1
00:01:38,320 --> 00:01:43,713
.زعيم الكيروي,مجموعة القراصنة السيئة السمعة.كانت فتاة تدعى شورا

2
00:01:47,520 --> 00:01:50,592
,قاتل كينشين بمواجهة شورا
.على الرغم من أصابته بنبلة سامة

3
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
.على أية حال, سقط أخيراً بسبب ضعف قوته

4
00:01:55,920 --> 00:02:01,552
...وسفينة القراصنة, التي تحمل كينشين على متنها, غادرت الى داخل البحار العاصفة

5
00:02:26,320 --> 00:02:27,435
...سيف معكوس النصل

6
00:02:32,680 --> 00:02:34,079
هل أستيقظت؟

7
00:02:35,960 --> 00:02:37,712
.كان سم قوي نوعاً ما

8
00:02:38,080 --> 00:02:40,230
.لكن,يجب الحذر منه الان

9
00:02:44,320 --> 00:02:44,877
!سيدة شورا

10
00:02:46,080 --> 00:02:47,035
!حان الوقت تقريباً

11
00:02:47,600 --> 00:02:48,157
...حسناً

12
00:02:51,280 --> 00:02:52,110
!الان,جميعكم

13
00:02:52,680 --> 00:02:53,749
.سنعود الى الوطن الان

14
00:02:54,200 --> 00:02:55,269
!أستعدوا لمغادرة السفينة

15
00:02:55,600 --> 00:02:57,079
!أجل

16
00:03:05,320 --> 00:03:08,596
.الان, قمنا بنهب جميع سفن سينبونيا

17
00:03:09,160 --> 00:03:10,832
ماذا سيكون هدفنا التالي؟

18
00:03:11,480 --> 00:03:13,835
!أن كان بأستطاعتنا, لنذهب الى جزيرة شيومي الليله

19
00:03:13,960 --> 00:03:16,394
.أجل,تلك الجزيرة لطيفة نوعا ما

20
00:03:17,480 --> 00:03:20,552
.سمعت أن هناك العديد من النساء الجيدات

21
00:03:20,680 --> 00:03:21,874
.يبدو هذا جيداً

22
00:03:22,160 --> 00:03:23,070
!أتطلع أليها

23
00:03:23,200 --> 00:03:26,317
منذ متى أصبح الكيروي مجموعة من اللصوص التافهين؟

24
00:03:26,640 --> 00:03:27,914
حسناً,جينجو؟

25
00:03:30,680 --> 00:03:31,829
!عاقب الظالمين

26
00:03:32,440 --> 00:03:33,555
!لا تسرق أبداً من الضعفاء

27
00:03:34,320 --> 00:03:36,436
!أعتقد أن أبي من شرع هذه القوانين

28
00:03:37,040 --> 00:03:41,033
!سينبونيا كان رجل مريب حصل على ماله بوسائل ماكرة

29
00:03:41,400 --> 00:03:44,710
.لأننا أعتقلناه,فلدينا أحتياطات كافية لفترة

30
00:03:45,360 --> 00:03:46,839
!أستغلوا هذا الوقت في تدريب أنفسكم

31
00:03:47,400 --> 00:03:48,594
!تهيؤا للمعركة القادمة

32
00:03:57,760 --> 00:03:58,397
...شورا

33
00:03:59,360 --> 00:04:00,952
.نريد أن نرى الدماء

34
00:04:01,480 --> 00:04:02,674
.هيه, أجلبوا ذلك الرجل

35
00:04:03,400 --> 00:04:05,868
ما رأيكم أن نثبته بالسيخ حتى الموت؟

36
00:04:07,480 --> 00:04:10,358
.أن لم نقم بذلك,فلن نهدئ

37
00:04:11,040 --> 00:04:12,792
!يبدو ذلك مسلياً

38
00:04:14,520 --> 00:04:16,750
جينجو,بأمكاني أن أبدأ أولاً,صحيح؟

39
00:04:17,320 --> 00:04:18,719
.أجل, قم بما تشاء

40
00:04:20,520 --> 00:04:21,953
من أين علي أن أبدأ؟

41
00:04:22,520 --> 00:04:23,714
الذراع؟الساق؟

42
00:04:24,000 --> 00:04:26,070
.سأرش دمائك خارج جسمك

43
00:04:32,160 --> 00:04:35,470
!منعتك من أستخدام السيف كعقاب لمحاولتك قتل تلك الفتاة

