1
00:00:00,646 --> 00:00:05,557
.حسناً، سأبلغُ الثانية و الأربعين غداً
.لحسن حظّي أنّني أواعدُ شخصاً يكبرني

2
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
.أنا في الأربعين فقط -
.من الآن أنتَ في الثالثة و الأربعين -

3
00:00:08,304 --> 00:00:11,045
موافقون جميعاً على هذا، صحيح؟ -
.بالتأكيد. - بلى. - بالطبع -

4
00:00:11,045 --> 00:00:12,965
.لستُ متأكّداً أنّ العمر يُحتسبُ هكذا

5
00:00:12,965 --> 00:00:15,300
ما الذي سنفعله في عيدِ ميلادكِ إذاً
يا (جولز)؟

6
00:00:15,300 --> 00:00:21,781
.عدا عن النبيذ و الكعكة، ليس لديّ شيء -
،لديّ فكرة، قريبي لديه ساحة رائعة للرمي -

7
00:00:21,781 --> 00:00:26,485
،حسناً، عملياً، هي باحته الخلفيّة
...و هو يسكن بجوار مركزٍ للرعاية، لكن مع ذلك

8
00:00:26,485 --> 00:00:29,901
سأضع فكرة إطلاق النار على الأطفال
."ضمن كومة "الأفكار المحتملة

9
00:00:29,901 --> 00:00:31,100
.افعلي ذلك

10
00:00:34,285 --> 00:00:35,241
.أنا خائفة

11
00:00:35,241 --> 00:00:39,675
أريدُ أن أعرف من أنهى النبيذ
.دون أن يفتح زجاجةً أخرى

12
00:00:39,675 --> 00:00:43,201
آندي)، السلاح على رأسك)
أكان أنت؟

13
00:00:43,509 --> 00:00:46,826
.حسناً، سأفتحُ زجاجةً أخرى -
كيف فعلتِ ذلك؟ -

14
00:00:46,826 --> 00:00:51,970
.أسلحة الحقيقة. لقد كانت مفيدة لزواجنا
.إن كان السلاحُ موجّهاً إليكِ، فيجب أن تقولي الحقيقة

15
00:00:51,970 --> 00:00:53,729
أترغبين في المشاركة؟ -
.بلى -

16
00:00:53,924 --> 00:00:58,796
غرايسن)، هل فكّرتَ في طليقتكَ قطّ)
عندما كنتَ تعاشرني؟

17
00:00:58,796 --> 00:01:00,669
.(شكراً على هذا يا (إلي

18
00:01:00,800 --> 00:01:03,322
{\pos(230,180)}<font color="#ffff00">البصيرة
تأليف : كارل جونغ

19
00:01:01,065 --> 00:01:03,234
!(كارل جونغ)

20
00:01:03,569 --> 00:01:07,091
يبدو كالطنين في رأسي عندما أقوم بضربة
.بالمضرب الحديدي الجميل رقم 3

21
00:01:07,091 --> 00:01:08,587
!جونغ

22
00:01:08,587 --> 00:01:10,968
الكتاب في الحقيقة أطروحة عن تثبيت
.الحالة الإنسانيّة

23
00:01:10,968 --> 00:01:13,816
أتعلم ما التثبيت الآخر للحالة الإنسانيّة؟

24
00:01:13,816 --> 00:01:15,323
.مؤخّرتي

25
00:01:16,409 --> 00:01:19,720
.يا للهول، أنفي محشوّ للغاية -
.يجب أن تجرّب ابريقي -

26
00:01:19,720 --> 00:01:22,165
اسكبه في أنفك، و سيصبح
.سالكاً على الفور

27
00:01:22,307 --> 00:01:26,215
أهذا شيءٌ جامعيّ متعجرفٌ آخر، كالسلة
التي تأخذها إلى الحمّام؟

28
00:01:26,215 --> 00:01:29,442
،الكثيرون يستخدمون الأواني في الحمّام
و الابريق ليس شيئاً جامعيّاً، مفهوم؟

29
00:01:29,442 --> 00:01:31,620
الناس يستخدمونه منذ قرون
.ليشعروا بتحسّن

30
00:01:31,620 --> 00:01:34,684
أتعلم ما الذي يجعل الناس تتحسّن
منذ قرون؟

31
00:01:34,684 --> 00:01:37,626
.اللعنة، إنّها مؤخّرته -
.صحيح -

32
00:01:38,031 --> 00:01:42,676
.جولز)، أعلم ما الذي سنفعله في عيد ميلادك)
.فلنذهب للرقص الماجن في البلازا

33
00:01:42,676 --> 00:01:46,742
.لديهم منسّق أغاني، و خمّني ماذا أيضاً
.هذان الوركان

34
00:01:52,788 --> 00:01:57,092
هذا، إن كنتَ تتساءل
.هو رشّاش الفلفل الخيالي

35
00:01:57,619 --> 00:02:00,214
.يحرق، يحرق، يحرق
.بالله عليكِ، إنّه مسلٍّ

36
00:02:00,214 --> 00:02:03,594
.آندي)، لن يحدث)
!افرنقع

37
00:02:04,574 --> 00:02:06,412
.كنتُ لأخذله بطريقة ألطف

38
00:02:06,412 --> 00:02:10,756
بالله عليكِ. لا فكرةَ لديكِ كيف حالُ
.الزواج من شخصٍ مرهفِ الإحساس

