1
00:00:00,560 --> 00:00:03,028
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,063 --> 00:00:05,197
رأيت رؤيا يا بني

3
00:00:06,480 --> 00:00:11,250
 جيوش فرنسا جاست
خلال (روما) مثل قطيع من الجراد

4
00:00:14,107 --> 00:00:16,108
(سمعت عمَّا حدث في (لوكا

5
00:00:16,125 --> 00:00:17,725
كل العالم سمع

6
00:00:17,744 --> 00:00:20,212
لديك قريب آخر متزوج من أختي

7
00:00:20,313 --> 00:00:22,114
من الحكمة أن يبقى صامداً

8
00:00:22,215 --> 00:00:25,117
ستترك تلك الجيوش الفرنسية
(تسير إلى (روما

9
00:00:25,151 --> 00:00:29,121
(جيوش آل (سوفرزا
ستبقى حيث تنتمي

10
00:00:29,222 --> 00:00:31,990
استيقظ برغبة بالتقيئ -
أنت حبلى -

11
00:00:32,058 --> 00:00:34,159
هل لديك أصدقاء
تثقين بهم هنا ؟

12
00:00:34,293 --> 00:00:36,828
و سائس الخيل
(باولو)

13
00:00:36,963 --> 00:00:38,563
يجب أن نترك هذه القلعة

14
00:00:38,664 --> 00:00:41,299
هذه طرق خطرة
إيها السيدات الفاضلات

15
00:00:41,367 --> 00:00:44,569
لدينا أسرى يا مولاي
(فرد من (بورجيا

16
00:00:44,637 --> 00:00:48,173
لكنك لم تخبرنا بعد يا كاردينال
لماذا أنت هنا ؟

17
00:00:48,307 --> 00:00:50,175
أسافر مع الملك الفرنسي

18
00:00:50,243 --> 00:00:53,078
لتشريع عزل والدك
(من منصب بابا (روما

19
00:00:53,179 -->  00:01:02,554
(الجيش الفرنسي متجه لـ(روما
نحن نحارب لبقائتا

22
00:01:02,622 --> 00:01:04,422
(لا يجدر بالبابا أن يهجر (روما

23
00:01:04,490 --> 00:01:06,424
! لن نتحمل هذه الهرقطة

24
00:01:06,492 --> 00:01:10,328
! (هذا كرسي كنيسة القديس (بيتر
! نحن صوت الرب الحي


26
00:01:15,134 --> 00:01:18,270
هل يمكن أن توقف
المدفعية للحظة ؟

27
00:01:18,337 --> 00:01:21,473
لن أعترف بالهزيمة 

28
00:01:21,574 --> 00:01:25,010
اترك هذا الأمر علي
لقد كان أخي

29
00:01:25,077 --> 00:01:29,915
(ظن أنك أردت سلب (روما
(أخبرته أنه هدفك (نابولي

30
00:01:30,016 --> 00:01:33,652
جيش ابنك يتراجع
الطاعون الفرنسي اقترب منا

31
00:01:33,686 --> 00:01:36,822
سأبقى هنا
و سنكون هنا

32
00:01:36,889 --> 00:01:40,926
عندما تعودون
إذا عدتم

33
00:01:41,027 --> 00:01:44,462
هل يجب أن تتركوني جميعاً -
لن أتركك يا أبي -

34
00:01:44,530 --> 00:01:46,464
روما)مثل عاهرة عجوز)

35
00:01:46,532 --> 00:01:48,366
نتنتظر أن تغتصب مرة أخرى

36
00:01:48,501 --> 00:01:51,803
(أخوك لم يفشل يا (شيزري
أبوك فشل

37
00:01:51,871 --> 00:01:55,473
أريدكِ أن تغادري -
لا أستطيع ، نذرت نذوري -

38
00:01:55,541 --> 00:01:57,909
! أنتم مثل قوارض تركض لموتها

39
00:01:57,977 --> 00:02:00,846
(خذ أمك إلى مأمن في (أوستيا -
لكن يا أبي -


41
00:02:02,348 --> 00:02:04,282
حضوركم هنا ، قداستكم


42
00:02:04,383 --> 00:02:07,118
يشهد أنك منحت هذا المنصب لسبب

43
00:02:11,090 --> 00:02:12,924
حسناً

1
00:02:28,860 --> 00:02:32,860
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:03:54,837 --> 00:03:57,906
(عند دخولنا (روما
سموكم

3
00:03:57,908 --> 00:04:01,292
يجب أن ندعوا لاجتماع عاجل
لمجمع الكاردينلات المقدس

4
00:04:01,677 --> 00:04:04,179
لماذا ؟

5
00:04:04,280 --> 00:04:06,448
... فقط مجمع الكاردينلات

6
00:04:06,515 --> 00:04:09,117
يمكنه خلع البابا ...

7
00:04:09,185 --> 00:04:13,822
أظنك ستجد (روما) خالية
من الكاردينالات

8
00:04:13,856 --> 00:04:16,858
ماعدا صاحب السماحة
(الكاردينال (ديلا روفير

9
00:04:47,123 --> 00:04:50,291
أين الحشود الهاتفة ؟

10
00:04:50,359 --> 00:04:52,227
الشعب المرحب ؟

11
00:04:52,328 --> 00:04:54,395
أظنهم هربوا يا مولاي

12
00:04:54,497 --> 00:05:01,836
ألم تعدنا يا كاردينال
بإن (روما) سترحب بنا أيما ترحيب ؟

