1
00:00:06,366 --> 00:00:11,672
أجل، لديّ هالة لأجلكِ يا (جيس)، أعظم هالة
..يعرفها العالم المعاصر

2
00:00:13,765 --> 00:00:18,826
لمَ يدعونها بـ"أعمال طريق" بينما لا يقوموا
بأي عمل؟

3
00:01:17,472 --> 00:01:18,298
(جو)

4
00:01:20,004 --> 00:01:20,651
(جو)

5
00:01:27,733 --> 00:01:31,589
(جو) -
أنا بخير يا رجال، أنا بخير -

6
00:01:50,605 --> 00:01:51,400
!يا رجال

7
00:02:10,305 --> 00:02:14,557
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

8
00:02:14,665 --> 00:02:20,147
{\pos(120,180)}<font color="#5EFB6E">(سياران مكمانامين) بدور (مات أندرسون)

9
00:02:16,479 --> 00:02:21,239
{\pos(260,230)}<font color="#CCFB5D">(أندرو لي بوتس) بدور (كونر تامبيل)

10
00:02:20,644 --> 00:02:25,328
{\pos(140,50)}<font color="#FFFC17">(هانا سبيرت) بدور (آبي ميتلاند)

11
00:02:23,076 --> 00:02:27,953
{\pos(120,140)}<font color="#FAAFBE">(بين مانسفيلد) بدور القائد (بيكر)

12
00:02:24,377 --> 00:02:28,810
{\pos(240,190)}<font color="#FFE87C">(روث كيرني) بدور (جيس باركر)

13
00:02:29,810 --> 00:02:34,081
{\pos(190,220)}<font color="#3BB9FF">(مع (ألكسندر سيدينغ) بدور (فيليب بيرتن

14
00:02:35,050 --> 00:02:38,407
{\pos(130,100)}<font color="#E0FFFF">(و (بين ميلر) بدور (جايمس لاستر

15
00:02:38,693 --> 00:02:42,933
<font color="#00FFFF"> (الـــــــبـــــــدائـــــــيــــــــة)
(الـمـوسـم الـخـامـس والأخـيـر) - (الـحـلـقـة الأولـى)

16
00:02:46,674 --> 00:02:50,817
لقد قلت أن بوسعك فعل ما تشاء، وأننا لم نفهم"
"الهالات، ما الذي عنيته بهذا؟

17
00:02:51,327 --> 00:02:55,225
،لقد قلت أنك كنت المستقبل، "أنا الماضي
والحاضر، والمستقبل"، ما عنيت بهذا؟

18
00:02:55,250 --> 00:02:56,947
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

19
00:03:12,090 --> 00:03:18,231
انتهيت لتوي من قراءة تقريرك عن حالة
داني كوين)، مُفصل للغاية"

20
00:03:19,893 --> 00:03:23,594
شكرًا لك -
..فُقد عبر الزمن لأكثر من عام -

21
00:03:24,167 --> 00:03:30,818
وعاد لداره أخيرًا ثم رحل خلال يوم
لا يعد هذا سلوكًا عقلانيًا، صحيح؟

22
00:03:31,707 --> 00:03:34,840
لقد ذهب خلف أخاه، أود الاعتقاد بأنني
لكنت سأقوم بذات الأمر

23
00:03:35,091 --> 00:03:39,270
تمامًا. أقال شيئًا قبل أن يرحل؟

24
00:03:41,059 --> 00:03:42,866
مثل ماذا؟ -
لا أدري -

25
00:03:43,596 --> 00:03:45,981
ابدأ بالأقوال.. الغير عادية

26
00:03:47,344 --> 00:03:51,477
لقد كان يضع (باتريك) نصب عينه -
حسنًا، اعتقد بأن هذا أمر مفهوم -

27
00:03:53,066 --> 00:03:57,975
لنأمل بأن يظهر مجددًا.. يومًا ما -
أجل -

28
00:04:13,210 --> 00:04:18,051
مرحبًا -
"شخص غير مخول بالدخول يطلب السماح له بالدخول" -

29
00:04:28,387 --> 00:04:31,097
شكرًا لك -
كم الوقت الآن؟ -

30
00:04:31,327 --> 00:04:35,064
إنه الوقت الذي ستخبرني فيه بحيثما
كنت خلال آخر 24 ساعة

31
00:04:36,586 --> 00:04:38,834
رائحتك عطنة -
شكرًا لكِ -

32
00:04:39,942 --> 00:04:43,850
أنتِ محقة، سأستحم ولكني كنت مشغولاً للغاية

33
00:04:45,108 --> 00:04:47,931
بفعل أي شيء؟ -
أمور -

34
00:04:48,933 --> 00:04:52,871
..فيليب)، مرحبًا)
لقد احضرت ليّ (آبي) قهوة للتو يا سيدي

35
00:04:53,909 --> 00:04:57,079
آراك لاحقًا -
سأوافيكِ في الحال -

36
00:04:57,160 --> 00:04:57,701
أجل

37
00:04:59,543 --> 00:05:02,253
..كونر).. بشأن نظريتك المتعلقة بالتقارب)

38
00:05:02,802 --> 00:05:07,082
وهي كذلك بالفعل.. إنها عن تقارب الهالات

39
00:05:07,301 --> 00:05:11,520
أنت ذكي، ولكنك تضيع وقتك -
كلا، لقد أرسلت لك البيانات -

40
00:05:11,566 --> 00:05:17,484
البيانات ليست حاسمة، ما لديك هي نظرية
مثيرة، ولكن مبنية على التخمين

41
00:05:18,745 --> 00:05:21,189
تعال معي، دعني أريك شيئًا

42
00:05:23,425 --> 00:05:24,969
دع هاتف العمل هنا

43
00:05:44,106 --> 00:05:48,663
طريق يا (جيس)، أي طريق كان.. فقط جدي
طريقًا لأخرج من هنا

44
00:05:50,436 --> 00:05:53,232
لربما ينبغي أن تشترك بنظام الإحداثيات -
ولمَ أهتم بهذا بينما أنتِ موجودة؟ -