39
00:02:10,756 --> 00:02:13,605
."أحبّ أن أدعوهم "حسّاسات -
.أنا لا -

40
00:02:13,798 --> 00:02:16,977
آندي) رائع، من غير المقبول)
.أبداً أن نجرحه

41
00:02:17,201 --> 00:02:20,197
ماذا... أحضرتِ لي لبناً خاليَ الدسم؟

42
00:02:20,197 --> 00:02:24,589
.وصلتْ الرسالة -
.تناولها و حسب، يا ذا السروال الواسع -

43
00:02:24,858 --> 00:02:27,323
سأكون أفضلَ حالاً منكِ
.(لو كنتُ متزوّجةً من (آندي

44
00:02:27,323 --> 00:02:28,880
.تفضّلي

45
00:02:29,192 --> 00:02:33,151
...حسناً، بضعة قوانين للهدايا
.لا هدايا مضحكة، لا بطاقات معايدة

46
00:02:33,151 --> 00:02:36,527
و لا شيءَ يُفترضُ أن أحبّه
.لأنّه ينمّ عن إحسان

47
00:02:36,527 --> 00:02:39,649
لوري)، ما زلتُ مغتاظةً من تكفّلكِ)
.بفيلٍ باسمي

48
00:02:39,649 --> 00:02:42,693
."تاك تاك"؟ أحبّ "تاك تاك" -
."تعساً لـ "تاك تاك -

49
00:02:42,693 --> 00:02:46,373
لا أريد سماع "تاك تاك" إلّا إن
.حصلتِ على قلادة مصنوعة من نابيه

50
00:02:46,373 --> 00:02:51,912
.و (تراف)، لا مزيد من قسائم العناق
.أعني، نعم، سأصرفُ هذه القسيمة -

51
00:02:53,610 --> 00:02:55,436
تراف)، أنتَ في التاسعة عشرة)
.شارك في اللعبة

52
00:02:55,436 --> 00:02:58,322
ماذا لو سمحتُ لكِ أن تقصّي شعري؟ -
.ربّما -

53
00:02:58,322 --> 00:03:02,878
.و كالعادة، سأنتقي الهديّة الفائزة
.و سيتم الحكم على الخاسرين و السخرية منهم

54
00:03:02,878 --> 00:03:06,304
.هذا ضغطٌ كبير على صديقك الحميم الجديد -
.أنتَ في الثالثة و الأربعين، ستكون على ما يرام -

55
00:03:06,304 --> 00:03:08,181
هو في الثالثة و الأربعين؟ -
.بلى - لا -

56
00:03:08,181 --> 00:03:14,687
.سأكون سعيدةً بأيّما تحضره لي
.طالما كان مثاليّاً، و يُظهر مدى اهتمامكَ بي

57
00:03:18,666 --> 00:03:20,574
.مرحباً أيّها الجامعيّ

58
00:03:21,094 --> 00:03:23,340
،أدعوكَ جامعيّ الآن
.لأنّكَ ترتادُ الجامعة

59
00:03:23,340 --> 00:03:25,442
.نعم، جمعتهما معاً

60
00:03:25,909 --> 00:03:31,766
.استخدم الابريق و حسب
...نضع المحلول الملحيّ... هكذا

61
00:03:31,766 --> 00:03:35,411
اسحبه من فتحة أنفك، و ستخرج الأشياء
.السيّئة من الفتحة الأخرى

62
00:03:35,411 --> 00:03:40,042
أواثقٌ أنّني قادرٌ على فعل ذلك؟ -
.أنا ... أثقُ... بك -

63
00:03:41,109 --> 00:03:42,729
.بصحّتك

64
00:03:47,829 --> 00:03:50,607
،مهما فعلنا في عيدِ ميلادي
.فسنقضي وقتاً ممتعاً

65
00:03:50,607 --> 00:03:54,897
(لأنّني سأكون مع أصدقائي، أنتِ، (تراف
.(غرايسن)، لوري) و (بوبي)

66
00:03:54,897 --> 00:03:57,497
.لم تذكري اسمي -
.بلى ذكرته -

67
00:03:57,497 --> 00:04:00,408
(قلتُ " أنتِ، (تراف)، (غرايسن
"(لوري)، *آندي* (بوبي)

68
00:04:00,408 --> 00:04:03,549
(بل قلتِ " (غرايسن
."(لوري)، *و* (بوبي)

69
00:04:03,549 --> 00:04:06,195
و ما تكونين، آلة تسجيل بشريّة؟ -
بلى -

70
00:04:06,195 --> 00:04:09,197
،عندما تفكّرين بأصدقائكِ إذاً
.لا تفكّرين بي

71
00:04:09,197 --> 00:04:13,110
.بالله عليك
.نحن كالثنائي الأمريكي التقليدي

72
00:04:13,110 --> 00:04:18,577
،عندما يرانا الناس معاً، يقولون
.ها هما (آندي) و (جولز)، هوت دوغ و العود

73
00:04:19,295 --> 00:04:22,216
.أيّها الهوت دوغ -
.أنا هوت دوغ -

74
00:04:22,216 --> 00:04:27,042
(السلاحُ على رأسك، لو لم أكن أنا و (إلي
متزوّجَين)، أكنّا لنصبحَ صديقَين؟)

75
00:04:27,164 --> 00:04:28,636
....(آندي)