13
00:05:01,904 --> 00:05:03,972
سمعوا عن قوتكم العسكرية يا مولاي

14
00:05:04,039 --> 00:05:06,341
نشم السياسة

15
00:05:06,408 --> 00:05:08,743
نكره السياسة

16
00:05:08,811 --> 00:05:10,431
لن تكون هناك محاجة أو سياسية

17
00:05:10,456 --> 00:05:11,936
المعركة رُبحت

18
00:05:11,943 --> 00:05:14,110
و من ربحها ؟

19
00:05:14,483 --> 00:05:16,417
أنت يا مولاي

20
00:05:16,485 --> 00:05:19,487
أنت مهرج حقاً
يا الكاردينال

21
00:05:22,358 --> 00:05:26,394
أنتِ قارئة حظ حقيقة
(يا (لوكريزيا بورجيا

22
00:05:26,428 --> 00:05:28,481
شكراً لكم ، سموكم

23
00:05:28,969 --> 00:05:33,210
و نود طلب مهارتك الدبلوماسية
مرة أخرى

24
00:05:34,260 --> 00:05:41,509
للحصول على لقاء رسمي مع أبيك
(قدسة بابا (روما

25
00:05:41,610 --> 00:05:45,580
هناك أمور مهمة
أود مناقشتها معه

26
00:05:45,614 --> 00:05:51,052
لقاء خاص ؟ -
أجل بالتأكيد -

27
00:05:51,120 --> 00:05:55,423
أعتقد أني أعلم أين يكون الآن

28
00:06:07,469 --> 00:06:09,604
كاردينال

29
00:06:16,812 --> 00:06:18,813
تعال يا مولاي

30
00:06:30,392 --> 00:06:34,229
يقطع قادسته الصلاوت
بين الصباح و الضحى

31
00:07:01,690 --> 00:07:04,492
! قداستكم

32
00:07:04,593 --> 00:07:08,529
! ! قداستكم

33
00:07:16,605 --> 00:07:19,173
سامحني أيها الراهب

34
00:07:19,241 --> 00:07:22,076
أود لقاء البابا

35
00:07:22,177 --> 00:07:24,812
لقد قطعتَ صلاواتك

36
00:07:24,847 --> 00:07:28,149
صلاوتنا أنتهت

37
00:07:28,250 --> 00:07:32,620
و ربما ستجاب

38
00:07:35,124 --> 00:07:39,627
هل يمكن أن يكون هذا
بابا (روما) حقاً ؟

39
00:07:39,695 --> 00:07:41,095
... البابا (ألكساندر

40
00:07:41,196 --> 00:07:45,433
(سيكستوس ...
في خدمتكم يا سيدي

41
00:07:48,003 --> 00:07:51,172
و من أنت يا سيدي ؟

42
00:07:51,273 --> 00:07:54,776
(الملك (تشارلز
(عاهل (فرنسا

43
00:07:57,546 --> 00:08:00,615
ليس كما توقعنا

44
00:08:00,716 --> 00:08:04,185
هل خيب بابا (روما) أمل سموكم ؟

45
00:08:04,219 --> 00:08:09,157
هل تخيلت رداءً من الذهب و الفضة ؟

46
00:08:09,224 --> 00:08:12,527
النعيم له هدفه

47
00:08:12,561 --> 00:08:16,898
لكن البساطة يجب أن تسيطر على قلوبنا

48
00:08:16,999 --> 00:08:22,337
كلنا عراة أمام الرب
(حتى بابا (روما

49
00:08:22,404 --> 00:08:24,339
... حتى

50
00:08:24,406 --> 00:08:28,176
(ملك (فرنسا ...

51
00:08:37,419 --> 00:08:42,190
من هنا ؟

52
00:08:48,998 --> 00:08:51,566
أشتقت لهذه اليد

53
00:08:57,106 --> 00:08:59,173
و أنا أشتقت لهذا الوجه

54
00:09:02,111 --> 00:09:04,579
(أحضرت ملكاً لـ(روما) يا (تشيزري

55
00:09:04,680 --> 00:09:06,614
من أرض بعيدة

56
00:09:06,715 --> 00:09:08,616
سمعت

57
00:09:08,717 --> 00:09:12,587
أختي الصغيرة حققت مالم تحققه
الجيوش البابوية

58
00:09:12,688 --> 00:09:17,191
إنه يطلب التوجيه
من رأس العالم المسيحي

59
00:09:17,259 --> 00:09:19,293
بالطبع

60
00:09:22,498 --> 00:09:29,203
أنا متأكد من أن سموكم أحياناً
ترغبون بالتخلص من أعباء الملك

61
00:09:29,271 --> 00:09:33,041
أن أمشي كرجل عادي بين الناس

62
00:09:33,142 --> 00:09:35,109
ستكون راحة عظيمة ، قادستكم

63
00:09:35,144 --> 00:09:38,146
كما نشتاق للتخلص من أعباء البابوية

64
00:09:38,247 --> 00:09:43,217
أن العبائة البابوية ثقيلة على أكتافنا

65
00:09:43,285 --> 00:09:46,387
يشتاق المرء للتخص من أعبائه

66
00:09:46,455 --> 00:09:52,326
وأن يعود كاهناً بسيطاً
(يصلي لرب (إبراهيم

67
00:09:52,394 --> 00:09:54,495
نفهم قداستكم

68
00:09:54,563 --> 00:09:57,863
إذاً ربما سموكم يعلم شخصاً
يريحني من هذه الأعباء ؟

69
00:09:59,234 --> 00:10:03,137
مجرد التفكير بهذا يرعبني
قادستكم

70
00:10:03,172 --> 00:10:05,139
حقاً ؟

71
00:10:05,174 --> 00:10:07,575
لماذا ؟

72
00:10:07,643 --> 00:10:11,045
نحن لا نختار واجبنا
قداستكم

73
00:10:11,146 --> 00:10:13,147
إنه مُختار لنا

74
00:10:13,248 --> 00:10:17,852
عندما يُختار المرء للخدمة
(كملك (فرنسا

75
00:10:17,920 --> 00:10:20,688
وأنا متأكد
(كبابا (روما

76
00:10:20,789 --> 00:10:24,125
ليس له غير خيار واحد

77
00:10:28,530 --> 00:10:29,964
الخدمة

78
00:10:30,032 --> 00:10:32,867
سأخدم

79
00:10:32,968 --> 00:10:35,369
مهما كانت خدمتي ناقصة

80
00:10:35,471 --> 00:10:37,872
و مهما كانت عيوبي بشرية

81
00:10:37,940 --> 00:10:40,508
... عندما أطلب للخدمة

82
00:10:40,609 --> 00:10:44,612
سموكم قلق

83
00:10:46,782 --> 00:10:49,684
أبهجتني متعة الحرب

84
00:10:49,718 --> 00:10:55,890
حولت الشوارع
إلى أنهار من الدم

85
00:10:55,958 --> 00:10:58,693
لعبت دور الرب

86
00:10:58,727 --> 00:11:05,066
و في تكبري ظننت أني أخدمه

87
00:11:07,402 --> 00:11:11,806
... إذاً ربما تحتاجون

88
00:11:13,742 --> 00:11:16,511
لتجديد النذور ؟

89
00:11:16,578 --> 00:11:18,246
النذور ؟

90
00:11:18,313 --> 00:11:23,718
تجديد نذوركم كملك
(أمام بابا (روما

91
00:11:23,819 --> 00:11:28,389
(مبايعة بابوية لملك (فرنسا

92
00:11:32,728 --> 00:11:36,697
فرنسا) كما لابد لقداستكم أن يعلم)