45
00:05:55,371 --> 00:05:58,999
لقد وردك اتصالان من مكتب الوزير -
حقًا، ما الذي يريدونه؟ -

46
00:05:59,221 --> 00:06:03,623
شيء متعلق بالفروسية، يريدون أن يعدوا
(اجتماع معك أنت وآنسة (ريس

47
00:06:04,101 --> 00:06:07,480
شيء متعلق بتدقيق عملي -
حسنًا، ما الذي تنتظريه؟ -

48
00:06:07,552 --> 00:06:11,043
اجعلي معاوني يعد هذا الأمر سريعًا
وجدي ليّ طريق الخروج من هنا، وبسرعة

49
00:06:11,893 --> 00:06:13,869
آسف، أقلتِ وسام الفروسية؟ -
أجل -

50
00:06:14,440 --> 00:06:17,034
أتريد شيء آخر لا ينتمي لأعمال وظيفتي؟

51
00:06:19,839 --> 00:06:21,961
(السيّر (جايمس لاستر

52
00:06:34,306 --> 00:06:35,146
!هاتفي

53
00:06:37,971 --> 00:06:40,747
شكرًا يا (جيس)، لن ألمس شيئًا.. أعدكِ

54
00:06:40,946 --> 00:06:42,240
"غير مخول بالدخول"

55
00:06:46,399 --> 00:06:50,271
ما الذي تفعله؟
كيف دخلت هنا؟

56
00:06:52,021 --> 00:06:55,025
كونر) الوحيد الذي لديه كود الدخول) -
أنا قائد الفريق، لدي ترخيص دخول كليّ -

57
00:06:58,340 --> 00:07:02,117
أنت تقتحم حاسوبه، لمَ؟

58
00:07:03,970 --> 00:07:05,404
لديّ أسبابي

59
00:07:07,053 --> 00:07:08,100
(سأتصل بـ(كونر -
لا تفعلي -

60
00:07:09,343 --> 00:07:11,747
اخبرني بالسبب الذي سيدفعني لهذا -
لا يمكنكِ الاتصال به -

61
00:07:11,896 --> 00:07:14,831
ليس بالسبب الجيد كفاية -
حسنًا، حسنًا -

62
00:07:18,548 --> 00:07:21,645
مات)، لم ننته بعد هنا، اخبرني بما يحدث)

63
00:07:24,354 --> 00:07:25,161
(مات)

64
00:07:25,675 --> 00:07:30,978
جيس)، هناك رجل مفقود، هناك أقوال بأن)
مخلوق ما سحبه

65
00:07:31,079 --> 00:07:34,576
ألدينا أي هالات؟ -
كلا، هذا يبدو كهجوم -

66
00:07:35,051 --> 00:07:37,946
لقد قطعت مكالمات الطوارئ، وقمت
بتفعيل الإنذار

67
00:07:38,591 --> 00:07:43,313
سأرسل فريق إلى هناك في الحال -
..جيد، ويستحسن أن ترسلي مروحية ليّ -

68
00:07:43,937 --> 00:07:45,566
فلا يمكنني التأخر على هذه المقابلة

69
00:07:52,697 --> 00:07:53,815
أفعل (كونر) شيئًا؟

70
00:07:55,993 --> 00:07:58,990
لا أعتقد هذا، ليس بعد على كل حال

71
00:07:59,692 --> 00:08:03,867
(هذا بشأن (فيليب)، يجب أن أعلم بما يحدث في (بريسبيرو -
وما السبب؟ -

72
00:08:04,609 --> 00:08:09,122
..لست واثقًا بعد، ولكنه أمرًا هامًا، لذا
آبي)، سيتوجب عليكِ الثقة بيّ فحسب)

73
00:08:12,048 --> 00:08:17,171
لا تفعل هذا يا (مات)، فيجب اكتساب الثقة

74
00:08:20,260 --> 00:08:21,024
(آبي)

75
00:08:25,751 --> 00:08:31,115
(أريد أن أتأكد بأنكِ لن تخبري (كونر
هذا هام، فأنا أحاول حمايته، صدقيني

76
00:08:32,723 --> 00:08:36,571
هذا كل ما لديّ يا (آبي)، لكِ حرية الثقة
بيّ من عدمها، هذا خياركِ

77
00:08:58,769 --> 00:09:03,496
ما أنت على وشك رؤيته ليس جزء من عمل المركز
غير مسموح لك بالتحدث عنه لأي شخص

78
00:09:03,910 --> 00:09:08,155
(أكره حقًا حفظ الأسرار عن (آبي -
إذن ارجع ولن نتحدث بشأن هذا مجددًا -

79
00:09:12,358 --> 00:09:15,290
اتفاقية سرية، أهذا ضروري حقًا؟ -
بالطبع -

80
00:09:31,226 --> 00:09:33,492
"مرحبًا بك في "فجر جديد

81
00:09:52,490 --> 00:09:57,273
حينما ينتهي هذا المشروع.. فسيجعل
للهالات فائدة

82
00:09:59,636 --> 00:10:03,983
سيجعلنا نستغلها -
لفعل أي شيء؟ -

83
00:10:04,321 --> 00:10:07,308
حل أضخم مشكلة تواجه البشرية اليوم

84
00:10:09,817 --> 00:10:13,210
إن كانت ستفلح، فسنعرف لمَ نفقد دومًا
جورب حينما ننتهي من الغسيل؟

85
00:10:15,922 --> 00:10:22,189
الهالات مصدر.. لقد كنا مشوشين بالمخلوقات
فلم نعرف هذا، حتى الآن

86
00:10:24,100 --> 00:10:31,185
أتحدث عن طاقة صافية يا (كونر)، طاقة
آمنة ونظيفة، وبلا حدود

87
00:10:31,943 --> 00:10:33,714
طاقة للعالم أجمع

88
00:10:57,662 --> 00:11:02,828
أين (كونر) يا (جيس)؟ -
لقد رحل برفقة (فيليب)، ولا يرد على هاتفه -

89
00:11:04,104 --> 00:11:06,878
لا يمكننا انتظاره، يجب أن نهبط للأسفل
ونرى ما نواجهه