76
00:04:29,328 --> 00:04:30,917
.لقد لقّمَه

77
00:04:31,433 --> 00:04:34,643
.لا أعلم
.ربّما لا

78
00:04:35,382 --> 00:04:40,422
.لكن فقط لأنّنا ما كنّا لنعرفَ بعضنا -
.يسرّني أن أعرفَ مكانتي -

79
00:04:43,135 --> 00:04:46,265
آندي) رائع، من غير المقبول)"
"أبداً أن نجرحه

80
00:04:46,265 --> 00:04:50,314
...إن كرّرتِ ذلك
.سأرمي هذه الفاكهة عليكِ

81
00:04:50,670 --> 00:04:55,936
...إعادة... (آندي) رائع -
.كفى -

82
00:04:59,367 --> 00:05:01,756
{\pos(190,230)}{\fs40}<font color="#ff2060">مدينة كوغار
<font color="#ffff00">عصريّة</font>

83
00:05:08,358 --> 00:05:11,248
.مرحباً يا هوت دوغ
كيف حالك؟

84
00:05:11,946 --> 00:05:14,309
.هذا مهينٌ فعلاً للصلعان

85
00:05:14,309 --> 00:05:17,335
{\pos(190,220)}.أخبريه أن ينسى ذلك و حسب
."فهو كالقزم "موبي

86
00:05:17,335 --> 00:05:19,939
."لا يوجد قزم باسم "موبي -
.بلى يوجد -

87
00:05:19,939 --> 00:05:23,831
{\pos(190,220)}،"دوبي"، "سليبي"، سنيزي"، "باشفل"
.غرامبي"، "هابي"، "دوك". أنتِ مخطئة"

88
00:05:23,831 --> 00:05:26,612
{\pos(190,220)}.آسفة، آخذ شخصيّات ديزني بجدّية

89
00:05:26,612 --> 00:05:29,822
{\pos(190,220)}.حان وقت إثبات أنّنا صديقان
.(فلنذهب يا (آندي

90
00:05:29,822 --> 00:05:33,355
{\pos(190,220)}.لا بأس، سأحضر أغراضي -
.لا، لا. أنا و (آندي) فقط -

91
00:05:33,355 --> 00:05:35,472
ماذا؟ -
.لا. - بلى -

92
00:05:35,472 --> 00:05:41,525
{\pos(190,220)}.بإمكانكِ أن تلمسي رأسي الآن إن شئتِ -
.إنّه ناعم، مثل حصى النهر -

93
00:05:41,525 --> 00:05:43,360
.هذا يدغدغ

94
00:05:47,381 --> 00:05:50,650
{\pos(190,220)}سكبتَ الوعاء بأكمله مباشرةَ
.إلى رئتيك

95
00:05:50,650 --> 00:05:54,554
{\pos(190,220)}أعني، لا بدّ أنّكَ شعرتَ في مرحلةٍ ما
أنّكَ تغرق، فلمَ لم تتوقّف؟

96
00:05:54,554 --> 00:05:57,612
.بوبي كوبز)، لا يتراجع أبداً) -
و لا حتّى حين تقتل نفسك؟ -

97
00:05:57,612 --> 00:06:02,359
{\pos(190,220)}.و لا حتّذاك. ابريقٌ جامعيٌّ غبيٌّ قاتل -
.ما يزال ليس شيئاً جامعيّاً -

98
00:06:02,359 --> 00:06:04,732
{\pos(190,220)}مهما كان يا رجل
.فهو أخطرُ شيءٍ على قاربي

99
00:06:04,732 --> 00:06:05,944
حقّاً؟

100
00:06:06,256 --> 00:06:09,196
{\pos(190,200)}.سأستدير و أقول أوّلَ شيءٍ أراه

101
00:06:09,627 --> 00:06:12,060
مسدّس شعلات مضيئة مُلقّم
.فوق وعاءٍ مليئٍ بالغازولين

102
00:06:12,060 --> 00:06:14,085
.هذا من أجل الجرذان حينما تأتي

103
00:06:14,085 --> 00:06:17,980
{\pos(190,220)}اسمع، لا تخبر أحداً عن هذا، مفهوم؟ -
.أعدك -

104
00:06:22,154 --> 00:06:25,389
قال الطبيب أنّ هذا سيحدث خلال
.بضعة شهورٍ مقبلة

105
00:06:25,966 --> 00:06:30,250
{\pos(190,220)}(كلّ عام، عندما أفوز بمسابقة (جولز
،لأفضل هديّة

106
00:06:30,250 --> 00:06:37,515
{\pos(190,220)}.أذهب لشراء خاتمٍ كبيرٍ لنفسي
....لا أضعهم معاً عادةً، لكن، ماذا

107
00:06:38,230 --> 00:06:41,975
{\pos(190,220)}.ليس لديّ خاتمٌ بعد
.لكنّني سأحصلُ على واحدٍ هذا العام

108
00:06:41,975 --> 00:06:48,058
{\pos(190,220)}.إن تكاتفنا، نستطيعُ هزيمتها -
.لا أحتاجُ لمساعدتك، لأنّه لديّ هذه في الحقيبة -

109
00:06:48,058 --> 00:06:56,089
.أرَتني (جولز) هذه البلوزة الجميلة الشهر الفائت
.هديّة مثالية.... اشتريتها