93
00:11:36,798 --> 00:11:41,235
لها إدعاءات قديمة
(لمُلك (نابولي

94
00:11:41,303 --> 00:11:43,404
! أكيد

95
00:11:43,505 --> 00:11:46,307
هذا أفضل

96
00:11:46,375 --> 00:11:54,882
(مبايعة بابوية لمُلك (فرنسا) و (نابولي

97
00:11:54,983 --> 00:12:01,756
و قسمك المقدس
... أمام الرب

98
00:12:04,593 --> 00:12:09,430
لإن تحكمها باسمه المقدس

99
00:12:17,272 --> 00:12:20,775
يجب أن تخبريني كل شيء يا أختاه

100
00:12:20,909 --> 00:12:24,712
هناك بعض الاشياء
أفضّلُ عدم الحديث عنها

101
00:12:24,780 --> 00:12:29,150
(زوجك (جيوفاني سفورزا
أثبت أنه غير ودود ؟

102
00:12:29,251 --> 00:12:32,587
أكثر من ذلك ، خان أبانا ، البابا

103
00:12:32,654 --> 00:12:35,056
أعرف عن خيانته
سيدفع الثمن

104
00:12:35,123 --> 00:12:38,726
لكن إذا أساء إليك
فسيدفع ثمناً مختلفاً

105
00:12:38,827 --> 00:12:42,530
(لقد كانت رحلة طويلة يا (شيزري
... و أنا

106
00:12:42,631 --> 00:12:46,167
أبقيت روحي سليمة لهذه المدة
... لكن ... أنا

107
00:12:51,440 --> 00:12:56,911
لوكريزيا) تحتاجين لطبيب) -
كلا يا أخي -

108
00:12:56,979 --> 00:12:59,680
لكنكِ مريضة

109
00:12:59,748 --> 00:13:02,450
أنتِ ضعيفة

110
00:13:02,551 --> 00:13:04,619
أنه مرض منتشر يا أخي

111
00:13:06,655 --> 00:13:08,723
أنا حبلى

112
00:13:10,892 --> 00:13:12,827
يا إلاهي

113
00:13:12,894 --> 00:13:15,463
هل ... هل يعلم أحد ؟

114
00:13:15,497 --> 00:13:20,901
جيوليا فارنيس) فقط)
و أود أن يبقى هكذا

115
00:13:22,804 --> 00:13:26,907
لمَ ؟ -
لإن الطفل -

116
00:13:27,009 --> 00:13:32,546
شكراً للرب
ليس من صلب زوجي

117
00:13:44,526 --> 00:13:49,630
بابا (روما) و بكل كرم جعل
حصن القديس (أنجيلو) تحت تصرفنا

118
00:13:49,698 --> 00:13:53,294
يمكن أن نأوي القوات
إلى شعب المدينة الخالدة

119
00:13:53,329 --> 00:13:57,938
و ستسعد لإن تعلم
(يا كاردينال (ديلا روفير

120
00:13:58,040 --> 00:14:02,209
بإن مجمع الكاردينيلات سينعقد

121
00:14:10,218 --> 00:14:12,119
أبي

122
00:14:12,220 --> 00:14:14,121
قداسة البابا

123
00:14:17,859 --> 00:14:19,760
... الملك الفرنسي

124
00:14:19,861 --> 00:14:22,463
أثبت أنه رجل متدين

125
00:14:22,564 --> 00:14:26,000
يبحث عن التوجيه و السلوان الروحي

126
00:14:26,068 --> 00:14:28,002
مثل أي رجل

127
00:14:28,070 --> 00:14:33,641
قد يكون هناك ملوك أوسم

128
00:14:33,709 --> 00:14:35,843
لكن بالكاد أن تجد أكثر أيماناً منه

129
00:14:35,911 --> 00:14:39,914
وماذا عن (نابولي) ؟

130
00:14:39,981 --> 00:14:42,808
ناقشنا مبايعة
(مُلك (نابولي

131
00:14:42,833 --> 00:14:47,321
و أخبرته أن لم تكن حاجة
لجيش عرمرم

132
00:14:47,422 --> 00:14:49,857
كان بإمكانه أن يطلب فحسب

133
00:14:53,061 --> 00:14:54,709
مجمع الكاردنيلات سينعقد

134
00:14:54,734 --> 00:15:02,146
ليس لمناقشة عزلنا بل لمناقشة
هجرانهم المخزي (للفاتيكان) في وقت الحاجة

135
00:15:13,882 --> 00:15:17,451
أرجعت الكتب
(بورتشارد)

136
00:15:19,454 --> 00:15:21,956
بالطبع
قداستكم

137
00:15:22,023 --> 00:15:24,625
رجاءً كمل

138
00:15:28,130 --> 00:15:33,467
طلبنا .. أنعقاد مجمع الكاردنيلات

139
00:15:33,602 --> 00:15:40,777
(نجد هجرانهم (الفتيكان
في وقت الشدة أمراً مخزٍ حقاً

140
00:15:41,676 --> 00:15:48,082
كما أظنك تتفق معنا
(يا (بورتشارد

141
00:15:48,116 --> 00:15:52,353
بالطبع هو أمر مخزٍ حقاً
قداستكم

142
00:15:52,421 --> 00:15:57,091
غيابك كان ملحوظاً

143
00:15:57,125 --> 00:16:04,765
لكنا نظنك كنت خائفاً
على الكتب القيمة في المكتبة

