

257
00:11:09,758 --> 00:11:12,526
على كل حال
لنْ يحدث ذلك مجددا

258
00:11:12,527 --> 00:11:14,395
لأنني مستبعد من قائمة المهمات

259
00:11:14,396 --> 00:11:16,163
وذلك من الليلة

260
00:11:16,164 --> 00:11:18,399
أخيراً

262
00:11:19,601 --> 00:11:22,269
إنها مجرد فترة راحة

263
00:11:22,270 --> 00:11:24,705
ستعود

264
00:11:24,706 --> 00:11:25,773
نعم

265
00:12:56,197 --> 00:12:57,598
ياللمسيح

266
00:12:57,599 --> 00:12:59,767
ما هذا؟

267
00:12:59,768 --> 00:13:00,901
لم أكن أعلم أنكَ قادم

268
00:13:00,902 --> 00:13:02,937
بجديَّة

269
00:13:02,938 --> 00:13:04,638
لم أشعر بأي شيئ

270
00:13:04,639 --> 00:13:06,840
أعلم

271
00:13:08,310 --> 00:13:10,244
مال الذي يحدث؟

272
00:14:13,775 --> 00:14:15,409
ما هذ المكان؟

273
00:14:16,378 --> 00:14:17,478
كالي؟

275
00:14:46,074 --> 00:14:48,208
معظم المهدئات مصممة
كي يتم تجاوزها من قبل الإدرينالين

276
00:14:48,209 --> 00:14:50,310
مهما حدث لك
كان عليه أن يحدث بشكل مكثف للغاية

277
00:14:50,311 --> 00:14:51,745
من أجل أن تبقى متيقظا

278
00:14:51,746 --> 00:14:53,280
إنتظري, مهما حدث؟

279
00:14:53,281 --> 00:14:54,782
أنا لا أفكر بهذا

280
00:14:54,783 --> 00:14:55,816
إنه مجنون

281
00:14:55,817 --> 00:14:57,017
إنه مرهق

282
00:14:57,018 --> 00:14:58,085
لا يوجد شيئ على كاميرات المراقبة

283
00:14:58,086 --> 00:14:59,653
لا توجد علامات لوجود دخلاء

284
00:14:59,654 --> 00:15:02,156
لا شيئ يدل على أن أي أحد 
أو أي شيئ كان بغرفتي

285
00:15:02,157 --> 00:15:05,092
أُنظر, الدماغ يتضطرب بدون راحة

286
00:15:05,093 --> 00:15:07,261
هلوسة, جنون العظمة

287
00:15:07,262 --> 00:15:08,262
أوهام

288
00:15:08,263 --> 00:15:09,630
مشاكل لها تفسير منطقي

289
00:15:09,631 --> 00:15:11,065
جنون

290
00:15:11,066 --> 00:15:14,201
لقد كانَ كابوساً

291
00:15:14,202 --> 00:15:15,302
لقد مررتَ بالكثير

292
00:15:16,805 --> 00:15:18,972
حسنا لقد مُتْ

293
00:15:18,973 --> 00:15:20,874
إلى متى سأبقى هكذا؟

294
00:15:20,875 --> 00:15:23,343
....

295
00:15:24,646 --> 00:15:27,281
أريد أن أتذكَّر يا ماغنيس

296
00:15:27,282 --> 00:15:30,384
أرى هذه الصور, الرؤى

297
00:15:30,385 --> 00:15:32,653
ولكن هذا

298
00:15:32,654 --> 00:15:33,687
كان مُختَلِف

299
00:15:33,688 --> 00:15:36,156
لقد شعرت بكل شيئ

300
00:15:36,157 --> 00:15:38,859
كان حقيقي جدا

301
00:15:40,662 --> 00:15:42,930
سأبقيكَ تحت المراقبة

302
00:15:42,931 --> 00:15:44,331
لا مزيد من الحبوب

303
00:15:44,332 --> 00:15:45,966
تحتاج إلى شيئ أقوى

304
00:15:45,967 --> 00:15:46,934
وشخص ما سيبقى معك

305
00:15:46,935 --> 00:15:47,968
طوال الوقت

306
00:15:47,969 --> 00:15:49,069
في الحسبان فقط

310
00:15:58,346 --> 00:16:00,748
كان هذا يستحق

311
00:16:02,984 --> 00:16:04,485
إذا

312
00:16:04,486 --> 00:16:06,887
موجة الزلازل
نشأت على أرض صحيح؟

313
00:16:06,888 --> 00:16:08,355
نعم كان عليهم ذلك

314
00:16:08,356 --> 00:16:09,556
لإيقاف الموجة

315
00:16:09,557 --> 00:16:10,624
التي كانت تتجه مباشرةً للباكستان

316
00:16:10,625 --> 00:16:11,658
الأقمار الصناعية تؤكد

317
00:16:11,659 --> 00:16:13,160
أن مركز الزلازل كان هنا

318
00:16:13,161 --> 00:16:14,862
قربَ الحدود الإيرانية

319
00:16:14,863 --> 00:16:16,830
حسنا, أعرف أني لا أنتبه بالصف

320
00:16:16,831 --> 00:16:19,099
ولكن بيرثا مخلوق يخيش بالبحر فقط صحيح؟

321
00:16:19,100 --> 00:16:21,001
الزلازل الطبيعية ليست من إنشائها

322
00:16:21,002 --> 00:16:22,035
بالطبع لا

323
00:16:22,036 --> 00:16:23,871
إذا هذا قد يكون أمرا ضخما

324
00:16:26,074 --> 00:16:27,708
2005, Indonesia.
عام 2005, إندنوسيا

325
00:16:27,709 --> 00:16:30,177
عملية كبيرة من قبل الكابال حصلت هناك

326
00:16:30,178 --> 00:16:32,913
الأشخاص السيئين يتتبعون مخلوق خارق مجهول الهوية