90
00:11:12,657 --> 00:11:17,643
لا يبدو من صنع البشر -
إذن فمن فعل خُلْد كبير إذن -

91
00:11:26,480 --> 00:11:31,481
مهلاً! مخلوقات الحفر تشعر بالاهتزازات
كل خطوة تتخذها تعلمه بأنك هنا

92
00:11:39,915 --> 00:11:40,574
!اصغيا

93
00:11:42,794 --> 00:11:44,312
لا اسمع شيئًا

94
00:11:47,089 --> 00:11:47,956
الطور الكامل للسلاح

95
00:12:06,633 --> 00:12:09,648
الأسلحة لا تجدي -
!إلى السطح في الحال -

96
00:12:23,648 --> 00:12:24,382
هيا

97
00:12:31,314 --> 00:12:32,011
إذن ما الحل الآن؟

98
00:12:35,400 --> 00:12:39,548
إننا في حاجة لأسلحة.. أسلحة قاتلة

99
00:12:40,751 --> 00:12:42,226
ماذا؟ -
حقًا؟ -

100
00:12:42,446 --> 00:12:46,020
أسلحة الصعق لا تجدي، الرصاصات ستنفذ -
..ولكن.. ربما يمكن -

101
00:12:46,215 --> 00:12:50,364
كلا يا (آبي)، لن نصعق هذا الكائن
ونعيده إلى الحديقة البدائية

102
00:12:52,000 --> 00:12:55,335
سيتوجب علينا قتله -
أخيرًا، حس عام -

103
00:12:55,850 --> 00:12:56,729
دع الأمر ليّ

104
00:13:16,265 --> 00:13:21,205
هذا.. مذهل -
(لابد وأنك (كونر تيمبل -

105
00:13:22,806 --> 00:13:25,501
أجل -
(اسمح ليّ بتقديم (أبريل ليونارد -

106
00:13:25,725 --> 00:13:28,128
لقد سمعت الكثير عنك -
حقًا؟ -

107
00:13:28,633 --> 00:13:32,227
فيليب) يتحدث عنك دومًا)
ويقول بأنك عبقري

108
00:13:33,621 --> 00:13:36,674
أنا واثق.. بأنه يبالغ

109
00:13:37,778 --> 00:13:41,140
لمرحلة معينة -
ما رأيك بأن تساعدك (أبريل) في مختبرك؟ -

110
00:13:41,455 --> 00:13:46,790
"أريدك أن تتمتع بالمساعدة الكاملة في "فجر جديد -
سيكون هذا شرف ليّ -

111
00:13:48,161 --> 00:13:54,842
حقًا؟ أعني.. أجل.. هذا سيكون.. لم احظ
حقًا بمساعد من قبل

112
00:13:55,044 --> 00:13:58,027
لا أدري حقًا ما الذي.. آسف هذا هاتفي

113
00:14:05,871 --> 00:14:08,698
يجب أن أرحل -
جيس)، ابلغيني بالتطورات) -

114
00:14:08,945 --> 00:14:13,332
مات) بخير ولكنه يطلب أسلحة جديدة) -
ليس هذا، اجتماعي مع مكتب الوزير -

115
00:14:13,367 --> 00:14:17,137
كم هو وقت الاجتماع؟ -
بعد 15 دقيقة، توقف، رابطة عنقك غير سوية -

116
00:14:20,212 --> 00:14:21,742
أفضل؟ -
حسنًا، حظ طيب -

117
00:14:22,031 --> 00:14:22,649
شكرًا لكِ

118
00:14:26,940 --> 00:14:31,467
مات)، سأرفع خرائط لنظام الأرضية في المنطقة)
..المجاري، وأنظمة الصرف، وكل شيء

119
00:14:31,722 --> 00:14:35,092
وأنا أعمل على خريطة رادار ثاقبة للأرض -
(حسنًا، شكرًا يا (جيس -

120
00:14:35,395 --> 00:14:37,051
أهناك أي إشارة عن (كونر) بالمناسبة؟

121
00:14:41,887 --> 00:14:44,219
من الجيد أنك تنضم إلينا -
أين كنت؟ كنت قلقة -

122
00:14:44,362 --> 00:14:48,434
(لقد كنت.. مع (فيليب -
تفعل ماذا؟ -

123
00:14:49,362 --> 00:14:51,955
أجل.. هكذا الأمر.. فهذا سريّ

124
00:14:52,023 --> 00:14:55,443
ولكنني سأحتاج لجهاز اتصال وصندوق أسود
جديد، فقط تركت خاصتي في المركز

125
00:14:56,042 --> 00:14:59,001
أترى هذا احترافيًا يا (كونر)؟ -
سنتحدث عن هذا لاحقًا -

126
00:14:59,772 --> 00:15:03,110
لقد أرسلت (جيس) للتو بعض الخرائط، سأحتاج عونك -
حسنًا -

127
00:15:04,561 --> 00:15:05,791
"آسف"

128
00:15:08,893 --> 00:15:11,683
(لاستر) -
أنا (بيكر) يا (لاستر)، أخشى أن أسلحة الصعق لا تجدي -

129
00:15:11,718 --> 00:15:13,952
سنحتاج قوة نارية تقليدية، وهذا يعني مسدسات

130
00:15:14,166 --> 00:15:16,282
كم مسدس؟ -
قدرما تستطيع توفيره -

131
00:15:16,425 --> 00:15:19,344
أجل، حسنًا، لربما تريد دبابة أيضًا -
أي دبابة؟ -

132
00:15:19,420 --> 00:15:22,051
كلا، لقد كنت أمزح -
ولكن حقًا، دبابة -

133
00:15:22,146 --> 00:15:27,463
لا يمكنك الحصول على دبابة، فقط فضولي
يقتلني، من ينتوي (مات) إطلاق النار عليه؟

134
00:15:48,976 --> 00:15:52,869
لقد أرسلت لك يا (مات) شيء للتو، وهو لا يبشر -
ما هو؟ -

135
00:15:54,243 --> 00:15:59,621
صورة من القمر الصناعي، الرادار الثاقب للأرضية
لقد كان هذا المخلوق بيننا منذ زمن طويل

