1
00:01:47,160 --> 00:01:48,115
...كانت هنا

2
00:01:49,760 --> 00:01:51,512
هل سيظهرون؟

3
00:01:52,520 --> 00:01:53,953
...أولئك القراصنة

4
00:02:08,000 --> 00:02:09,592
!أنهم هناك

5
00:02:10,440 --> 00:02:11,236
!قراصنة

6
00:02:11,720 --> 00:02:13,438
!الى الامام بالسرعة القصوى

7
00:03:00,840 --> 00:03:02,671
...كيروي, مجموعة القراصنة

8
00:03:02,880 --> 00:03:04,518
...تهاجم سفينة أخرى...

9
00:03:11,960 --> 00:03:13,951
...أنا جائع

10
00:03:14,560 --> 00:03:15,709
.أنا أيضاً

11
00:03:15,840 --> 00:03:17,671
...لم اتناول شيء منذ الأمس

12
00:03:18,600 --> 00:03:20,477
...أريد أن آكل بعض الأنقليس

13
00:03:21,280 --> 00:03:22,633
...لن أمانع ببعض المحار

14
00:03:23,080 --> 00:03:23,990
!أو سرطان البحر

15
00:03:25,280 --> 00:03:29,273
...هذا يذكرني, لم نتناول طبق لحم العجل الحار منذ مدة

16
00:03:29,400 --> 00:03:31,231
!جميعكم,حان موعد الغداء

17
00:03:36,920 --> 00:03:38,558
هل يمكن هذا؟

18
00:03:39,000 --> 00:03:42,993
...سمعت أن الامر كان قاسي مؤخراً, لدرجة أكبر من ذلك

19
00:03:43,960 --> 00:03:46,076
...لكن هذا لا يمكن

20
00:03:46,200 --> 00:03:46,871
!هذه هي

21
00:03:47,680 --> 00:03:49,033
!تقاسموها بين ثلاثتكم

22
00:03:49,760 --> 00:03:52,149
...سأذهب لأعطاء المزيد من الدروس

23
00:03:54,480 --> 00:03:55,515
!أريد الوسط

24
00:03:55,640 --> 00:03:56,516
!أنتظر لحظة

25
00:03:56,640 --> 00:03:57,595
!قف

26
00:03:57,720 --> 00:03:58,436
!أوه,تباً

27
00:03:58,520 --> 00:03:59,032
!أنها لي

28
00:03:59,120 --> 00:03:59,597
ما الذي لك؟

29
00:03:59,720 --> 00:04:00,470
!توقف عن هذا

30
00:04:00,560 --> 00:04:02,516
...سآخذ الرأس

31
00:04:03,080 --> 00:04:03,796
!أنتظر لحظة

32
00:04:03,920 --> 00:04:05,273
!قد يكون الرأس قطعة جيدة أيضاً

33
00:04:05,520 --> 00:04:07,112
!أنت ستأخذ الذيل

34
00:04:07,240 --> 00:04:08,514
!أنت هنا لسرقتنا فقط

35
00:04:08,720 --> 00:04:09,516
ماذا تقصد؟

36
00:04:09,640 --> 00:04:10,840
!أنا في طور النمو

37
00:04:10,840 --> 00:04:11,800
!على الأطفال أن يأكلوا الصحن
!أنا في طور النمو

38
00:04:11,800 --> 00:04:12,915
!على الأطفال أن يأكلوا الصحن

39
00:04:13,040 --> 00:04:14,439
.هيه, بقايا

40
00:04:15,040 --> 00:04:15,995
!يا خسارة

41
00:04:16,560 --> 00:04:17,549
!يا خسارة

42
00:04:35,240 --> 00:04:36,639
...محزن جداً

43
00:04:37,320 --> 00:04:38,719
!أنه ذنب كاورو

44
00:04:38,840 --> 00:04:40,273
ذنب من ؟

45
00:04:40,960 --> 00:04:43,633
!عالتان,بالاضافة الى متسكع

46
00:04:43,840 --> 00:04:46,274
, أنا من يتعب
!أخرج لأعطاء الدروس

47
00:04:47,080 --> 00:04:49,355
!أن من يجني المال من أجل الطعام

48
00:04:49,640 --> 00:04:53,076
,ثلاثة رجال, جالسون فقط
!يقضون النهار بدون أي عمل