327
00:16:32,914 --> 00:16:34,882
في الكهوف تحت الأرض قرب كارتوسورو
 
328
00:16:34,883 --> 00:16:36,416
يقتربون

329
00:16:36,417 --> 00:16:38,352
والشيئ التالي الذي نعلمه

331
00:16:39,454 --> 00:16:41,155
حصول بركان كبير

332
00:16:41,156 --> 00:16:43,857
بدون تحذيرات زلزالية

333
00:16:43,858 --> 00:16:45,058
أربعمئة عميل من الكابال تبخروا

334
00:16:45,059 --> 00:16:46,426
المنطقة كلها تدمرت

335
00:16:46,427 --> 00:16:47,761
نعم

336
00:16:47,762 --> 00:16:49,229
البركان كان خامد

337
00:16:49,230 --> 00:16:51,031
هذا يعني أنه مهما كانوا يتتبعون

338
00:16:51,032 --> 00:16:51,899
فجًّرُه

339
00:16:51,900 --> 00:16:53,700
ممكن

340
00:16:53,701 --> 00:16:55,135
لقد سمعت الشائعات

341
00:16:55,136 --> 00:16:57,104
لقد ظننت أنَّ الكابال يجربون سلاحاً

342
00:16:57,105 --> 00:16:58,839
ربنا كانوا
يحاولون الإمساك بشيئ

343
00:16:58,840 --> 00:17:00,107
ولم يعجبه الأمر

344
00:17:00,108 --> 00:17:01,742
وأظن أنه مهمن فعل ذلك

345
00:17:01,743 --> 00:17:03,744
ربما مُترابِط ببيرثا بشكل ما

346
00:17:03,745 --> 00:17:06,046
بهذه النظرية الغريبة

347
00:17:06,047 --> 00:17:08,882
التي لديكي

348
00:17:08,883 --> 00:17:10,417
وبعد ذلك ويكسفورد فجَّر جزيرتها

349
00:17:10,418 --> 00:17:12,152
ووحش غريب يتدخل

350
00:17:12,153 --> 00:17:15,022
ويطلق هذا الزلزال الرائع الذي أوقف الموجة الأخيرة