110
00:06:56,089 --> 00:06:59,906
{\pos(190,220)}.و تعلم أنّها ستعجبها، لأنّها اختارتها بنفسها

111
00:06:59,906 --> 00:07:03,569
{\pos(190,220)}كما أنّكَ لم تكن مضطرّاً لإضافة
.لمسةٍ خاصّةٍ منكَ مطلقاً

112
00:07:03,569 --> 00:07:06,380
أتعلم ما يجب أن تجعلها تفعل؟
.اجعلها تدفع ثمنها

113
00:07:06,380 --> 00:07:10,764
{\pos(190,220)}ثمّ تكتب بطاقةً لنفسها لتقول
.كم أنّكَ تهتمّ لأمرها

114
00:07:10,764 --> 00:07:13,214
.أسوأ هديّة على الإطلاق -
.يا صاح -

115
00:07:13,214 --> 00:07:18,381
.انظر لخواتمي. خواتمي. خواتمي
.انظر لخواتمي. خواتمي. خواتمي

116
00:07:18,828 --> 00:07:20,507
.دعينا نتكاتف و نقتلها -
.خواتمي. خواتمي. خواتمي -

117
00:07:20,507 --> 00:07:23,796
.إنّها المرأة الأبغض التي أراها -
.خواتمي. خواتمي. خواتمي -

118
00:07:23,796 --> 00:07:26,592
.انظر لخواتمي. خواتمي. خواتمي

119
00:07:28,404 --> 00:07:32,503
.أنا فعلاً لا أستطيع التوقّف
.ربّما علينا أن نشتري لكَ قبّعة

120
00:07:32,503 --> 00:07:35,098
أتعلم ما الغريب؟
.أنّنا لا نعرفُ بعضنا حقّ المعرفة

121
00:07:35,098 --> 00:07:40,731
أنتِ من "ديلاند - فلوريدا"، فئةُ دمكِ "بي" إيجابي
.كما أنّه شعارُ حياتك

122
00:07:40,731 --> 00:07:44,600
،تكرهين الشلّالات، لونك المفضّل هو الأسود
.و رائحتكِ المفضّلة، هي رائحة المولود حديثاً

123
00:07:44,600 --> 00:07:49,030
عندما كنتِ في السادسة، تهتِ في مركزٍ
.تجاريّ، و قضيتِ الليل في محلّ للحيوانات الأليفة

124
00:07:49,784 --> 00:07:51,099
.دوركِ الآن

125
00:07:51,099 --> 00:07:53,590
.أنتَ كوبيّ -
.صحيح -

126
00:07:53,590 --> 00:07:56,700
.(اسمكَ الكامل هو (آندرو -
.لا -

127
00:07:56,700 --> 00:08:00,324
لا؟ (آندي) فقط؟
.حسناً، غلطة بريئة

128
00:08:00,805 --> 00:08:06,167
.و... هذا أنت
.(آندرو آندي توريز)

129
00:08:07,191 --> 00:08:09,358
.(يا إلهي. إنّها (بارب

130
00:08:09,503 --> 00:08:11,336
.سأتولّى هذا -
ماذا؟ -

131
00:08:12,200 --> 00:08:14,864
.(مرحباً يا (بارب -
.(أتحدّث عادةً مع (جولز -

132
00:08:15,018 --> 00:08:19,137
."أودّ إخبارها عن رحلتي إلى "لندن
."و الوقت الذي قضيته تحت "بيغ بن

133
00:08:19,137 --> 00:08:22,679
،"نعم، لا تقصدين ساعة "بيغ بن
.(و إنّما تقصدين شخصاً اسمه (بن

134
00:08:22,679 --> 00:08:23,391
ما الذي يحدث هنا؟

135
00:08:23,391 --> 00:08:26,219
انظري، فريقٌ من طلّاب الثانويّة
.يرشّون بعضهم بالماء

136
00:08:27,147 --> 00:08:31,310
.آندي توريز)، أنتَ رائع)
.عد إلى هنا واثباً فوراً

137
00:08:31,310 --> 00:08:34,202
.سنحتسي بعض الشمبانيا
.أيّها النادل

138
00:08:34,745 --> 00:08:35,908
ماذا؟

139
00:08:36,270 --> 00:08:37,716
!سقط رجل

140
00:08:38,082 --> 00:08:39,712
.نحتاجُ لأفكار عن الهدايا

141
00:08:39,712 --> 00:08:42,832
ماذا عن سوار جالب للحظّ؟

142
00:08:42,832 --> 00:08:45,314
.جولز) تكره الأساور الجالبة للحظّ)

143
00:08:45,314 --> 00:08:49,270
إليكَ ما أفكّر به، كانت تتحدّث عن رغبتها
.في حفلات غداء أكثر

144
00:08:49,270 --> 00:08:52,210
.أستطيع أن أحضرَ لها دروس طهي -
.و أنا سأحضرُ لها أواني للطهي -

145
00:08:52,210 --> 00:08:56,928
و ربّما مئزر عليه بيضتان مقليّتان على الصدر
...و سريط لحم على

146
00:08:56,928 --> 00:08:59,096
.انتهينا -
.لا، لم ننتهِ -

147
00:08:59,096 --> 00:09:03,953
.ستجد (إلي) هديّةً أفضل
.فهي ساحرة الهدايا

148
00:09:03,953 --> 00:09:07,206
فما عسانا نفعل؟ -
.عليّ إخراج برنامج هاتفي الجديد -

