1
00:00:04,940 --> 00:00:08,736
<i>المبضع الجراحيّ مصنوع من فولاذ
مُعقّم ومتفحّم</i>

2
00:00:08,736 --> 00:00:09,928
<i>ومقاوم للصدأ</i>

3
00:00:11,295 --> 00:00:14,156
<i>هذا تطورُ سريع عن المبضع البدائيّ</i>

4
00:00:14,231 --> 00:00:16,827
<i>والذي كان إلى حد كبير مجرد قضيب حاد</i>

5
00:00:16,894 --> 00:00:19,661
<i>يعيد الطّب إختراع نفسه بإستمرار</i>

6
00:00:19,733 --> 00:00:21,323
<i>وهذا يعني أن الجرّاحين عليهم </i>

7
00:00:21,366 --> 00:00:22,956
<i>فعلُ ذلك أيضاً</i>

8
00:00:22,997 --> 00:00:24,348
لا أصدق بأننا نفعل هذا

9
00:00:24,385 --> 00:00:25,843
أنه يوم عيد الحب

10
00:00:25,881 --> 00:00:27,915
نحن لا نحتفل بعيد الحب

11
00:00:27,968 --> 00:00:29,133
هناك حياة أبعد من المستشفى

12
00:00:29,164 --> 00:00:30,329
كلا لا يوجد

13
00:00:30,360 --> 00:00:31,549
أنه فعلٌ رومانسيّ

14
00:00:31,580 --> 00:00:33,145
كلا أنه ليس كذلك

15
00:00:33,185 --> 00:00:36,758
<i>هناك ضغط مستمر لتقبّل التغييرات</i>

16
00:00:36,851 --> 00:00:37,457
! سيارة إسعاف

17
00:00:37,473 --> 00:00:39,167
<i>قد تكون عمليّه صعبه</i>

18
00:00:39,213 --> 00:00:40,907
أنظروا الى الأمام يا سيّدات

19
00:00:40,951 --> 00:00:42,703
<i>.. ولكن من دونه</i>

20
00:00:47,095 --> 00:00:48,553
حسناً , يبدوا حادثاً كبيراً

21
00:00:48,591 --> 00:00:51,042
إن كان كبيراً سيستدعوننا

22
00:00:54,809 --> 00:00:55,336
أنه كبير

23
00:00:55,350 --> 00:00:56,401
! رائع

24
00:00:56,428 --> 00:00:58,954
<i>ستجد نفسك تسير الى الوراء </i>

25
00:00:59,020 --> 00:01:00,859
<i>عوضاً عن الأمام</i>

26
00:01:07,666 --> 00:01:08,872
مالذي يحدث ؟

27
00:01:08,904 --> 00:01:10,110
سقف مطعم " غرانديتيدي " إنهار

28
00:01:10,142 --> 00:01:11,104
سيصل إلينا أكثر من 12 شخص

29
00:01:11,129 --> 00:01:12,675
كل العمليات المقرّرة تم تأجيلها

30
00:01:12,716 --> 00:01:14,262
في يوم عيد الحب ؟

31
00:01:14,302 --> 00:01:16,224
لابد وأن المطعم كان ممتلئاً

32
00:01:16,274 --> 00:01:18,708
الجميع خرج هذه الليله , أخبرتكِ بأن هذا قد يحصل

33
00:01:18,772 --> 00:01:20,416
ولهذا خرجنا للعشاء في الساعه الرابعه مساءً

34
00:01:20,459 --> 00:01:22,101
وتبادلنا الهدايا , أنظري

35
00:01:23,968 --> 00:01:25,861
أشياءُ سحريّه و مميزة

36
00:01:25,910 --> 00:01:29,135
جالبه للبهجه -
يالكِ من كاره للهدايا -

37
00:01:29,219 --> 00:01:31,593
أكره الهدايا في عيد الميلاد , تلك إجازة رسميه -

38
00:01:31,655 --> 00:01:34,598
د. ( بيلي ) تم تأجيل عمليّتنا لإستئصال نصف القولون

39
00:01:34,675 --> 00:01:37,268
ياله من أمر مؤسف ..لقد كنتُ متطلعاً إليها حقاً

40
00:01:37,336 --> 00:01:39,313
.. حسناً , كما تعلَم

41
00:01:39,364 --> 00:01:41,234
ربما نستطيع التعويض عنها

42
00:01:41,283 --> 00:01:42,777
العشاء ..غداً ؟ -
لا -

43
00:01:42,816 --> 00:01:44,337
.. فقط

44
00:01:44,377 --> 00:01:45,979
أنا .. مشغوله

45
00:01:46,020 --> 00:01:47,858
لديّ جراحَات معظم الليالي

46
00:01:47,906 --> 00:01:49,829
دائماً لديّ جراحات

47
00:01:49,879 --> 00:01:53,532
صحيح , إذاً ..ربما أراكِ في غرفه العمليّات

48
00:02:04,106 --> 00:02:06,226
يا إلهي إنها معّجبه به

49
00:02:06,281 --> 00:02:09,557
أوه , أنتِ معّجبه به ؟

50
00:02:09,643 --> 00:02:10,375
يا إلهي , يجب أن تخرجي معه

51
00:02:10,394 --> 00:02:11,517
يجب أن توافقي

52
00:02:11,547 --> 00:02:12,669
أنه يوم عيد الحب , يجب أن تفعلي هذا

53
00:02:12,698 --> 00:02:14,445
حسناً , إسمعا .. ما يحدث ..هنا

54
00:02:14,491 --> 00:02:17,531
.. الضحكات

55
00:02:17,610 --> 00:02:20,706
كلام البنات , علامات التعجب .. يجب أن يتوقف

56
00:02:20,787 --> 00:02:22,410
أنا مشغوله

57
00:02:28,890 --> 00:02:30,545
( توريس )

58
00:02:30,588 --> 00:02:32,357
هل لديكِ خبره في تركيب مهود الرضّع ؟

59
00:02:33,052 --> 00:02:34,185
أشتريتَ مهداً ؟

60
00:02:34,214 --> 00:02:35,582
في الحقيقه , ( سلون ) ستعود الليله

61
00:02:35,618 --> 00:02:37,140
ونجحت في تركيبه ولكنه يهّتز

62
00:02:37,180 --> 00:02:38,661
ولا يجب أن يحصل له هذا

63
00:02:38,699 --> 00:02:40,539
هل ستلقين عليه نظره ؟

64
00:02:40,587 --> 00:02:42,108
أنت الأن تبدو كأبِ مرهف ووقلق

65
00:02:42,148 --> 00:02:43,344
لا أستطيع حتى التعرّف عليك

66
00:02:43,375 --> 00:02:46,475
إذاً .. من هي الشقراء ؟

67
00:02:47,299 --> 00:02:48,292
لا أعلم

68
00:02:48,318 --> 00:02:51,863
قد أكون أباً , ولكنيّ أبٌ أعّزب

69
00:02:52,481 --> 00:02:54,391
عن إذنك

70
00:02:54,441 --> 00:02:57,939
حسناً , الأن استطيع التعرّف عليك

71
00:02:58,030 --> 00:02:59,088
.. لابد وأنه

72
00:02:59,116 --> 00:03:00,766
أمر مزعج أن تعملي في يوم عيد الحب

73
00:03:00,809 --> 00:03:01,888
لا أذكر بأننا سبق وألتقينا ببعض

74
00:03:04,239 --> 00:03:06,460
مالذي فعلتهِ بشعرك ؟

75
00:03:06,518 --> 00:03:09,192
لقد غيّرته .. صبغته

76
00:03:09,262 --> 00:03:09,884
.. لقد

77
00:03:09,900 --> 00:03:13,596
مهلاً .. لقد ظننت بأنني شخصٌ آخر

78
00:03:13,692 --> 00:03:15,438
لم تعلم بأنه أنا ؟ وكنتَ تغازلني ؟

79
00:03:15,484 --> 00:03:16,249
كلا , كلا

80
00:03:16,269 --> 00:03:18,475
الى حدّ ما , ظننتكِ ..كما تعلمين , شخصاً أخراً
إمرأة شقراء فحسب

81
00:03:18,533 --> 00:03:22,123
أنتَ منافق ومثير للشفقه

82
00:03:22,216 --> 00:03:24,996
و وقح -
وأنتِ لستِ شقراء -

83
00:03:25,069 --> 00:03:26,652
لا يمكنكِ التظاهر بهذا

84
00:03:26,693 --> 00:03:29,265
الشقراوات مرحات أو شقيّات

85
00:03:29,332 --> 00:03:32,238
وأنتِ .. أنتِ سمراء

86
00:03:35,900 --> 00:03:36,513
ياللروعه

87
00:03:36,529 --> 00:03:37,729
! اخرس

88
00:03:47,549 --> 00:03:49,975
توقف عن التحديق , على الأرجح
سأعيده كما كان

89
00:03:50,038 --> 00:03:51,183
كلا , انا أتفهّم

90
00:03:51,213 --> 00:03:52,841
لقد هجركِ حبيبك

91
00:03:52,884 --> 00:03:54,098
وحصلتي على تغيير مظهر شامل

92
00:03:54,129 --> 00:03:56,532
الفتيات يفعلون هذا دائماً -
لم يهجرني أحد , مفهوم ؟ -

93
00:03:56,595 --> 00:03:59,028
.. ولم أفعل هذا من اجل ( مارك ) , أنا فحسب

94
00:03:59,091 --> 00:04:02,510
أنه يوم عيد الحب وأردت أن أغيّر شيئاً

95
00:04:02,599 --> 00:04:03,753
وبإمكاني أن أتغيّر

96
00:04:03,784 --> 00:04:06,348
أردت أن أفعل شيئاً لنفسي ,مفهوم ؟

97
00:04:06,414 --> 00:04:08,989
هذا كان من أجلي

98
00:04:09,057 --> 00:04:11,251
تماماً كما قلتُ قبل قليل

99
00:04:13,921 --> 00:04:15,042
سأعيده كما كان

100
00:04:20,827 --> 00:04:22,073
إنهيار سقف مطعم

101
00:04:22,105 --> 00:04:24,405
.. حتى الان يوجد إصابه بطنيّه حاده

102
00:04:24,465 --> 00:04:26,415
جرح صدريّ متمزق وجرح رأسيّ ضخم

103
00:04:26,466 --> 00:04:27,579
ويوجد أيضاً جروح كسريّه على الطريق

104
00:04:27,608 --> 00:04:28,507
.. هل تريدني أن -
( الرئيس ( شيبارد -

105
00:04:28,530 --> 00:04:30,262
ما زلتِ هنا ؟ -
إن كنتَ موجوداً فسأكون كذلك -

106
00:04:30,308 --> 00:04:32,001
هناك مفتشٌ تابع لمنظمه الأمان والصحه ينتظر في الردهه