351
00:17:15,023 --> 00:17:16,089
وأنقذ اليوم

352
00:17:17,158 --> 00:17:18,392
هذه بداية

353
00:17:18,393 --> 00:17:19,459
ولكننا نريد المزيد

354
00:17:19,460 --> 00:17:21,061
دليل على أن هذا المخلوق الأخر

355
00:17:21,062 --> 00:17:22,362
متواجد فعلاً

356
00:17:22,363 --> 00:17:23,730
لكِ ذلك

357
00:17:23,731 --> 00:17:25,966
إذا حساب كوبنهاغن؟

358
00:17:25,967 --> 00:17:26,967
أنا فقط أقول

359
00:17:26,968 --> 00:17:29,937
لديك ... هذه الأيدي كثيفة الشعر

360
00:17:29,938 --> 00:17:31,271
ومع ذلك تساعد ماغنيس

361
00:17:31,272 --> 00:17:33,340
في هذه الإجراءات الطبية الحساسة

362
00:17:33,341 --> 00:17:34,775
و؟

363
00:17:34,776 --> 00:17:35,943
الم تكن هذه مشكلة من قبل؟

364
00:17:35,944 --> 00:17:37,811
ليست بالنسبة لي

365
00:17:39,447 --> 00:17:41,481
هذا مضحك

366
00:17:41,482 --> 00:17:43,317
لا, لا, لا, إنتظر
أعطني لحظة فقط

367
00:17:43,318 --> 00:17:45,752
ماذا, ستذهب للصالة الرياضية؟

368
00:17:45,753 --> 00:17:47,721
ما هذا؟

369
00:17:47,722 --> 00:17:48,856
يدعى بالشفق

370
00:17:50,758 --> 00:17:51,892
ما رأيك بهذه الأفلام؟

371
00:17:51,893 --> 00:17:53,727
أعجبني ماركوس

372
00:17:53,728 --> 00:17:57,231
إسترخي

373
00:17:57,232 --> 00:17:58,298
حسنا

374
00:18:05,340 --> 00:18:07,808
سأبقى معك حتى تصحو

376
00:18:12,046 --> 00:18:13,113
أَعِدُكَ

377
00:18:14,515 --> 00:18:15,949
هذا سخيف
أشعر وكأني في العاشرة من عمري

378
00:18:15,950 --> 00:18:17,885
بالنسبة لي, أنتَ كذلك

379
00:18:22,257 --> 00:18:24,291
حسنا, إستدعي القذف الجوي

380
00:18:26,361 --> 00:18:28,028
تم 

381
00:18:29,264 --> 00:18:30,998
إذا ماذا ستفعل؟

382
00:18:30,999 --> 00:18:35,102
أحضرت كتاباً

383
00:18:37,238 --> 00:18:39,306
جميل

384
00:18:42,410 --> 00:18:46,213
كم تظن ستستغرق من الوقت
حتى أنــ

385
00:18:46,214 --> 00:18:49,182
أحلام سعيدة

386
00:18:51,085 --> 00:18:53,820
عمليات التنظيف
مستمرة في مومباي

387
00:18:53,821 --> 00:18:55,122
وبعدة مناطق ساحلية أخرى

388
00:18:55,123 --> 00:18:56,256
تأثرت بالموجة

389
00:18:56,257 --> 00:18:57,991
بما أن بيرثا قلقة

390
00:18:57,992 --> 00:19:00,394
بروتوكولات الحماية التي وضعناها

391
00:19:00,395 --> 00:19:02,296
تعمل الأن في أقصى مستوى

392
00:19:02,297 --> 00:19:04,564
طبقة الرنين المغناطيسي 
الذي وضعناه عليها

393
00:19:04,565 --> 00:19:06,867
يبقيها في حالة هدوء دائمة

394
00:19:06,868 --> 00:19:08,101
إنها سعيدة

395
00:19:08,102 --> 00:19:09,970
جميع التجارب على النظام الجديد

396
00:19:09,971 --> 00:19:12,072
لم تُظهر أي عيب فيه

397
00:19:12,073 --> 00:19:13,573
منذ موت الماكري

398
00:19:13,574 --> 00:19:15,275
لم تظهر أي تقارير أخرى
وجود سلوك غريب
 
399
00:19:15,276 --> 00:19:17,144
بين الخارقين في أنحاء العالم

400
00:19:17,145 --> 00:19:19,346
نعتقد أن بيرثا الأن مؤمَّنَة بشكل كامل
 
401
00:19:19,347 --> 00:19:21,381
أعتقد أن هناك
أمر أهم

402
00:19:21,382 --> 00:19:22,549
علينا أن نعالجه

403
00:19:22,550 --> 00:19:24,451
في ما يتعلق بإستمرار دورك

404
00:19:24,452 --> 00:19:27,120
كرئيسة 
شبكة الملاذ العالمية

405
00:19:27,121 --> 00:19:28,388
تيرينس أرجوك

406
00:19:28,389 --> 00:19:29,623
إن كنت تخطط لإنقلاب أخر

407
00:19:29,624 --> 00:19:30,824
أيمكنك فعل ذلك 
عندما لا أكون على الإتصال؟

408
00:19:30,825 --> 00:19:33,026
إذا الأن أنتَ تتكلم عن الجميع؟

409
00:19:33,027 --> 00:19:34,428
يا صاحبي, أظن أن هناك اشياء أكثر عليك الإجابة عليها

410
00:19:34,429 --> 00:19:36,163
مما تملك هي

411
00:19:36,164 --> 00:19:37,531
أشكُ في ذلك

412
00:19:37,532 --> 00:19:39,099
...

413
00:19:39,100 --> 00:19:40,801
بالإبقاء على بيرثا حية

414
00:19:40,802 --> 00:19:41,835
طلقة؟

415
00:19:41,836 --> 00:19:45,872
لماذا, أيها البغيض اللعين

416
00:19:45,873 --> 00:19:48,275
أسَّسَ جريجوري ماجنيس هذه المنظمة

417
00:19:48,276 --> 00:19:49,910
لمساعدة الخارقين للطبيعة

418
00:19:49,911 --> 00:19:53,313
لحمايتهم, لفهمهم

419
00:19:53,314 --> 00:19:55,515
علمني أبي

420
00:19:55,516 --> 00:19:57,918
أنه يوجد الكثير لنتعلمه عن طريق حماية الأرواح

421
00:19:57,919 --> 00:19:59,052
كلها

422
00:19:59,053 --> 00:20:01,488
بدلا من تدميرها بكل بساطة

423
00:20:01,489 --> 00:20:03,390
لهذا أبقيتُ على بيرثا حية

424
00:20:03,391 --> 00:20:04,992
ولهذا نريد
أن نكتشف القوة

425
00:20:04,993 --> 00:20:07,060
وراء موجة كاراشي

426
00:20:07,061 --> 00:20:09,429
لقد تصرفتي لوحدكي

427
00:20:09,430 --> 00:20:11,164
وكذبتي علينا

428
00:20:11,165 --> 00:20:13,333
بخصوص الإبقاء على بيرثا حية

429
00:20:13,334 --> 00:20:16,236
ولكنكي تحملتي كل المسؤولية

430
00:20:16,237 --> 00:20:17,537
لتصرفاتكي

431
00:20:17,538 --> 00:20:19,840
كنتي على وشك التضحية بنفسكي لإنقاذ حياتها

432
00:20:21,909 --> 00:20:23,410
كما قلتي مرةًّ

433
00:20:23,411 --> 00:20:25,912
ما يحدث بعد الأزمة

434
00:20:25,913 --> 00:20:27,047
هو المهم

435
00:20:29,384 --> 00:20:32,052
لقد كان هناك توصويت

436
00:20:32,053 --> 00:20:35,555
نريدكي أن تبقي
رئيسة للشبكة العالمية  

437
00:20:35,556 --> 00:20:37,124
التصويت كان بالإجماع

438
00:20:37,125 --> 00:20:38,558
مع كافة إحتراماتي

439
00:20:38,559 --> 00:20:40,360
لم أكن مشاركاً بالتوصيت

440
00:20:40,361 --> 00:20:42,496
كانت مختصة لرؤساء المجلس فقط

441
00:20:42,497 --> 00:20:44,965
مكانك كرئيس
ملاذ مدينة نيويورك

442
00:20:44,966 --> 00:20:45,899
تم إلغائه

443
00:20:45,900 --> 00:20:46,933
أعذريني؟

444
00:20:46,934 --> 00:20:48,969
وأيضا كان قراراً جماعياً

445
00:20:48,970 --> 00:20:51,271
لقد أطلقت النار على سفينة غير مسلحة

446
00:20:51,272 --> 00:20:53,407
بمعرفة كاملة
على أنها كانت ممتلئة بالناس

447
00:20:53,408 --> 00:20:55,275
فشلت في إنذار
السلطات الدولية

450
00:20:59,247 --> 00:21:00,514
جيد جداً

451
00:21:00,515 --> 00:21:03,283
أثق أن هذا يجعل القضية مقفلة مؤقتاً

452
00:21:03,284 --> 00:21:05,886
لأن هناك أمور أكثر أهمية الأن

453
00:21:05,887 --> 00:21:07,587
شكرا لكم

454
00:21:07,588 --> 00:21:08,588
جميعاً

455
00:21:08,589 --> 00:21:10,457
شكرا لكي هيلين

457
00:21:17,465 --> 00:21:19,633
أظن أنَّ عملي هنا قد أنتهى

458
00:21:50,965 --> 00:21:53,366
ما هذا المكان؟ من هم؟

459
00:21:53,367 --> 00:21:56,603
سوف أٌحقق أمنيتكَ

460
00:21:58,606 --> 00:21:59,473
كالي

462
00:23:20,354 --> 00:23:22,022
ماجنيس

463
00:23:28,563 --> 00:23:30,263
يا إلهي

464
00:23:30,264 --> 00:23:31,131
ما هذا بحق الجحيم؟

465
00:23:31,132 --> 00:23:31,998
لا

466
00:23:36,695 --> 00:23:38,430
بسرعة

467
00:23:41,400 --> 00:23:43,668
إقفل الباب

468
00:23:49,608 --> 00:23:51,910
ماذا فعلوا؟ إنتقلوا؟ 

469
00:23:51,911 --> 00:23:53,912
لا, هذا غير ممكن, دروع العزل مفعَّلة

470
00:24:08,727 --> 00:24:09,761
تفقدي أمره

471
00:24:15,301 --> 00:24:16,701
إنه بخير

472
00:24:16,702 --> 00:24:19,370
من كانوا بحق الجحيم؟

473
00:24:21,507 --> 00:24:24,342
لا فِكرة لدي

474
00:24:37,957 --> 00:24:39,691
أسلحة ستانر و ترانكس فقط 

475
00:24:39,692 --> 00:24:42,260
وأريد أن يُراقَب ويل طوال الوقت

476
00:24:42,261 --> 00:24:43,928
هنري والشخص الكبير
متواجدين معه الأن

478
00:24:44,864 --> 00:24:46,297
سوف نجد هذه المخلوقات

479
00:24:46,298 --> 00:24:48,566
وأريد أن يتم تعديل جميع 
أجهزة التتبع الخاصة بهنري