144
00:16:04,866 --> 00:16:08,569
بذلت ما بوسعي لحمايتها
من الأذى ، قدستكم

145
00:16:08,637 --> 00:16:11,105
حسناً

146
00:16:11,139 --> 00:16:14,642
حسناً ، الآن يجب أن تدرسها بعناية

147
00:16:14,709 --> 00:16:18,045
لتجد سابقة لنا

148
00:16:19,981 --> 00:16:26,053
نظن أن الكفارة مطلوبة
ممن هجرنا بكل أنانية

149
00:16:27,989 --> 00:16:31,125
أي نوع من الكفارات
يفكر به قادستكم ؟

150
00:16:33,061 --> 00:16:41,135
نعتقد أنهم يجب أن يلبسون الخيش
و عليهم الرماد في الإجتماع القادم

151
00:16:41,169 --> 00:16:44,605
خيش و رماد ؟

152
00:16:44,673 --> 00:16:46,507
أجل

153
00:16:46,575 --> 00:16:50,744
هل يمكن أن تجد سابقة لنا ؟

154
00:16:50,812 --> 00:16:53,948
سأبذل قصار جهدي ، قداستكم

155
00:17:09,030 --> 00:17:12,700
أنا راعي الدير
ستكونين بأمان

156
00:17:12,801 --> 00:17:15,603
هل يجب أن ألبس مثلهم ؟

157
00:17:15,704 --> 00:17:18,038
كلا

158
00:17:18,173 --> 00:17:22,776
لكن يجب أن ترتحي هنا
طلما أنتِ حبلى

159
00:17:25,547 --> 00:17:28,215
يجب أن أخفي نفسي إذاً ؟

160
00:17:28,350 --> 00:17:31,619
ربما ، حتى يولد الطفل

161
00:17:31,686 --> 00:17:34,321
و هناك إبطال زواجك في الإعتبار

162
00:17:34,389 --> 00:17:37,157
هل يمكن لزواجي أن يُبطل ؟

163
00:17:37,225 --> 00:17:40,494
فقط إذا لم يتم

164
00:17:40,562 --> 00:17:43,697
(لكني حبلى يا (شيزري

165
00:17:43,732 --> 00:17:46,567
أكيد
لكنه ليس ابنه

166
00:17:46,701 --> 00:17:49,069
لكن زواجي تم

167
00:17:49,137 --> 00:17:53,173
و بأقسى أسلوب محتمل

168
00:17:53,241 --> 00:17:55,242
أرجوك لا تقلقي يا أختاه

169
00:17:55,343 --> 00:17:57,978
سأجد حلاً ، أقسم

170
00:17:59,915 --> 00:18:03,648
ولديك صديقة عزيزة
وعدت برعايتكِ أفضل رعاية

171
00:18:05,921 --> 00:18:07,588
و اسمها ؟

172
00:18:07,722 --> 00:18:10,324
(الأخت (مارثا

173
00:18:10,392 --> 00:18:13,727
و كانت تعرف
(بـ(أورسلا بوناديو

174
00:18:13,828 --> 00:18:15,896
أتذكر

175
00:18:25,240 --> 00:18:26,640
(الأخت (مارثا

176
00:18:26,741 --> 00:18:31,111
كاردينال -
(أختي (لوكريزيا بورجيا -

177
00:18:31,212 --> 00:18:33,914
أتذكرها ، كنت في زفافها

178
00:18:34,015 --> 00:18:35,916
يا أخت

179
00:18:35,951 --> 00:18:38,786
ما تزالين جميلة

180
00:18:38,920 --> 00:18:41,255
لكنك فقدتِ شعرك الرائع

181
00:18:43,191 --> 00:18:46,460
جمال المرأة قد يصبح
صارفاً شديداً للانتباه

182
00:18:46,561 --> 00:18:48,929
كما يجب أن تعلمي بنفسك

183
00:18:50,799 --> 00:18:52,933
ستجدين السكينة هنا

184
00:18:53,034 --> 00:18:55,569
و ربما السكينة ما تحتاجينه
في هذا الوقت

185
00:18:55,637 --> 00:18:58,472
يجب أن أحذرك يا أخت

186
00:18:58,540 --> 00:19:01,609
سأزورها كلما سنحت لي الفرصة

187
00:19:01,643 --> 00:19:04,078
يجب أن تفعل

188
00:19:04,145 --> 00:19:06,080
سأفعل

189
00:19:19,160 --> 00:19:21,261
مع السلامة يا أختي

190
00:19:27,135 --> 00:19:30,404
(هناك نساء جميلات في (نابولي
كما أُخبرت

191
00:19:31,454 --> 00:19:34,229
حتى لأنفي القبيح

192
00:19:36,344 --> 00:19:40,681
سيحلفن بإنه رباني
سموكم

193
00:19:42,617 --> 00:19:44,551
يمكنهم الكذب في (نابولي) ؟

194
00:19:44,619 --> 00:19:46,754
بمهارة فائقة

195
00:19:46,821 --> 00:19:49,657
بالكاد يعرفون ما هي الحقيقة

196
00:19:51,760 --> 00:19:54,128
أكثر البابوات أمتيازاً
هو أبوك

197
00:19:54,195 --> 00:19:55,529
أليس كذالك ؟

198
00:19:55,664 --> 00:19:59,633
ليس لدي غيره
لأقارنه به

199
00:19:59,701 --> 00:20:03,137
حسناً ، أنه مناسب لنا

200
00:20:03,204 --> 00:20:05,839
نستطيع القول بإننا متفاهمين

201
00:20:05,940 --> 00:20:08,208
أجل بالتأكيد

202
00:20:08,276 --> 00:20:10,778
... لكن للاحتياط
... للاحتياط فقط

203