107
00:04:32,045 --> 00:04:34,304
وهناك أيضاً طاقمين تلفزيونين يطلبون تصريحاً منك

108
00:04:34,363 --> 00:04:35,495
أخبرتهم بأن ينتظروك

109
00:04:35,524 --> 00:04:36,868
أنهم ينتظرون بالخارج -
لقد أخلينا جدول العمليّات -

110
00:04:36,903 --> 00:04:38,705
( أستدعيت أيضا , ( بايلي ) , ( ألتمان )  , (هاجان
( و ( سلون

111
00:04:38,752 --> 00:04:39,868
.. وفور حصولي على جميع الأرقام الهاتفيّه سوف

112
00:04:39,897 --> 00:04:42,037
هل تريد منيّ إستدعاء أي شخص آخر ؟ -
توقّفا , من يجب عليّ رؤيته أولاً ؟-

113
00:04:42,093 --> 00:04:44,519
كسور العظِام , الغرفه الأولى -
مفتش منظمه الأمان والصحه -

114
00:04:45,146 --> 00:04:47,296
المخطّط لو سمحت -
حاولوا إبعاد أكبر عدد تستطيعون عليه من المرضى -

115
00:04:47,352 --> 00:04:48,344
عن المداخل الخلفيّه

116
00:04:48,370 --> 00:04:49,417
أسمحوا لمرضى الإلتهاب العصبيّ بالخروج

117
00:04:49,444 --> 00:04:51,542
ولكن إن لم تكونوا متأكدين , إنتظروا نتائج الأشعه السينيه

118
00:04:51,597 --> 00:04:53,991
مهما كان عددهم كبير -
أبقيّ باب المصعد مفتوحاً -

119
00:04:54,053 --> 00:04:55,997
حسناً -
غرفه الرضوخ الرابعه متاحه -

120
00:04:56,048 --> 00:04:58,306
حسناً , أحّضر المخطّط من فضلك

121
00:04:58,365 --> 00:05:00,563
أين سيأخذون زوجي ؟

122
00:05:00,621 --> 00:05:02,818
أنه في طريقه للجراحه

123
00:05:02,875 --> 00:05:04,596
سيعلمنا أطبائه بالمزيد لاحقاً

124
00:05:04,641 --> 00:05:05,933
هل يمكنكِ أخذ نفس عميق من فضلك ؟

125
00:05:05,967 --> 00:05:06,785
ماذا لدينا يا ( غراي ) ؟

126
00:05:06,806 --> 00:05:08,319
إنخفاض أصوات التنفّس عند الجانب الأيسر

127
00:05:08,359 --> 00:05:09,356
من المحتمل أنه أسترواح صدريّ

128
00:05:09,382 --> 00:05:11,115
حسناً , ضعيّ أنبوب صدريّ إن إحتجتيّ

129
00:05:11,160 --> 00:05:13,455
قيميّ الحاله وأستعديني إن كانت حاله جراحيّه

130
00:05:13,515 --> 00:05:17,309
أنا أسفه -
أنا أسف -

131
00:05:17,408 --> 00:05:19,451
لا تجاوب , حسناً دعني أرى المخطّط

132
00:05:19,504 --> 00:05:21,229
يبدو وكأنه كسرٌ سيء

133
00:05:21,274 --> 00:05:22,391
سيتوجب عليك أن تخضع لعمليه إعاده موضع

134
00:05:22,420 --> 00:05:24,477
أتساءل إن كانت هناك أيّ فرصه

135
00:05:24,531 --> 00:05:26,664
لأن تضعني في سرير مجاور لتلك السيّده ؟

136
00:05:26,719 --> 00:05:29,810
أعتذر , لا تجري الأمور هكذا

137
00:05:31,456 --> 00:05:33,599
بالطبع , أعذرني

138
00:05:34,703 --> 00:05:37,388
أنا رئيس ندلّ منذ 25 سنه

139
00:05:37,458 --> 00:05:39,078
أعلم كيف تجري الأمور

140
00:05:41,701 --> 00:05:43,031
سأرى ما يمكنني فعله

141
00:05:43,066 --> 00:05:45,818
أنه كسر في الجمجمه بالإضافه الى
ورم دمويّ تحت الجافيه

142
00:05:45,889 --> 00:05:48,122
حسناً إذاً , لنحجز غرفه عمليّات -
أيها الزعيم -

143
00:05:48,181 --> 00:05:50,026
أريدك أن تعيد تعيين طبيب تخدير

144
00:05:50,074 --> 00:05:51,745
ستساعد في بيلي في إيجاد الحُب -
لا أفعل هذا -

145
00:05:51,788 --> 00:05:53,111
فعلتُها مره وصرخت بوجهي

146
00:05:53,146 --> 00:05:55,708
ساجلب لها الحُب , أما أنت فكن الزعيم فحسب , وقّع -
لست آلهه للحُب -

147
00:05:55,775 --> 00:05:58,503
د. ( شيبرد ) المراسلون ينتظرون تصريحاً

148
00:05:58,574 --> 00:06:00,590
لدي جراحه -
في الحقيقه , د. (نيلسون ) قال -

149
00:06:00,642 --> 00:06:01,611
أن بإمكانه أخذ عمليّتك

150
00:06:01,637 --> 00:06:03,807
لديك إفطار مع منظمين حفل التبرعات في الصباح

151
00:06:03,863 --> 00:06:05,851
وعندما يفتح أولئك المنظمون أخبار الساعه الـ11 مساءً

152
00:06:05,903 --> 00:06:07,556
أنه وجهكَ الذي يريدون رؤيته

153
00:06:12,708 --> 00:06:15,062
أحذر ! نحن قادمون  -
حصلتُ على الذراع -

154
00:06:15,123 --> 00:06:16,016
ماذا لديكم ؟

155
00:06:16,040 --> 00:06:18,127
بتر رضيّ من العضّد الأيسر

156
00:06:18,181 --> 00:06:20,574
تم إيقاف النزيف بالضغط على الجرح والمورفين

157
00:06:20,637 --> 00:06:21,789
العلامات الحيويّه مستقرّه

158
00:06:21,819 --> 00:06:24,062
حسناً , لندخله الى غرفه الرضوخ الثالثه وضعوا له جهاز مراقبه

159
00:06:24,120 --> 00:06:26,529
أحضروا له دماً من فصيله أو سالبه
غراي ) و ( آيفري) أنتما معيّ)

160
00:06:26,592 --> 00:06:28,255
( الزعيم ( شيبرد

161
00:06:41,294 --> 00:06:43,076
هل يمكنها الحصول على القليل من الماء من فضلك ؟

162
00:06:43,121 --> 00:06:44,375
أخشى بأنه لا يمكنها هذا

163
00:06:44,406 --> 00:06:47,009
إيميل ) توقف)

164
00:06:48,558 --> 00:06:51,113
أنا وزوجي نرتاد

165
00:06:51,178 --> 00:06:54,131
ذاك المطعم منذ 15 سنه

166
00:06:54,205 --> 00:06:55,709
كل ليله جُمعه

167
00:06:55,747 --> 00:06:57,670
وأحياناً أيام الثلاثاء

168
00:06:58,892 --> 00:07:01,688
إيميل ) يعتني بنا جيداً)

169
00:07:01,758 --> 00:07:04,832
ولكن آن الأوان لكي تعتني بنفسك

170
00:07:06,585 --> 00:07:08,709
ظننت أنك قد تريدين شخصاً بجانبك

171
00:07:08,761 --> 00:07:11,452
( حتى تطمئني على السيد ( بانكس

172
00:07:13,008 --> 00:07:14,110
شكراً لك

173
00:07:15,476 --> 00:07:17,679
مريضي يطارد مريضتك

174
00:07:18,232 --> 00:07:19,397
أنه يتصرف كـ نادل طيب

175
00:07:19,427 --> 00:07:20,797
و على ما يبدو نحن مساعديه

176
00:07:20,831 --> 00:07:23,116
لقد أعطاني 50 دولاراً لكي
أضعه بجانبها

177
00:07:23,175 --> 00:07:24,141
أنه معجب بها

178
00:07:24,166 --> 00:07:27,128
زوجها داخل العمليّه , إنها متزوجه

179
00:07:27,204 --> 00:07:29,045
أنتِ تقولين هذا لأنك تظنين بأنكِ متزوجه

180
00:07:29,817 --> 00:07:31,874
أراهن بالـ50 الخاصه به بأنه سيقدم على شيء ما

181
00:07:31,926 --> 00:07:35,211
هل ستدخلين الرهان ؟ -
سأراهن , وأنا متزوجه حقاً -

182
00:07:35,259 --> 00:07:36,542
سيده ( شيبرد ) ؟

183
00:07:37,944 --> 00:07:38,992
^_^ هاه ؟

184
00:07:39,019 --> 00:07:41,102
" (أنا لست " السيده ( شيبرد

185
00:07:41,156 --> 00:07:43,601
لستِ كذلك ؟ -
( أنا د. ( غراي-

186
00:07:43,663 --> 00:07:45,459
صحيح , صحيح

187
00:07:45,487 --> 00:07:47,489
الرئيس ( شيبارد ) أراد مني أن أسألك

188
00:07:47,541 --> 00:07:48,838
عن حفل إفطار لجنه التبرعات في الصباح

189
00:07:48,871 --> 00:07:51,534
أنتِ خادمه ( شيبرد ) الأن ؟
هل هذا سبب عودتك ؟

190
00:07:51,602 --> 00:07:54,326
أنا في خدمته هذا الأسبوع , وخلال هذا الإنتقال

191
00:07:54,397 --> 00:07:56,874
إحتاجَ الى مساعده إضافيّه في الجانب الإداري

192
00:07:57,078 --> 00:07:57,811
أنا لست خادمته

193
00:07:58,791 --> 00:08:00,988
إذاً , هل ستذهبين معه الى الإفطار

194
00:08:01,045 --> 00:08:02,063
أو ستقابلينه هناك ؟

195
00:08:02,531 --> 00:08:06,067
أنا .. لست متأكده من ذهابي

196
00:08:06,895 --> 00:08:08,359
ماذا ؟ كلا

197
00:08:08,396 --> 00:08:10,989
يجب عليكِ هذا .. لإنكِ زوجته

198
00:08:18,378 --> 00:08:19,082
سلون) ؟)

199
00:08:19,100 --> 00:08:21,290
متى عدتيّ ؟  هل يعلم ( مارك ) بوجودك ؟

200
00:08:21,348 --> 00:08:23,439
كلا , رحلتي وصلَت مبكراً

201
00:08:23,493 --> 00:08:25,641
وأستقليّت سيارة أجره الى هنا , لم أشأ أن أزعجه

202
00:08:25,697 --> 00:08:28,070
قال أحدهم بأن لديكم عياده مجانيّه ؟

203
00:08:28,133 --> 00:08:30,480
هل تعلمين أين تقع ؟ -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