149
00:09:07,206 --> 00:09:09,840
.فهو يُصدرُ موسيقى مثيرة

150
00:09:10,050 --> 00:09:14,647
.حصلتُ عليه، سلني ثانيةً -
ماذا نفعل بـ (إلي)؟ -

151
00:09:16,535 --> 00:09:18,757
.تخريب

152
00:09:19,320 --> 00:09:20,662
.شكراً لك

153
00:09:21,276 --> 00:09:23,950
.لا أصدّق أنّني لويتُ كاحلي و أنا أثب

154
00:09:23,950 --> 00:09:25,578
.عجباً، كم أنتَ كثيفُ الشعر

155
00:09:25,578 --> 00:09:29,211
أحسبني لن أزعجكِ بمسألة الرقص
.بعد الآن

156
00:09:29,787 --> 00:09:34,285
أتعلمين، أذكرُ تلك الحفلة الرائعة
.(في بيتِ جدّتي، (ماريّا

157
00:09:34,627 --> 00:09:40,914
.كانت شرطيّة، و كنّا ندعوها المنظّمة
.كانت تستطيع تنظيف أيّة فوضى

158
00:09:40,914 --> 00:09:46,665
.في الحفلة، جنّ جنونها على حلبة الرقص
.كانت أوّل مرّةٍ أراها تستمتع في حياتها

159
00:09:47,137 --> 00:09:49,005
.أثّر ذلك بي فقط

160
00:09:49,928 --> 00:09:51,756
.سنذهب للرقص في عيد ميلادي

161
00:09:51,756 --> 00:09:55,179
(بالطبع، تخرجين مع (آندي
.و ها هو ينالُ ما يريد

162
00:09:55,179 --> 00:09:57,101
ماذا تقصدين، أنّه تلاعبَ بي؟

163
00:09:57,101 --> 00:09:59,592
أتعلمين لمَ نقوم بعلاقاتٍ عاطفيّة كثيراً؟ -
يحظى بعلاقاتٍ كثيرة؟ -

164
00:09:59,592 --> 00:10:05,121
يستدرجني لأقولَ شيئاً لئيماً، يدّعي
.أنّه جُرح، فأدعه يلمس هذا

165
00:10:05,121 --> 00:10:09,027
،و فجأة، يصبحُ على ما يرام
.إنّها معجزة

166
00:10:09,027 --> 00:10:12,816
.جولز)، إنّه شرّيرٌ عبقريّ)
.(إنّه (كايزر سوزي

167
00:10:12,816 --> 00:10:14,914
.لا، ليس كذلك -
.بلى -

168
00:10:14,914 --> 00:10:18,071
.ليس كذلك. يا للهول

169
00:10:18,599 --> 00:10:20,300
من يكون (كايزر سوزي)؟

170
00:10:24,679 --> 00:10:26,857
أتعلم ما هي خدعة (إلي)؟

171
00:10:26,857 --> 00:10:33,747
تراقبُ (جولز) كالصقر، و تنتقي تلميحاتٍ
.صغيرة من منزلها، لتختار الهديّة المثاليّة

172
00:10:33,932 --> 00:10:35,670
.يجب أن نستخدمَ ذلكَ ضدّها

173
00:10:35,670 --> 00:10:39,930
ربّما ندسُّ بعض الأشياء الصغيرة
.لنوجّهها بالمسار الخاطئ

174
00:10:39,930 --> 00:10:43,452
كعلّاقة مفاتيح، نعم، فهي تعطي
.دلالاتٍ كثيرة عن الشخص

175
00:10:43,452 --> 00:10:47,570
هذا غباء. لا يُعقل أن تكون (إلي) بهذه
البراعة في الهدايا. ما هذا؟

176
00:10:47,570 --> 00:10:54,766
.إنّها هديّة صغيرة
."أذكرُ أنّك اشتريت مجموعة "أبولو 13

177
00:10:54,766 --> 00:10:59,271
ثمّ سمعتكَ تخبر (آندي) كم كان والدكَ
.سيحبّها لو كان على قيد الحياة

178
00:10:59,271 --> 00:11:03,316
ثمّ قلتُ لنفسي، أنّ والدكَ ربّما
أحبّ فكرةَ أن يصبح رائد فضاء

179
00:11:03,316 --> 00:11:06,855
لأنّه تمنّى لو كانت لديه مغامرات
.أكثر في حياته

180
00:11:07,040 --> 00:11:10,572
.حسبتُ أنّ الصاروخ سيذكّركَ به

181
00:11:10,572 --> 00:11:12,254
.افتحه

182
00:11:18,691 --> 00:11:21,876
.إنّها صورةٌ لي في مختبره

183
00:11:21,876 --> 00:11:26,200
اتّضحَ أنّ مغامرته الحقيقيّة
.كانت تربيتك

184
00:11:26,200 --> 00:11:29,962
.هيّا، أفصح عمّا يخالجك

185
00:11:31,602 --> 00:11:34,223
.أحببتُها -
.حسناً -

186
00:11:34,855 --> 00:11:37,647
.ساحرة الهدايا

187
00:11:38,464 --> 00:11:40,323
!الكثير من الماء
!الكثير من الماء

188
00:11:40,323 --> 00:11:43,237
.مهلاً، أنتَ تحلم

189
00:11:43,237 --> 00:11:45,676
أتحسبُ ذلكَ مضحكاً؟ -
.بلى -

190
00:11:45,676 --> 00:11:47,496
قلبَ (كيف) على قفاه من الضحك
.عندما أخبرته

191
00:11:47,496 --> 00:11:49,050
.طلبتُ منكَ ألّا تخبرَ أحداً

192
00:11:49,050 --> 00:11:53,573
أتحسبني أخبرُ أصدقائيّ أنّكَ تستخدم مستحضرات
والدتكَ التجميليّة، لتغطّي طيّاتِ جبينك؟