49
00:04:53,240 --> 00:04:58,268
,كيف لك أن تسير تحت الشمس عرضاً
بينما تقتات من عمل أمرأة؟

50
00:04:59,600 --> 00:05:01,033
هل كان هذا حول سرطان البحر؟

51
00:05:02,360 --> 00:05:04,271
!لم تجني أي مال في حياتك

52
00:05:05,600 --> 00:05:06,749
الى أين تذهب؟

53
00:05:07,360 --> 00:05:08,679
...الحمام

54
00:05:08,760 --> 00:05:10,193
...تذكرت أن لدي عمل

55
00:05:10,600 --> 00:05:12,113
...علي أن أنتهي من غسيل الملابس

56
00:05:13,800 --> 00:05:15,392
!تباً لك

57
00:05:24,040 --> 00:05:26,679
...لديها وجهة نظر

58
00:05:27,080 --> 00:05:30,311
...ربما أنا أعتمد كثيراً على الانسة كاورو

59
00:05:30,440 --> 00:05:33,512
...لكن,لجني المال مباشرة

60
00:05:34,080 --> 00:05:38,517
...ليست لدينا أي مهارات بأستثناء أجادتنا للفنون القتالية

61
00:05:39,200 --> 00:05:40,269
نحن؟

62
00:05:40,720 --> 00:05:42,039
...أولئك الواثقون من قوتهم

63
00:05:42,760 --> 00:05:44,034
!تعال الى سينبونيا فوراً

64
00:05:44,160 --> 00:05:45,718
!توجه الى سينبونيا حالاً

65
00:05:46,080 --> 00:05:48,036
!سنتأكد من أنك لن تأسف عليها

66
00:05:48,360 --> 00:05:48,600
!أبحر معنا, وسنعطيك 40 ين

67
00:05:48,600 --> 00:05:49,400
ما هذا؟
!أبحر معنا, وسنعطيك 40 ين

68
00:05:49,400 --> 00:05:49,912
!أبحر معنا, وسنعطيك 40 ين

69
00:05:50,160 --> 00:05:53,914
!أعتماداً على مدى قوتك, يمكن أن تكسب 100,حتى 200 ين

70
00:05:54,560 --> 00:05:56,676
مائة...مائتان...ين؟

71
00:06:02,080 --> 00:06:07,552
.مجموعتي السينبونياي لديها أربعة قوارب تعرضت للنهب من قبل كيروي

72
00:06:08,320 --> 00:06:10,231
...سنرسل سفينة أخرى غداً

73
00:06:10,320 --> 00:06:13,551
.لكن هذه المرة أرغب بحماية السفينة مهما كلف الامر...

74
00:06:14,480 --> 00:06:19,838
.أمثالك الذين سيركبون السفينة كمرتزقة سينالون 40 ين لكل واحد

75
00:06:19,960 --> 00:06:22,076
...علاوة على ذلك,على كل قرصان

76
00:06:22,960 --> 00:06:25,554
.ستكون هناك جائزة

77
00:06:25,840 --> 00:06:26,750
!40ين

78
00:06:27,040 --> 00:06:28,712
!لن أضطر للعمل لثلاثة أشهر

79
00:06:28,840 --> 00:06:29,352
!حسناً

80
00:06:29,560 --> 00:06:30,549
!هذه هي

81
00:06:47,960 --> 00:06:50,076
!الان, هذا هو الزورق لعبور النهر

82
00:06:50,640 --> 00:06:51,755
قراصنة,هاه؟

83
00:06:52,360 --> 00:06:54,874
!يبدو أني سأنال أخيراً بعض القتال المُسلي

84
00:06:56,680 --> 00:06:59,319
...أقحمت نفسي بهذا في لحظة

85
00:06:59,920 --> 00:07:01,876
.أنه لعشرة أيام فقط

86
00:07:02,200 --> 00:07:05,112
.طلبنا منهم أن يبعثوا برسالة للآنسة,لذا ليس لدينا ما نقلق حياله