204
00:08:30,542 --> 00:08:33,026
.. نعم , لقد أردت أن يتفقدني أحدهم فحسب

205
00:08:33,090 --> 00:08:34,513
من بعد الجراحه وغيرها

206
00:08:34,550 --> 00:08:35,957
ربما لكي يفحصني بالأشعه فوق الصوتيه أو أي شيء ؟

207
00:08:35,995 --> 00:08:37,788
نعم , أقفلت العياده قبل ساعه مضت

208
00:08:39,174 --> 00:08:41,443
تعالي , أملكُ وقتاً

209
00:08:41,503 --> 00:08:42,575
سأختلس لمحه لكِ

210
00:08:42,990 --> 00:08:44,555
حسناً , أحتاج صوراً أخرى

211
00:08:44,597 --> 00:08:47,480
حسناً , ألبسيه أما أنا سألقِ نظرة اخرى
على الذراع

212
00:08:47,556 --> 00:08:49,833
هذا الجرح ملوثٌ تماماً

213
00:08:49,894 --> 00:08:51,487
لماذا لم يسرعوا في إحضار هذا الرجل أولاً ؟

214
00:08:51,531 --> 00:08:53,525
كان مستلقيّ على مجلى صحون قذر لفتره من الزمن

215
00:08:53,578 --> 00:08:55,516
قبل أن يجدوه

216
00:08:55,569 --> 00:08:57,678
لقد نسوا بأنيّ كنتُ هناك

217
00:08:57,734 --> 00:08:58,770
.. لا , أنا

218
00:08:58,798 --> 00:09:00,812
لا بأس

219
00:09:00,866 --> 00:09:02,850
.. لستُ

220
00:09:02,903 --> 00:09:05,277
.. لا أتحدّث مع الناس بشكل كبير و

221
00:09:05,341 --> 00:09:08,996
أيضاً لم يكن أحدهم يتحدث معي هناك

222
00:09:09,092 --> 00:09:11,991
إنهم , كما تعلمين , يجلبون لي الصحون فحسب

223
00:09:13,260 --> 00:09:14,855
لقد فقدتُ ذراعي

224
00:09:16,115 --> 00:09:17,847
لا أريد أن أملك ذراع واحده

225
00:09:17,894 --> 00:09:20,446
لا أريد أن أكون مشوهاً

226
00:09:20,515 --> 00:09:23,379
لا أحب تحديق الناس إليّ

227
00:09:23,460 --> 00:09:25,593
سنفعل ما بوسعنا

228
00:09:25,677 --> 00:09:26,680
أرجوكِ

229
00:09:26,707 --> 00:09:29,450
حسناً يا ( فرانكي ) سأخذكَ الى الجراحه الأن

230
00:09:29,527 --> 00:09:31,909
سنحاول إعاده وصل الذراع , مفهوم ؟

231
00:09:31,974 --> 00:09:35,262
لدينا غرفه عمليّات متاحه ..جهزوه
وأعملوا على الجذع

232
00:09:35,351 --> 00:09:37,007
أنتما عقّما الذراع , وأربطا الأوعيه الدمويّه

233
00:09:37,053 --> 00:09:38,590
وأصعدا إليّ في أسرع وقت , مفهوم ؟ -
حاضر -

234
00:09:42,600 --> 00:09:45,329
مذهل , ( باربي ) في غرفه الرضوخ

235
00:09:48,755 --> 00:09:51,121
حسناً , بعض الماء هنا وإمتصاص من فضلك -
.. إذاً -

236
00:09:51,187 --> 00:09:52,449
تفضلِ

237
00:09:52,484 --> 00:09:55,679
" مطعم " غراندنيتي " تحطّم , معلم من معالم " سياتل

238
00:09:55,765 --> 00:09:57,623
د. ( وران ) هل سبق وذهبت الى هناك ؟

239
00:09:57,676 --> 00:09:59,440
مرتين , لديهم طبق روبيان ممتاز

240
00:09:59,489 --> 00:10:03,055
مكان شاعريّ جداً , إضاءه ممتازة , حميميّ

241
00:10:03,153 --> 00:10:05,589
تلك الكبائن الصغيرة الدافئه في الخلف

242
00:10:05,655 --> 00:10:07,181
ربط سلكيّ ثلاثي هنا من فضلك

243
00:10:07,223 --> 00:10:10,168
لكنه إنفعالي بشدّه لموعد أوليّ

244
00:10:10,248 --> 00:10:12,345
بايلي ) أين لكنتِ ستذهبين في موعد أول ؟)

245
00:10:12,404 --> 00:10:15,905
ألا يوجد طفل يحتضر في مكان ما ؟ -
كلا , لدي بعض الوقت -

246
00:10:16,000 --> 00:10:19,220
وأردتُ أن أراقب أحد ..أحد هذه العمليّات

247
00:10:22,318 --> 00:10:24,151
الجنين يبدو بأحسن حال

248
00:10:24,200 --> 00:10:25,195
رائع

249
00:10:25,225 --> 00:10:28,258
هل بإمكاني .. مثلاً , أن أحصل على هذه النتائج على ورق ؟

250
00:10:28,342 --> 00:10:29,780
بل أفضل من هذا حتى

251
00:10:29,821 --> 00:10:32,915
إليكِ تذّكار

252
00:10:33,002 --> 00:10:35,982
.. إذاً , أليس لديكِ نوعاً من الـ

253
00:10:36,065 --> 00:10:37,677
وثيقه رسميّه ؟

254
00:10:37,722 --> 00:10:40,818
أو وثيقه من المستشفى بإمكانك إعطائها لي ؟

255
00:10:40,906 --> 00:10:42,888
لما تحتاجين وثيقه رسميّه ؟

256
00:10:42,943 --> 00:10:45,660
في الواقع , هذا ليس من شأنك

257
00:10:45,736 --> 00:10:48,313
( إن أردتِ الوثيقه الرسميه فسأعطيكِ يا ( سلون

258
00:10:48,384 --> 00:10:49,656
مالذي يجري ؟

259
00:10:49,693 --> 00:10:52,518
أنها من اجل تفويض التبنّي , مفهوم ؟

260
00:10:52,597 --> 00:10:56,504
يحتاجون إلى مثلِ الفاتورة الصحيّه الخاصه بي أو شيء من هذا القبيل

261
00:10:56,614 --> 00:10:58,730
" هناك زوجين رائعين في " سان فرانسسكو

262
00:10:58,791 --> 00:11:01,786
.. ولديهم هذان الكلّبان الرائعيّن و وأيضاً -
تفويضٌ للتبنّي ؟ -

263
00:11:01,869 --> 00:11:05,022
نعم , أعنيّ .. انا لست مستعده لكي أكون أماً

264
00:11:05,110 --> 00:11:07,334
لستُ .. لستُ مسّتعده بعد

265
00:11:08,346 --> 00:11:09,728
هل أخبرتي ( مارك ) ؟

266
00:11:09,766 --> 00:11:13,310
كلا , وأنتِ طبيبتي , صحيح ؟

267
00:11:13,410 --> 00:11:14,973
أعنيّ , أليس لديكم نوعا من القاعده

268
00:11:15,016 --> 00:11:16,318
تنصّ على أنكم لا تستطيعون البوح بأي شيء ؟

269
00:11:16,355 --> 00:11:19,620
في الواقع , أنا لن أخبره , وكذلك أنتِ

270
00:11:26,663 --> 00:11:28,420
هل تعتقدين بإنها تحتاج إلى بطانيه أخرى ؟

271
00:11:28,878 --> 00:11:31,119
إنها تحس بالبرد بسهوله

272
00:11:31,183 --> 00:11:32,655
لابد وأنها كانت تدفع لك بخشيشاً كبيراً

273
00:11:33,768 --> 00:11:35,578
عن إذنك ؟ -
أستطيع أن أفهم لما تحضر لديكم كل أسبوع -

274
00:11:35,628 --> 00:11:37,938
أراهن بأنك تعتني بها أفضل من زوجها

275
00:11:44,523 --> 00:11:47,088
عندما بدأت بإرتياد المكان
قبل أن يلتقيان

276
00:11:47,159 --> 00:11:48,758
كانت لدينا لعبه صغيره

277
00:11:49,433 --> 00:11:51,614
كانت تجرب أيّ شيء نقدّمه

278
00:11:51,676 --> 00:11:53,839
.. كانت مُغامرة

279
00:11:53,901 --> 00:11:54,963
لا تخاف

280
00:11:54,992 --> 00:11:58,178
عندما تنتهي من طلب كل ما على القائمه

281
00:11:58,268 --> 00:12:00,921
تحديت الطُهاه لتحضير طبق جديد

282
00:12:02,342 --> 00:12:03,714
.. لقد أصبح

283
00:12:03,754 --> 00:12:06,646
هي أصبحت .. الجزء المفضل لي من الأسبوع

284
00:12:08,877 --> 00:12:10,558
وبعدها في إحدى الليالي , حضَرت معه

285
00:12:11,546 --> 00:12:14,717
لقد أحسّت بأنه مكان آمن لموعد أول

286
00:12:19,549 --> 00:12:20,684
.. ذاك الخاتم على إصبعها

287
00:12:22,916 --> 00:12:24,784
.. في الليله التي تقدّم لها

288
00:12:24,835 --> 00:12:28,056
أنا من وضعه داخل الكعك لكيّ تجده

289
00:12:28,148 --> 00:12:32,022
شاهدتها وهي توافق من نافذه المطبخ

290
00:12:35,999 --> 00:12:37,987
.. ولم يتوقفا عن المجيء

291
00:12:39,808 --> 00:12:41,923
ولكن الآن .. هو من يطلُب لها

292
00:12:41,980 --> 00:12:43,967
نفس الطلب في كل مرة

293
00:12:45,865 --> 00:12:46,624
لمده 15 سنه

294
00:12:46,645 --> 00:12:50,264
شاهدتُ محادثاتهم تقصر مع الوقت

295
00:12:51,162 --> 00:12:53,541
والآن كل ما يفعلانه هو الأكل فحسب

296
00:12:56,343 --> 00:12:58,056
لا يوجد لديها أيّ أطفال

297
00:13:00,911 --> 00:13:04,985
.. إن مات هو , ستكون

298
00:13:07,443 --> 00:13:10,091
ستكون وحيدة

299
00:13:10,166 --> 00:13:12,783
إنها خائفه جداً , أستطيع رؤيه هذا

300
00:13:12,856 --> 00:13:16,024
وكل ما أريد فعله هو أخذُ يدها داخل يدي

301
00:13:16,113 --> 00:13:18,293
وإخبارها بأنها ستكون بخير

302
00:13:20,533 --> 00:13:23,650
.. لن يتوجب عليها أن تكون وحيدة أبداً

303
00:13:23,737 --> 00:13:25,379
إن كانت تريد هذا

304
00:13:32,839 --> 00:13:33,742
.. ستعلمني

305
00:13:33,768 --> 00:13:36,447
عندما تحصل على أخبار جيده عن حال
السيد ( بانكس ) صحيح ؟