481
00:24:50,369 --> 00:24:51,669
هل تظنين أنهم ما زالوا هنا؟

482
00:24:51,670 --> 00:24:53,071
أنا متأكدة من ذلك

483
00:24:53,072 --> 00:24:54,772
مهما كان الشيئ الذي أتوا من أجله
قد قاطعناهم منه

484
00:24:54,773 --> 00:24:56,307
حسنا قاعدة جديدة

485
00:24:56,308 --> 00:24:57,876
لا بيض قبل وقت النوم

486
00:24:57,877 --> 00:25:00,478
الأحلام غريبة جدا

487
00:25:00,479 --> 00:25:01,880
أسفة لأنني شككت بأمرك

488
00:25:01,881 --> 00:25:04,649
على الأقل كنتُ نائم طوال ما حدث

489
00:25:04,650 --> 00:25:07,252
الشفق على فكرة, رائع جدا 

490
00:25:07,253 --> 00:25:09,454
مهمن... مهما كانوا

491
00:25:09,455 --> 00:25:11,823
يريدونك أنتَ بالأخص

492
00:25:11,824 --> 00:25:14,259
نعم, هل قلتي أنهم وضعوا شيئا على رأسي؟

493
00:25:14,260 --> 00:25:15,894
نعم, لم أرى شيئاً مثل ذلك

494
00:25:15,895 --> 00:25:17,795
وقدرتهم على التخفي

495
00:25:17,796 --> 00:25:19,564
كانت وكأنه يمكنهم حني الضوء حولهم

496
00:25:19,565 --> 00:25:22,166
لم تستطع أي من أنظمة الحماية 
التي لدينا أن تلتقط إشارتهم

497
00:25:22,167 --> 00:25:24,035
المؤشرات الحرارية, ماسحات الإشارة, الموجات الصويتة   