87
00:07:05,240 --> 00:07:06,195
.هذا صحيح

88
00:07:06,280 --> 00:07:09,113
.سنتمكن من شراء سرطان البحر لكاورو قبل العودة

89
00:07:09,400 --> 00:07:10,594
.ياله من مثير للشفقة

90
00:07:10,680 --> 00:07:12,113
دوار البحر بهذه السرعة؟

91
00:07:16,680 --> 00:07:17,476
...أوه حسناً

92
00:07:25,080 --> 00:07:29,471
!أوه, جني النقود حقاً أمر صعب

93
00:07:34,320 --> 00:07:35,912
آنسة كاورو؟

94
00:07:36,840 --> 00:07:38,478
كينشين؟

95
00:07:44,080 --> 00:07:44,910
!أوقف هذا

96
00:07:52,480 --> 00:07:53,515
ماذا؟

97
00:07:53,760 --> 00:07:54,431
...ثم

98
00:07:55,240 --> 00:08:00,155
...أذن, أردت أن أطعمك شيء لذيذ

99
00:08:01,040 --> 00:08:03,315
لهذا السبب أنت تعمل على هذه السفينة؟

100
00:08:03,800 --> 00:08:06,075
كذبت علينا, قلت أنك خارجة لأعطاء الدروس؟

101
00:08:06,200 --> 00:08:08,668
لأنك كنت ستقلق أذا أخبرتك بذلك,صحيح؟

102
00:08:09,920 --> 00:08:11,751
!هيه,كينشين , توقف عن العمل

103
00:08:12,360 --> 00:08:14,316
...لكن,آنسة كاورو

104
00:08:14,480 --> 00:08:15,674
...أنه خطر

105
00:08:16,480 --> 00:08:19,199
...الكيروي قراصنة معروفين بوحشيتهم

106
00:08:19,400 --> 00:08:20,549
وحشية؟

107
00:08:20,680 --> 00:08:22,193
!هذه الكلمة لا تكفي لتصفهم

108
00:08:24,520 --> 00:08:26,112
...الكيروي أشبه بالشياطين

109
00:08:36,160 --> 00:08:39,596
.ينقضون كما لو أن بأمكانهم الطيران وبعدها يهجمون,ينهبون سفننا

110
00:08:39,720 --> 00:08:41,472
.من يقاومهم يُضرب بعنف

111
00:08:42,640 --> 00:08:45,837
...أعتقد أن رئيسهم يدعى شورا

112
00:08:46,440 --> 00:08:47,475
!هذا صحيح,شورا

113
00:08:48,480 --> 00:08:51,199
.لم يشاهد أحد وجه شورا وبقي على قيد الحياة

114
00:08:51,560 --> 00:08:53,437
...أنه وحش غامض

115
00:08:53,680 --> 00:08:56,478
.يقولون أنه لا يذرف الدموع أو ينزف دم,ولا أحد يعرف شكله الحقيقي

116
00:08:57,200 --> 00:09:02,274
.مجموعتي السينبونياي بالكاد تقوم بتجارة الحرير

117
00:09:02,400 --> 00:09:04,470
لماذا يسعون دائماً خلف سفننا؟

118
00:09:04,960 --> 00:09:06,916
!أرجوك,أتوسل أليك

119
00:09:07,000 --> 00:09:09,798
!أحمنا من هذه الوحوش

120
00:09:29,440 --> 00:09:30,031
...شورا

121
00:09:31,080 --> 00:09:31,876
...كينشين

122
00:09:33,520 --> 00:09:34,350
...آنسة كاورو

123
00:09:35,120 --> 00:09:36,599
...لأني غير معتاد على ركوب السفن

124
00:09:36,720 --> 00:09:37,516
.أبقى مستيقظ

125
00:09:38,280 --> 00:09:39,235
أنت أيضاً,كينشين؟

126
00:09:39,680 --> 00:09:42,353
...لا, هناك ما يُضايقني

127
00:09:42,800 --> 00:09:44,119
.وكنت أفكر به...

128
00:09:44,600 --> 00:09:46,511
عن سبب دعوتهم شورا بالوحش؟

129
00:09:47,040 --> 00:09:51,989
...كما أنه, القتال في البحر يعطي الأفضلية للقرصانة

130
00:09:53,080 --> 00:09:55,719
...لو أني علمت أنك ستكونين في هذه السفينة,آنسة كاورو

131
00:09:55,840 --> 00:09:57,796
!كنت أوقفتك بأي ثمن...

132
00:10:01,080 --> 00:10:01,990
هل أنت غاضب؟...