306
00:13:36,521 --> 00:13:39,611
نعم , بالطبع

307
00:14:02,241 --> 00:14:03,685
لا يمكنكِ الرحيل دون إخباره

308
00:14:03,725 --> 00:14:06,050
.. بلى أستطيع , أستطيع فعل أيّ -
( سلون ) -

309
00:14:06,115 --> 00:14:07,097
تباً

310
00:14:07,126 --> 00:14:08,408
متى وصلتي هنا ؟

311
00:14:08,445 --> 00:14:10,800
أقصد , أعتقدت بإنك ستتصلين أولاً

312
00:14:10,867 --> 00:14:14,847
أنظر -
يا إلهي -

313
00:14:14,959 --> 00:14:17,112
أنظروا الى هذا

314
00:14:17,174 --> 00:14:19,225
( هذا أنفُ عائلة ( سلون

315
00:14:19,282 --> 00:14:20,775
هل يمكنكِ .. رؤيته ؟

316
00:14:20,818 --> 00:14:21,595
هل ترينه ؟

317
00:14:24,644 --> 00:14:26,579
أنه أنفُ والدي , لديه أنف والدي

318
00:14:27,999 --> 00:14:29,782
( هذا أنفُ عائله ( سلون

319
00:14:32,292 --> 00:14:34,198
تباً , هلاّ إنتظرتيني ؟

320
00:14:34,249 --> 00:14:35,122
أريدُ .. أخذكِ الى المنزل

321
00:14:35,147 --> 00:14:38,155
لدي مفاجئة لكِ
هل يمكنني رؤيه هذا مجدداً ؟

322
00:14:38,773 --> 00:14:40,493
( أنف آل ( سلون

323
00:14:48,754 --> 00:14:50,043
أنتِ تربحين

324
00:14:50,079 --> 00:14:52,666
كان يحدق إليها من مطبخه منذ 15 عاماً

325
00:14:52,740 --> 00:14:53,921
لن يخبرها بشيء الآن

326
00:14:53,954 --> 00:14:55,524
لقد فعلها للتو , لقد كانت مستيقظه طوال الوقت

327
00:14:55,570 --> 00:14:57,582
لقد سمعَت كل شيء
لابد وأنها ستقول شيئاً

328
00:14:57,639 --> 00:14:59,919
لن تفعل , زوجها .. داخل الجراحه

329
00:14:59,982 --> 00:15:01,585
إذاً ؟ من الواضح أنهما تعيسان

330
00:15:01,634 --> 00:15:03,948
ألم تسمع قصه الكعك ؟

331
00:15:04,014 --> 00:15:07,919
أراهن بـ50 دولاراً بأنها ستخبره أنها تحبه أيضاً -
حسناً -

332
00:15:08,028 --> 00:15:09,411
مرحباً

333
00:15:09,449 --> 00:15:10,962
لديّ مفاتيحك

334
00:15:11,748 --> 00:15:13,713
ماذا ؟ -
د.( شيبرد ) أخبرني بأنك قد لا تستطيعين العوده للمنزل -

335
00:15:13,769 --> 00:15:15,423
قبل حفل الإفطار , لذا يتوجب علي سؤالك

336
00:15:15,470 --> 00:15:17,548
مالذي تحتاجينه من خزانتك , وسأجلبه لك

337
00:15:17,608 --> 00:15:19,320
أنتِ لن تريّ خزانتي

338
00:15:19,368 --> 00:15:20,780
أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟

339
00:15:20,821 --> 00:15:22,284
أنه يحتاجكِ بجانبه حقاً

340
00:15:22,324 --> 00:15:24,215
في ذاك الإفطار -
أنا جرّاحه -

341
00:15:24,270 --> 00:15:26,752
ستخبرين الرئيس بأني سأكون في جراحه

342
00:15:29,571 --> 00:15:31,564
إذاً سأختار لكِ شيئاً

343
00:15:34,390 --> 00:15:37,166
( إذاً .. ( يانغ ) مع ( هنت

344
00:15:37,246 --> 00:15:40,177
( غري ) مع ( شيبرد )
( توريس ) مع ( روبينز )

345
00:15:40,260 --> 00:15:43,302
وأنتِ كنت مع ( سلون ) إلى أن هجرك ؟

346
00:15:43,389 --> 00:15:45,401
إنها أعجوبه أنكم تنجزون أيّ عمل هنا

347
00:15:45,458 --> 00:15:47,282
لم يهجرني

348
00:15:47,334 --> 00:15:48,851
لقد نسى أمريّ

349
00:15:48,894 --> 00:15:52,200
قررَ بإننا سننشئ عائله

350
00:15:52,295 --> 00:15:53,567
ولم يسألني

351
00:15:53,603 --> 00:15:55,986
لقد نسيّ بإني هناك أصلاً

352
00:15:56,052 --> 00:15:59,161
.. هو .. تركني فحسب
مستلقيه على مجلى صحون قذر

353
00:16:00,964 --> 00:16:02,026
ماذا ؟

354
00:16:03,870 --> 00:16:05,046
لا شيء

355
00:16:08,907 --> 00:16:10,838
أنا وسيم

356
00:16:10,893 --> 00:16:11,693
ماذا ؟

357
00:16:11,716 --> 00:16:14,461
في عائلتي , أنا الوسيم

358
00:16:14,538 --> 00:16:19,437
..أنتِ تعلمين , عيناي
جسمي و إبتسامتي

359
00:16:19,577 --> 00:16:21,402
أعنيّ , يتوجب عليكِ رؤيتي من دون قميص

360
00:16:21,453 --> 00:16:22,936
.. أنه أمر سخيف نوعاً ما

361
00:16:22,977 --> 00:16:26,668
لكن عائلتي أذكياء , إندفاعيين

362
00:16:26,776 --> 00:16:28,956
.. محققون للإنجازات بشكل جنوني

363
00:16:29,016 --> 00:16:30,458
ويبدون بمظهر الأذكياء

364
00:16:30,500 --> 00:16:32,704
لا يبدون مثلي , وهذا كان له حسناته

365
00:16:32,766 --> 00:16:36,478
ما عدا أن عائلتي عاملوني كمن يبدو وسيماً

366
00:16:36,584 --> 00:16:40,729
لم يتوقعوا شيئاً مني .. على الإطلاق

367
00:16:40,848 --> 00:16:43,447
لم يدفعوني لأي شيء , لم يفكروا في هذا حتى

368
00:16:43,521 --> 00:16:45,193
.. لذا توجب عليّ دفعُ نفسي

369
00:16:45,241 --> 00:16:46,651
بقوة

370
00:16:46,689 --> 00:16:48,784
لم أخبرهم حتى بأخذي إختبارت الدخول للجامعه

371
00:16:48,844 --> 00:16:50,475
إلا بعد ما حصلت على تقدير ممتاز فيهم

372
00:16:54,336 --> 00:16:57,276
مقصدي هو , لا يمكنكِ تغيير شعرك فحسب

373
00:16:57,360 --> 00:16:58,835
هل تريدين أن تكوني غير منسيّه ؟

374
00:16:58,876 --> 00:16:59,892
هل تريدين أن تكفي عن الكون مثل الفأره ؟

375
00:16:59,922 --> 00:17:01,897
لا يمكنكِ تغيير شعرك فحسب

376
00:17:01,953 --> 00:17:04,414
يجب عليكِ أن تتغيري فعلاً

377
00:17:07,368 --> 00:17:09,053
أنا أقول فحسب

378
00:17:12,387 --> 00:17:14,897
حسناً , أنا أنتزع الزجاج

379
00:17:14,968 --> 00:17:18,815
ببطء .. شديد

380
00:17:20,001 --> 00:17:21,947
حسناً , خذ هذا .. لقد تخثر الدم

381
00:17:22,001 --> 00:17:24,250
( عملٌ جيّد د. ( بيلي

382
00:17:24,316 --> 00:17:26,571
( د. ( وران ) هل يمكنك التصديق بأن د. ( بيلي

383
00:17:26,635 --> 00:17:29,122
كانت على وشك التخليّ عن الجراحه العامه
من اجل جراحات طب الأطفال ؟

384
00:17:29,194 --> 00:17:31,049
هل علمتَ بهذا ؟ -
كلا -

385
00:17:31,099 --> 00:17:34,321
نعم , كانت على وشك أن تقول " لا " للجراحه العامه

386
00:17:34,413 --> 00:17:36,219
لكنها فكرَت في الموضوع

387
00:17:36,272 --> 00:17:39,455
و غيّرت رأيها

388
00:17:39,545 --> 00:17:41,748
لم تكن خائفه من إعاده النظر في قرارها

389
00:17:41,810 --> 00:17:46,768
كانت بحاجه إلى أن تُسأل مرة أخرى فحسب -
فهمت -

390
00:17:46,909 --> 00:17:48,390
بوضوح

391
00:17:55,703 --> 00:17:56,993
هل لديكِ الوثيقه ؟

392
00:17:57,029 --> 00:17:58,095
كلا

393
00:17:58,126 --> 00:18:01,947
لقد أحتضنكِ , وأعطاكِ المال

394
00:18:02,056 --> 00:18:04,652
" وطار بكِ الى " لوس أنجلوس
لديه الحق في أن يعلم

395
00:18:04,726 --> 00:18:06,396
لذا إن لم تخبريه , انا سأفعل

396
00:18:06,443 --> 00:18:09,116
أستدعيتني ؟ مالذي يجري ؟

397
00:18:09,190 --> 00:18:10,424
أنتِ استدعيته ؟

398
00:18:10,462 --> 00:18:11,710
مالخطب ؟

399
00:18:14,082 --> 00:18:16,195
.. مارك ) إنها )

400
00:18:16,256 --> 00:18:18,056
سأتخلى عن الطفل للتبنّي

401
00:18:18,108 --> 00:18:21,770
أنا لست أماً , لستُ مستعده

402
00:18:21,874 --> 00:18:24,581
وأريد له أبوان جيّدان

403
00:18:24,658 --> 00:18:25,975
ومنزل جيّد

404
00:18:26,012 --> 00:18:27,363
لا , لا تفعلي هذا

405
00:18:27,400 --> 00:18:29,730
لا تتخلي عن الطفل -
سيحبانه -

406
00:18:29,797 --> 00:18:31,858
سيحبانه أكثر مما سأحبه أنا

407
00:18:31,917 --> 00:18:35,007
أعطيني إياه

408
00:18:35,094 --> 00:18:38,793
أنا سأخذه .. سأتبناه

409
00:18:38,901 --> 00:18:43,369
انا أتفهّم , أنتِ لست مستعده
لكن أنا عكسك

410
00:18:43,495 --> 00:18:46,719
وأعلم بأني لا أملك سيرة حسنة في هذا

411
00:18:46,809 --> 00:18:49,072
وكان .. كان من الواجب أن أكون هناك من اجلك
ولم أفعل