136
00:16:02,957 --> 00:16:07,335
امتد لأميال ويقاطع كل نفق صنعه البشر
والكهوف الطبيعية بأسفل المدينة

137
00:16:07,550 --> 00:16:10,148
أجل، من حسن الحظ أنني سمحت بقتله

138
00:16:11,024 --> 00:16:13,689
كان يجب أن يحدث هذا في اليوم الذي
يتم مراجعتي للحصول على وسام الفروسية

139
00:16:13,946 --> 00:16:16,943
أجل، بعض المخلوقات ليس لديها أي حس
بالمناسبات هاته

140
00:16:18,996 --> 00:16:21,573
..حسنًا.. هذا

141
00:16:23,776 --> 00:16:28,583
يبدو كنفقه الأساسي -
حسنًا، لابد وأن عشه سيكون بمكان ما هناك -

142
00:16:28,637 --> 00:16:33,356
لمَ تفترض هذا؟ -
أفضل رهان لنا أن نتنبئ بالمكان الذي سيصعد فيه ونستعد -

143
00:16:33,686 --> 00:16:35,224
إن كان سيصعد للسطح -
سيصعد للسطح -

144
00:16:36,329 --> 00:16:41,702
بما أنه يعرف الآن بأن مصدر الطعام بالسطح -
ليس هناك مخلوق كهذا في السجلات الحجرية -

145
00:16:42,249 --> 00:16:45,441
لذا.. لابد وأنه من المستقبل

146
00:16:47,145 --> 00:16:48,372
.حسنًا إذن

147
00:17:44,726 --> 00:17:47,553
حسنًا.. هذا هو مركز عملياتنا

148
00:17:49,623 --> 00:17:52,187
..لقد قاطعت تلك المحادثة الطارئة للشرطة

149
00:17:53,646 --> 00:17:57,120
لقد خرج من تحت الأرض وهو يبدو"
"..كحشرة ضخمة أو ما شابه

150
00:17:57,121 --> 00:18:01,330
بمخالب وأنياب، وقد اخذت زوجي إلى تحت"
"...الأرض، رجاءً يجب أن تساعـ

151
00:18:02,139 --> 00:18:07,815
هل أخبروكِ بعملنا هنا؟ -
ليس تفصيليًا، قالوا فقط أنه له علاقة بعمل حكومي سري -

152
00:18:07,850 --> 00:18:12,001
ما عملكم تحديدًا؟ -
حسنًا، لا أود التحدث بشأن مساهمتي الشخصية -

153
00:18:12,525 --> 00:18:17,200
ولكن ليس بكل عمل يمكن للمرء إنقاذ الأرواح
اعتقد بأنه يجب أن اختصر في هذا

154
00:18:17,235 --> 00:18:20,538
مات)، لدينا هجوم مخلوق محتمل آخر)
سأرسل لك الإحداثيات في الحال

155
00:18:22,354 --> 00:18:25,342
منزل ليس ببعيد عنكم، لقد قتل مجددًا

156
00:18:28,488 --> 00:18:32,655
حسنًا يا (جيس)، اخبرني (بيكر) بأن يقابلنا هناك -
ضحيتان خلال ساعة واحدة، هذا الشيء جائع -

157
00:18:33,218 --> 00:18:36,686
أو يخزن الطعام -
أو أن هناك أكثر من مخلوق واحد -

158
00:18:36,862 --> 00:18:41,542
بالضبط، بكل الأحوال، فيجب أن نعرف

159
00:18:49,341 --> 00:18:50,578
اخرج هؤلاء القوم من هنا

160
00:18:51,044 --> 00:18:54,894
كونر)، هل وضعت خريطة لنتائج الرادار تلك؟) -
أجل، اليوم فحسب -

160
00:18:58,044 --> 00:18:59,094
.(هاك يا (مات

161
00:19:02,394 --> 00:19:07,269
أيمكنك جعلها مجسمة؟ إننا نبحث عن عش في
الأنفاق، سيكون جزء من نظام خروج بالفعل

162
00:19:07,995 --> 00:19:11,256
حسنًا، هذا محدد للغاية لمخلوق لم يراه
أحد من قبل، ولكنني سأتولى أمر هذا

163
00:19:11,291 --> 00:19:12,702
يبدو أنك تعرف الكثير عن هذا المخلوق

164
00:19:32,026 --> 00:19:34,181
ابتعدوا عن حافة الحفرة

165
00:19:39,264 --> 00:19:43,196
يجب أن أجد منطقة طينية كبيرة -
ولكن الهجوم الأول كان في الطريق -

166
00:19:43,232 --> 00:19:45,871
إنه لا يستطيع الحفر خلال الخرسانة
لقد قاموا العاملون بالحفر بأنفسهم

167
00:19:46,480 --> 00:19:49,030
إنه يصطاد الطعام، لن يكون بعيدًا، يجب أن
نغويه بالخروج

168
00:19:49,562 --> 00:19:53,222
وكيف سنفعل هذا؟ -
عن طريق الاهتزازات -

169
00:20:06,597 --> 00:20:09,176
أنتِ محقة يا (إبريل)، أنا عبقري

170
00:20:44,494 --> 00:20:46,326
!سحقًا -
(كن حذرًا يا (مات -

171
00:20:58,814 --> 00:21:01,773
حسنًا يا (جيس)، لقد حددت مكان العش
سأرسلك لكِ البيانات في الحال

172
00:21:03,138 --> 00:21:03,644
تم

173
00:21:06,495 --> 00:21:07,556
أين هذا الشيء بحق الجحيم؟

174
00:21:08,306 --> 00:21:11,111
!يا رفاق! لقد كان أسفلنا طوال الوقت

175
00:21:11,177 --> 00:21:12,141
كلا -
كلا -

176
00:21:28,455 --> 00:21:32,013
!(كونر) -
!آبي)، كلا) -

177
00:21:32,608 --> 00:21:35,205
سنستعيده، أعدكِ، سنستعيده.. هيا بنا

178
00:21:40,874 --> 00:21:46,133
بالطبع لا يقوم المرء بعمل كهذا للمال أو
للمجد ولكن لأنه الفعل الصواب