133
00:10:02,560 --> 00:10:02,992
...لا

134
00:10:03,560 --> 00:10:04,515
...أعدك

135
00:10:04,640 --> 00:10:05,868
.لن أعيق طريقك

136
00:10:06,520 --> 00:10:07,669
.أنا بخير

137
00:10:07,960 --> 00:10:10,110
...حتى أذا لم تحمني ,كينشين

138
00:10:10,640 --> 00:10:12,437
!سأكون بخير...

139
00:10:25,400 --> 00:10:27,118
ما هذا؟

140
00:10:27,960 --> 00:10:28,676
مطر؟

141
00:10:33,520 --> 00:10:36,239
.هذا مقرف,يبدو أن الجو سيصبح عاصف

142
00:10:36,520 --> 00:10:38,476
.نعم,خصوصاً على السفينة

143
00:10:47,200 --> 00:10:47,916
!الكايروي

144
00:10:53,800 --> 00:10:55,392
!أقتربوا أثناء الليل

145
00:10:56,280 --> 00:10:57,429
!أرجوك, نحن نعتمد عليك

146
00:10:57,680 --> 00:10:58,157
!أجل

147
00:11:17,840 --> 00:11:18,477
...هذا

148
00:11:18,760 --> 00:11:19,317
!شورا

149
00:12:29,720 --> 00:12:30,914
ما هؤلاء الرجال؟

150
00:12:31,000 --> 00:12:32,353
!أنهم سريعون مثل البرق

151
00:12:36,640 --> 00:12:37,152
شورا؟

152
00:12:38,040 --> 00:12:38,517
شورا؟

153
00:12:38,640 --> 00:12:39,675
!هذا شورا

154
00:12:39,800 --> 00:12:40,312
شورا؟

155
00:12:42,000 --> 00:12:43,672
من علي أن أفترس أولاً؟

156
00:12:45,280 --> 00:12:46,508
!سأذبحه

157
00:13:12,680 --> 00:13:13,954
.كما توقعت من هؤلاء الرجال

158
00:13:14,120 --> 00:13:15,917
.يبدو أن هؤلاء الضعاف ليسوا نداً له

159
00:13:16,200 --> 00:13:19,192
!أعتقد أني سأقضي عليه بنفسي

160
00:13:26,160 --> 00:13:30,312
!أيها قرصان, لأني هنا,لن يكون الامر سهلاً عليك

161
00:13:33,840 --> 00:13:34,397
!عليك اللعنة

162
00:13:39,920 --> 00:13:42,798
ألا يوجد هنا من يعرف كيف يُقاتل؟

163
00:13:50,200 --> 00:13:51,713
!آنسة كاورو,أسرعي الى داخل السفينة

164
00:13:52,400 --> 00:13:53,719
!لا أستطيع أن أقوم بهذا

165
00:13:54,200 --> 00:13:55,315
...لكن عند هذا الحد , ستكونين في

166
00:13:56,040 --> 00:13:56,836
!خطر...