193
00:11:53,573 --> 00:11:56,374
.اخرج من قاربي يا فتاة الغلاف -
... أبي -

194
00:12:00,384 --> 00:12:03,348
."أحبّ فلمَ "المشبوهين المعتادين

195
00:12:03,348 --> 00:12:07,014
أخبرتِني قبل أن يبدأ، أنّ
.(كيفن سبيسي)، هو (كايزر سوزي)

196
00:12:07,014 --> 00:12:09,265
.و مع ذلك تفاجأت

197
00:12:09,723 --> 00:12:12,999
أكان هو (كايزر سوزي)؟ -
.بلى -

198
00:12:12,999 --> 00:12:18,932
حسناً، الشخص المقعد كان توأمه الشرّير؟ -
.لا، بل الشخص عينه -

199
00:12:18,932 --> 00:12:21,151
.حسناً، فلنتّفق على ألّا نتّفق

200
00:12:23,015 --> 00:12:25,280
أتحسبين (آندي) مخادعاً لتلك الدرجة فعلاً؟

201
00:12:25,280 --> 00:12:28,314
أعني، لا يُعقل أن يكون هذا
.كلّه عن الرقص

202
00:12:28,765 --> 00:12:29,964
.رافقيني

203
00:12:33,722 --> 00:12:36,052
.أرقص سامبا على الأريكة و حسب

204
00:12:49,863 --> 00:12:54,158
آسفة يا (إلي)، أعلمُ أنّكِ تريدين
.(أن أعتقد أنّ (آندي) هو (كيفر دوزي

205
00:12:54,158 --> 00:12:57,121
.(بل (كايزر سوزي -
.(لا أصدّقُ ذلك. إنّه (آندي -

206
00:12:57,121 --> 00:13:02,147
.حسناً، هو الهوت دوغ
.أو العود؟ لا أذكرُ أيّهما

207
00:13:02,147 --> 00:13:06,221
عندما كنتما معاً، من جاء على ذكر الرقص؟ -
.هو الذي فعل -

208
00:13:06,221 --> 00:13:10,551
.لديه كاحلٌ ملتوٍ -
هل رأيتِه يسقطُ فعليّاً؟ -

209
00:13:12,671 --> 00:13:18,796
...(لا. لكن، (إلي
.كاحله منتفخٌ للغاية

210
00:13:19,821 --> 00:13:24,879
يا إلهي، كاحلاه دائماً بهذا الحجم، أليسا كذلك؟ -
.كأفعى ابتلعَتْ كرةَ طائرة -

211
00:13:24,879 --> 00:13:28,689
،لكن لا بدّ أنّه متألّم
.أعني أنّه باح بمكنوناتِ صدره

212
00:13:28,689 --> 00:13:34,284
أتعلمين؟ أذكر تلك الحفلة الرائعة
.(في بيتِ جدّتي، (ماريّا

213
00:13:34,808 --> 00:13:43,743
.كانت شرطيّة، و كنّا ندعوها المنظّمة
.كانت تستطيع تنظيفَ أيّة فوضى -

214
00:13:44,465 --> 00:13:49,920
هل اسمُ جدّتهِ (ماريّا) حتّى؟ -
.لا أعرفُ أسماءَ أقاربه -

215
00:13:49,920 --> 00:13:56,682
جولز)، يجب أن تحطّميه. عندما يعلم أنّكِ تشكّين)
.به، سيفردُ كتفيه و يقول، كشفتِ أمري

216
00:13:56,682 --> 00:13:58,373
.سأفعلُ ذلك

217
00:14:07,840 --> 00:14:11,674
.أرأيتِ ذلك؟ لقد ابتلعَتْ الطعمَ تماماً -
.أعلمُ كيف يعملُ عقلها -

218
00:14:11,674 --> 00:14:16,834
.تظنّ أنّ (جولز) تحبّ الفنون الآسيويّة
.جولز) تمقتُ الفنون الآسيويّة)

219
00:14:16,834 --> 00:14:20,520
لا تخبر الناسَ بذلك، لأنّها تعتقد
.ذلك يجعلها عنصريّة

220
00:14:21,255 --> 00:14:24,271
.أبي، جئتُ لأعتذر

221
00:14:24,585 --> 00:14:26,739
هل نظرتَ إلى الموت في عينيه
قطّ يا (تراف)؟

222
00:14:26,739 --> 00:14:31,157
حسناً، بما أنّ وعاء الغازولين بجوار
.موقد لهب، سيتعيّن عليّ القول بلى

223
00:14:31,157 --> 00:14:33,887
أطهو الفاصولياء، لكنّ ابريقكَ الجامعيّ
.الصغير يسخرُ منّي

224
00:14:33,887 --> 00:14:38,303
أبي، دعني أعدّد لك
.بعض الأمور الجامعيّة الحقيقيّة