412
00:18:49,137 --> 00:18:52,107
لكنيّ ساكون متواجداً مع هذا الطفل , ارجوكِ

413
00:18:52,739 --> 00:18:56,365
.. أريده أن يحصل على عائله , وأقصد

414
00:18:56,467 --> 00:18:58,536
.. كنتَ لطيفاً معي في الشهور الماضيه

415
00:18:58,597 --> 00:19:00,970
لكنكَ لست عائله , أنت مجرد رجل وحسب

416
00:19:01,036 --> 00:19:02,711
سلون ) أرجوكِ) -
أنا سأساعده -

417
00:19:07,932 --> 00:19:09,270
أعيشُ مقابله تماماً

418
00:19:10,665 --> 00:19:12,671
ونحن عائله .. نوعاً ما

419
00:19:12,727 --> 00:19:15,070
ونحن .. أطباء

420
00:19:15,138 --> 00:19:17,649
وأفضل أصدقاء

421
00:19:17,720 --> 00:19:20,030
ونحن .. أشخاص طيبون

422
00:19:23,761 --> 00:19:25,025
.. نعم , سوف

423
00:19:25,060 --> 00:19:28,410
سوف نعتني بطفلك , معاً

424
00:19:30,351 --> 00:19:31,714
.. سنحبه

425
00:19:33,245 --> 00:19:34,318
سنفعل هذا حقاً

426
00:19:36,394 --> 00:19:37,826
فكري في الموضوع فحسب

427
00:19:37,865 --> 00:19:40,194
أذهبي للمنزل , و سنتحدث عنه

428
00:19:41,035 --> 00:19:42,651
هل هذا ممكن ؟

429
00:19:46,642 --> 00:19:48,659
نعم .. نعم ممكن

430
00:19:48,718 --> 00:19:50,261
يمكننا التّحدث عنه

431
00:20:06,345 --> 00:20:08,364
حمداً لله , من أين أحضرت هذه ؟

432
00:20:08,421 --> 00:20:09,974
من غرفه مريض , داخلٌ في غيبوبه

433
00:20:10,017 --> 00:20:11,894
لن يلاحظ فقدانها , هل حدث شيء ؟

434
00:20:11,949 --> 00:20:13,634
ما زال نائماً

435
00:20:13,680 --> 00:20:15,693
ولكنها تريد قول شيء ما

436
00:20:15,751 --> 00:20:17,854
يا إلهي أنا أتضور جوعاً

437
00:20:17,914 --> 00:20:19,416
مقرف , إنها شبه مأكوله

438
00:20:19,458 --> 00:20:20,892
الآن تستطيعين معرفه ما بداخلها

439
00:20:25,164 --> 00:20:27,363
مالذي نفعله ؟ -
زوجها الممل في الجراحه -

440
00:20:27,425 --> 00:20:28,102
هذا الرجل واقع في غرامها

441
00:20:28,122 --> 00:20:30,598
منذ 15 عاماً -
ولكنها إكتشفت هذا للتو -

442
00:20:30,668 --> 00:20:32,492
لذا نحن بإنتظار إن أرادت قول شيء ما

443
00:20:32,543 --> 00:20:33,625
أو أن علمَ زوجها بالأمر

444
00:20:33,657 --> 00:20:36,086
ولكنه أمر عادي لو علم
لأنهما تعيسان في الأصل

445
00:20:36,156 --> 00:20:37,889
أقصد , أهذا ما يؤول إليه الزواج ؟

446
00:20:37,937 --> 00:20:41,258
عدم العثور على كلام لقوله ؟ وتغيير ما أنت عليه ؟

447
00:20:41,355 --> 00:20:42,867
نعم -
على الأرجح -

448
00:20:42,908 --> 00:20:46,036
( في الواقع , لم أتزوج ( ديريك
لكي أكون كالمظهر له في الحفلات

449
00:20:46,125 --> 00:20:48,914
أنا جرّاحه -
صحيح , تزوجتهِ من أجل الجِراحات الرائعه -

450
00:20:48,992 --> 00:20:50,829
لم أتزوجه من اجل هذا أيضاً

451
00:20:50,882 --> 00:20:51,800
كان يجب عليكِ فعل هذا

452
00:20:51,826 --> 00:20:53,580
أصمتوا .. ستقول شيئاً

453
00:20:53,631 --> 00:20:58,119
ستقوم بإيقاظه -
ماذا قالت ؟ -

454
00:21:14,909 --> 00:21:16,833
لا تستطيع التنفّس , أحضروا عربه الإنعاش

455
00:21:23,025 --> 00:21:25,522
لديها تسرّب كبير في الأنبوب الصدريّ -
مالذي يجري ؟ -

456
00:21:25,592 --> 00:21:28,473
لنزودها بالأوكسجين بإستمرار
وأجروا لها تنظيراً قصبياً

457
00:21:28,557 --> 00:21:30,591
غري ) تأكدي أن كان هناك غرفه عمليّات شاغره)
في حال احتجناها

458
00:21:30,651 --> 00:21:32,955
لديها صعوبة في التنفس

459
00:21:33,019 --> 00:21:34,976
سنعلمك بالمزيد في حال وصوله

460
00:21:36,824 --> 00:21:38,888
لقد أنقذنا الذراع , أنقذناها , نحن جاهزون

461
00:21:38,945 --> 00:21:40,535
سيكون البتر دائماً

462
00:21:40,579 --> 00:21:42,442
ماذا ؟ -
هناك الكثير من -

463
00:21:42,496 --> 00:21:44,800
الأنسجه المتضررة وأنتشر التلوث

464
00:21:44,867 --> 00:21:47,386
أو يمكننا تزويده بالمضادات الحيويّة
ونجعل الجسم يُشفى

465
00:21:47,456 --> 00:21:50,235
لكن مع مرور الوقت ستفسد الذراع

466
00:21:50,314 --> 00:21:52,000
استعدوني عندما يصحو , أنا سأخبره

467
00:21:53,432 --> 00:21:55,848
لا يمكنهم تركها ورائهم فحسب

468
00:21:55,916 --> 00:21:58,620
يمكننا نقلها الى مكان آخر
نصلها بمنطقه متعافيه

469
00:21:58,699 --> 00:22:02,732
" لا تخبريني أنا ايتها " الفأره -
.. أنا أقول فحسب -

470
00:22:04,678 --> 00:22:07,112
! استبدال منتبذ مؤقت

471
00:22:09,038 --> 00:22:10,362
في الواقع , يجب أن تبقى الذراع سليمه

472
00:22:10,401 --> 00:22:11,902
حتى يشفى الجسد

473
00:22:11,942 --> 00:22:14,790
صحيح , لكن في الحالات التي تتضمن المرفق

474
00:22:14,873 --> 00:22:17,588
تعتبر جراحه خطيرة , قد يخسر الإحساس
أو الشعور بقبضته

475
00:22:17,665 --> 00:22:20,744
سيبقي على ذراعه
هذا يستحق المخاطره

476
00:22:20,832 --> 00:22:24,413
إن كانت الذراع ما زالت سليمه
لايمكنك تركها لتفسد

477
00:22:24,514 --> 00:22:26,671
هل تم فعل هذه العمليّه من قبل ؟
من فوق المرفق ؟

478
00:22:26,733 --> 00:22:28,768
لا أعلم , لكنها ممكنه الإنجاز

479
00:22:28,825 --> 00:22:30,338
يمكنك زراعتها فوق المعده

480
00:22:30,382 --> 00:22:32,076
و الوريد المرفقيّ

481
00:22:32,123 --> 00:22:35,770
ونعطي الجسد بعض الأيام ليُشفى -
لم أجري مثلها من قبل -

482
00:22:35,876 --> 00:22:38,134
أنا أيضاً -
إذاً ؟ -

483
00:22:38,197 --> 00:22:41,220
بعد اليوم , لن تقولا هذا بعد الآن

484
00:22:41,305 --> 00:22:44,451
هيّا , أخبرته باننا سنفعل كل ما بوسعنا

485
00:22:44,542 --> 00:22:46,240
نبذل كل ما نستطيع فعله

486
00:22:50,306 --> 00:22:52,037
سأحادث ( شيبرد ) وأعلمه

487
00:22:52,085 --> 00:22:55,122
غراي ) و ( إيفري ) , تجهّزا للعمليّه)

488
00:22:55,209 --> 00:22:56,744
ستدوم مدة طويلة

489
00:23:01,387 --> 00:23:02,979
حسناً , ذاك الفعل ؟

490
00:23:03,024 --> 00:23:04,475
" ليس من شيم " الفأره

491
00:23:07,476 --> 00:23:08,964
هل ستذهبين الى العمليّه الآن ؟

492
00:23:09,005 --> 00:23:11,487
.. هناك هذا الإفطار

493
00:23:11,558 --> 00:23:13,110
أعلم , أعلم بأمر الإفطار

494
00:23:13,155 --> 00:23:14,873
لأن هناك طبيبه مقيمه لا أعرف من تكون

495
00:23:14,919 --> 00:23:16,403
تفتش حالياً في خزانتي

496
00:23:16,448 --> 00:23:17,953
أعتذر , إنها متحمسه قليلاً

497
00:23:18,555 --> 00:23:19,757
لديّ جراحه

498
00:23:19,792 --> 00:23:21,274
وليس بمقدوري تركها

499
00:23:21,315 --> 00:23:23,612
لا , لم أكن لأريدك أن تفعلي هذا -
.. أقصد , الإبتسام -

500
00:23:23,676 --> 00:23:26,680
.. والوقوف على المنصّه وإرتداء الأزياء الرسميّه