44
00:04:44,400 --> 00:04:45,879
.جميعكم,أستمعوا

45
00:04:46,640 --> 00:04:48,437
.سأهتم به

46
00:04:49,280 --> 00:04:50,918
.بأمكانكم يا أولاد أن تركضوا الى البيت

47
00:04:51,040 --> 00:04:51,472
...شورا

48
00:04:52,280 --> 00:04:55,113
.لا أعتقد أن هذا سيُرضي الجميع

49
00:04:56,680 --> 00:04:59,752
جيجنو, هل تخالف أوامري, أنا رئيستك؟

50
00:05:04,160 --> 00:05:05,195
...الان, جميعكم

51
00:05:06,080 --> 00:05:06,990
.أذهبوا,الان...

52
00:05:07,400 --> 00:05:09,709
.قالت السيدة شورا بما لديها

53
00:05:09,960 --> 00:05:11,359
.لنترك الامر لها

54
00:05:18,360 --> 00:05:19,509
...لا يروق لي هذا

55
00:05:21,480 --> 00:05:23,675
.لمُجرد كونها أبنة الزعيم السابق

56
00:05:23,800 --> 00:05:27,315
.أجل, لا أستطيع أن أفهم ما تفكر فيه شورا

57
00:05:34,840 --> 00:05:35,636
!ساروجيرو

58
00:05:36,120 --> 00:05:37,678
!أحضر لي سيفه

59
00:05:40,160 --> 00:05:40,910
.شكراً

60
00:05:41,160 --> 00:05:42,070
.عليك أن تذهب,أنت أيضاً

61
00:05:44,240 --> 00:05:47,391
...لا أستطيع أن أدع شخص آخر يقتله

62
00:05:59,720 --> 00:06:02,029
لماذا لم تقتليني؟

63
00:06:03,680 --> 00:06:04,749
...في حينها

64
00:06:05,120 --> 00:06:05,870
...أنت...

65
00:06:06,120 --> 00:06:07,314
!كان بأمكانك أن تقتلني...

66
00:06:07,800 --> 00:06:10,633
!لكن,لم تُنهي علي عن قصد

67
00:06:12,160 --> 00:06:14,594
...كانت أول مرة أشعر فيها بالخجل

68
00:06:25,000 --> 00:06:25,557
...مرة أخرى

69
00:06:26,360 --> 00:06:27,793
!قاتلني مرة أخرى

70
00:06:32,160 --> 00:06:33,115
ما المضحك جداً؟

71
00:06:33,680 --> 00:06:34,237
...آسف

72
00:06:35,120 --> 00:06:36,872
.خطرت لي فكرة

73
00:06:37,120 --> 00:06:37,870
...أذا كان بالامكان

74
00:06:38,320 --> 00:06:41,357
...آنسة شورا,كنت سأرغب بلقائك بشكل مختلف...

75
00:06:42,880 --> 00:06:43,630
.كصديق...

76
00:06:46,160 --> 00:06:49,914
.لا أعلم لماذا خطرت لي هذه الفكرة الان

77
00:06:53,200 --> 00:06:54,155
...خذ سيفك

78
00:06:56,160 --> 00:06:56,956
...قاتل

79
00:06:57,240 --> 00:06:58,036
!بمواجهتي...

80
00:06:58,840 --> 00:06:59,750
!هذه المرة,بجدية

81
00:07:02,880 --> 00:07:07,476
.ليست لدي نية لمقاتلتك ثانية أبداً,آنسة شورا

82
00:07:09,640 --> 00:07:10,470
لماذا؟

83
00:07:11,480 --> 00:07:15,393
...آنسة شورا, أنت أنقذت حياة آنسة كاورو

84
00:07:16,440 --> 00:07:17,395
...كتقدير

85
00:07:19,040 --> 00:07:21,235
.أقدم لك حياتي...

86
00:08:08,720 --> 00:08:09,994
!سوف أعدمك غداً

87
00:08:10,120 --> 00:08:10,950
.لا أرغب بذلك الان

88
00:08:13,480 --> 00:08:14,151
!كبير السن

89
00:08:14,520 --> 00:08:15,111
...أسألك

90
00:08:15,320 --> 00:08:16,753
!خذه,أنت تعرف المكان...