498
00:25:24,036 --> 00:25:25,503
لا يلتقطهم أي شيئ

499
00:25:25,504 --> 00:25:27,472
هل تظني أنها قدرة خاصة يمتلكونها؟

500
00:25:27,473 --> 00:25:28,940
أو تقنية ما؟

501
00:25:28,941 --> 00:25:30,842
لا أعرف حتى هم من أي نوع من الخوارق

502
00:25:30,843 --> 00:25:34,846
أنا ممتن
أننا نفيض بالمعلومات

503
00:25:34,847 --> 00:25:36,481
مرحباً

504
00:25:36,482 --> 00:25:37,715
ماذا؟

505
00:25:39,351 --> 00:25:41,419
أيمكنك الإحساس بذلك؟

506
00:25:41,420 --> 00:25:43,388
ماذا؟ إصبعكي بأذني؟

507
00:25:44,557 --> 00:25:45,757
ثقبان

508
00:25:45,758 --> 00:25:46,824
صغيرين جدا

509
00:25:46,825 --> 00:25:48,693
هذه الأشياء وضعت حٌفَر في جمجمتي؟

510
00:25:48,694 --> 00:25:50,528
رائع

511
00:25:50,529 --> 00:25:52,730
لا يوجد إحساس

512
00:25:52,731 --> 00:25:55,567
بالتأكيد جهازهم فاحص مجهري

513
00:25:55,568 --> 00:25:56,668
فاحص؟

514
00:25:56,669 --> 00:25:57,769
لماذا؟

515
00:25:57,770 --> 00:25:59,537
مثير للإهتمام

518
00:26:02,608 --> 00:26:03,775
ماجنيس

519
00:26:03,776 --> 00:26:04,876
يفحصون ماذا؟

520
00:26:06,445 --> 00:26:07,512
ذكرياتك

521
00:26:08,948 --> 00:26:10,848
بِرَبَكِ

522
00:26:10,849 --> 00:26:13,651
إكتشفتي ذلك من حفرتان في جمجمتي؟

523
00:26:13,652 --> 00:26:14,852
الشقوق تتوضع هنا

524
00:26:14,853 --> 00:26:16,921
في قاعدة المخيخ

525
00:26:16,922 --> 00:26:18,089
مركز الدماغ الذي يتحكم بالــ

526
00:26:18,090 --> 00:26:19,691
الذكريات, صحيح, فهمت ذلك

527
00:26:19,692 --> 00:26:22,493
إذا الجهاز عبارة
عن مُستَرجِع معلومات

528
00:26:22,494 --> 00:26:23,461
والذي يفسر

529
00:26:23,462 --> 00:26:25,029
لما لم يقتلوك

530
00:26:25,030 --> 00:26:26,664
من هؤلاء الأشخاص؟

531
00:26:26,665 --> 00:26:27,865
لأكون صريحة

532
00:26:27,866 --> 00:26:29,634
أنا مهتمة أكثر بما هم وراءه

533
00:26:29,635 --> 00:26:30,602
ولماذا

534
00:26:36,408 --> 00:26:38,676
كاشفات الإشاارة هذه عديمة الفائدة

535
00:26:38,677 --> 00:26:40,378
كل ما ألتقطه هو إشارات لا فائدة منها

536
00:26:40,379 --> 00:26:43,147
نعم وأنا كذلك

537
00:26:43,148 --> 00:26:44,816
أمتأكد أنك لا تشعر بهم؟

538
00:26:44,817 --> 00:26:45,817
ما زالوا بالجوار

539
00:26:45,818 --> 00:26:47,518
لكنني لا أستطيع التحديد أين

540
00:26:47,519 --> 00:26:49,387
وكأنهم في كل مكان

542
00:26:51,056 --> 00:26:52,590
على الأقل بالنسبة لي

543
00:26:52,591 --> 00:26:53,691
إذا ماذا؟ لديهم خدعة معينة

544
00:26:53,692 --> 00:26:55,760
كي لا يتعقب أحد حركتهم

545
00:26:55,761 --> 00:26:57,795
لا يمكنكَ كشفهم
بموجات الصوت

546
00:26:57,796 --> 00:27:00,365
أنا أفكر

547
00:27:00,366 --> 00:27:01,766
ربما هم مثلك ومثل الشخص الكبير

548
00:27:01,767 --> 00:27:03,668
لديهم حاسة إستشعار 

549
00:27:05,571 --> 00:27:08,006
لذا يمكنهم الشعور بنا
ولكن لا يمكننا الشعور بهم

550
00:27:08,007 --> 00:27:09,374
نعم

551
00:27:09,375 --> 00:27:10,942
ما رأيكي أن نغير
قواعد اللعبة؟

552
00:27:10,943 --> 00:27:13,077
هيا

554
00:27:19,018 --> 00:27:21,753
تنبعث منهم هذه الرائحة والتي

555
00:27:21,754 --> 00:27:24,956
عندما تصل لأنفك
تقودكَ للجنون

556
00:27:24,957 --> 00:27:26,124
لا أشمُّ شيئاً

557
00:27:26,125 --> 00:27:27,158
أيمكنكم؟

558
00:27:27,159 --> 00:27:29,494
تُدمع عيناي

559
00:27:29,495 --> 00:27:30,762
نعم, إنها سيئة الأن

560
00:27:30,763 --> 00:27:32,697
I couldn't track a pastrami sandwich

561
00:27:32,698 --> 00:27:34,065
in a deli at lunch hour.

562
00:27:34,066 --> 00:27:35,733
حسنا, إذا أنوفكم لا فائدة منها

563
00:27:35,734 --> 00:27:37,535
ولا أي من أنظمة التتبع يعمل

564
00:27:37,536 --> 00:27:38,836
كيف سنعوض ذلك؟

565
00:27:38,837 --> 00:27:40,838
تعديل الماسح الكروماتوغرافي

566
00:27:40,839 --> 00:27:44,042
عادةً يستخدم لتعقب
آثار الاسلحة الكيميائية

567
00:27:44,043 --> 00:27:46,644
والأن غيرت أجهزة الإستشعار لتتعقب

568
00:27:46,645 --> 00:27:47,912
كثافة 

569
00:27:47,913 --> 00:27:49,714
هذه الأجسام الخفية

574
00:27:55,688 --> 00:27:57,789
حسنا لنبدأ البحث

575
00:27:57,790 --> 00:27:58,956
أبقوا على إتصال

576
00:27:58,957 --> 00:28:00,425
أعيديهم سالمين

577
00:28:02,728 --> 00:28:04,028
أراهن على أنكَ تريد قتالهم من جديد
  
578
00:28:04,029 --> 00:28:05,496
ليس مهماً

580
00:28:22,781 --> 00:28:24,482
لقد قطعوا كبل الطاقة الثانوي

581
00:28:24,483 --> 00:28:25,616
لما يفعلوا ذلك؟

582
00:28:25,617 --> 00:28:26,684
لما لا يعبثون بشبكة الطاقة الرئيسية؟

583
00:28:26,685 --> 00:28:28,519
ربما يريدون إعادة شحن شيئ ما

584
00:28:28,520 --> 00:28:29,821
هذا أمر مخادع

585
00:28:30,989 --> 00:28:33,591
هناك تحرُّك

586
00:28:33,592 --> 00:28:36,027
إعطني هدفا

587
00:28:37,696 --> 00:28:40,064
بإتجاه الشمال الشرقي

588
00:28:43,268 --> 00:28:45,069
تباً

589
00:28:45,070 --> 00:28:48,673
هؤلاء الملاعين سريعين

590
00:29:28,614 --> 00:29:30,214
إنتظروا للحظة

591
00:29:30,215 --> 00:29:31,816
جدياً؟

592
00:29:31,817 --> 00:29:32,750
ويل؟

593
00:29:37,823 --> 00:29:38,723
ماجنيس؟

594
00:29:39,858 --> 00:29:41,025
بإتجاه الشرق بعد ثلاث خطوات

595
00:29:56,074 --> 00:29:58,543
هل جميعكم بخير؟

596
00:29:58,544 --> 00:29:59,577
هل تمزحي؟

597
00:29:59,578 --> 00:30:00,611
أحب أن أكون الطُعم

598
00:30:05,117 --> 00:30:06,784
إنه فاقد الوعي

600
00:30:08,153 --> 00:30:09,187
ثلاث كلمات أرجوكي

601
00:30:09,188 --> 00:30:10,555
عمل جيد هنري

602
00:30:11,490 --> 00:30:13,524
هل أمسكنا بهم؟

603
00:30:13,525 --> 00:30:15,927
نعم

604
00:30:15,928 --> 00:30:18,729
ولكن ماذا لدينا؟

605
00:30:40,536 --> 00:30:43,238
بشرتهم لديها صفات عاكسة

606
00:30:43,239 --> 00:30:45,574
والتي أمكنتهم من التلاعب بويل

607
00:30:45,575 --> 00:30:47,242
مثل الحرباء

608
00:30:47,243 --> 00:30:50,112
المصادفات تكثُر هنا

609
00:30:50,113 --> 00:30:52,547
الماكري, بيرثا, الموجة, والأن هذا

610
00:30:52,548 --> 00:30:53,749
أنا متأكِدة أنه يوجد ترابط

611
00:30:53,750 --> 00:30:55,851
ولكننا لا نملك الحقائق

612
00:30:55,852 --> 00:30:57,219
مهما كانت الذكريات التي يسعود هؤلاء خلفها

613
00:30:57,220 --> 00:30:58,420
لا بد أنها عندما

614
00:30:58,421 --> 00:30:59,421
تعلمين

615
00:30:59,422 --> 00:31:01,289
ركلت سطلا؟

616
00:31:01,290 --> 00:31:03,225
إشتريت مزرعة؟

617
00:31:03,226 --> 00:31:04,059
تجاوزت الحدود؟

618
00:31:04,060 --> 00:31:05,327
هل إنتهيتي؟

620
00:31:06,529 --> 00:31:09,698
والتي قد تفسر أيضا
فقدانك للذاكرة 

621
00:31:09,699 --> 00:31:11,633
ذكريات عميقة تحاول الخروج إلى السطح

623
00:31:14,270 --> 00:31:15,504
لقد جربت كل شيئ

624
00:31:15,505 --> 00:31:18,240
التأمل, النوم المغناطيسي, وحتى العلاج بالعقاقير