179
00:21:46,355 --> 00:21:47,274
بالتأكيد

180
00:21:47,724 --> 00:21:52,387
ولكن لا يمكن إنكار بأن التقدير في عمل
جيد وفعل حسن هو أفضل دومًا

181
00:21:52,553 --> 00:21:55,599
حسنًا، أفترض أن العمل مع (فيليب بيرتن) قد
رفع من ملفك الشخصي

182
00:21:55,712 --> 00:22:00,452
أعتقد فعلاً بأنه من الهام بأن تلك العلاقة
العامة والخاصة تعمل بشكل جيد

183
00:22:00,647 --> 00:22:05,517
أتفق معك تمامًا -
..أعني البعض قال بأنها لن تفلح، ولكن -

184
00:22:06,471 --> 00:22:10,472
أنا و(فيليب) لدينا علاقة ممتازة
ليس واجبًا عليكِ سؤاله

185
00:22:10,691 --> 00:22:13,514
..سأفعل هذا -
..هل تسمحين ليّ بالسؤال -

186
00:22:13,996 --> 00:22:19,784
هل وسام الفروسية.. أمر محقق؟ -
في هذه المرحلة فيجب أن نتأكد من أن كل شيء مثالي -

187
00:22:19,804 --> 00:22:23,952
لا يوجد أسرار إن كنت تفهم ما أعنيه -
لن تجدي شيء كهذا -

188
00:22:24,199 --> 00:22:27,220
هذه أخبار عظيمة
..من الواضح بأنني منبهرة

189
00:22:28,652 --> 00:22:34,937
موجز حادثة، أسلحة نارية خفيفة، ويحتاج عشرة
..مدنيين علاج للصدمة، وقد خسرنا رجل

190
00:22:35,255 --> 00:22:39,639
(فقدنا (كونر -
هلا سمحتي ليّ بدقيقة؟ -

191
00:22:51,425 --> 00:22:53,789
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
(لقد اختطف الكائن (كونر -

192
00:22:54,092 --> 00:22:56,180
أجل، سمعت هذا من أول مرة، ما الذي
سنفعله حيال هذا؟

193
00:22:58,138 --> 00:23:01,736
بوجود حياة على المحك فيستحسن ألا
يفسد هذا وسام الفروسية خاصتي

194
00:23:02,694 --> 00:23:07,354
يمكننا إيجاده، لا تقلقي.. إن كنتِ حشرة
هل كنتِ ستأكلين (كونر)؟

195
00:23:09,378 --> 00:23:12,438
(مات)، أترى المنطقة التي أشار إليها (كونر)
بأنها المكان الأغلب للعش؟

196
00:23:16,584 --> 00:23:20,820
أستطيع، أجل.. وأعتقد أنه محق -
إشارة صندوقه الأسود تتجه عائدتًا إلى أعمال الطريق -

197
00:23:22,469 --> 00:23:23,933
سأنشيء منطقة حظر

198
00:23:26,039 --> 00:23:27,891
إنه يعيده إلى العش -
أجل -

199
00:23:40,142 --> 00:23:44,144
سآت معك -
آبي)، يجب أن نتعامل بحرص مع الحالة هذه) -

200
00:23:44,173 --> 00:23:46,972
(لا تخبرني بأن أهدأ.. إننا نتحدث عن (كونر
ربما يكون قد مات فعلاً

201
00:23:47,163 --> 00:23:50,787
إن كان قد مات فليس بيدنا شيء لنفعله
وإن لم يكن فاقتحام المكان دون خطة لن يساعده

202
00:23:50,964 --> 00:23:53,929
إنه مخلوق واحد، وهو جريح بالفعل

203
00:23:54,884 --> 00:23:59,863
لقد أصابت الرصاصات رأسه، لقد رأيت هذا -
لقد قلتِ بنفسكِ، أنه ربما يكون هناك مخلوقات آخرى -

204
00:24:00,036 --> 00:24:03,148
تعقبت (جيس) إشارة (كونر) إلى أسفل
حجرة بهذا المبنى

205
00:24:03,675 --> 00:24:08,445
تقوم مخلوقات الحفر بالسبات وحينما يبدأ
..الطقس في زيادة الحرارة تقوم بإرسال كشافة كي

206
00:24:08,480 --> 00:24:09,492
تجمع الطعام -
أجل -

207
00:24:09,527 --> 00:24:12,094
عظيم -
جيس)، لن نقوم بشيء حتى نتأكد بما هناك) -

208
00:24:13,294 --> 00:24:15,952
يمكننا إدخال آلة تصوير إلى هناك -
ماذا عن الأشعة تحت الحمراء؟ -

209
00:24:16,210 --> 00:24:19,647
"(آبي)" -
كونر)؟) -

210
00:24:20,990 --> 00:24:23,286
كونر)؟ (كونر)؟)

211
00:24:24,536 --> 00:24:25,703
كونر)؟ أيمكنك سماعنا؟)

212
00:24:33,116 --> 00:24:34,041
يمكنني سماعكم

213
00:24:37,061 --> 00:24:39,999
كونر).. أأنت بخير؟ أم أنك مصاب؟)

214
00:24:43,310 --> 00:24:47,896
بعض الكدمات والجروح، ولكن أعتقد بانه
أمرًا متوقعًا بهذه النوعية من العمل

215
00:24:51,165 --> 00:24:54,641
لقد كان إطلاقًا ناريًا صائبًا يا رفاق
فقد مات المخلوق

216
00:24:55,343 --> 00:24:58,429
أين أنت يا (كونر)؟
أهناك أي ناجيين آخرين معك؟

217
00:25:05,062 --> 00:25:05,838
كلا

218
00:25:10,640 --> 00:25:11,865
ليس هناك ناجيين آخرين

219
00:25:13,165 --> 00:25:16,521
أيمكنك رؤية طريق لأعلى الأرض؟
أيمكنك الخروج؟

220
00:25:18,770 --> 00:25:21,402
هناك درج مصعد -
حسنًا يا (كونر)، توجه إلى هناك -