00:20:10,879 --> 00:20:13,313
نود طلباً من قداستكم

204
00:20:13,381 --> 00:20:17,384
سنسمعه بكل احترام

205
00:20:17,485 --> 00:20:20,721
نود ترشيح مندوب بابوي

206
00:20:20,822 --> 00:20:25,392
لمرافقة جيوشنا
(إلى مملكة (نابولي

207
00:20:25,460 --> 00:20:30,330
ليبقى معنا خلال زيارتنا

208
00:20:34,736 --> 00:20:37,337
حسنا جداً

209
00:20:37,405 --> 00:20:40,040
... سنرشح مندوباً من أختيارنا

210
00:20:40,141 --> 00:20:42,843
كلا ! ليس من اختياركم
يا قادسة البابا

211
00:20:44,746 --> 00:20:47,381
من أختيارنا

212
00:20:47,415 --> 00:20:50,584
من تختار ؟

213
00:20:50,652 --> 00:20:53,220
ابنك

214
00:20:53,321 --> 00:20:55,656
(الكاردينال (شيزري بورجيا

215
00:20:57,592 --> 00:21:02,863
تود مني مرافقة جيشك
كـ ... رهينة ؟

216
00:21:02,931 --> 00:21:05,666
كلا ، لا سمح الرب

217
00:21:05,734 --> 00:21:09,169
الرهينة تدل على العداء

218
00:21:09,270 --> 00:21:11,872
و على ماذا يدل المندوب ؟

219
00:21:11,940 --> 00:21:15,342
الصداقة ، بالتأكيد

220
00:21:15,410 --> 00:21:18,712
و ضمان لتلك الصدقة بإن تستمر

221
00:21:25,186 --> 00:21:27,121
ما الاختلاف يا قداسة البابا

222
00:21:27,255 --> 00:21:30,124
بين الرهينة و المندوب ؟ -
كما قال الملك -

223
00:21:30,258 --> 00:21:32,626
الأولى تدل على العداوة
و الأخرى تدل على الصداقة

224
00:21:32,727 --> 00:21:35,229
و أنت مصّر على هذه التمثيلية ؟

225
00:21:35,296 --> 00:21:39,600
الملك (تشارلز) لن يطيل المكث
(في (نابولي

226
00:21:39,634 --> 00:21:41,635
و كيف تكون متأكداً ؟

227
00:21:41,703 --> 00:21:45,339
لسنا متأكدين
بل نظن

228
00:21:45,406 --> 00:21:48,142
يجب أن تأخذ خادمك معك

229
00:21:48,243 --> 00:21:50,644
ليسلك و ليحيمك

230
00:21:50,745 --> 00:21:54,253
و إذا وجدت أن الإشاعات
بتفشي الطاعون بـ(ناوبلي) صحيحة

231
00:21:54,749 --> 00:21:57,718
أنا متأكد أنك ستجد طريق العودة

232
00:21:57,786 --> 00:21:59,720
هل تفهمني ؟

233
00:21:59,788 --> 00:22:01,455
أجل

234
00:22:01,556 --> 00:22:03,824
جيد

235
00:22:03,892 --> 00:22:09,263
لإن الآن هناك تمثيلية أخرى
تتطلب أنتباهنا

236
00:22:30,351 --> 00:22:33,353
يمكنكم الجلوس يا كاردنيلات

237
00:22:33,421 --> 00:22:37,925
الآن قبل أن نباشر الإجراءات

238
00:22:37,992 --> 00:22:46,466
نود معرفة نوايا كل فرد منكم للتكفير

239
00:22:48,369 --> 00:22:51,471
سنبدأ بوكيل الكنسية

240
00:22:51,539 --> 00:22:54,274
(الكاردينال (أسكانيو سفورزا

241
00:23:00,582 --> 00:23:02,983
اجثو يا كاردنيال

242
00:23:13,962 --> 00:23:19,666
أتمنى أن يكون خزيي
واضح للكل ، قداستكم

243
00:23:19,734 --> 00:23:22,402
و لمَ الخزي ؟

244
00:23:22,470 --> 00:23:26,640
... (بسبب تركي لـ(روما

245
00:23:26,708 --> 00:23:29,109
(لكنسية القديس (بيتر

246
00:23:29,210 --> 00:23:31,545
لحظرتكم المقدسة

247
00:23:31,613 --> 00:23:33,480
في ساعة الشدة

248
00:23:33,581 --> 00:23:36,749
أجل

249
00:23:36,860 --> 00:23:43,890
و مقابل هذا أعرض أقطاع
عقارت آل (سفورزا) الكنسية

250
00:23:43,915 --> 00:23:45,760
للكرسي البابوي
(لكنسية القديس (بيتر

251
00:23:50,531 --> 00:23:54,201
هذا كرم ، بالتأكيد

252
00:23:54,269 --> 00:23:57,604
و نحن نقبله بكل ترحاب

253
00:23:59,574 --> 00:24:02,409
... الكاردينال
(بيكولومني)

254
00:24:13,855 --> 00:24:17,925
حرر روحك

255
00:24:22,363 --> 00:24:26,700
بصفتنا المختار من الرب

256
00:24:26,801 --> 00:24:28,969
(أسقف (روما

257
00:24:29,070 --> 00:24:31,605
كاهن (يسوع) المسيح

258
00:24:31,706 --> 00:24:35,842
و ريث ولاية الحواريين

259
00:24:35,910 --> 00:24:40,847
الحبر الأعظم
للكنيسة العالمية

260
00:24:42,784 --> 00:24:46,053
نبايعك

261
00:24:46,154 --> 00:24:48,855
(تشارلز) عاهل (فرنسا)