625
00:31:18,241 --> 00:31:19,741
والذي أكرهه

626
00:31:19,742 --> 00:31:21,410
مهما حدث لي في الجانب الآخر

627
00:31:21,411 --> 00:31:23,578
ليس من السهل تذكُّره

628
00:31:23,579 --> 00:31:24,780
ربما لم يحدث شيئ

629
00:31:24,781 --> 00:31:27,182
ربما بعض الأشياء الغريبة

630
00:31:27,183 --> 00:31:28,183
من خيالك

631
00:31:28,184 --> 00:31:29,618
علم النفس؟

632
00:31:29,619 --> 00:31:30,919
الذكريات ستأتي

633
00:31:30,920 --> 00:31:33,155
عندما تكون جاهزة

634
00:31:33,156 --> 00:31:34,256
What if it's something important?
ماذا لو كان أمراً مهما؟

635
00:31:34,257 --> 00:31:36,425
What if it's something
ماذا لو كان شيئاً

636
00:31:36,426 --> 00:31:38,226
قد يساعدكِ لتثبتي
ما هو سبب بدئ الموجة
 
637
00:31:38,227 --> 00:31:39,828
أو علاقة بيرثا بذلك

638
00:31:41,130 --> 00:31:42,431
أنا فقط أقول

639
00:31:42,432 --> 00:31:44,499
if my subconscious won't let me sleep,
لو كان ما أراه وأنا غير واعي لا يجعلني أنام

640
00:31:44,500 --> 00:31:45,434
إذا لا بد أنه أمر كبير

641
00:31:48,271 --> 00:31:50,572
رائع

642
00:31:50,573 --> 00:31:51,973
رائع

643
00:31:51,974 --> 00:31:54,142
رائع. هذا رائع جدا جدا

644
00:31:54,143 --> 00:31:55,677
أرجوك توقف عن قول ذلك

645
00:31:55,678 --> 00:31:56,712
صحيح

646
00:31:56,713 --> 00:31:57,846
I just can't believe this thing does
أنا فقط لا أصدق أنَّ الشيئ يفعل
647
00:31:57,847 --> 00:31:59,314
ما نظن أنه يفعله

648
00:31:59,315 --> 00:32:01,249
من أتى بتصميم بهذه البساطة

649
00:32:01,250 --> 00:32:02,751
أنا أعلم

650
00:32:02,752 --> 00:32:03,885
إنها أفضل تقنية رأيتها في حياتي

651
00:32:03,886 --> 00:32:05,520
حقا؟

652
00:32:05,521 --> 00:32:06,788
من هؤلاء الأشخاص؟

653
00:32:06,789 --> 00:32:09,825
هل تظنين أنهم

654
00:32:09,826 --> 00:32:11,259
ليسوا من الأرض؟

655
00:32:13,629 --> 00:32:14,796
لا تكن سخيفاً

656
00:32:15,898 --> 00:32:18,233
إنهم خارقين

657
00:32:18,234 --> 00:32:20,168
جهاز رائع, ناس كالحرباء؟

658
00:32:20,169 --> 00:32:21,303
لا تهتم

659
00:32:21,304 --> 00:32:22,370
أيمكنك تشغيله؟

660
00:32:23,906 --> 00:32:26,408
لقد عثرنا على جهاز فضائي
ذو تقنية عالية

661
00:32:26,409 --> 00:32:27,542
وتريدني العمل بسرعة؟

662
00:32:27,543 --> 00:32:29,211
ما زلت أبحث عن زي الشتغيل يا ويل

663
00:32:29,212 --> 00:32:30,879
سأهيأ المُختبر

664
00:32:30,880 --> 00:32:34,750
توقف عن المماطلة وشغل الجهاز

665
00:32:34,751 --> 00:32:37,652
فاحص عقلي فضائي

666
00:32:37,653 --> 00:32:39,621
قد يكون كذلك

667
00:33:18,361 --> 00:33:19,961
ليس جيداً

668
00:33:21,831 --> 00:33:22,831
لا زر للطاقة

669
00:33:22,832 --> 00:33:24,232
لا جهاز تحكم

670
00:33:24,233 --> 00:33:25,667
يمكنهم بطريقة ما أن يعصروه

671
00:33:25,668 --> 00:33:28,336
بإستخدام كبل تردد بسيط من القبو

673
00:33:31,307 --> 00:33:33,408
أظن أنه لطيف

674
00:33:33,409 --> 00:33:35,477
هذا رائع, إنكِ تروقين لهُ

675
00:33:35,478 --> 00:33:36,645
بِرَبَكَ 

676
00:33:36,646 --> 00:33:38,513
كن العبقري. لق قلت
أنها بسيطة صحيح؟

677
00:33:38,514 --> 00:33:40,482
ربما أنت تعمق تفكيرك بها
 
678
00:33:40,483 --> 00:33:42,584
حاول أن تفكر بهدوء

679
00:33:42,585 --> 00:33:43,652
لقد جربت ذلك

681
00:33:46,022 --> 00:33:47,789
لقد جربت موجات الراديو
الترددات الصوتية, ضغط الهواء