91
00:08:17,280 --> 00:08:18,156
!ساروجيرو

92
00:08:19,720 --> 00:08:20,835
.راقبه

93
00:08:21,680 --> 00:08:23,636
لا تغفل بعينيك عنه, موافق؟

94
00:08:46,080 --> 00:08:52,394
,أجده  مخيب للأمل قليلاً
...آخر مرة رأيت فيها القمر لم يكن قمر كامل

95
00:08:57,400 --> 00:09:00,039
...تبدو جاد جداً

96
00:09:02,200 --> 00:09:03,679
هل الآنسة شورا لطيفة معك؟

97
00:09:08,240 --> 00:09:11,516
...لا بد أنك تحب الانسة شورا كثيراً

98
00:09:46,920 --> 00:09:48,956
هل تريد شيء,جينجو؟

99
00:09:51,400 --> 00:09:53,038
لماذا لم تقتله؟

100
00:09:53,920 --> 00:09:57,037
!لا تقولي لي أنك وقعت في حبه

101
00:09:58,120 --> 00:09:59,633
ما هذه الامور السخيفة التي تقولها الان؟

102
00:10:00,080 --> 00:10:01,035
لماذا أحبه؟

103
00:10:01,960 --> 00:10:02,756
لماذا؟

104
00:10:03,680 --> 00:10:05,477
.لأنك أمرأة

105
00:10:05,960 --> 00:10:08,474
!لم أُفكر بنفسي كأمرأة من قبل

106
00:10:11,040 --> 00:10:11,870
.لا عليك

107
00:10:12,400 --> 00:10:14,231
...أنت جميلة على حالك

108
00:10:27,000 --> 00:10:27,989
.حسناً,جينجو

109
00:10:28,640 --> 00:10:29,959
.أنا قائد الكيروي

110
00:10:30,760 --> 00:10:33,274
.وأنت مُجرد أحد أتباعي

111
00:10:33,920 --> 00:10:35,717
.سأنسى ما فعلته الليلة

112
00:10:43,600 --> 00:10:44,669
...ذلك الشقي

113
00:10:46,720 --> 00:10:49,598
.لست أنت فقط من لا يحبها

114
00:10:51,680 --> 00:10:52,829
...تعال معي لدقيقة

115
00:10:52,960 --> 00:10:56,589
.كان هناك شيء مثير للأهتمام بين الأغراض التي أستولينا عليها من سينبونيا

116
00:10:59,760 --> 00:11:04,117
.كان هناك صندوق لسينبونيا غريب الشكل

117
00:11:04,640 --> 00:11:08,758
,بحثنا فيه
.وعثرنا على زر مخفي

118
00:11:08,960 --> 00:11:10,359
.كان هذا في داخله

119
00:11:11,240 --> 00:11:12,639
...هل يمكن أن يكون هذا

120
00:11:12,960 --> 00:11:14,393
.أجل, لا شك فيه

121
00:11:14,960 --> 00:11:15,870
...أفيون

122
00:11:16,320 --> 00:11:19,312
.تجارة الحرير كانت مجرد تمويه

123
00:11:19,440 --> 00:11:22,000
,يوهي سينبونيا
...وحزورته الصغيرة

124
00:11:23,280 --> 00:11:26,875
...لذا تبين أنه يستورد الأفيون من السفن الأجنبية ويبيعه

125
00:11:29,760 --> 00:11:30,954
.هذا مفيد

126
00:11:31,680 --> 00:11:34,194
...سوف أسحب تلك الفتاة بهذا

127
00:11:42,760 --> 00:11:44,671
!مُخيب جداً

128
00:11:44,760 --> 00:11:46,398
...هؤلاء الرجال من كيروي

129
00:11:46,560 --> 00:11:51,998
!حتى الآن,يسخرون مني بجبل من الأفيون

130
00:11:53,160 --> 00:11:56,550
...أستقلوا سفينتي,وخسرت ثروة عظيمة

131
00:11:58,600 --> 00:12:01,398
لماذا دائماً أتعرض لمثل هذه المواقف؟

132
00:12:01,480 --> 00:12:04,074
.أشعر بالأسف عليك,يوهي سينبونيا

133
00:12:05,280 --> 00:12:06,315
من؟

134
00:12:06,440 --> 00:12:09,750
...لا تبدو متأهب لمواجهة الموت

135
00:12:13,960 --> 00:12:15,837
...أنت

136
00:12:16,680 --> 00:12:18,989
.لا تنظر لي هكذا

137
00:12:19,760 --> 00:12:21,955
.أحضرت اليك أخبار جيدة

138
00:12:22,360 --> 00:12:24,078
أخبار جيدة؟

139
00:12:24,360 --> 00:12:28,319
.سنُسلم الأفيون من شحنتك تلك

140
00:12:28,760 --> 00:12:30,079
...طالما بأمكانك

141
00:12:30,960 --> 00:12:32,757
.أن تحضر لي شيء...