225
00:14:38,303 --> 00:14:41,373
،)مثل فرق (آندي
،فريشمان 15

226
00:14:41,652 --> 00:14:44,234
.رشّ الماء على الفتيات المثليّات
.هذا للفتيات

227
00:14:44,234 --> 00:14:47,667
،تشجيع الفتيات على رشّ الماء
.هذا للفتية

228
00:14:47,667 --> 00:14:49,328
.معكرونة "رامن"، التجمعّات

229
00:14:49,328 --> 00:14:52,858
زميل سكن أسود يجعلكَ خجولاً من غناء
.أغاني الراب المفضّلة لديك

230
00:14:52,858 --> 00:14:56,659
.لكن الابريق.... ليس شيئاً جامعيّاً

231
00:14:56,659 --> 00:14:59,120
.باتَ ذاك الابريق رمزاً

232
00:14:59,120 --> 00:15:03,002
،أنتَ بعيدٌ تتعلّم كل أنواع الأمور الجديدة
.و أنا خائفٌ ألّا أتمكّن من مجاراتك

233
00:15:03,002 --> 00:15:05,701
.(لا أريد أن أفقد تواصلنا يا (تراف

234
00:15:05,701 --> 00:15:08,239
هذا غباء، أليس كذلك؟ -
.بلى -

235
00:15:08,239 --> 00:15:14,121
.لكن فليذهب للجحيم. دعنا نقهر الابريق -
هذا صحيح. أتخالني قادرٌ على ذلك؟ -

236
00:15:14,121 --> 00:15:19,625
نستطيع. سأطلب الرقم 91، لذا سأحتاج
.لضغط رقم واحد فقط

237
00:15:21,818 --> 00:15:25,749
ما الأمر؟ -
.آندي)، لا أظنّ مشاعركَ مجروحة فعلاً) -

238
00:15:25,998 --> 00:15:30,532
.(لذا ما كنّا سنصبحُ صديقَين لولا (إلي
و من يبالي؟ أوَتعلم ماذا أيضاً؟

239
00:15:30,532 --> 00:15:34,399
.كاحلكَ ليس ملتوٍ، و لن نذهب للرقص
ما قولكَ بذلك؟

240
00:15:34,434 --> 00:15:36,776
تحسبينني رجلاً مريعاً إذاً؟

241
00:15:36,776 --> 00:15:41,689
.لا، لا، لا، لا
."يُفترضُ أن تقولَ "كشفتِ أمري

242
00:15:41,689 --> 00:15:46,300
.حسناً، السلاح على رأسك
هل تكذب؟

243
00:15:46,300 --> 00:15:50,652
.إن أردتِ إطلاق النار عليّ، فافعلي
.لكن دعيني أطرح عليكِ سؤالاً واحداً

244
00:15:51,456 --> 00:15:54,299
من جعلكِ تشكّين بي؟ -
.(إنّها (إلي -

245
00:15:54,299 --> 00:16:01,575
.قالت (إلي) أنّكَ تدّعي المشاعرَ المجروحة
.فتمنحكَ ما تريد، كالعلاقة العاطفيّة، أو الرقص

246
00:16:01,575 --> 00:16:04,362
.و فجأةً لا تعود مشاعركَ مجروحة

247
00:16:04,362 --> 00:16:09,635
صحيح، مع (إلي)، أدّعي أحياناً أنّني
.لم أعد مجروحاً، مع أنّني أبقى مجروحاً

248
00:16:09,749 --> 00:16:12,200
.يُدعى ذلك إنجاح الزواج

249
00:16:12,200 --> 00:16:15,213
لكن ما كنتُ لأمارس تلك اللعبة
.مع صديقتي

250
00:16:15,457 --> 00:16:17,341
لذا هل كذبتُ عليكِ؟

251
00:16:21,016 --> 00:16:22,283
.لا

252
00:17:02,962 --> 00:17:05,556
.لم أعد قادراً على الشم
أذلك أمرٌ طبيعيّ؟

253
00:17:05,983 --> 00:17:07,554
.بلى

254
00:17:07,954 --> 00:17:10,054
.حسناً، وقتُ الهدايا

255
00:17:10,054 --> 00:17:13,235
إلي)، يُفضّل أن تكون هديّتكِ جيّدة)
.لأنّني غاضبةٌ منكِ

256
00:17:13,235 --> 00:17:15,693
.فليقف الجميع من فضلكم -
.حسناً -

257
00:17:15,702 --> 00:17:18,819
.أنا أوّلاً
.عيد ميلادٍ سعيد يا أمّي

258
00:17:18,819 --> 00:17:21,610
ترافيس)، قسيمةُ عناقٍ أخرى؟)

259
00:17:22,134 --> 00:17:25,807
لكن هذه القسيمة جيّدة للاستخدام في
.الأماكن العامّة. تعلمين كم أكره ذلك

260
00:17:25,807 --> 00:17:28,967
.أحسنت، بإمكانكَ الجلوس

261
00:17:30,385 --> 00:17:33,070
.و (بوبي)، الأزهار متوقّعة بعضَ الشيء

262
00:17:33,070 --> 00:17:38,459
لكنّها خطوةٌ هائلة بعد حوض العلكة الذي
.أهديته لي في الذكرى العاشرة لزواجنا