167
00:13:56,920 --> 00:13:57,636
!قلت لك

168
00:13:58,040 --> 00:13:59,234
!لن أعيق طريقك

169
00:14:00,960 --> 00:14:01,472
!كينشين

170
00:14:03,000 --> 00:14:04,353
!ياهيكو,ساعد آنسة كاورو

171
00:14:04,840 --> 00:14:05,750
!أحذر,كينشين

172
00:14:09,560 --> 00:14:10,231
!كاورو

173
00:14:28,000 --> 00:14:29,228
!أسرع وأخفها

174
00:14:29,360 --> 00:14:30,429
! أدخلها

175
00:14:30,560 --> 00:14:31,356
!أسرع

176
00:14:33,560 --> 00:14:34,276
!أيها الأحمق

177
00:14:34,360 --> 00:14:35,839
!أمسك تلك بحذر أكثر

178
00:14:36,520 --> 00:14:39,637
دافع عن هذه بأي ثمن,فهمت؟

179
00:14:40,280 --> 00:14:42,157
! لا يهمني أن أستولوا على كل البضاعة

180
00:14:42,240 --> 00:14:44,515
!بامكاننا أن نقوم بأي شيء طالما هذه بقيت معنا

181
00:14:44,600 --> 00:14:45,919
!أسرع

182
00:14:48,320 --> 00:14:51,153
أذن,هذه الحمولة ما تجعلك ثري جداً؟

183
00:14:51,680 --> 00:14:52,157
أذن؟

184
00:14:55,720 --> 00:14:57,631
!هيه, غوهي سينبونيا

185
00:14:58,240 --> 00:15:00,390
مهلاً, أم أنه كان يوهي؟

186
00:15:01,600 --> 00:15:03,033
!حسناً,لا يُهم

187
00:15:04,520 --> 00:15:06,158
.لا حاجة لأن تضعف ركبك

188
00:15:07,160 --> 00:15:11,153
...أنا رحيم بالذباب الذي لا يستحق القتل

189
00:15:14,720 --> 00:15:17,154
تبغ أجنبي؟

190
00:15:38,240 --> 00:15:39,673
آنسة كاورو, هل تأذيتي؟

191
00:15:40,240 --> 00:15:43,073
...أعتذر لأنها أنتهت هكذا

192
00:15:45,920 --> 00:15:46,591
!يكفي هذا

193
00:15:46,720 --> 00:15:48,517
!لا تبتعد عن جانبي

194
00:16:11,720 --> 00:16:12,357
!الفتاة

195
00:16:12,520 --> 00:16:13,589
!أذهب خلف الفتاة أولاً

196
00:16:14,200 --> 00:16:15,349
!هذه نقطة ضعفه

197
00:16:23,240 --> 00:16:23,797
!ياهيكو

198
00:16:25,200 --> 00:16:25,950
!أذهب

199
00:16:26,880 --> 00:16:27,437
!ياهيكو

200
00:16:29,120 --> 00:16:29,791
!ياهيكو

201
00:16:30,040 --> 00:16:31,075
!سانوسوكي

202
00:16:38,360 --> 00:16:39,190
كينشين؟

203
00:16:39,640 --> 00:16:41,551
...أنا بخير

204
00:16:43,440 --> 00:16:44,156
نبلة مسمومة؟

205
00:16:44,440 --> 00:16:44,952
!مهلاً

206
00:16:46,320 --> 00:16:48,914
!أنا,شورا,سأقتل هذا الرجل

207
00:17:04,080 --> 00:17:07,755
.لا يوجد رجل تمكن من التغلب علي من قبل

208
00:17:12,080 --> 00:17:13,559
...أتسائل كيف ستفعل أنت

209
00:17:35,160 --> 00:17:35,717
...لا بأس

210
00:17:38,040 --> 00:17:38,552
...قوي

211
00:17:39,040 --> 00:17:40,029
.لا أستطيع أن أخدشه

212
00:17:40,440 --> 00:17:41,589
...لم أقابل رجل مثل هذا من قبل

213
00:17:42,960 --> 00:17:43,836
من أنت؟

214
00:17:43,960 --> 00:17:44,551
!عرف عن نفسك

215
00:17:44,920 --> 00:17:46,353
.كينشين...هيمورا

216
00:17:47,200 --> 00:17:51,079
.كينشين هيمورا, أنا الشخص الوحيد على الارض الذي سيغلبك