262
00:24:48,923 --> 00:24:57,664
(بتيجان (فرنسا
(و تاج (نابولي

263
00:24:57,732 --> 00:25:08,308
و نمح بركتنا المقدسة
على كلتا المملكتين

264
00:25:22,690 --> 00:25:25,859
إنه منظر مهيب
أليس كذالك ؟

265
00:25:25,994 --> 00:25:28,895
الكنسية في كامل مجدها

266
00:25:28,997 --> 00:25:32,132
بابا (روما) في مقر الأسقفية

267
00:25:32,200 --> 00:25:36,169
جوقة السيستاين تغني

268
00:25:36,204 --> 00:25:41,508
إنه يدمع العين
(يا كاردينال (بورجيا

269
00:25:41,542 --> 00:25:44,811
أود أن أثني على صمودك
يا كاردينال

270
00:25:44,879 --> 00:25:48,281
و على استقامتك
و على نجاتك بالتأكيد

271
00:25:48,383 --> 00:25:51,818
كانت صعبة أحياناً

272
00:25:51,886 --> 00:25:55,389
في الحقيقة أثبت
أنك خصم جدير

273
00:25:55,490 --> 00:25:58,825
(و الذي أسعد بعودته لـ(روما

274
00:25:58,893 --> 00:26:03,063
حقاً ؟ -
أبي يسمع لي -

275
00:26:03,131 --> 00:26:05,065
كما تعلم

276
00:26:05,133 --> 00:26:08,368
و هو يحتاج لشخص بالقوة
التي عليها روحك

277
00:26:08,469 --> 00:26:10,337
و أنت لديه ، أليس كذالك ؟

278
00:26:10,405 --> 00:26:12,639
لن أكون كاردينال للأبد

279
00:26:12,740 --> 00:26:14,541
بالتأكيد أنك تعرف

280
00:26:14,642 --> 00:26:17,344
الكاردينالات الآخرون ؟

281
00:26:17,412 --> 00:26:21,466
مشكلة البابا أنه يحيط نفسه بالضعفاء

282
00:26:21,466 --> 00:26:24,390
... ومع قوتك يا كاردينال

283
00:26:24,425 --> 00:26:25,746
أنا أخدم الرب

284
00:26:25,920 --> 00:26:31,558
و لا أملك غير أن أدعو
بإن نتجو البابوية خلال هذه الفترة

285
00:26:33,561 --> 00:26:36,596
... كان يمكنني قتلك
مرتين

286
00:26:38,566 --> 00:26:42,269
ربما يجب أن تقتلني الآن إذاً

287
00:26:42,336 --> 00:26:47,674
(لأن معارضتي بابوية (بورجيا
لن تنتهي إلا بموتي

288
00:27:04,659 --> 00:27:09,996
ميتشيليتو) ، ماذا تظن بمناسبة صحبتي ؟)

289
00:27:10,064 --> 00:27:13,433
تبدو رفقة جديرة بمقامك ، سماحتك

290
00:27:13,534 --> 00:27:15,435
و ماهو مقامي
يا (ميتشيليتو) ؟

291
00:27:15,536 --> 00:27:19,072
مندوب باوبي لصديقنا الجديد
الملك الفرنسي  ، أليس كذالك ؟

292
00:27:19,173 --> 00:27:23,201
و كمندوب بابوي لابد أن أكون حراً
للذهاب حيث أريد ، صحيح ؟

293
00:27:23,511 --> 00:27:25,545
بالتأكيد ، سماحتك

294
00:27:25,613 --> 00:27:27,013
... حسناً

295
00:27:27,115 --> 00:27:30,450
! سأذهب

296
00:27:30,518 --> 00:27:34,121
! توقف ! توقف

297
00:27:34,222 --> 00:27:36,456
(ميتشيليتو)

298
00:27:36,524 --> 00:27:38,625
يبدو أني لست مندوباً بابوياً

299
00:27:38,693 --> 00:27:40,794
إذاً من أنت ، سماحتك ؟

300
00:27:40,862 --> 00:27:43,463
لا أحد كما يبدو
(يا (ميتشيليتو

301
00:27:43,564 --> 00:27:45,999
لا أحد ؟

302
00:27:46,067 --> 00:27:48,435
أما هذا أو رهينة

303
00:27:48,503 --> 00:27:51,004
لهذا نسير بدون أسلحة ؟

304
00:27:51,072 --> 00:27:55,142
نسير بدون أسلحة
لأنهم منعونا

305
00:27:55,276 --> 00:27:58,178
إذاً أن الآن خادم لرهينة
سماحتك ،

306
00:28:01,516 --> 00:28:03,817
هناك عدة طرق للقتل

307
00:28:03,885 --> 00:28:08,388
لكن للهدوء التام
... هو يفضل

308
00:28:08,456 --> 00:28:10,624
(اخبرهم يا (ميتشيليتو

309
00:28:10,658 --> 00:28:14,261
القطّاعة -
وما هي القطّاعة ؟ -

310
00:28:14,328 --> 00:28:17,664
إنها ... مجرد قطّاعة للجبن يا صديق

311
00:28:17,765 --> 00:28:21,168
و يمكنك القتل بقطّاعة جبن ؟

312
00:28:21,302 --> 00:28:24,738
بفعالية ، أجل

313
00:28:24,805 --> 00:28:26,740
أرني

314
00:28:30,111 --> 00:28:31,645
تود أن ترى ؟

315
00:28:31,746 --> 00:28:33,580
بالتأكيد

316
00:28:35,516 --> 00:28:38,585
كيف يكون ؟ -
هكذا -

317
00:28:56,871 --> 00:28:58,611
إلى أين نتجه ، سماحتكم ؟

318
00:28:58,636 --> 00:29:00,214
(إلى (بيسارو

319
00:29:00,942 --> 00:29:03,109
(و (جيوفاني سفورزا

320
00:29:05,046 --> 00:29:09,549
إنا مصدمون مثلك تماماً
حضرة السفير

321
00:29:09,684 --> 00:29:12,018
من أختفاء الكاردنيال

322
00:29:12,053 --> 00:29:14,955
و عن مكانه  قداستكم ؟

323
00:29:15,022 --> 00:29:17,057
... مكانه ، حسناً

324
00:29:17,158 --> 00:29:18,825
ليس لدينا فكرة

325
00:29:18,893 --> 00:29:22,195
هلّا أعلمتَ صاحب السمو الملكي

326
00:29:22,263 --> 00:29:27,968
بإننا سنبعث أي كاردينال يختار
... ليحل محله

327
00:29:28,035 --> 00:29:31,972
الكاردينال ... (سفورزا) ، ربما ؟

328
00:29:32,073 --> 00:29:36,309
سأعلم صاحب السمو الملكي
قداستكم

329
00:29:36,410 --> 00:29:43,216
ورجاء أبلغه دعمنا المتحمس
(لمغامرته في (نابولي

330
00:29:43,284 --> 00:29:49,155
لا نعتبر غزو (نابولي) مغامرة ، قادستك

331
00:29:49,223 --> 00:29:51,424
كلا ، كلا

332
00:29:51,492 --> 00:29:54,327
لكن ربما (نابولي) تعتبرها

333
00:29:54,428 --> 00:30:03,703
و الآن إذا سمحت لنا
علينا حضور اجتماع آخر

334
00:31:14,475 --> 00:31:17,344
القتل أسهل ، سماحتكم

335
00:31:17,478 --> 00:31:20,513
لكن بعض الأشياء لا يجب أن تكون سهلة
(يا (ميتشيليتو