501
00:23:26,768 --> 00:23:28,120
.. انه أمر

502
00:23:29,451 --> 00:23:30,721
صحيح , لا يجدر بكِ الحضور

503
00:23:33,071 --> 00:23:35,803
كما تعلم , مريضتي ..إنها زوجه لأحدهم أيضاً

504
00:23:35,881 --> 00:23:36,739
.. وأنا الطبيبه المسؤوله عنها و

505
00:23:43,529 --> 00:23:45,586
حسناً ؟ -
حسناً

506
00:23:48,620 --> 00:23:49,593
حسناً

507
00:24:02,391 --> 00:24:03,631
مرحباً

508
00:24:05,407 --> 00:24:07,836
لدي تصليح شّق هوائي

509
00:24:07,904 --> 00:24:09,923
زراعه منّتبذه مؤقته

510
00:24:09,981 --> 00:24:12,606
مذهل , رائع

511
00:24:20,611 --> 00:24:23,827
استأجرت منزلاً , أنه مذهل

512
00:24:23,920 --> 00:24:25,484
أنه قريب من بركه مائيّة , يبدو كالكوخ الصغير

513
00:24:25,529 --> 00:24:27,723
ويوجد غزلان , مثل ( بامبي ) الغزال

514
00:24:27,784 --> 00:24:28,996
و .. طيور تغني

515
00:24:29,032 --> 00:24:30,946
أنه لا يُصدق

516
00:24:36,394 --> 00:24:38,463
.. وجدت مقهى سريّ صغير

517
00:24:38,521 --> 00:24:40,695
.. أسفل الشارع , و

518
00:24:40,757 --> 00:24:43,212
و كنت أفكر بإقتناء جرو

519
00:24:46,188 --> 00:24:48,139
ولكن كما تعلم , يجب أن تكون متواجد بالمنزل
مع الجرو

520
00:24:48,196 --> 00:24:49,343
وأنا .. أكون دائما هنا

521
00:24:49,374 --> 00:24:52,859
.. لذا ذهبت الى متجر الحيوانات لإني

522
00:24:52,958 --> 00:24:54,428
أردتُ أن أغيّر من نفسي

523
00:24:54,472 --> 00:24:56,235
" كما تعلم , مشاعر الحُب تجاه " الجرو

524
00:24:57,000 --> 00:25:01,515
وحملتُ كل تلك الكلاب اللطيفه

525
00:25:01,644 --> 00:25:04,623
.. و .. كنتَ لتكون فعلاً

526
00:25:04,708 --> 00:25:06,658
( فخوراً بي فعلاً يا ( أوين

527
00:25:06,713 --> 00:25:07,993
لم أخذ أحدهم معي الى المنزل

528
00:25:10,136 --> 00:25:12,160
خرجتُ وأشتريت سمكه عوضاً عن ذلك

529
00:25:12,218 --> 00:25:14,299
دعني أرى .. ماذا أيضاً ؟
صحيح , لقد أزلتُ شعر جسمي بإستخدام الشّمع

530
00:25:14,359 --> 00:25:16,203
نعم , أزلت شعر جسمي بإستخدام شّمع حقيقي

531
00:25:16,254 --> 00:25:18,422
.. أتعلم , لم أفعل هذا منذ

532
00:25:18,483 --> 00:25:19,800
أنت تذكر عندما حاولت أن أزيل الشعر بنفسي -
حسناً -

533
00:25:19,838 --> 00:25:20,507
ما هو قصدك ؟ -

534
00:25:20,525 --> 00:25:22,030
! كنتَ أعزّ أصدقائي

535
00:25:28,605 --> 00:25:31,602
صديقي المفضّل الذي كنت أبوح له بكل شيء

536
00:25:33,879 --> 00:25:35,331
والآن لا تكاد تنظرُ إليّ حتى

537
00:25:36,725 --> 00:25:38,082
صحيح , لأنك قلتِ بأنك تحبيني

538
00:25:42,291 --> 00:25:44,649
.. وأنت قلت بأنك تحبني أيضاً وبعدها

539
00:25:46,067 --> 00:25:47,049
( بعدها أخترتَ ( يانغ

540
00:25:47,076 --> 00:25:48,981
أنتِ إخترتها أيضاً , إخترتها أيضاً

541
00:25:53,358 --> 00:25:55,127
أشعرُ كأني أخونها

542
00:25:57,726 --> 00:25:59,579
عندما أتحدثُ إليكِ , أشعر كأني أخونها

543
00:25:59,634 --> 00:26:01,007
لذا أنا آسف

544
00:26:08,697 --> 00:26:10,160
وأشتاقُ لصديقتي المفضّله أيضاً

545
00:26:31,815 --> 00:26:33,663
ألا يوجد لديكَ شيء أخر لتفعله ؟

546
00:26:33,718 --> 00:26:36,319
منذ أسبوع لم أقترب من غرفه العمليّات الى هذا الحد

547
00:26:38,524 --> 00:26:40,259
كانوا ليستدعونني الأسبوع الماضي للمساعده

548
00:26:40,310 --> 00:26:41,411
.. الان يستدعونني لـ

549
00:26:41,442 --> 00:26:43,602
حفل إفطار لجمع التبرعات

550
00:26:48,085 --> 00:26:50,581
( سأتبنى طفل ( سلون

551
00:26:50,655 --> 00:26:54,154
أنه الفعل الصحيح , أظن أنيّ أستطيع فعله

552
00:26:54,257 --> 00:26:56,626
بالتأكيد أريد فعل هذا

553
00:26:56,694 --> 00:26:59,833
كالي ) قالت بأنها ستساعد)

554
00:27:03,118 --> 00:27:04,382
سأحصل على طفل

555
00:27:04,420 --> 00:27:05,964
مبارك

556
00:27:06,008 --> 00:27:07,281
أنا سعيد من اجلك

557
00:27:07,320 --> 00:27:10,808
أنا سعيد من أجلكَ أيضاً ايها الزعيم

558
00:27:10,909 --> 00:27:12,635
هذا ما أردته دائماً , صحيح ؟

559
00:27:12,686 --> 00:27:14,140
صحيح

560
00:27:14,181 --> 00:27:16,549
هذا ما أردتهُ دائماً

561
00:27:18,422 --> 00:27:19,709
كيف حاله د. ( بايلي ) ؟

562
00:27:19,746 --> 00:27:21,548
يبدو كأنكِ على وشك الإنتهاء

563
00:27:21,601 --> 00:27:23,664
تماماً عندما حلَ وقت العشاء

564
00:27:23,725 --> 00:27:25,375
وربما بعض الوقت للرقص أيضاً

565
00:27:25,425 --> 00:27:28,527
إن كان المريضُ يبدو بصحه جيده -
سيكون بخير فحسب -

566
00:27:28,617 --> 00:27:31,540
لن يرقص في أي وقت قريب

567
00:27:31,624 --> 00:27:33,928
ولكن عندما يحين الوقت المناسب

568
00:27:33,995 --> 00:27:36,534
وعندما يريد أن يذهب لكي يرقص

569
00:27:36,608 --> 00:27:38,578
سيكون في وسعه

570
00:27:38,637 --> 00:27:40,948
إتخاذ هذا القرار بنفسه

571
00:27:41,582 --> 00:27:43,484
من دون أيّ مساعده من أحدهم

572
00:27:44,818 --> 00:27:47,243
ولا أحتاج أيّ مساعدة هنا

573
00:27:47,314 --> 00:27:51,303
لذا , إن انتهيتِ من مساعدتي بإمكانك الرحيل

574
00:27:51,420 --> 00:27:52,720
.. لكنيّ أعتقدتُ بأن -
الآن -

575
00:27:54,261 --> 00:27:58,220
.. إنها لطيفه

576
00:27:58,334 --> 00:27:59,606
.. ثرثارة لكن -
توقف عن الكلام -

577
00:27:59,644 --> 00:28:02,626
للأمانه , لم أقل أيّ شيء عن الرقص

578
00:28:02,713 --> 00:28:05,370
.. بالرغم من أن -
اصمت , ما كلّ هذا النزيف ؟ -

579
00:28:09,242 --> 00:28:11,196
لقد تمزّق الغشاء الطحاليّ

580
00:28:11,252 --> 00:28:14,807
سيفقد الطحال , حسناً , احضروا الوسائد الطرفيّه

581
00:28:16,370 --> 00:28:17,626
أين مريضي ؟

582
00:28:17,662 --> 00:28:19,937
لا أملك أيّ فكره , لابد وأنه رحل

583
00:28:40,672 --> 00:28:42,026
! أحتاج المساعده هنا

584
00:28:46,050 --> 00:28:46,807
ها أنت هنا

585
00:28:46,828 --> 00:28:48,147
أحضرتُ ملابس زوجتك للإفطار

586
00:28:48,188 --> 00:28:49,175
وصنعت بطاقات مصغرّه

587
00:28:49,201 --> 00:28:50,875
من اجل خطابك هذا الصباح -
جيّد , اذهبي للمنزل -

588
00:28:50,927 --> 00:28:52,107
إن كنتَ هنا فسأكون كذلك

589
00:28:52,139 --> 00:28:53,755
بصراحه , أنا سعيده في المساعده بهذه الأشياء

590
00:28:53,803 --> 00:28:55,259
حقاً ؟ تريدين أن تكوني مساعده تنفيذيّة ؟

591
00:28:55,302 --> 00:28:56,533
يجب أن ترغبي بإجراء العمليّات

592
00:28:56,568 --> 00:28:59,110
هذا كل ما أريد فعله أنا -
لست واثقه بقدرتي -

593
00:29:00,530 --> 00:29:04,569
اسمع , أنا ممتنه لإعادتكَ لي

594
00:29:04,688 --> 00:29:07,622
أن الوضع أسهل في المساعده بهذه الأشياء

595
00:29:07,706 --> 00:29:09,629
العودة أسهل هكذا

596
00:29:09,686 --> 00:29:11,082
عوضاً عن العوده كالطبيبه

597
00:29:11,122 --> 00:29:13,250
.. التي أقترفت خطأً وقتلت أحدهم

598
00:29:13,314 --> 00:29:15,032
.. قتلت والدة أحدهم

599
00:29:15,082 --> 00:29:17,145
ولست واثقه أن كنت أريدُ أن أكون ذاك الشخص

600
00:29:17,204 --> 00:29:18,636
لذا , إن لم تكن واثقاً بمدى حاجتكَ إليّ

601
00:29:18,679 --> 00:29:20,277
ربما لا يجدر بي أن أكون هنا

602
00:29:20,323 --> 00:29:22,587
د . ( شيبرد ) لديّ مريض مصاب بنزيف داخليّ

603
00:29:26,040 --> 00:29:28,267
تعالي معي

604
00:29:36,529 --> 00:29:37,961
لم يكن بوسعكم إعادتها ؟

605
00:29:38,003 --> 00:29:39,988
بلى , فعلنا

606
00:29:40,047 --> 00:29:41,670
لكن , تحتاج لأن تحضّر نفسك

607
00:29:41,719 --> 00:29:44,639
لقد أحتجنا إلى اللجوء الى فعل عمليه صعّبه

608
00:29:44,723 --> 00:29:47,356
ذراعك إحتاجت الى مكان تتزود منه بالدم

609
00:29:47,431 --> 00:29:48,820
إلى أن يحين وقت إعادتها

610
00:29:48,862 --> 00:29:50,695
لذا توجبَ علينا تغيير مكانها

611
00:29:50,750 --> 00:29:52,933
إلى مكان مناسب

612
00:29:59,575 --> 00:30:01,887
!هل هذه ذراعي ؟

613
00:30:01,954 --> 00:30:05,910
ماذا فعلتم ؟ لماذا تفعلون هذا بيّ ؟

614
00:30:06,027 --> 00:30:09,041
ماذا فعلتم ؟ -
أنه أمر مؤقت فقط -

615
00:30:09,129 --> 00:30:11,589
لبعض الأيام وحسب

616
00:30:11,662 --> 00:30:13,193
فرانكي ) هذا ما أردته أنت )