142
00:12:36,480 --> 00:12:40,553
.لأصدقك القول,أنه المفتاح الى طول العمر,سيد سينبونيا

143
00:12:44,040 --> 00:12:46,031
الى متى ستصبح هكذا؟

144
00:12:46,840 --> 00:12:48,432
.أسرع وتناول الطعام

145
00:12:48,560 --> 00:12:50,790
!الناس في الحانة لا يستطيعون التنظيف حتى تنتهي

146
00:12:51,960 --> 00:12:53,518
...بسببي ,كينشين

147
00:12:54,600 --> 00:12:57,672
!لم تتناول شيء أيضاً,أنا متأكد...

148
00:13:07,440 --> 00:13:09,829
.لا تستطيع أن تشن حرب ومعدتك فارغة

149
00:13:11,040 --> 00:13:15,158
.حتى أذا أكتشفت مكانهم, عليك أن تأكل قبل أن تباشر

150
00:13:15,600 --> 00:13:17,955
...عندما نكتشف مكانه

151
00:13:19,880 --> 00:13:22,519
...سنؤجر قارب من شخص مثل سينبونيا...

152
00:13:22,640 --> 00:13:23,959
...ونسرع نحوه...

153
00:13:27,080 --> 00:13:28,718
!أنه على ما يرام

154
00:13:28,920 --> 00:13:30,831
...كينشين ليس من النوع الذي يموت

155
00:13:31,400 --> 00:13:32,071
!أنها حالة طارئة

156
00:13:32,600 --> 00:13:36,912
!عندما ذهبت الى سينبونيا لأسأله عن كيروي,كانوا هناك

157
00:13:37,120 --> 00:13:37,677
من؟

158
00:13:38,480 --> 00:13:39,959
!أولئك الرجال من الكيروي

159
00:13:50,880 --> 00:13:52,393
.ليس هناك خطأ,أنهم هم

160
00:13:54,160 --> 00:13:55,388
ماذا سنفعل الآن؟

161
00:13:55,800 --> 00:13:57,074
!هناك شيء واحد لنفعله

162
00:13:57,200 --> 00:13:58,269
!أن نتبعهم

163
00:13:58,600 --> 00:14:00,079
...هذه مقامرة خطيرة

164
00:14:00,160 --> 00:14:00,910
هل تريد ذلك حقاً؟...

165
00:14:01,000 --> 00:14:01,591
.بالتأكيد

166
00:14:02,200 --> 00:14:03,997
.حسناً, لنبحث عن قارب صغير

167
00:14:30,080 --> 00:14:31,798
.لم أتوقع الأقل من السيد سينبونيا

168
00:14:32,200 --> 00:14:34,555
!منحنا بكرم الكثير من المال

169
00:14:35,200 --> 00:14:35,677
أنظر؟

170
00:14:35,800 --> 00:14:37,153
.أنه شيء يُشكر عليه

171
00:14:37,600 --> 00:14:40,114
.أيضاً,هذا ليس كل شيء أعطانا أياه

172
00:14:40,400 --> 00:14:44,439
.جميع الصناديق التي أحضرناها ممتلئة بالاسلحة والبارود المستورد

173
00:14:44,880 --> 00:14:45,949
حقاً؟

174
00:14:46,080 --> 00:14:48,389
!جينجو, دعنا نرى,أيضاً

175
00:14:48,520 --> 00:14:50,795
,لا تتحمس جداً
.سأريك فوراً

176
00:14:52,640 --> 00:14:53,595
!مدهش

177
00:14:54,280 --> 00:14:55,918
!هذا مدهش,جينجو

178
00:14:56,400 --> 00:15:00,075
!بهذه الكمية,بأمكاننا الأستيلاء على جزيرة صغيرة

179
00:15:00,720 --> 00:15:05,555
.و,طالما أننا سنُسلمه أفيونه,سوف يشتري لنا سفينة جديدة