336
00:32:20,908 --> 00:32:22,842
أين أنا ؟

337
00:32:22,910 --> 00:32:26,079
، حيث كل الطرق تؤدي
(روما)

338
00:32:34,021 --> 00:32:36,556
! أنا أحتج على هذا التصرف

339
00:32:36,590 --> 00:32:38,358
ضُربت و قُيدت

340
00:32:38,426 --> 00:32:40,827
و جُلبت هنا رغماً عني

341
00:32:44,365 --> 00:32:46,766
هل هذا صحيح ؟

342
00:32:46,834 --> 00:32:51,037
لقد أثبت عدم رغبته بالتعاون
قداستكم

343
00:32:54,208 --> 00:32:58,111
حسناً ، أنت هنا الآن
و أنت آمن

344
00:32:58,179 --> 00:33:00,780
هذا أهم شيء ، صحيح ؟

345
00:33:03,083 --> 00:33:06,019
و لمَ أن هنا ؟

346
00:33:06,086 --> 00:33:10,390
لمناقشة إبطال زوجك بالطبع

347
00:33:10,491 --> 00:33:12,692
إبطال زواجي ؟

348
00:33:12,760 --> 00:33:16,196
لابد أن تعترف
بإن كان مخيباً للأمل

349
00:33:16,263 --> 00:33:19,766
المساعدة الموعودة
(من عائلة (سفورزا

350
00:33:19,800 --> 00:33:23,303
للولايات البابوية
ببساطة لم تصل أبداً

351
00:33:23,437 --> 00:33:29,309
و سرير الزوجية ، كما قيل لنا
كان بيعداً عن السعادة

352
00:33:29,443 --> 00:33:31,244
لن تفلت من هذا

353
00:33:31,312 --> 00:33:37,050
على العكس القانون الكنسي
و اضح جداً في هذه المسائل

354
00:33:37,151 --> 00:33:40,653
بورتشارد) العزيز سيشرح)

355
00:33:40,788 --> 00:33:43,490
مكتوب بشكل و اضح

356
00:33:43,591 --> 00:33:47,660
هناك سبب واحد لإبطال الزواج

357
00:33:47,795 --> 00:33:50,997
و ما هو ؟ -
عدم التحقق -

358
00:33:51,098 --> 00:33:52,999
عدم التحقق ؟

359
00:33:54,401 --> 00:33:56,803
لن تتمكن من الأثبات

360
00:33:56,904 --> 00:33:59,138
دعني أكمل

361
00:33:59,240 --> 00:34:03,076
إذا ثبت ان الزواج لم يكمل

362
00:34:03,177 --> 00:34:09,949
فعندها ، قداستكم
لن يعتبر زواجاً أصلاً

363
00:34:17,157 --> 00:34:25,231
يا سيدة (لوكريزيا) صرحتِ بالأحباط
الشديد ليلة زفافك

364
00:34:25,332 --> 00:34:28,307
لقد كان محبطاً جداً  ، معاليكم

365
00:34:28,334 --> 00:34:30,866
هلّا تفضلتي بالأفصاح ؟

366
00:34:31,167 --> 00:34:37,310
أحمر خجلاً أن أتكلم عن هذا
أمام هذا الجمع المهيب

367
00:34:37,344 --> 00:34:40,747
لكن بكل حزن

368
00:34:42,650 --> 00:34:47,186
و كل أسى ...
... أتضح أن زوجي

369
00:34:50,357 --> 00:34:53,026
تكلمي بصراحة
(يا سيدة (لوكريزيا

370
00:34:53,127 --> 00:34:55,695
هذه أمور هامة

371
00:34:55,763 --> 00:34:59,365
... زوجي
... ظهر أنه

372
00:35:02,202 --> 00:35:05,038
أكملي رجاءً

373
00:35:08,542 --> 00:35:10,843
... ظهر أنه

374
00:35:10,878 --> 00:35:12,845
عاجز ...

375
00:35:18,390 --> 00:35:21,659
! هذا كذب ! يمكن أن أثبته
... في ليلة الزفاف

376
00:35:25,459 --> 00:35:30,229
أجل ؟ -
... قلتَ : في ليلة الزفاف -

377
00:35:30,331 --> 00:35:33,066
أقول بإنها تكذب -
بالتأكيد -

378
00:35:33,133 --> 00:35:35,969
لكنك ذكرت للتو ... البرهان

379
00:35:36,070 --> 00:35:37,870
إنها تكذب

380
00:35:42,476 --> 00:35:53,252
هناك سوابق ، قداستكم
في الإيضاح لإثبات الفحولة

381
00:35:53,354 --> 00:35:56,089
(يمكن للسيد (سفورزا
أن يستعرض حقيقة

382
00:35:56,190 --> 00:35:57,771
إدعائته للفحولة الكاملة

383
00:35:57,796 --> 00:36:01,825
مع السيدة ( لوكريزيا) أمام
تجمع محامي الشريعة

384
00:36:02,429 --> 00:36:04,998
كلا ، كلا ، هذا سيكون مقيتاً

385
00:36:05,099 --> 00:36:07,266
... لسيدة

386
00:36:07,334 --> 00:36:12,739
و بالتأكيد للسيد كذالك

387
00:36:12,806 --> 00:36:15,575
الفكر بحد ذاتها مهينة

388
00:36:15,643 --> 00:36:19,579
حسناً إذاً يبقى هناك
خيار إضافي آخر

389
00:36:21,548 --> 00:36:29,756
(أستعراض عام لمهارة السيد (سفورزا
العالية مع عذراء راغبة أو إثنتين

390
00:36:29,823 --> 00:36:34,894
سيثبت هذا فحولته

391
00:36:34,995 --> 00:36:36,929
استعارض عام ؟ -
أجل -

392
00:36:37,031 --> 00:36:43,403
في مكان من أختيار المجمع أمام مجموعة
من محامي الشريعة و العامة الرومان