617
00:30:13,237 --> 00:30:14,764
لقد أردتَ ذراعك

618
00:30:14,810 --> 00:30:16,510
! في مكانها الطبيعي

619
00:30:16,558 --> 00:30:19,169
لقد قلت بأني لا أريد ان اكون مشوهاً

620
00:30:19,247 --> 00:30:21,353
! كان من المفترض أن تتركوني كما كنت

621
00:30:28,344 --> 00:30:30,079
بالله عليكِ

622
00:30:30,130 --> 00:30:32,243
هل أخبرتهِ بأنك مغادره ؟

623
00:30:33,696 --> 00:30:36,342
افهمي , لقد أحتجتُ الى مكان للمكوث فيه

624
00:30:36,421 --> 00:30:37,513
وبعض المال

625
00:30:37,544 --> 00:30:40,058
أعني , لم أعلم بأنه سيتعلّق بالموضوع
إلى هذا الحدّ

626
00:30:40,131 --> 00:30:42,047
لقد أشترى مهداً

627
00:30:42,104 --> 00:30:44,065
أنه رجل طيب

628
00:30:44,122 --> 00:30:46,465
وسيكون طيباً مع طفلك

629
00:30:46,534 --> 00:30:48,237
بأمكانك أن تكوني قريبه من الطفل
( إذا رباه ( مارك

630
00:30:48,286 --> 00:30:49,361
.. سيكون بمقدورك العوده وزيارته و

631
00:30:49,393 --> 00:30:51,819
لا أريد أن أعرف أي مكان لأعود إليه

632
00:30:52,463 --> 00:30:54,398
.. أعني , لو أعطيته لكما

633
00:30:55,218 --> 00:30:56,249
سيبقى الطفل مُلكاً ليّ

634
00:30:56,280 --> 00:30:58,805
وأريده أن يكون مُلكاً لأشخاص أخرين

635
00:30:59,479 --> 00:31:01,641
.. أعني , أبي

636
00:31:01,705 --> 00:31:04,611
.. لم يشغل همه بيّ

637
00:31:04,696 --> 00:31:06,997
وأنظري الى حاله الأن

638
00:31:07,065 --> 00:31:10,812
الا أستحق أنا هذا أيضاً ؟

639
00:31:17,582 --> 00:31:21,377
فيتامينات ما قبل الولادة ليست خدعه , تناوليهم

640
00:31:21,488 --> 00:31:24,361
ولا تفوتيّ مواعيد الطبيب

641
00:31:24,444 --> 00:31:27,432
وأيضاً .. إذا

642
00:31:27,520 --> 00:31:28,803
وقعتِ في أيّ مشكله

643
00:31:28,840 --> 00:31:31,426
.. أو واجهتي مشكله مع أي شيء

644
00:31:34,139 --> 00:31:35,226
اتصلي بنا

645
00:31:38,187 --> 00:31:38,798
.. فقط

646
00:31:39,593 --> 00:31:41,554
أعتني بنفسك

647
00:31:42,500 --> 00:31:43,593
شكراً

648
00:31:52,761 --> 00:31:54,432
( سيدة ( بانكس

649
00:31:54,482 --> 00:31:56,081
كيف حال زوجي ؟

650
00:31:56,127 --> 00:31:57,569
كان هناك بعض المضاعفات

651
00:31:57,612 --> 00:31:59,891
لكن الدكتورة ( بايلي ) تبذل قصارى جهدها

652
00:31:59,957 --> 00:32:02,569
وساعلمك بالمزيد في حال توفره

653
00:32:03,737 --> 00:32:05,831
هل ما زال ( إيميل ) هنا ؟

654
00:32:06,439 --> 00:32:08,860
أنه في الجراحه

655
00:32:08,931 --> 00:32:11,274
كان هناك بعض النزيف في دماغه

656
00:32:11,341 --> 00:32:13,955
يا إلهي

657
00:32:14,035 --> 00:32:16,430
يا إلهي

658
00:32:20,133 --> 00:32:23,281
.. لم يقل أي كلمه

659
00:32:23,372 --> 00:32:26,698
على مدار 15 سنه

660
00:32:26,796 --> 00:32:29,245
هل كنتِ تعلمين ؟

661
00:32:29,318 --> 00:32:32,431
لما تظنين إني كنت أعود الى هناك دائماً ؟

662
00:32:32,522 --> 00:32:33,959
( لكن بعدها إلتقيت ( بوب

663
00:32:33,999 --> 00:32:37,619
و ( إيميل ) لم يفعل .. على الإطلاق

664
00:32:40,413 --> 00:32:42,136
أضطررت لإتخاذ قرار

665
00:32:42,980 --> 00:32:44,332
لكنكِ عدتي بعدها الى هناك

666
00:32:44,372 --> 00:32:45,823
صحيح

667
00:32:45,866 --> 00:32:47,732
.. لأن ( بوب ) أعجبه المكان

668
00:32:48,920 --> 00:32:50,594
( وأنا أحببت ( بوب

669
00:32:50,641 --> 00:32:54,309
لقد أصبح مكاننا المفضّل

670
00:32:55,779 --> 00:32:58,603
وصحيح , هو يطلب عنيّ

671
00:32:59,835 --> 00:33:02,295
وهذا لأنه يعرف ما أحبه

672
00:33:02,368 --> 00:33:07,297
وقد يبدو وكأننا لم نعد نتكلم مع بعضنا

673
00:33:07,442 --> 00:33:10,842
ولكن .. أحياناً من الجميل أن لا نضطر للكلام

674
00:33:14,798 --> 00:33:16,400
.. قبل 15 سنه مضت

675
00:33:16,449 --> 00:33:18,609
اتخذتُ قراراً

676
00:33:18,671 --> 00:33:23,088
ومازلت أتخذه يومياً

677
00:33:24,731 --> 00:33:26,569
هذا هو جوهر الزواج

678
00:33:30,117 --> 00:33:31,906
هناك الكثير من الضرر الذي أصاب البنكرياس

679
00:33:31,960 --> 00:33:34,054
لا أستطيع السيطرة على هذا النزيف

680
00:33:35,025 --> 00:33:36,915
حسناً , المزيد من الإمتصاص لو سمحت

681
00:33:36,970 --> 00:33:39,918
الشريان السحائي متضرر بالكامل

682
00:33:40,005 --> 00:33:41,395
مالذي لم انتبه عليه ؟

683
00:33:41,435 --> 00:33:43,377
لقد كنت حرفياً اتابع هذا الرجل طوال الليل

684
00:33:43,433 --> 00:33:44,405
كيف لم أنتبه -
.. أنت -

685
00:33:44,431 --> 00:33:46,155
لم تسهو عن شيء , الأشعه المقطعيه لم تظهر شيئاً

686
00:33:46,208 --> 00:33:48,509
لم يكن هناك أيّ أعراض عصبيّه

687
00:33:48,576 --> 00:33:49,713
.. أنه أحد أنواع النزيف الذي

688
00:33:49,747 --> 00:33:52,232
لا تعلم بوجوده إلا بعد فوات الأوان -
هل فات الأوان ؟ -

689
00:33:52,305 --> 00:33:54,953
لا أعلم حتى الآن

690
00:33:55,030 --> 00:33:57,032
ما زال الضغط في إنخفاض

691
00:33:57,090 --> 00:34:00,204
أحقنوه بالمزيد من الأتروبين , تباً

692
00:34:00,295 --> 00:34:01,885
هيّا

693
00:34:01,932 --> 00:34:03,206
تباً , هيّا

694
00:34:03,243 --> 00:34:06,431
ابقى معي , هيّا , ابقى معي

695
00:34:06,525 --> 00:34:08,220
هيّا , ابقى معي

696
00:34:08,269 --> 00:34:11,713
ابقى معي , هيّا .. هيّا

697
00:34:24,430 --> 00:34:25,681
هذا الرجل خدمَ على الطاولات

698
00:34:25,721 --> 00:34:27,684
وشاهدَ حياته تحصل من دونه

699
00:34:27,738 --> 00:34:29,164
على الأرجح أن الموت أفضل له

700
00:34:33,502 --> 00:34:34,575
لا أستطيع

701
00:34:34,607 --> 00:34:37,204
لا أستطيع فعل هذا

702
00:34:37,279 --> 00:34:39,862
لا أستطيع رؤيه الناس يموتون

703
00:34:39,938 --> 00:34:42,245
لا أستطيع

704
00:34:43,565 --> 00:34:45,662
لم يكن يجدر بي العودة

705
00:34:45,724 --> 00:34:47,285
.. أنا

706
00:34:47,333 --> 00:34:48,606
.. استمعي

707
00:34:48,643 --> 00:34:51,974
لقد أرتكبت خطئاً السنه الماضية

708
00:34:54,559 --> 00:34:55,986
كنت على وشك الإنسحاب

709
00:34:59,304 --> 00:35:00,876
.. إن لم تشعر بهذه الخسارات

710
00:35:03,120 --> 00:35:04,295
.. إن لم تؤلمك

711
00:35:04,331 --> 00:35:05,769
.. وتجعلك متواضعاً

712
00:35:06,020 --> 00:35:07,285
عندها ستعرف

713
00:35:07,324 --> 00:35:09,118
أنك لا تنفع لهذا العمل

714
00:35:12,248 --> 00:35:14,801
( بإمكانك أن تكوني جرّاحه ممتازة يا ( كابنر

715
00:35:16,592 --> 00:35:18,145
لهذا أرجعتكِ

716
00:35:27,743 --> 00:35:29,716
مبارك , أعتقدتُ بأننا سنخسره

717
00:35:29,773 --> 00:35:32,014
.. ولكنكِ نجحتي في -
لا يمكنني التحدّث إليك -

718
00:35:32,080 --> 00:35:34,293
.. صحيح

719
00:35:34,357 --> 00:35:36,330
أسمعي , انا أسف

720
00:35:36,389 --> 00:35:37,920
.. ظننتُ بأننا قد

721
00:35:37,963 --> 00:35:41,068
لا أستطيع التحدّث إليك , أنتَ تجعلني متوترة

722
00:35:41,160 --> 00:35:44,625
.. أنا أنسى ما أريد

723
00:35:44,726 --> 00:35:48,552
و أنا .. أقول أشياء لا اريد قولها

724
00:35:48,663 --> 00:35:52,639
و .. ولا يمكنني أن أصبح غبيه

725
00:35:52,755 --> 00:35:54,193
.. أنا

726
00:35:54,571 --> 00:35:56,141
معجبه بك , هذا هو الأمر

727
00:35:58,061 --> 00:35:59,065
حسناً

728
00:35:59,093 --> 00:36:01,133
لذا أن كنتَ تريد الذهاب للعشاء , لا بأس

729
00:36:01,193 --> 00:36:04,999
سأحضر وسأحول التحدّث -
هل ليلة الغد مناسبة ؟ -

730
00:36:05,110 --> 00:36:07,063
حسناً , قد يكون لديّ عمليّه

731
00:36:07,121 --> 00:36:08,320
في الواقع , ربما أنضمُ إليكِ

732
00:36:20,848 --> 00:36:23,364
بإمكانك أخبار مريضتك بأن زوجها سيكون بخير

733
00:36:23,438 --> 00:36:25,070
ماذا عن ( إيميل ) ؟

734
00:36:25,117 --> 00:36:27,847
شيبرد ) قال بأنه كان من المستحيل أن نجد النزيف )