221
00:25:23,733 --> 00:25:28,181
أهناك علامات على تواجد كائنات أخرى؟ -
كلا، ليس هناك كائنات أخرى -

222
00:25:31,871 --> 00:25:36,057
ما الأمر؟ أأنت مصاب؟

223
00:25:38,280 --> 00:25:42,848
فقط لا أحب التواجد على درج لا يتصاعد
فهذا غريب حقًا

224
00:25:44,144 --> 00:25:48,714
كونر)؟) -
لقد خدشت رجلي فحسب، سأكون بخير بالتأكيد -

225
00:26:14,597 --> 00:26:15,559
ضوء النهار

226
00:26:24,956 --> 00:26:27,715
مات)، أتعرف حينما سألتني عن إن كان هناك)
مخلوقات أخرى؟

227
00:26:38,192 --> 00:26:41,378
.(كونر)
كم عددهم؟

228
00:26:41,761 --> 00:26:46,189
أكثر مما يمكن أن أكون سعيدًا به -
أيمكنك الخروج للطريق من مكانك؟ -

229
00:26:47,322 --> 00:26:48,307
أيمكنك الوصول للباب الأمامي؟

230
00:26:59,438 --> 00:27:01,283
..يمكنني.. التجربة

231
00:27:02,819 --> 00:27:06,772
أيما تفعل فلا توقظ أحدهم -
لا تقلق يا (مات)، لا انتوي هذا -

232
00:27:06,901 --> 00:27:08,769
إن أيقظت أحدهم، فسيستيقظ البقية

233
00:27:08,976 --> 00:27:12,233
لا يهم إن هربوا، فلدينا الأسلحة التقليدية
سنقضي عليهم

234
00:27:12,468 --> 00:27:16,071
كلا، ليس بعش كامل منهم.. بوجود هذه
الأنفاق فسيكونوا في أنحاء المدينة بسرعة

235
00:27:16,221 --> 00:27:21,047
كونر)، اخرج فقط من هناك)
كونر)؟)

236
00:27:24,250 --> 00:27:26,717
لديّ فكرة -
كونر)، اخرج الأن فحسب من مكانك) -

237
00:27:26,890 --> 00:27:30,978
اصغوا ليّ فحسب يا رفاق، خروجي هو أقل مشاكلنا

238
00:27:31,212 --> 00:27:36,068
إن كان (مات) محقًا فيجب أن نتعامل مع
تلك المخلوقات قبل فوات الأوان، وأنا هنا الآن

239
00:27:37,558 --> 00:27:41,109
لذا فأنا أملنا الوحيد -
انس الأمر يا (كونر)، اصغ لـ(آبي) واخرج -

240
00:27:41,561 --> 00:27:46,590
اصغوا، ثقوا بيّ.. اجعلوا (جيس) تخرج
الخدمات المرفقية لهذا المبنى

241
00:27:59,899 --> 00:28:03,500
(آمل بأنكِ حصلتي على كل ما تشائين يا آنسة (ريس -
تمامًا -

242
00:28:03,748 --> 00:28:08,108
من الواضح أنك كنت مبهرًا -
لأمر كهذا، فعلى المرء فعل ما يستطيع -

243
00:28:08,360 --> 00:28:11,505
لابد وأنه رفيق غال عليك -
من؟ ماذا تقصدين؟ -

244
00:28:12,148 --> 00:28:15,525
لقد قلتِ "رفيق غال"، من تقصدين؟ -
فيليب بيرتن) بالطبع) -

245
00:28:15,698 --> 00:28:18,501
أثق بأنه سيشعر بالإطراء لمعرفة مقدار
ما فعلته لاجله اليوم

246
00:28:23,220 --> 00:28:25,258
وسام الفروسية من أجله؟ -
بالطبع، ومن غيره؟ -

247
00:28:26,220 --> 00:28:30,727
سيصبح.. السير (فيليب بيرتن)؟ -
لديها وقع مميز، صحيح؟ -

248
00:28:33,266 --> 00:28:37,364
إن كان لديّ أي شك في أهليته، فبكل تأكيد
قمت أنت بمحوها

249
00:28:44,659 --> 00:28:48,071
جيد، جيد، لا بأس، لا بأس

250
00:28:48,621 --> 00:28:54,008
(أجل، العجوز (فيليب) الطيب.. العجوز (فيليب
الطيب.. أم يجب أن أقول سير (فيليب)؟

251
00:28:55,157 --> 00:28:56,449
جيد، جيد، جيد

252
00:29:06,847 --> 00:29:09,347
رجاءً أخبرني بأن هناك إمداد غازي لهذا المبنى

253
00:29:10,238 --> 00:29:13,831
الأنابيب مسدودة، ولكن الإمداد الرئيسي متصل
إذن كل ما علينا فعله هو نشر الغاز مجددًا

254
00:29:14,083 --> 00:29:17,179
أفعلها.. سأقوم بفتح الصمام

255
00:29:17,718 --> 00:29:20,920
(أنت عبقري يا (كونر -
الجميع يستمر في قول هذا -

256
00:29:21,210 --> 00:29:26,152
رغم ذلك فها أنا محاصر من قبل 50 حشرة
ضخمة آكلة للحوم، ولكن ليس لوقت طويل

257
00:29:26,433 --> 00:29:28,662
سيتوجب أن نخلي المكان -
سأضع المتفجرات -

258
00:29:28,715 --> 00:29:31,773
حسنًا -
..(ستضع القنابل، يا (بيكر -

259
00:29:31,808 --> 00:29:32,917
لابد وأنك تحب هذا

260
00:29:36,154 --> 00:29:37,424
مهلاً، أين الصمام؟

261
00:29:37,544 --> 00:29:40,287
طبقًا لهذا، فهناك أنبوب رئيسي على 
الحائط الجنوب الشرقي، أتراه؟

262
00:29:50,843 --> 00:29:52,780
أجل، أعتقد أنني أره -
حسنًا -

263
00:29:54,329 --> 00:29:57,807
(كن حذرًا يا (كونر -
أي خطب قد يحدث؟ -

264
00:29:59,587 --> 00:30:03,700
..آبي)، إن لم يفلح هذا)