180
00:15:06,520 --> 00:15:09,080
.بأمكاننا أخيراً أن نتخلص من هذا المركب القديم

181
00:15:09,320 --> 00:15:12,357
.شورا كانت عنيدة بشأن أبقاء هذه السفينة كونها كانت زعيمنا الأخير

182
00:15:16,240 --> 00:15:16,911
ما رأيك؟

183
00:15:17,080 --> 00:15:18,877
هل تريد الأنضمام لي الان؟

184
00:15:19,160 --> 00:15:20,673
!أجل,بالطبع

185
00:15:21,080 --> 00:15:23,036
و,ماذا سنفعل بشأن شورا؟

186
00:15:23,480 --> 00:15:24,595
...هل أنت

187
00:15:27,600 --> 00:15:28,794
...بالطبع

188
00:15:29,600 --> 00:15:31,238
.سنجعلها تفارق هذا العالم للأبد

189
00:15:51,360 --> 00:15:53,430
.أنها مجرد جرذ كبير

190
00:15:53,800 --> 00:15:55,791
!فاجئتني بالتأكيد

191
00:16:00,560 --> 00:16:01,515
...جرذ,هاه

192
00:16:15,600 --> 00:16:18,876
...فكرة أن أصل الى نهاية حياتي بسلام

193
00:16:19,560 --> 00:16:21,835
.أنا رجل سعيد

194
00:16:22,440 --> 00:16:23,555
...أُمنيتي الوحيدة

195
00:16:48,800 --> 00:16:51,758
هل لديك ما ترغب أن تكلمني عنه؟

196
00:16:53,160 --> 00:16:53,956
...لدي

197
00:16:54,240 --> 00:16:55,275
.شيء واحد أطلبه منك...

198
00:16:55,800 --> 00:16:56,869
ما هو؟

199
00:16:57,640 --> 00:16:58,755
أي نوع من النساء هي؟

200
00:17:00,840 --> 00:17:01,590
...هذا

201
00:17:02,480 --> 00:17:03,799
.أمرأة تدعى كاورو...

202
00:17:04,840 --> 00:17:05,750
...لماذا فجأة

203
00:17:06,320 --> 00:17:07,275
!لا يوجد سبب

204
00:17:08,800 --> 00:17:10,472
...رغبت أن أعلم

205
00:17:12,200 --> 00:17:16,193
...رجل مثلك لا يمانع في التضحية بحياته في سبيلها

206
00:17:17,160 --> 00:17:18,479
أي نوع من النساء هي؟

207
00:17:22,360 --> 00:17:23,475
...لنرى

208
00:17:24,760 --> 00:17:30,232
.آنسة كاورو قوية كفاية لتساعد الآخرين بدون التفكير بنفسها

209
00:17:31,440 --> 00:17:32,031
...على أية حال

210
00:17:32,640 --> 00:17:34,915
.في أعماق قلبها, أنها وحيدة جداً

211
00:17:41,280 --> 00:17:42,395
...للتفكير بها

212
00:17:42,520 --> 00:17:44,556
.تشبهك قليلاً,آنسة شورا

213
00:17:47,000 --> 00:17:48,752
!لم أسألك عني

214
00:17:54,240 --> 00:17:55,719
.لدي توابعي الخاصين

215
00:17:56,920 --> 00:17:58,751
.لم أعتبر نفسي وحيدة في يوم من الأيام

216
00:17:59,400 --> 00:18:02,119
.قاتل الجميع من أجل والدي

217
00:18:02,960 --> 00:18:06,555
أذن,آنسة شورا,كنت مولعه بأبيك,ألست كذلك؟

218
00:18:11,840 --> 00:18:12,636
...هذه المدينة

219
00:18:13,280 --> 00:18:14,838
.مجتمع فقير جداً يعتمد على صيد السمك...

220
00:18:15,440 --> 00:18:20,150
.لو لم يتصرف أبي, لتضور جميع الأطفال جوعاً

221
00:18:23,160 --> 00:18:25,116
...كل من على سفينتي الان

222
00:18:27,160 --> 00:18:29,594
.هم جنود تربوا على يد أبي...