682
00:33:47,790 --> 00:33:50,358
أنا فقط أريد تشغيل هذا الشيئ اللعين

685
00:34:04,674 --> 00:34:07,576
هذا رائع

686
00:34:38,808 --> 00:34:41,276
يوجد حريق في الغرفة المأمنة

687
00:35:14,610 --> 00:35:16,912
تبا

688
00:35:25,588 --> 00:35:26,888
تدمير ذاتي؟

689
00:35:26,889 --> 00:35:28,423
أليس هذا أمراً إنهزامياً؟

690
00:35:28,424 --> 00:35:30,926
أظن أنه عندما عَلموا أنهم في خطر

691
00:35:30,927 --> 00:35:31,993
لم يَروا خياراً آخر

692
00:35:31,994 --> 00:35:33,495
مِمَّا يعني أنه كُل ما تبقيَ معنا 

693
00:35:33,496 --> 00:35:34,763
هو هذه

694
00:35:34,764 --> 00:35:36,364
نعم, وبما أنها إشتغلت

695
00:35:36,365 --> 00:35:37,799
فقد تمكنتُ من فهم
وظائفها الأساسية

696
00:35:37,800 --> 00:35:39,968
إنه تصميم بديهي مثير للدهشة

697
00:35:39,969 --> 00:35:42,604
في الحقيقة إنها تسعى لبعض الترددات
في الموجات الدماغية

698
00:35:42,605 --> 00:35:44,940
ويمكنها قراءة المخططات الدماغية

699
00:35:44,941 --> 00:35:46,541
مرتبطة مع الذكريات العميقة

700
00:35:46,542 --> 00:35:47,642
لماذا؟

701
00:35:47,643 --> 00:35:48,643
في مستواها الأقصى

702
00:35:48,644 --> 00:35:49,844
يمكنها محوهم

706
00:35:54,383 --> 00:35:55,750
مع ذلك

707
00:35:55,751 --> 00:35:57,686
لقد تمكنت من تخفيض 

708
00:35:57,687 --> 00:35:59,054
طاقة المُنتَجَة

709
00:35:59,055 --> 00:36:01,423
نظن أن وظيفتها الأخرى

710
00:36:01,424 --> 00:36:03,925
هي تنشيط المخيخ
بطريقة إيجابية

711
00:36:03,926 --> 00:36:06,528
لإستعادة الذكريات العالقة
داخل اللاوعي

712
00:36:06,529 --> 00:36:07,996
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