265
00:30:08,186 --> 00:30:13,909
فعليكِ بألا تبحثي عن رجل آخر -
انس الأمر، سأواعد مجددًا خلال أيام -

266
00:30:15,597 --> 00:30:20,804
أجل، أعتقد أنني لن ألومك لفتنتكِ
..حسنًا

267
00:30:22,230 --> 00:30:22,961
سأتحرك

268
00:30:44,101 --> 00:30:46,625
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

269
00:30:56,744 --> 00:31:01,256
آسفة حيال وسام الفروسية -
الأولويات أولاً يا (جيس)، الأولويات أولاً -

270
00:31:06,526 --> 00:31:07,808
حسنًا، ليتراجع الجميع

271
00:31:33,646 --> 00:31:34,798
حسنًا

272
00:31:38,990 --> 00:31:40,100
حسنًا، كدت أصل

273
00:31:54,207 --> 00:31:55,455
تم تجهيز القنبلة

274
00:32:07,793 --> 00:32:09,261
حسنًا، سأخرج الآن

275
00:32:27,144 --> 00:32:28,159
هل تتحرك يا (كونر)؟

276
00:32:37,760 --> 00:32:40,165
هناك خطب ما -
(اسرع يا (كونر -

277
00:32:41,923 --> 00:32:47,256
(اوقفي مد الغاز يا (جيس -
كلا، لا تفعلي يا (جيس)، لقد أفاقوا وأنا محاصر -

278
00:32:47,779 --> 00:32:52,159
إن لم نقض عليهم في الحال، فسيعودوا
إلى الأنفاق، ولن نتمكن من إيقافهم

279
00:32:52,536 --> 00:32:56,258
جيس) اوقفي مد الغاز.. في الحال)

280
00:32:59,664 --> 00:33:05,292
(هذا قرار (مات -
اوقفي مد الغاز وإلا سأذهب إلى هناك وأخرجه بنفسي -

281
00:33:05,924 --> 00:33:09,704
افعلي هذا وسترين الهجوم الذي رأيتيه
صباحًا في كل أنحاء المدينة، ولكن أسوء مئات مرة

282
00:33:11,901 --> 00:33:12,611
ما الذي ستفعله؟

283
00:33:15,311 --> 00:33:18,283
تذكري بأنني أخبرتكِ أنني لن اسمح بوقوع
شيء لكِ او له، حسنًا؟

284
00:33:19,322 --> 00:33:20,514
يجب عليكِ الثقة بيّ فحسب

285
00:33:20,803 --> 00:33:23,606
لا يأتي أحد معي، لا يقوم أحد بشيء
قد يتسبب في إشعال ذاك الغاز

286
00:33:52,400 --> 00:33:55,998
(آبي).. (آبي)
..أنا

287
00:34:00,841 --> 00:34:01,677
أدري

288
00:34:07,554 --> 00:34:08,751
ما الذي يمكننا فعله؟

289
00:35:15,220 --> 00:35:17,034
..كونر)، بربك)

290
00:35:21,500 --> 00:35:22,455
بربك يا (كونر)، تنفس

291
00:35:34,757 --> 00:35:36,819
مرحبًا بعودتك للحياة، هيا بنا

292
00:35:38,484 --> 00:35:39,568
لنخرج من هنا

293
00:35:45,761 --> 00:35:49,281
أيمكنكِ سماعي يا (جيس)، أيمكنكِ سماعي؟
أين هما؟ هل ابتعدا عن النطاق بعد؟

294
00:35:51,333 --> 00:35:54,992
هل هما بمكان آمن بعد؟ -
كلا، تمهل، لازالا قريبين -

295
00:36:02,966 --> 00:36:03,938
(افعلها الآن يا (بيكر

296
00:36:05,923 --> 00:36:06,654
ليس بعد

297
00:36:11,690 --> 00:36:14,464
!افعلها الآن، هذا أمر -
كلا -

298
00:36:16,447 --> 00:36:18,829
(في الحال يا (بيكر -
آسف -

299
00:36:45,549 --> 00:36:48,557
(آبي) -
(كونر) -

300
00:36:49,366 --> 00:36:49,912
مات)؟)

301
00:36:52,402 --> 00:36:55,081
مات)؟ (كونر)؟ أيمكنكما سماعي؟)

302
00:36:55,386 --> 00:36:57,459
مات)؟) -
كونر)؟) -

303
00:37:00,116 --> 00:37:02,779
"(كونر)" -
(مات) -

304
00:37:19,494 --> 00:37:24,039
بالمرة المقبلة.. أركض بصورة أسرع -
من الجيد رؤيتك أيضًا يا رفيق -

305
00:37:24,964 --> 00:37:28,962
المخلوقات؟ -
ماتت كلها -

306
00:37:30,772 --> 00:37:33,921
كونر)؟) -
لا بأس، إنها تؤلمني حينما أتحرك فحسب -

307
00:37:34,834 --> 00:37:36,038
إذن فلست على ما يرام

308
00:37:36,214 --> 00:37:38,626
لنأت ببعض المسعفين لعلاج هذا الجرح، هلا فعلنا؟

309
00:37:38,802 --> 00:37:41,931
!بحرص.. أنا أتحدث بجدية

310
00:37:48,662 --> 00:37:49,233
..(مات)

311
00:37:52,996 --> 00:37:53,671
شكرًا لك

312
00:37:57,397 --> 00:37:58,336
.هيا بنا

313
00:38:12,232 --> 00:38:17,429
إذن، كانت فكرتك بتفجير مركز تسوق جيد؟

314
00:38:19,966 --> 00:38:26,061
مذنب -
لا تقلق، سأهتم بالأمر مع السلطات المخولة -

315
00:38:26,248 --> 00:38:31,947
لا يعني هذا أنني أحتاج لتقدير أو شكر
أو جوائر حتى، عكس بعض الناس

316
00:38:34,011 --> 00:38:35,852
(كونر)، هناك رسالة من (أبريل) 