217
00:18:04,800 --> 00:18:06,711
...أنا خسرت

218
00:18:11,680 --> 00:18:12,396
!كينشين

219
00:18:12,680 --> 00:18:14,113
!تمالك نفسك,كينشين

220
00:18:14,240 --> 00:18:16,470
...أنا بخير

221
00:18:24,720 --> 00:18:25,357
هل يمكن أن تكون؟

222
00:18:25,480 --> 00:18:26,879
أصيب بنبلة مسمومة؟

223
00:18:27,000 --> 00:18:27,716
...ولا يزال

224
00:18:40,520 --> 00:18:42,636
هل هي البحرية الامبريالية؟

225
00:18:43,800 --> 00:18:47,315
.أجل,لكنها تبدو لي سفينة دورية

226
00:19:01,800 --> 00:19:02,915
هل حصلت على الغنيمة؟

227
00:19:03,200 --> 00:19:04,076
!أجل

228
00:19:04,720 --> 00:19:05,835
!حسناً, تراجع

229
00:19:07,720 --> 00:19:09,631
.يحاولون أخافتنا فقط

230
00:19:10,080 --> 00:19:12,355
.ليست لديهم الجرأة لملاحقتنا

231
00:19:19,320 --> 00:19:19,832
جيكي؟

232
00:19:21,280 --> 00:19:23,157
!فاجأتهم وأمسكتها

233
00:19:23,760 --> 00:19:24,875
.أنها تذكارنا

234
00:19:25,160 --> 00:19:27,958
!لا,أتركني

235
00:19:33,040 --> 00:19:34,314
!آنسة كاورو

236
00:19:37,440 --> 00:19:38,156
!سيدة شورا

237
00:19:38,400 --> 00:19:39,276
!أرجوك , أتوسل أليك

238
00:19:39,880 --> 00:19:41,393
!أرجوك أترك آنسة كاورو, أرجوك

239
00:19:41,880 --> 00:19:45,919
!لا تستطيع أن تختطف الأبرياء,مهما كانوا

240
00:19:48,040 --> 00:19:49,473
!أرجوك,أتوسل أليك

241
00:19:50,120 --> 00:19:51,439
.يا للنكتة

242
00:19:53,200 --> 00:19:53,791
!توقف

243
00:19:54,840 --> 00:19:56,478
!نحن لا نقتل النساء والاطفال

244
00:19:56,560 --> 00:19:57,754
.هذا قانون القراصنة

245
00:19:58,200 --> 00:20:01,715
!نحن أبطال فخورون, قتل النساء سيكون أمر مشين

246
00:20:02,800 --> 00:20:03,676
!حسنا

247
00:20:03,800 --> 00:20:05,518
!سنأخذك بدلاً عنها

248
00:20:07,640 --> 00:20:11,553
.حتى الان, لا يوجد من يستحق أن يدعى عدوي

249
00:20:12,120 --> 00:20:13,678
.لكن,أنت مختلف

250
00:20:14,080 --> 00:20:15,035
...بيدي هاتين

251
00:20:15,680 --> 00:20:17,033
!سوف أعدمك...

252
00:20:19,040 --> 00:20:21,076
...بعت روحك الى الموت

253
00:20:22,440 --> 00:20:24,032
!أطلق سراح المرأة

254
00:20:29,520 --> 00:20:31,192
هل أنت بخير,آنستي؟

255
00:20:31,440 --> 00:20:33,032
...قبل هذا,كينشين

256
00:20:33,160 --> 00:20:33,910
!كينشين

257
00:20:43,560 --> 00:20:44,390
!سيدة شورا

258
00:20:44,520 --> 00:20:45,635
!أرجوك أسرع, السفينة

259
00:20:46,120 --> 00:20:46,950
!أعرف

260
00:20:48,080 --> 00:20:48,990
...هذا الرجل

261
00:20:49,320 --> 00:20:51,151
...كان بأمكانه القضاء علي من قبل

262
00:20:54,240 --> 00:20:55,036
!الإعدام

263
00:20:55,200 --> 00:20:56,076
!الإعدام

264
00:20:56,160 --> 00:20:57,036
!الإعدام

265
00:20:57,200 --> 00:20:58,110
!الإعدام

266
00:20:58,240 --> 00:20:59,036
!الإعدام

267
00:20:59,280 --> 00:21:00,076
!الإعدام

268
00:21:00,560 --> 00:21:01,515
!كينشين

269
00:21:02,280 --> 00:21:03,554
!كيشنين

270
00:21:04,160 --> 00:21:04,751
!ياهيكو

271
00:21:05,320 --> 00:21:06,275
!سانوسوكي

272
00:21:07,440 --> 00:21:08,350
!أهتم بالانسة كاورو

273
00:21:08,760 --> 00:21:10,876
!أعتمد عليك

274
00:21:16,680 --> 00:21:17,556
...كينشين

275
00:21:18,840 --> 00:21:20,990
!كينشين

276
00:23:12,480 --> 00:23:15,153
After everything, Kenshin
.has fallen into the Kairyu's hands

277
00:23:15,960 --> 00:23:19,077
All alone, he is taken
.to the Kairyu hideout

278
00:23:20,200 --> 00:23:22,589
If we don't hurry up and
!rescue him, Kenshin will be in danger

279
00:23:23,800 --> 00:23:27,509
But, there seems to be something
...suspicious going on within the Kairyu

280
00:23:28,960 --> 00:23:30,518
...Next episode of Rurouni Kenshin

281
00:23:35,120 --> 00:23:36,155
!Please look forward to it