713
00:36:07,997 --> 00:36:09,364
أعني, الم تعرف طريقة عملها

714
00:36:09,365 --> 00:36:10,732
منذ عشرين دقيقة؟

715
00:36:10,733 --> 00:36:12,901
نعم, ولكنني أظن أنني فهمتها بشكل جيد الأن

716
00:36:12,902 --> 00:36:13,969
أتظن؟ إنه يظن

717
00:36:13,970 --> 00:36:15,303
ولقد سقطت مني

718
00:36:16,305 --> 00:36:17,906
ولكنها على ما يرام

719
00:36:17,907 --> 00:36:18,740
ولكنها على ما يرام

720
00:36:20,576 --> 00:36:22,844
ليسَ عليك فعل ذلك يا ويل

721
00:36:22,845 --> 00:36:25,447
بجديَّة؟

722
00:36:27,883 --> 00:36:29,517
إنظري, نحتاج لبعض الإجابات

723
00:36:29,518 --> 00:36:30,485
لنفعل ذلك

724
00:36:33,022 --> 00:36:34,456
حسنا

725
00:36:49,638 --> 00:36:53,641
ويل, أيمكنكَ إخبارنا مالذي تراه؟

726
00:36:55,478 --> 00:36:58,413
أذكر الموت

727
00:36:58,414 --> 00:36:59,647
السقوط

728
00:36:59,648 --> 00:37:02,550
الهبوط في غرفة مُذهلة

729
00:37:02,551 --> 00:37:03,952
ما هذا المكان؟ من هم؟

730
00:37:03,953 --> 00:37:06,087
كان هناك إثنان آخرين

731
00:37:06,088 --> 00:37:08,890
سوف أُحقق أُمنيتكَ

732
00:37:10,860 --> 00:37:11,693
كالي

733
00:37:13,796 --> 00:37:15,463
أنا لا أعرف من أنتم

734
00:37:15,464 --> 00:37:17,999
ولكن إن كنتم هنا معها
عليكم أن تكونوا أقوياء

735
00:37:18,000 --> 00:37:19,734
أرجوكم أنقذوها

736
00:37:19,735 --> 00:37:23,772
عالمي يعتمد على نجاتها

737
00:37:26,776 --> 00:37:29,110
لماذا أتيتَ لهذا المكان؟

738
00:37:29,111 --> 00:37:33,148
لأتوسل لكالي كي ترحمنا

739
00:37:33,149 --> 00:37:37,385
هؤلاء من أذوا كالي, أذونا جميعاً

740
00:37:37,386 --> 00:37:40,388
سيكون هناك عواقب
لو ماتت

741
00:37:41,857 --> 00:37:43,958
أنا

742
00:37:43,959 --> 00:37:45,927
أنا رسول كالي

743
00:37:45,928 --> 00:37:49,664
أنا هدفي حمايتها فقط

744
00:37:49,665 --> 00:37:51,599
لقد سمحت لشكلكَ الجسدي أن يموت

745
00:37:53,569 --> 00:37:57,839
لقد ضحيتَ بكل شيئ

746
00:38:00,576 --> 00:38:01,876
سوف نحقق طلبكَ

747
00:38:01,877 --> 00:38:05,880
الدمار لن يفيد بشيئ 

748
00:38:05,881 --> 00:38:09,050
سوف نستعيد التوازن

749
00:38:09,051 --> 00:38:11,753
شكرا لكَ

750
00:38:13,489 --> 00:38:14,722
شكرا لكَ

751
00:38:16,826 --> 00:38:18,426
ويل

752
00:38:21,730 --> 00:38:23,498
جريجوري؟

753
00:38:23,499 --> 00:38:26,835
لهيلين

754
00:38:34,910 --> 00:38:36,811
تذكَّر

755
00:38:45,020 --> 00:38:47,021
يا إلهي

756
00:38:48,824 --> 00:38:49,791
ويل؟

757
00:38:52,528 --> 00:38:53,595
لقد كان هناك

758
00:38:55,431 --> 00:38:56,831
من؟

759
00:38:58,734 --> 00:39:00,135
والدكِ

760
00:39:00,136 --> 00:39:01,936
ماذا؟

761
00:39:10,107 --> 00:39:12,108
هل قال أي شيئ لك؟

762
00:39:12,109 --> 00:39:13,709
لهيلين

763
00:39:14,945 --> 00:39:17,480
أراد مني تذكُّر رقمين

764
00:39:17,481 --> 00:39:19,348
26

765
00:39:19,349 --> 00:39:21,317
34

766
00:39:21,318 --> 00:39:23,853
إضافةً لهذا الرمز

767
00:39:41,838 --> 00:39:43,172
وهذا كل شيئ؟

768
00:39:43,173 --> 00:39:45,408
إستيقظت في مومباي بعد ذلك بماشرةً

769
00:39:45,409 --> 00:39:47,276
لقد قلت أن هناك شخص أخر 

770
00:39:47,277 --> 00:39:48,344
تكلًّم معك

771
00:39:48,345 --> 00:39:50,746
شيئ ما حول تحقيق طلبك

772
00:39:50,747 --> 00:39:53,182
نعم, عندما تأذت كالي

773
00:39:53,183 --> 00:39:54,550
واحد من الأخير قال أنه قد يساعد

774
00:39:54,551 --> 00:39:55,751
شيئ حول 

775
00:39:55,752 --> 00:39:57,853
الدمار لا جدوى منه

776
00:39:57,854 --> 00:39:59,121
الموجة الأخيرة

777
00:39:59,122 --> 00:40:02,525
لو كان هناك جسدً لكالي

778
00:40:02,526 --> 00:40:03,559
ألا يمكن أن يكون هناك واحد أخر

779
00:40:03,560 --> 00:40:05,494
لمخلوق قوي أيضا؟

780
00:40:05,495 --> 00:40:06,896
نعم, كالذي فجَّر 

781
00:40:06,897 --> 00:40:08,230
البركان

782
00:40:08,231 --> 00:40:09,332
بالضبط

783
00:40:09,333 --> 00:40:10,132
كالي سقطت

784
00:40:10,133 --> 00:40:11,233
ومخلوق خارق أخر تدخل

785
00:40:11,234 --> 00:40:13,135
وأوقف الموجة قبل أن تصطدم

786
00:40:13,136 --> 00:40:14,570
كل ذلك يتناسب مع الجدول الزمني للأحداث

787
00:40:18,141 --> 00:40:19,775
"26 "34"

788
00:40:19,776 --> 00:40:22,645
وهذا الرمز

789
00:40:25,349 --> 00:40:26,782
إنتظر

790
00:40:35,225 --> 00:40:37,727
هدايا من والدي

791
00:40:37,728 --> 00:40:40,963
هذه من عيد ميلادي السادس والعشرين

792
00:40:43,834 --> 00:40:45,368
و

793
00:40:46,370 --> 00:40:48,471
دعيني أُخمّن

794
00:40:48,472 --> 00:40:50,039
هدية عيد ميلادك الرابع والثلاثين؟

795
00:40:50,040 --> 00:40:52,408
بالضبط

796
00:40:52,409 --> 00:40:54,777
وها هي

797
00:40:54,778 --> 00:40:59,048
طبعة نادرة لتصاميم مايكل أنجيلو المعمارية

798
00:40:59,049 --> 00:41:01,817
حسنا إنها أوراق وكتب

799
00:41:01,818 --> 00:41:03,352
أنا لا أستوعب

800
00:41:03,353 --> 00:41:04,754
أنا لم أقابل والدكِ من قبل

801
00:41:04,755 --> 00:41:06,355
ولكن هل هو غامض هكذا دائماً؟

802
00:41:06,356 --> 00:41:07,823
نعم

803
00:41:07,824 --> 00:41:09,692
أخر مرة رأيناه منذ حوالي سنة

804
00:41:09,693 --> 00:41:11,594
قبل ذلك, كان منذ عدة عقود

805
00:41:11,595 --> 00:41:12,928
لماذا يكلمنا الأن؟

806
00:41:12,929 --> 00:41:14,130
أعني, لم نكن نعلم

807
00:41:14,131 --> 00:41:15,598
أنه ما زال على قيد الحياة

808
00:41:15,599 --> 00:41:16,532
ويل, ربما هو ليس حي

809
00:41:17,601 --> 00:41:20,636
أعني, لقد رأيته

810
00:41:20,637 --> 00:41:21,971
هناك

811
00:41:21,972 --> 00:41:23,673
لا بد أنَّ هناك علاقة ما

812
00:41:23,674 --> 00:41:26,909
أبي لا يعطني هدايا أبدا
بدون أهمية

813
00:41:26,910 --> 00:41:30,146
لقد آمن بالقوة القديمة للبلورات

816
00:41:37,888 --> 00:41:38,988
مرحبا عزيزتي

817
00:42:09,152 --> 00:42:10,953
لا بد أنكَ تمازحني

818
00:42:18,562 --> 00:42:19,962
مُذهل

821
00:42:34,678 --> 00:42:36,479
فقط ساير الأمر يا هنري

822
00:42:38,682 --> 00:42:42,184
أُساير هذا ... الأمر المستحيل؟

823
00:42:42,185 --> 00:42:45,621
بالضبط

824
00:42:46,923 --> 00:42:50,025
ما هذا المكان

825
00:42:50,026 --> 00:42:52,862
لا أملك فكرة

826
00:42:52,863 --> 00:42:55,131
ولكن هذه طاقة وتقنية

827
00:42:55,132 --> 00:42:56,732
تفوق كل ما رأيناه

828
00:42:56,733 --> 00:42:59,769
هل تظنين أنها متواجدة؟

829
00:42:59,770 --> 00:43:02,171
إن كانت موجودة علينا أن نعثر عليها

830
00:43:02,172 --> 00:43:03,672
أينما كانت

831
00:43:05,942 --> 00:43:08,611
شكرا لك يا أبي

832
00:43:10,612 --> 00:43:18,648
by anasmurad
www.egfire.com