263
00:17:38,459 --> 00:17:39,977
.بإمكانكَ الجلوس

264
00:17:39,977 --> 00:17:45,028
أقالت لي أن أجلس؟ لأنّني لا أستطيع
.سماع شيء، غيرَ الماء يُخضّ جيئةً و ذهاباً

265
00:17:45,395 --> 00:17:48,881
.و الآن، الحدثُ الرئيس

266
00:17:53,962 --> 00:17:56,620
.إنّه جرسٌ صينيٌّ أثريّ

267
00:17:57,428 --> 00:18:02,046
.أخبريني كم أحببتِه -
.لستُ واثقة. فالكلماتُ لا تُسعفني -

268
00:18:02,555 --> 00:18:05,593
.إنّه مقيتٌ. إبقي واقفة

269
00:18:05,876 --> 00:18:07,709
.دقّتْ جرسكِ

270
00:18:07,709 --> 00:18:09,714
...(و (غرايسن

271
00:18:10,668 --> 00:18:13,016
و دروس للطهي؟

272
00:18:13,016 --> 00:18:17,023
.نعم، يمكننا حضورها معاً
...أعلم كم تحبّين المكوث في المنزل، و كم

273
00:18:17,217 --> 00:18:20,818
!التالي -
.لوري)، انتهى أمرنا) -

274
00:18:25,255 --> 00:18:29,314
أواني للطهي؟ -
انظري داخلَ الصندوق -

275
00:18:33,830 --> 00:18:35,758
سوارٌ جالبٌ للحظّ؟

276
00:18:37,177 --> 00:18:41,657
.(أحبّكِ كثيراً يا (جولز -
.لوري)، لقد فزتِ) -

277
00:18:43,137 --> 00:18:45,636
.كنّا فريقاً -
.لا لم نكن -

278
00:18:45,636 --> 00:18:54,046
.إلي)، انظري لخاتمي الكبير الجديد)
.انظري لخاتمي، خاتمي، خاتمي

279
00:18:54,882 --> 00:18:58,337
.عظيم، و (آندي) لم يحضر
.إلي)، هذا ذنبكِ)

280
00:18:58,337 --> 00:19:01,297
.لطالما ظننتِ الأسوأ في الناس

281
00:19:01,297 --> 00:19:04,633
.لعلّكِ تخالين ذاك الرجل هناك سفّاحاً

282
00:19:05,310 --> 00:19:08,456
.حسناً، إنّه مثالٌ سيّء
...لا بدّ أنّه يحتجز سيّدة في قبوه. لكن

283
00:19:08,456 --> 00:19:13,837
.آندي) متأخّرٌ فقط ليضمن حضورَنا جميعاً)
.إنّه الشيطان

284
00:19:17,012 --> 00:19:23,977
،و أعظمُ خدعةٍ لعبها الشيطانُ
.كانت إقناعَ العالم أنّه غيرُ موجود

285
00:19:27,212 --> 00:19:29,905
.صفحتُ عنكِ
أترغبين في الرقص؟

286
00:19:34,424 --> 00:19:38,187
!و فجأةً
.ها قد رحل

287
00:19:38,187 --> 00:19:42,607
.كان السلاح موجّهاً لرأسك يا صاح -
.أردتُ أن أرقص -

288
00:19:43,782 --> 00:19:47,370
.حسناً، تعرّفتُ عليكَ بشكلٍ أفضل

289
00:19:47,370 --> 00:19:50,789
.هذا مروّع -
نعم -

290
00:19:51,354 --> 00:19:55,865
أتعلمين، تمكّنتُ من جعلِ الكذبة تنطلي
.عليكِ، فقط لأنّكِ تبالين كثيراً لصداقتنا

291
00:19:55,865 --> 00:19:59,461
.شكراً لكِ على ذلك -
.أحبّكَ أيّها المعتوه -

292
00:19:59,461 --> 00:20:02,484
.أنتَ الهوت دوغ -
.كفانا كلاماً. فلنرقص -

293
00:20:02,484 --> 00:20:07,303
.مهلاً لحظة. لسنا في الثانويّة
.بإمكاننا أن نرقص بمجون

294
00:20:20,972 --> 00:20:26,919
.انتبه يا ذا العينين الصغيرتين
.حالما تعاشر (آندي)، يصبح الباقي عادي

295
00:20:49,493 --> 00:20:53,825
هل استمتعتَ بالرقص مع (جولز)؟ -
.بلى، استمتعت -

296
00:20:53,825 --> 00:21:00,113
هل استمتعتَ بصدرها يضغط عليك؟ -
.أخبرني أنّه أحبّ ذلك -

297
00:21:00,898 --> 00:21:03,587
!كاذب
.أخبرها أنّني لم أقل ذلك

298
00:21:05,340 --> 00:21:09,417
فقط إن أخبرني أحدكم، من وضع لافتة على
سيّارتي تقول، "ذو العينين الصغيرتين"، ها؟

299
00:21:09,417 --> 00:21:10,753
.مرحباً يا رفاق

300
00:21:11,294 --> 00:21:13,960
ما الذي نفعله؟
.فليخبرني أحدٌ ما الذي نفعله

301
00:21:17,085 --> 00:21:20,560
.يا رفاق، توقّفوا. هذا كافٍ

302
00:21:20,957 --> 00:21:23,121
.ما زالت (إلي) تحمل السلاح

303
00:21:32,563 --> 00:21:35,609
.أحبّ الفضاء

304
00:21:38,043 --> 00:21:45,245
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