393
00:36:45,239 --> 00:36:46,973
تقصد مومسات ؟

394
00:36:47,074 --> 00:36:53,680
(سنعفي السيد (سفورزا
من مثل هذا الإذلال

395
00:36:53,747 --> 00:37:02,255
استعراض هنا
أمام أخوتنا الكرادنيلات سيكفي

396
00:37:56,009 --> 00:38:00,917
هل يود قداسته رؤية
السيد (سفورزا) مع واحدة أو كلتانا ؟

397
00:38:09,189 --> 00:38:11,157
بورتشارد) ؟)

398
00:38:11,191 --> 00:38:15,628
أستعراض واحد يكفي

399
00:38:15,696 --> 00:38:17,430
أنا أولاً إذاً

400
00:38:35,048 --> 00:38:37,717
ألا ترضيك هذه الأفخاذ ؟

401
00:38:37,851 --> 00:38:41,287
! يكفي

402
00:38:49,396 --> 00:38:51,230
أمنحني الطلاق

403
00:38:51,331 --> 00:38:53,366
لكن على أي أساس ؟

404
00:38:55,302 --> 00:38:59,005
العجز

405
00:38:59,072 --> 00:39:03,910
يجب أن نسمعها من شفاه
(السيد (سفورزا

406
00:39:04,044 --> 00:39:06,312
لنسجل

407
00:39:06,413 --> 00:39:10,016
... في ليلة الزفاف

408
00:39:10,083 --> 00:39:13,719
في ليلة الزفاف لم أكمل الزواج

409
00:39:13,754 --> 00:39:16,589
لم تكمل أو لم تستطع ؟

410
00:39:16,690 --> 00:39:18,925
لم أكمل

411
00:39:21,728 --> 00:39:25,097
و لم أستطع

412
00:39:25,232 --> 00:39:29,936
كنت في تلك الليلة
... وبقيت

413
00:39:33,607 --> 00:39:35,041
عاجزاً

414
00:39:38,846 --> 00:39:51,691
(نعلن أن الزواج بين السيدة (لوكريزيا بورجيا
والسيد (جيوفاني سفورزا) باطل

415
00:39:51,758 --> 00:39:56,195
كما لو لم يكن

416
00:40:38,472 --> 00:40:43,409
هل يوجد مكان في هذه المملكة
لا ينتن من الموت ؟

417
00:40:43,477 --> 00:40:48,681
ما هذا الوباء ؟ -
لا أعلم يا مولاي -

418
00:41:05,299 --> 00:41:08,801
سأموت على هذا السرير -
! كلا -

419
00:41:11,271 --> 00:41:13,172
! لا تتركي طفلي يموت

420
00:41:13,273 --> 00:41:16,709
! لن يموت أحد -
يجب أن تدفع يا سيدتي -

421
00:41:31,224 --> 00:41:33,159
! (شيزري)

422
00:41:33,226 --> 00:41:35,061
أمي

423
00:41:35,162 --> 00:41:37,530
كيف هي ؟

424
00:41:37,564 --> 00:41:39,632
ما تزال حية ، على الأقل

425
00:41:39,700 --> 00:41:42,068
جئت بأسرع ما أمكنني

426
00:41:54,581 --> 00:41:56,649
ابق في الخلف

427
00:42:15,268 --> 00:42:17,203
طاعون

428
00:42:17,270 --> 00:42:20,439
هل علم البابا (بورجيا) بهذا ؟

429
00:42:30,450 --> 00:42:35,121
مزيد من الجهد يا سيدتي

430
00:42:35,222 --> 00:42:36,555
! ماء

431
00:42:38,458 --> 00:42:39,925
الرب معك

432
00:42:46,633 --> 00:42:49,035
! أمي

433
00:42:55,108 --> 00:42:57,043
مرحباً يا أمي -
كيف حالك يا (شيزري) ؟ -

434
00:42:57,110 --> 00:42:59,045
هل ولدته بعد ؟ -
كلا -

435
00:42:59,146 --> 00:43:01,547
أتمنتى أن يكون صبياً

436
00:43:10,257 --> 00:43:14,093
حاولت لكني لم أستطع أبعاده

437
00:43:14,161 --> 00:43:17,163
لقد أصر -
أكيد -

438
00:43:22,669 --> 00:43:25,771
إنه يحب القادمون الجدد

439
00:43:25,839 --> 00:43:29,141
لكن حاولي أخباره عن
آلام الولادة

440
00:43:29,176 --> 00:43:32,011
كلا
(ليس الآن يا (فانوزا

441
00:43:34,681 --> 00:43:38,417
(مع (خوان
كنتُ في معاناة لأيام

442
00:43:38,518 --> 00:43:42,521
هل تذكر ؟ -
... أتذكر -

443
00:43:42,622 --> 00:43:46,325
بهجة حملة في ذراعي ..

444
00:43:46,426 --> 00:43:50,596
أخ لـ(شيزري) الصغير أخيراً

445
00:43:57,270 --> 00:44:00,673
أحببنا أطفالنا ، ألم نفعل يا عزيزتي ؟

446
00:44:00,707 --> 00:44:02,875
بإفراط

447
00:44:12,886 --> 00:44:14,320
يا إلاهي

448
00:44:50,090 --> 00:44:52,158
! (لوكريزيا)

449
00:44:57,998 --> 00:44:59,865
عزيزي

450
00:45:11,578 --> 00:45:14,280
هل لي .. أن أحمله ؟

451
00:45:22,088 --> 00:45:23,956
صبي

452
00:45:24,090 --> 00:45:25,524
أجل

453
00:45:30,697 --> 00:45:32,798
قداستكم

454
00:45:54,521 --> 00:45:56,622
يجب أن نشكر

455
00:45:58,525 --> 00:46:01,627
من يجب أن نشكر ؟

456
00:46:01,695 --> 00:46:07,967
الرب

457
00:46:08,068 --> 00:46:10,803
يجب أن نشكر الرب

458
00:46:10,870 --> 00:46:18,978
على النعم التي أنعم بها
على عائلتنا

459
00:46:19,045 --> 00:46:21,714
إنه جميل

460
00:46:29,280 --> 00:46:33,280
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