317
00:38:35,980 --> 00:38:38,675
إنها تقول "أحسنت فعلاً بأنك لم تمت" وهي
تنتظرك في معملك

318
00:38:38,780 --> 00:38:40,098
أبريل)؟) -
أجل -

319
00:38:40,764 --> 00:38:44,543
إنها.. لقد كنت.. إنها مساعدتي الجديدة

320
00:38:45,076 --> 00:38:48,632
هل تصدقين هذا؟
(لقد أعارني إياها (فيليب

321
00:38:49,084 --> 00:38:50,564
يمكنكِ أن تأتي وتقابليها إن أردتِ

322
00:38:54,587 --> 00:38:56,504
آت وأقابلها -
أجل -

323
00:38:57,775 --> 00:38:58,717
حسنًا -
رائع -

324
00:39:08,842 --> 00:39:10,763
(ابريل) -
مرحبًا -

325
00:39:13,387 --> 00:39:17,630
أراكِ اعددتي كل شيء كما لو كنتِ بمنزلكِ
رتبتِ كل شيء، كان مكانًا فوضويًا

326
00:39:17,843 --> 00:39:20,920
يجدر بك رؤية شقتي إذن، لم يكن هذا شيئًا

327
00:39:23,304 --> 00:39:25,226
لقد أعطاني (فيليب) هذا لأجلك

328
00:39:28,797 --> 00:39:30,083
"فجر جديد"

329
00:39:30,118 --> 00:39:33,931
إنها حقيبة غالية جدًا
رائع

330
00:39:36,797 --> 00:39:38,568
بها حافظات وكل شيء

331
00:39:40,716 --> 00:39:43,842
..حسنًا، سأخبركِ بشيء، سأقرأ -
لا يمكنك أخذها معك -

332
00:39:44,482 --> 00:39:48,855
لا يمكن أن تبعد عني -
حقًا؟ -

333
00:39:50,282 --> 00:39:55,083
أنت تبغ أن تكون جزء من هذا المشروع، صحيح؟
..(لقد اختارك (فيليب

334
00:39:55,445 --> 00:39:59,410
هذا لا يحدث كثيرًا -
..أجل، أجل، بالطبع، إنما

335
00:40:00,082 --> 00:40:03,867
..لقد تم سحبي لأسفل الأرض بواسطة
..لا تهتمي

336
00:40:04,146 --> 00:40:07,870
أنا في حالة فوضى حاليًا بشأن ما أهتم بأمره -
بالطبع -

337
00:40:08,718 --> 00:40:14,874
استحم وأذهب للفريق الطبي وأيا يكن ما تشاء
سأحضر بعض الطعام لنا حينما تعود

338
00:40:16,738 --> 00:40:20,788
رائع.. الوقت كله عمل ولا ألعاب

339
00:40:44,369 --> 00:40:50,598
مات)، لقد آتيت إليك لأخبرك بنفسي بشأن)
كيفية معرفتك الكثير بشأن تلك الكائنات

340
00:40:51,878 --> 00:40:56,255
ثم أدركت شيئًا.. أنك تدري الكثير عنهم 
..لأنك رأيتهم من قبل

341
00:40:59,500 --> 00:41:03,690
..في المستقبل.. وهذا يعني أحد أمرين

342
00:41:05,766 --> 00:41:07,455
..إما أنك ذهبت إلى وقتهم هذا

343
00:41:09,206 --> 00:41:14,229
أو أنك آتيت منه.. من البداية

344
00:41:17,996 --> 00:41:19,365
إذن، أيهما الأصح؟

345
00:41:25,912 --> 00:41:26,776
تعالي معي 

346
00:41:29,838 --> 00:41:34,111
سيتم قراءة ملفات "فجر جديد" في الصباح
سأبقيه هنا حتى ينهيها

347
00:41:34,535 --> 00:41:40,272
(جيد، إذن أريدكِ أن تجدي إن ما كان (داني كوين
تحدث مع آخر بشأن (هيلين كاتر) قبلما يرحل

348
00:41:55,688 --> 00:42:00,383
في المستقبل هذا المكان يموت.. وهذه فرصتي
الوحيدة لإنقاذه

349
00:42:01,298 --> 00:42:04,553
وإن أخفقت.. فستلقى كل أشكال الحياة
على الأرض حتفها

350
00:42:05,427 --> 00:42:09,875
ما علاقة هذا بالمركز؟ -
لقد وقع خطب ما في الهالات بهذا العصر -

351
00:42:10,097 --> 00:42:12,497
وأنا هنا لاكتشاف ما هو، وإن أمكنني
فسأوقفه

352
00:42:16,365 --> 00:42:18,732
..إذن هويتك بالكامل كذبة

353
00:42:20,658 --> 00:42:23,518
وقد كنت تحقق في أمرنا جميعًا منذ
أن وصلت إلى هنا

354
00:42:24,515 --> 00:42:28,503
(أعتقد أنه يمكنك أن تثق بـ(كونر -
استمري في مراقبته على كل حال -

355
00:42:29,333 --> 00:42:31,287
حتى نتأكد من ولائه

356
00:42:32,461 --> 00:42:36,164
كونر)؟) -
(آبي)، يجب أن أعرف بما يفعله لـ(فيليب) -

357
00:42:36,365 --> 00:42:37,417
أتعتقد أنه هو المتسبب؟

358
00:42:37,933 --> 00:42:41,459
بيانات (كونر) عن تقارب الهالات هي آخر
جزء من اللغز

359
00:42:41,931 --> 00:42:43,700
إننا بالتأكيد على مقربة إنجاز

360
00:42:48,387 --> 00:42:49,832
سأريكِ شيئًا

361
00:43:02,941 --> 00:43:04,482
.ما تنظرين إليه هو مستقبلكِ

362
00:43:10,939 --> 00:43:12,889
حسنًا؟ -
حسنًا -

363
00:43:28,323 --> 00:43:30,817
إن كنتِ ستكونين جزء من هذا، فيجب أن
تعرفين ما نتعامل معه

364
00:43:32,672 --> 00:43:33,834
أريدكِ أن تساعديني

365
00:43:38,145 --> 00:44:15,908
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