735
00:36:27,926 --> 00:36:29,228
حتى فات الأوان

736
00:36:29,266 --> 00:36:30,073
خذي

737
00:36:32,517 --> 00:36:33,960
أعتقد بأن هذا يعني فوزك

738
00:36:34,003 --> 00:36:35,841
أعلم , لا أريدها

739
00:36:35,895 --> 00:36:38,886
في الواقع , لا أريدها أيضاً
كنتَ لتفوز على أيّ حال

740
00:36:39,644 --> 00:36:40,646
هل تعتقدين ؟

741
00:36:40,675 --> 00:36:43,073
بالطبع , ذاك هو زوجها

742
00:36:43,142 --> 00:36:45,835
غراي ) هل أنتِ جاهزة للمشاركه ؟ )

743
00:36:45,915 --> 00:36:48,016
لدي عمليّه استبدال صمّام

744
00:36:48,078 --> 00:36:49,623
.. هل تعلمين , أنا

745
00:36:53,142 --> 00:36:55,329
يانغ ) ما زالت هنا , الا يمكنها المشاركه ؟ )

746
00:36:57,612 --> 00:37:00,124
<i>.. لا بد وأن نطوّر أنفسنا بإستمرار</i>

747
00:37:00,196 --> 00:37:02,804
<i>.. خلال كل دقيقه تقريباً</i>

748
00:37:03,379 --> 00:37:06,004
<i>.. لأن العالم يستطيع التغيّر على الفور</i>

749
00:37:06,080 --> 00:37:08,742
( مرحباً , سيدة ( بانكس

750
00:37:08,820 --> 00:37:10,905
كيف حال ( إيميل ) ؟

751
00:37:11,309 --> 00:37:13,120
أنا أسف

752
00:37:13,906 --> 00:37:15,297
لقد بذلنا ما بوسعنا

753
00:37:15,336 --> 00:37:17,369
لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً

754
00:37:19,271 --> 00:37:20,632
أنا أسف جداً

755
00:37:23,219 --> 00:37:24,625
شكرا لكِ

756
00:37:44,226 --> 00:37:46,374
<i>ولا يوجد وقتٌ للنظر إلى الخلف</i>

757
00:37:58,627 --> 00:38:00,824
كل أولائك الناس بالخارج

758
00:38:00,888 --> 00:38:03,257
يريدون التحديق بيّ

759
00:38:03,327 --> 00:38:06,781
هذا صحيح , الأطباء يريدون رؤيتك

760
00:38:06,882 --> 00:38:08,223
يريدون أن يسألوك أسئلة

761
00:38:08,262 --> 00:38:11,956
.. لأنكَ نادر جداً

762
00:38:12,063 --> 00:38:13,381
و مميّز

763
00:38:13,421 --> 00:38:15,338
وقد يكون هناك بعض الصحفييّن

764
00:38:15,392 --> 00:38:17,615
و بالإضافه , هناك محامي إصابات شخصيّ

765
00:38:17,680 --> 00:38:19,835
يدور في الأنحاء , يظنُ بأن ذاك المطعم

766
00:38:19,900 --> 00:38:22,238
قد يكون يدينُ لك بمبلغ كبير من المال

767
00:38:24,650 --> 00:38:26,414
ما هو مقدار المال ؟

768
00:38:26,467 --> 00:38:28,701
أحياناً التغيير يكون جيداً , صحيح ؟

769
00:38:37,606 --> 00:38:39,050
لا أصدقك

770
00:38:39,752 --> 00:38:41,213
لا يجب عليكِ فعلُ هذا

771
00:38:41,256 --> 00:38:43,396
أردتُ هذا قبل أن تعود الى المنزل

772
00:38:43,460 --> 00:38:46,783
ولا يجبُ عليكِ فعل ما تطوعتي له

773
00:38:46,879 --> 00:38:49,328
لن أرغمكِ على فعل ذلك -
( مارك ) -

774
00:38:49,400 --> 00:38:52,466
لكن شكراً جزيلاً لكي لتطوعك

775
00:38:52,557 --> 00:38:54,677
.. و

776
00:38:55,797 --> 00:38:58,002
ربما ليكون أمراً رائعاً صحيح ؟

777
00:38:59,859 --> 00:39:02,736
<i>.. أحياناً التغييرات تُفرض علينا</i>

778
00:39:10,006 --> 00:39:11,882
ماذا تفعلين ؟

779
00:39:13,439 --> 00:39:16,110
أجلس

780
00:39:30,485 --> 00:39:33,196
<i>.. أحياناً تحصل بالصدفه</i>

781
00:39:37,716 --> 00:39:40,189
أعتد عليه , سأبقيه كما هو

782
00:39:40,262 --> 00:39:42,643
يجب عليكِ هذا , أنتِ تمضين في حياتك

783
00:39:42,714 --> 00:39:44,811
لم أقصد بأنه شيء سيء

784
00:39:44,871 --> 00:39:46,929
هذا المفّترض عليكِ فعله

785
00:39:47,798 --> 00:39:49,320
أكره يوم عيد الحُب

786
00:39:49,367 --> 00:39:50,571
وأنا أيضاً

787
00:39:55,441 --> 00:39:57,362
<i>
.. ونحاول الإستفاده منها قدر المستطاع </i>

788
00:40:10,701 --> 00:40:12,173
( مرحباً , ( أوين

789
00:40:12,217 --> 00:40:15,021
مرحباً , هل لديكَ دقيقه شاغره ؟

790
00:40:15,103 --> 00:40:16,238
سانتظر في السيّارة

791
00:40:16,271 --> 00:40:19,253
لا , لا أبقي لا بأس لو بقيتي

792
00:40:20,433 --> 00:40:22,019
لقد قلتُ بأني أحبك

793
00:40:22,065 --> 00:40:24,639
وأصبح الكل يعرف بهذا
واعلم بأنه لا يمكنني إسترجاع ما قلت

794
00:40:24,715 --> 00:40:27,680
ولكن ها انا أحاول فعل هذا , سأسترجع كلامي -
أنا سأذهب -

795
00:40:27,766 --> 00:40:29,364
لا , لا , أبقي

796
00:40:29,411 --> 00:40:31,426
( أفتقد صديقي يا ( أوين

797
00:40:31,486 --> 00:40:35,561
أكثر من أيّ شيء .. أشتاق لصديقي

798
00:40:35,680 --> 00:40:38,389
.. أما الباقي فأستطيع التعامل معه أنه

799
00:40:38,466 --> 00:40:40,871
لدي عمل أحبه

800
00:40:40,943 --> 00:40:44,402
وتلميذة رائعه لكيّ أعلّمها

801
00:40:44,502 --> 00:40:46,576
ولديّ كوخ مع غزلان

802
00:40:46,636 --> 00:40:49,733
وسمكه و جسم مُزال منه الشعر في بعض الأماكن

803
00:40:49,826 --> 00:40:51,923
ساكون بخير

804
00:40:54,312 --> 00:40:57,059
انا وأنتَ سنكون أصدقاء

805
00:40:57,138 --> 00:40:59,756
وأنتِ ستقومين بعمليّه إستبدال صمام معي
خلال 10 دقائق

806
00:41:01,781 --> 00:41:02,703
حقاً ؟

807
00:41:02,728 --> 00:41:05,295
أذهبي وتجهزي

808
00:41:06,867 --> 00:41:07,726
حسناً

809
00:41:12,303 --> 00:41:13,287
<i>
.. يجب علينا على الدوام</i>

810
00:41:13,313 --> 00:41:15,499
<i>استحضار طُرق جديدة لإصلاح أنفسنا</i>

811
00:41:18,059 --> 00:41:19,578
لا يمكنكِ إستعاده ما قلته

812
00:41:22,028 --> 00:41:22,967
أعلم

813
00:41:25,163 --> 00:41:26,641
لكنيّ سأحاول بأقصى جهد فعل ذلك

814
00:41:28,778 --> 00:41:30,631
<i>لذا نحن نتغيّر</i>

815
00:41:31,488 --> 00:41:32,693
<i>ونتقبّله</i>

816
00:41:38,869 --> 00:41:41,014
سعيد برؤيتك أيها الرئيس -
سعيد برؤيتك أيضاً -

817
00:41:41,075 --> 00:41:42,399
مرحباً

818
00:41:42,439 --> 00:41:46,654
لم يكن لازماً عليكِ الحضور -
أعلم , أنا أخترت المجيء -

819
00:41:48,701 --> 00:41:50,835
هلاّ دخلنا ؟ -
نعم -

820
00:41:54,164 --> 00:41:56,582
<i>نصنع نُسخ جديدة من أنفسنا</i>

821
00:41:56,651 --> 00:41:58,700
السيدة ( شيبرد ) ؟ -
أعلم -

822
00:41:58,762 --> 00:42:00,699
السيدة ( شيبرد ) ؟ -
أعلم -

823
00:42:01,882 --> 00:42:03,325
لا أحضرُ حفلات الإفطار

824
00:42:03,365 --> 00:42:06,937
ولا أفوّت الجراحات , ولا أحتفل بعيد الحب

825
00:42:07,042 --> 00:42:08,153
<i>
يجب علينا أن نكون واثقين فقط</i>

826
00:42:08,186 --> 00:42:11,460
<i>من ان هذه النسخه ستكون متحسّنه أكثر من سابقتها</i>

827
00:42:11,556 --> 00:42:14,899
سيكون عليكَ تعويّضي عن هذا
بالكثير من الجنس

828
00:42:14,997 --> 00:42:16,202
حاضر يا عزيزتي

829
00:41:11,442 --> 00:41:17,442
<font color=#38B0DE>
Translated by . . . Kai
تـرجمـة . . . كــآي
Eqla3 Translation Group
</font>