223
00:18:51,360 --> 00:18:52,759
.يبدو أن الجميع قد ذهبوا الان

224
00:18:55,760 --> 00:18:56,715
.علينا أن نذهب أيضاً

225
00:18:58,280 --> 00:18:59,235
ماذا تفعل؟

226
00:18:59,360 --> 00:19:00,315
!علينا أن نُسرع ونلحق كينشين

227
00:19:00,440 --> 00:19:01,714
.أهدئي ,آنستي

228
00:19:02,280 --> 00:19:04,714
.ذلك الرجل قد أنتبه لنا

229
00:19:06,000 --> 00:19:06,750
حقاً؟

230
00:19:07,160 --> 00:19:08,991
!أجل, لا تقلل من حذرك

231
00:19:14,680 --> 00:19:15,157
!مهلاً

232
00:19:16,200 --> 00:19:17,315
...أشم رائحة شيء غريب

233
00:19:19,600 --> 00:19:20,032
بارود؟

234
00:19:23,200 --> 00:19:24,030
ماذا كان ذلك الصوت؟

235
00:19:26,280 --> 00:19:26,837
!آنسة شورا

236
00:19:26,960 --> 00:19:27,392
!أبقي هنا

237
00:19:27,880 --> 00:19:29,279
!لا تبتعدي عن جانبي

238
00:19:29,880 --> 00:19:30,756
ماذا تقول؟

239
00:19:31,160 --> 00:19:33,037
!لدي فكرة عن ما يحصل

240
00:19:33,160 --> 00:19:33,751
!لا تذهب

241
00:19:34,080 --> 00:19:35,672
!وقع شيء لطاقمي

242
00:19:36,000 --> 00:19:37,035
.بصفتي قائدهم, علي أن أذهب

243
00:19:37,600 --> 00:19:39,079
!عليك أن لا تثقي بهم ثقة تامة

244
00:19:39,680 --> 00:19:43,593
!ليس جميعهم عاطفيون مثلما تعتقدين

245
00:19:43,840 --> 00:19:44,750
!لا بد أنك تمزح

246
00:19:45,000 --> 00:19:46,115
ماذا تعرف؟

247
00:19:46,880 --> 00:19:49,348
!الكيروي بحاجتي, قائدتهم

248
00:19:49,920 --> 00:19:52,957
.أنت لا تصغي أبداً, ولهذا السبب تشبهها كثيراً

249
00:19:57,360 --> 00:19:59,237
...لن أعتاد على هذا أبداً

250
00:20:02,560 --> 00:20:03,390
!جميعكم

251
00:20:03,640 --> 00:20:04,914
ماذا كانت هذه الضوضاء؟

252
00:20:08,480 --> 00:20:09,390
ما معنى هذا؟

253
00:20:09,520 --> 00:20:10,191
!آنسة شورا

254
00:20:20,040 --> 00:20:21,393
!آنسة شورا, أهتمي بساروجيرو

255
00:20:22,040 --> 00:20:22,790
!آنسة شورا

256
00:20:25,000 --> 00:20:26,592
.أرجوك أهتمي بساروجيرو , وكوني حذرة

257
00:20:27,600 --> 00:20:28,396
...أجل

258
00:20:44,200 --> 00:20:45,918
...أن يبلي بلاء أفضل مما توقعت

259
00:20:48,560 --> 00:20:50,118
!شورا,هيئي نفسك

260
00:20:51,160 --> 00:20:51,751
جيكي؟

261
00:20:58,840 --> 00:20:59,750
!آنسة شورا

262
00:21:08,800 --> 00:21:10,313
!قفزوا لوحدهم

263
00:21:19,040 --> 00:21:20,359
...لسوء الحظ

264
00:21:20,440 --> 00:21:22,590
,لأنهم سقطوا هنا
.لن تطفو الجثث الى السطح

265
00:21:23,360 --> 00:21:25,590
!رغبت برؤية مقتلهم المثير للشفقة

266
00:23:12,120 --> 00:23:16,432
Shura, leader of the Kairyu, was
.betrayed by the crew she believed in

267
00:23:17,760 --> 00:23:20,149
It seems like both her body and
.her spirit were severely wounded

268
00:23:22,240 --> 00:23:25,516
Meanwhile, Ginjo's group
...joins forces with Senbonya

269
00:23:25,760 --> 00:23:27,512
and are locking in...
...on their next target

270
00:23:28,840 --> 00:23:30,273
...Next episode of Rurouni Kenshin

271
00:23:35,240 --> 00:23:36,070
!Please look forward to it

